All language subtitles for Mad Dog S01 E02_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,534 --> 00:00:17,567 Mad Dog. 2 00:00:18,901 --> 00:00:19,901 Give it to me. 3 00:00:27,534 --> 00:00:29,968 Where did you learn to bluff? 4 00:00:31,601 --> 00:00:33,302 How do you know if I'm bluffing? 5 00:00:34,367 --> 00:00:35,434 Do you want to bet? 6 00:00:37,033 --> 00:00:39,867 Let's bet the most precious thing in life. 7 00:00:40,133 --> 00:00:42,467 Something you can't change even if you die. 8 00:00:42,534 --> 00:00:44,734 Something you can't throw out even if you die. 9 00:00:45,100 --> 00:00:48,267 Something you can't erase even if you die. 10 00:00:48,501 --> 00:00:49,601 What's that? 11 00:00:49,868 --> 00:00:50,868 Family. 12 00:00:51,634 --> 00:00:53,401 This time, let's bet our family. 13 00:00:59,434 --> 00:01:01,434 "Episode Two, Family" 14 00:01:02,467 --> 00:01:04,734 "Two years ago, October 10th, 2015" 15 00:01:04,834 --> 00:01:07,134 You're just going to travel to Jeju Island. 16 00:01:07,200 --> 00:01:08,734 You don't have to buy new shoes. 17 00:01:08,834 --> 00:01:11,134 You're right. It's nothing much... 18 00:01:11,200 --> 00:01:12,500 ...to finally take a family trip. 19 00:01:12,601 --> 00:01:15,102 I should just wear my old shoes, right? 20 00:01:16,234 --> 00:01:17,434 Do you have to say it like that? 21 00:01:17,601 --> 00:01:19,135 Why don't you try these on? 22 00:01:19,300 --> 00:01:21,901 Here you go. Try them on. 23 00:01:21,968 --> 00:01:23,635 Goodness, isn't this something? 24 00:01:23,701 --> 00:01:24,968 I found these awesome shoes. 25 00:01:25,067 --> 00:01:26,267 I really want them. 26 00:01:27,501 --> 00:01:28,701 Juwon, what's your size? 27 00:01:29,334 --> 00:01:31,268 -230 mm. -Okay. 28 00:01:31,901 --> 00:01:33,201 These are 230 mm too. 29 00:01:33,267 --> 00:01:35,068 He won't be able to wear them for long. 30 00:01:35,200 --> 00:01:36,701 We'll take them in 240 mm. 31 00:01:37,267 --> 00:01:39,567 It'll be fine. 32 00:01:39,667 --> 00:01:42,268 Mom, please? 33 00:01:42,367 --> 00:01:44,068 Only size 230 mm is available. 34 00:01:44,167 --> 00:01:45,701 These are very popular. 35 00:01:45,767 --> 00:01:48,134 It's all right, Misook. 36 00:01:48,234 --> 00:01:49,468 It's okay. 37 00:01:49,801 --> 00:01:50,801 We'll take one in 230 mm. 38 00:01:50,868 --> 00:01:52,535 His size will get bigger in three months. 39 00:01:53,100 --> 00:01:54,434 We'll get them next time. 40 00:01:54,501 --> 00:01:57,469 It'll take forever for my feet to be 240 mm big. 41 00:01:57,701 --> 00:01:59,968 Dad, can you get them for me? 42 00:02:03,501 --> 00:02:04,501 Juwon. 43 00:02:04,934 --> 00:02:06,735 You'll be a big boy very soon. 44 00:02:06,868 --> 00:02:09,001 Have I ever lied to you? 45 00:02:09,267 --> 00:02:10,434 You just close your eyes... 46 00:02:10,501 --> 00:02:12,135 ...get a few night's sleep, and you'll be huge. 47 00:02:12,234 --> 00:02:14,334 Goodness, I don't believe you. 48 00:02:16,100 --> 00:02:18,133 -Hey, Juwon. -Choi Juwon. 49 00:02:18,234 --> 00:02:20,102 Get back here. 50 00:02:22,434 --> 00:02:23,935 "Assistant Manager Park Mooshin" 51 00:02:24,367 --> 00:02:26,367 I'm going after a criminal right now. 52 00:02:26,434 --> 00:02:28,001 Will you let me stay here for a bit? 53 00:02:28,100 --> 00:02:29,267 Can't you see? 54 00:02:29,601 --> 00:02:31,734 You aren't supposed to park here. 55 00:02:32,567 --> 00:02:33,600 Are you a cop? 56 00:02:33,734 --> 00:02:34,734 What's your affiliation? 57 00:02:35,133 --> 00:02:37,166 I'm not exactly a police officer. 58 00:02:37,234 --> 00:02:38,234 What? 59 00:02:38,467 --> 00:02:40,968 I'm a claims examiner of Taeyang Insurance. 60 00:02:41,434 --> 00:02:43,902 Goodness, sir. 61 00:02:43,968 --> 00:02:46,035 -Keep up the good work. -Who are you? 62 00:02:46,133 --> 00:02:47,233 Have some. 63 00:02:47,467 --> 00:02:49,168 Will you give him your license already? 64 00:02:49,667 --> 00:02:51,800 He owes 40,000 won as the fine, right? 65 00:02:51,868 --> 00:02:52,968 -Yes. -Okay. 66 00:02:53,234 --> 00:02:54,534 Hey, get out of the car. 67 00:02:54,601 --> 00:02:56,801 Give it to him with two hands. Be respectful. 68 00:02:57,067 --> 00:02:59,768 I don't believe you. My goodness. 69 00:02:59,868 --> 00:03:01,568 Gosh, he doesn't have to... 70 00:03:01,634 --> 00:03:04,801 I am truly sorry. 71 00:03:06,133 --> 00:03:07,166 I won't let you off next time. 72 00:03:07,234 --> 00:03:08,534 -Of course. -Move the car. 73 00:03:08,634 --> 00:03:09,801 Of course. Hey, move your car. 74 00:03:09,868 --> 00:03:10,868 And take this. 75 00:03:10,968 --> 00:03:12,802 Oh, you could have this. 76 00:03:13,934 --> 00:03:14,967 Thank you. 77 00:03:15,067 --> 00:03:16,134 Keep up the good work. 78 00:03:18,934 --> 00:03:21,435 The weather is so nice. 79 00:03:23,334 --> 00:03:24,668 I thought you were taking a vacation. 80 00:03:25,334 --> 00:03:26,568 Weren't you, Mr. Choi? 81 00:03:26,767 --> 00:03:28,067 Don't call me like that. 82 00:03:28,167 --> 00:03:29,634 It's just you and me here. 83 00:03:30,734 --> 00:03:31,635 Goodness. 84 00:03:31,734 --> 00:03:33,968 I've been telling the new kid... 85 00:03:34,267 --> 00:03:35,768 ...not to tell people he's a claims examiner... 86 00:03:35,834 --> 00:03:38,168 ...and to never tail people, but he just got out. 87 00:03:39,734 --> 00:03:43,068 Why must I look after a new kid like him... 88 00:03:43,300 --> 00:03:45,567 ...as the assistant manager of Taeyang Insurance? 89 00:03:45,634 --> 00:03:48,868 Yes, a claims examiner of Taeyang Insurance. 90 00:03:48,968 --> 00:03:51,135 That sounds very fancy. 91 00:03:51,567 --> 00:03:53,501 "Claims" makes it sound like there's some action... 92 00:03:53,601 --> 00:03:56,535 ...and "examiner" sounds like we're sort of detectives. 93 00:03:58,267 --> 00:04:00,001 They'd love to go after the wicked... 94 00:04:00,100 --> 00:04:02,801 ...like Sherlock Holmes or Arsene Lupin... 95 00:04:02,901 --> 00:04:05,968 ...breaking every single part of our beloved law. 96 00:04:06,567 --> 00:04:07,801 I mean them, the new kids. 97 00:04:09,167 --> 00:04:11,367 Look at him. He's running to us. 98 00:04:13,400 --> 00:04:14,400 Mooshin. 99 00:04:14,901 --> 00:04:17,768 What do you think managers and assistant managers do? 100 00:04:17,834 --> 00:04:19,834 Do we have our posts to be treated like kings? 101 00:04:20,334 --> 00:04:21,934 We're there to teach the new kids... 102 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 ...into becoming a presentable examiner. 103 00:04:24,834 --> 00:04:26,234 That's what I believe... 104 00:04:26,300 --> 00:04:28,034 ...Assistant Manager Park Mooshin. 105 00:04:28,667 --> 00:04:29,667 Sorry. 106 00:04:30,167 --> 00:04:32,601 I mean, I apologize, Mr. Choi. 107 00:04:32,834 --> 00:04:33,735 Don't be sorry. 108 00:04:33,834 --> 00:04:35,435 I made sure the car is in a parking lot. 109 00:04:35,534 --> 00:04:37,934 A car must be parked at a parking lot... 110 00:04:38,033 --> 00:04:40,133 ...and an examiner must stay within the law, okay? 111 00:04:40,300 --> 00:04:41,300 Okay. 112 00:04:43,701 --> 00:04:45,734 Hey, let's take a picture. 113 00:04:45,834 --> 00:04:47,601 -Take one for us. -Pardon? 114 00:04:47,667 --> 00:04:49,401 -Hurry! Take one. -Okay. 115 00:04:50,601 --> 00:04:51,568 It's all about the timing. 116 00:04:51,634 --> 00:04:53,634 In one, two, three. 117 00:04:55,434 --> 00:04:56,567 Say cheese. 118 00:05:00,200 --> 00:05:01,867 Ko Jinchul. 27 years old. 119 00:05:01,968 --> 00:05:04,001 He has three life insurance coverages. 120 00:05:04,067 --> 00:05:05,634 Including accident treaty... 121 00:05:05,734 --> 00:05:07,934 ...600 million won is set as the maximum claim. 122 00:05:08,000 --> 00:05:11,100 There seems to be no problem with the insurance he has. 123 00:05:11,167 --> 00:05:14,200 Then, why did we see him? 124 00:05:14,300 --> 00:05:15,967 You told the police he was a criminal. 125 00:05:16,033 --> 00:05:17,066 Why? 126 00:05:17,300 --> 00:05:20,101 It's because the assistant manager said... 127 00:05:20,200 --> 00:05:22,701 ... "Let's get the bad guys" today. 128 00:05:22,801 --> 00:05:25,402 Hey, look closely. 129 00:05:25,567 --> 00:05:27,801 What do the contracts have in common? 130 00:05:28,501 --> 00:05:31,035 Ko Jinchul didn't apply for this one. 131 00:05:31,267 --> 00:05:33,534 All of them were applied by different people. 132 00:05:34,000 --> 00:05:38,834 Han Soojung, Kang Miri, Oh Minhwa. 133 00:05:38,934 --> 00:05:41,134 Ko Jinchul is their beneficiary. 134 00:05:44,133 --> 00:05:47,166 Han Soojung died in July of 2012 in a car accident. 135 00:05:47,234 --> 00:05:50,301 Ko Jinchul received 100 million won in death benefit. 136 00:05:51,200 --> 00:05:55,034 Kang Miri died in June of 2014 in a car accident instantly. 137 00:05:55,133 --> 00:05:57,133 With an accident treaty, Ko Jinchul received... 138 00:05:57,200 --> 00:06:00,300 ...220 million won in death benefit. 139 00:06:01,067 --> 00:06:04,701 Oh Minhwa died in a hospital after a car accident in February of 2015. 140 00:06:04,782 --> 00:06:07,698 Including hospital fees, 350 million won was paid. 141 00:06:07,767 --> 00:06:09,767 He used the same method three times. 142 00:06:10,267 --> 00:06:11,601 Is this possible? 143 00:06:11,667 --> 00:06:13,934 We screen the subscribers' names first... 144 00:06:14,000 --> 00:06:17,634 ...for insurance fraud, not the beneficiaries' names. 145 00:06:17,734 --> 00:06:21,201 It's easy to spot scammers who apply for multiple insurances. 146 00:06:21,334 --> 00:06:25,634 When it's different subscribers with non-family beneficiaries... 147 00:06:25,701 --> 00:06:27,502 ...it's difficult to notice. 148 00:06:27,601 --> 00:06:29,035 He's evolving. 149 00:06:29,133 --> 00:06:31,266 The claim is increasing, and time is shortening. 150 00:06:31,334 --> 00:06:33,634 Then, that woman is in danger. 151 00:06:33,701 --> 00:06:36,268 There's a high chance she'll be the next to go. 152 00:06:37,033 --> 00:06:38,333 Then, we should report him right away. 153 00:06:38,434 --> 00:06:42,168 The police won't investigate a case that didn't even happen yet. 154 00:06:42,267 --> 00:06:45,667 We can report all the previous cases too. 155 00:06:45,767 --> 00:06:48,134 The vehicles were scrapped, and the bodies were cremated. 156 00:06:48,200 --> 00:06:49,534 They won't reinvestigate without proof. 157 00:06:49,634 --> 00:06:52,201 Then, we should go warn her at least. 158 00:06:52,434 --> 00:06:54,668 Your fiance will kill you. 159 00:06:56,200 --> 00:07:00,001 Would you trust your fiance who promised eternal love... 160 00:07:00,067 --> 00:07:02,401 ...or a claims examiner you've never seen? 161 00:07:02,501 --> 00:07:03,868 We can't just sit and watch. 162 00:07:03,934 --> 00:07:05,601 That wouldn't be right. 163 00:07:05,701 --> 00:07:09,501 I compared the ladies' applications with Ko Jinchul's application. 164 00:07:09,567 --> 00:07:11,301 Take a look at the ladies' application dates. 165 00:07:13,367 --> 00:07:15,400 That's Ko Jinchul's file for claims. 166 00:07:15,667 --> 00:07:17,234 Victim Ko Jinchul. Beneficiary Han Soojung. 167 00:07:17,334 --> 00:07:21,068 Yes. He was in a car accident that resulted in a three-week injury. 168 00:07:21,167 --> 00:07:23,467 Han Soojung received 2.3 million won. 169 00:07:23,534 --> 00:07:24,501 When is the payment date? 170 00:07:24,567 --> 00:07:27,767 It's April 30th, 2012. 171 00:07:28,200 --> 00:07:30,901 It's the same with Kang Miri and Oh Minhwa. 172 00:07:31,634 --> 00:07:34,901 First, he put them as beneficiaries and applied for insurance. 173 00:07:34,968 --> 00:07:38,668 He got into an accident, then he filed for claims. 174 00:07:38,734 --> 00:07:40,034 He led by example. 175 00:07:40,100 --> 00:07:41,734 He led by example? 176 00:07:41,834 --> 00:07:45,834 So, he subscribed to a coverage first with the woman as a beneficiary. 177 00:07:45,901 --> 00:07:47,802 He somehow got into an accident... 178 00:07:47,901 --> 00:07:51,535 ...claimed the insurance money, and gave it all to her. 179 00:07:52,133 --> 00:07:54,101 She'll think "He loves me so much." 180 00:07:54,634 --> 00:07:56,934 Love is something you can't see... 181 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 ...but you can see his injuries and money. 182 00:08:00,467 --> 00:08:02,467 She'll want to pay him back for his love. 183 00:08:02,567 --> 00:08:03,634 "Beneficiary Ko Jinchul" 184 00:08:03,701 --> 00:08:05,701 Is there any new insurance under her name? 185 00:08:06,067 --> 00:08:07,200 No, there isn't. 186 00:08:07,267 --> 00:08:08,667 I checked with Financial Supervisory System. 187 00:08:08,767 --> 00:08:10,268 There is none in other companies as well. 188 00:08:11,100 --> 00:08:14,534 Maybe this time, he's really in love... 189 00:08:14,901 --> 00:08:18,368 Insurance scammers don't stop after one gig. 190 00:08:19,767 --> 00:08:22,635 All right. So, what do we need to do? 191 00:08:23,033 --> 00:08:24,100 Investigation? 192 00:08:24,434 --> 00:08:25,834 Yes, investigation. 193 00:08:26,634 --> 00:08:28,135 Investigate what? 194 00:08:28,234 --> 00:08:30,801 We have to find proof from the previous cases. 195 00:08:30,868 --> 00:08:33,001 But the vehicles and bodies are gone. 196 00:08:33,100 --> 00:08:34,967 You must abide by the law. 197 00:08:35,033 --> 00:08:36,834 No trespassing or wiretapping. 198 00:08:36,934 --> 00:08:39,635 How can we catch the criminal then? 199 00:08:39,701 --> 00:08:42,435 That's why you have to work hard, you punk. 200 00:08:43,067 --> 00:08:46,234 Notify me as soon as he applies for insurance with her as beneficiary. 201 00:08:46,300 --> 00:08:47,234 Because that's a sign. 202 00:08:47,334 --> 00:08:48,467 Yes, sir. 203 00:08:50,567 --> 00:08:51,600 What is it? 204 00:08:51,701 --> 00:08:56,202 There was only one insurance planner that dealt with Ko Jinchul. 205 00:08:58,868 --> 00:09:00,469 She won the best planner a few years ago. 206 00:09:00,567 --> 00:09:01,567 It's Lee Miran. 207 00:09:01,667 --> 00:09:04,635 What is it? Is the planner his accomplice? 208 00:09:06,434 --> 00:09:08,634 No, it can't be Ms. Lee. 209 00:09:08,901 --> 00:09:11,502 She's a hard worker and she's really friendly. 210 00:09:11,968 --> 00:09:14,435 My wife got insurance through her as well. 211 00:09:14,868 --> 00:09:17,102 I mean it's not an organized crime. 212 00:09:17,234 --> 00:09:19,468 Why would a planner get involved? 213 00:09:19,634 --> 00:09:23,168 I know, but this doesn't feel right, Mr. Choi. 214 00:09:24,501 --> 00:09:26,102 Okay, I'll look into it. 215 00:09:26,267 --> 00:09:28,134 Let's focus on Ko Jinchul first. 216 00:09:28,200 --> 00:09:29,434 We have to stop the next case. 217 00:09:29,501 --> 00:09:30,668 -Okay. -Okay. 218 00:09:31,734 --> 00:09:32,968 "Oh Minhwa" 219 00:09:33,067 --> 00:09:34,267 "Died instantly in a car accident" 220 00:09:34,334 --> 00:09:35,434 Hey. 221 00:09:36,067 --> 00:09:37,901 Be careful, okay? 222 00:09:37,968 --> 00:09:39,402 -Okay. -Okay! 223 00:09:39,901 --> 00:09:42,001 Newbie. Let's go. 224 00:09:47,534 --> 00:09:49,234 Please come to the 20th floor. 225 00:09:49,300 --> 00:09:50,867 Gosh, he got me. 226 00:09:50,934 --> 00:09:52,835 You shouldn't have come to work on your vacation. 227 00:09:52,934 --> 00:09:54,101 I know. 228 00:09:54,934 --> 00:09:56,301 "Lee Miran" 229 00:09:56,367 --> 00:09:58,001 "Taeyang Insurance Planner" 230 00:10:02,200 --> 00:10:03,901 Why didn't you go to Jeju Island? 231 00:10:04,434 --> 00:10:05,801 My flight is at night. 232 00:10:06,167 --> 00:10:08,634 What about you? Why are you here? 233 00:10:10,467 --> 00:10:11,734 My flight is tomorrow. 234 00:10:15,734 --> 00:10:16,901 Take this and go home. 235 00:10:17,701 --> 00:10:19,202 Sir. 236 00:10:19,300 --> 00:10:21,901 What? Is this old-fashioned? 237 00:10:22,000 --> 00:10:24,167 I already got a bonus for Thanksgiving. 238 00:10:24,234 --> 00:10:26,001 This is for Misook. 239 00:10:26,100 --> 00:10:28,667 I hear education costs a lot these days. 240 00:10:28,868 --> 00:10:32,102 I know your family is short on money. 241 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Take your family out for a nice meal. 242 00:10:34,501 --> 00:10:35,868 Sir, I... 243 00:10:36,434 --> 00:10:38,501 Thank you, but I won't take the money. 244 00:10:38,567 --> 00:10:40,068 Stop kidding me. 245 00:10:40,501 --> 00:10:42,668 Come on. Just take it. 246 00:10:43,334 --> 00:10:45,202 My arm hurts. 247 00:10:45,734 --> 00:10:47,968 Sir, I really shouldn't take this. 248 00:10:50,033 --> 00:10:51,233 Thank you, sir. 249 00:10:52,000 --> 00:10:52,968 Go. 250 00:10:59,767 --> 00:11:01,967 He looks like a crook. 251 00:11:02,100 --> 00:11:03,567 Ko Jinchul. 252 00:11:04,400 --> 00:11:06,268 He's suspicious. 253 00:11:06,367 --> 00:11:07,968 But the car was already scrapped... 254 00:11:08,067 --> 00:11:09,100 ...and the body was cremated. 255 00:11:09,167 --> 00:11:11,135 What? There's no proof. 256 00:11:11,234 --> 00:11:12,301 What do you want me to do? 257 00:11:12,367 --> 00:11:13,634 What if there's an accomplice? 258 00:11:14,701 --> 00:11:17,868 Have you ever seen an insurance fraud that was done perfectly from the start? 259 00:11:19,300 --> 00:11:21,400 It's hard for first offenders. 260 00:11:21,501 --> 00:11:24,868 Then, is there a possibility of an accomplice? 261 00:11:27,767 --> 00:11:29,134 How is Hwan? 262 00:11:31,801 --> 00:11:34,801 Well, he gets better after kidney dialysis. 263 00:11:35,200 --> 00:11:36,734 My wife is the one who must be tired. 264 00:11:37,200 --> 00:11:38,667 Be nice to her. 265 00:11:40,567 --> 00:11:42,567 You should be nice to your wife. 266 00:11:43,133 --> 00:11:44,300 I'm sorry and thank you. 267 00:11:44,367 --> 00:11:46,068 -What for? -For investigating hard. 268 00:11:46,167 --> 00:11:47,768 -Who? -I'll call you. 269 00:11:49,000 --> 00:11:51,467 Hey! 270 00:11:55,934 --> 00:11:58,868 "Three-month pregnant at the time of death" 271 00:11:58,968 --> 00:12:00,368 "350 million won paid to Ko Jinchul" 272 00:12:19,701 --> 00:12:22,035 You can check the name of the insured is Juwon. 273 00:12:22,133 --> 00:12:24,934 -Okay. -Check your name here. 274 00:12:25,000 --> 00:12:26,234 Then, I just need to sign... 275 00:12:26,300 --> 00:12:28,201 -I'm home. -Goodness. 276 00:12:28,267 --> 00:12:29,201 Dear. 277 00:12:29,300 --> 00:12:30,634 Yes. 278 00:12:31,567 --> 00:12:33,301 Hi, Mr. Choi. 279 00:12:35,033 --> 00:12:36,333 "Shoes" 280 00:12:37,033 --> 00:12:38,400 Planner Lee Miran. 281 00:12:38,501 --> 00:12:40,801 I didn't think you could come home tonight but you're home early. 282 00:12:40,868 --> 00:12:42,569 I told you I'd be back soon. 283 00:12:42,667 --> 00:12:44,234 I'm a bit short this month... 284 00:12:44,300 --> 00:12:45,834 ...so I asked her for help. 285 00:12:45,934 --> 00:12:48,701 Taeyang Insurance family should help each other. 286 00:12:48,767 --> 00:12:49,767 Aren't I right, dear? 287 00:12:49,868 --> 00:12:51,569 Sure. That's right. 288 00:12:52,567 --> 00:12:53,734 Miran. 289 00:12:54,300 --> 00:12:56,333 -Was there...? -Pardon? 290 00:12:57,601 --> 00:12:58,935 Excuse me. 291 00:13:01,267 --> 00:13:02,334 Yes? 292 00:13:03,501 --> 00:13:04,402 Mr. Choi. 293 00:13:04,501 --> 00:13:06,501 I think the newbie is in big trouble. 294 00:13:06,601 --> 00:13:09,368 -What? -He's after Ko Jinchul and the woman. 295 00:13:12,167 --> 00:13:13,267 Did he apply for insurance? 296 00:13:13,334 --> 00:13:15,001 Nothing in the database yet. 297 00:13:15,234 --> 00:13:16,634 Okay. Hold on. 298 00:13:19,067 --> 00:13:20,200 Miran. 299 00:13:21,267 --> 00:13:24,235 Was there a new subscription today? 300 00:13:24,634 --> 00:13:25,602 No. 301 00:13:25,868 --> 00:13:27,001 Are you sure? 302 00:13:27,400 --> 00:13:29,667 Didn't Ko Jinchul apply for one today? 303 00:13:30,701 --> 00:13:31,701 No. 304 00:13:31,767 --> 00:13:33,368 What are you doing, dear? 305 00:13:37,100 --> 00:13:38,300 Hold on a second. 306 00:13:39,534 --> 00:13:40,601 Yes. 307 00:13:41,467 --> 00:13:42,500 Why is he after them? 308 00:13:42,601 --> 00:13:45,202 I don't know. He texted me he's going to Maseok. 309 00:13:45,300 --> 00:13:46,500 He's not picking up. 310 00:13:48,968 --> 00:13:50,302 Okay. 311 00:13:51,334 --> 00:13:53,068 Give me the location, and keep calling him. 312 00:13:53,167 --> 00:13:55,035 Gosh, that punk. 313 00:13:55,667 --> 00:13:57,568 What? Is Mr. Choi on his way? 314 00:13:57,968 --> 00:13:59,335 Isn't he overreacting? 315 00:13:59,601 --> 00:14:01,235 The newbie wouldn't do anything. 316 00:14:01,434 --> 00:14:03,501 Was Mr. Choi ever wrong? 317 00:14:03,767 --> 00:14:04,701 Stop the car. 318 00:14:04,801 --> 00:14:05,901 Can't you see? 319 00:14:06,000 --> 00:14:07,868 It's like we're already parked. 320 00:14:08,767 --> 00:14:09,800 Get off. 321 00:14:12,334 --> 00:14:13,935 What's wrong with her? 322 00:14:30,367 --> 00:14:31,434 Here we go. 323 00:14:37,100 --> 00:14:38,200 "Maseok Service Station" 324 00:15:26,534 --> 00:15:28,201 "Manager Choi Kangwoo" 325 00:15:33,367 --> 00:15:35,567 -Hello. -Where are you? 326 00:15:35,667 --> 00:15:38,834 I pulled over on the route 46 headed to Gapyeong. 327 00:15:39,367 --> 00:15:41,268 Do you really have to do this? 328 00:15:41,400 --> 00:15:42,834 I'm sorry, sir. 329 00:15:43,501 --> 00:15:47,634 But about the third victim, Oh Minhwa. 330 00:15:47,801 --> 00:15:50,669 She was three months pregnant when it happened. 331 00:15:52,033 --> 00:15:54,534 I mean, she had his baby in her belly. 332 00:15:55,033 --> 00:15:57,467 Sir, I can't stand this. 333 00:15:57,534 --> 00:15:59,368 Don't do anything. 334 00:15:59,467 --> 00:16:00,435 Sir. 335 00:16:00,501 --> 00:16:01,402 Just follow him behind. 336 00:16:01,501 --> 00:16:03,135 -Keep the distance. -Pardon? 337 00:16:03,234 --> 00:16:05,434 Do you think you're on this alone? 338 00:16:05,701 --> 00:16:07,834 Why do you try to move individually? 339 00:16:07,968 --> 00:16:09,501 We're on our way too. 340 00:16:09,567 --> 00:16:12,068 Do just one thing. 341 00:16:12,467 --> 00:16:13,534 Be careful. 342 00:16:14,033 --> 00:16:15,800 -Okay? -Okay. 343 00:16:48,067 --> 00:16:50,134 "Your life insurance contract is complete." 344 00:16:52,934 --> 00:16:54,802 I got the text already, so why would you call me? 345 00:17:01,167 --> 00:17:02,167 Is that right? 346 00:17:03,367 --> 00:17:05,901 Why would they work on a holiday like today? 347 00:17:08,801 --> 00:17:10,934 Don't worry. Things will work out fine. 348 00:17:11,968 --> 00:17:13,101 Rest for a while. 349 00:17:15,167 --> 00:17:16,167 Dear. 350 00:17:18,167 --> 00:17:19,367 Is there something going on? 351 00:17:19,467 --> 00:17:21,467 No. Do you want to drink this? 352 00:17:21,567 --> 00:17:23,234 Thank you. Did you drink something too? 353 00:17:23,300 --> 00:17:24,634 Yes, I did. 354 00:17:37,701 --> 00:17:41,301 โ™ช The sun is high up 355 00:17:41,367 --> 00:17:44,335 โ™ช Wake up 356 00:17:46,200 --> 00:17:47,567 -What? -What? 357 00:17:48,167 --> 00:17:49,801 It's nothing. Go back to sleep. 358 00:17:50,367 --> 00:17:51,567 Sleep tight. 359 00:18:03,801 --> 00:18:05,669 "Assistant Manager Park Mooshin" 360 00:18:09,200 --> 00:18:10,667 Darn it. 361 00:18:17,100 --> 00:18:20,233 Goodness, this punk. Answer your phone. 362 00:18:21,767 --> 00:18:22,767 Gosh. 363 00:18:24,234 --> 00:18:26,801 Goodness! Drive slowly. 364 00:18:30,801 --> 00:18:32,001 Keep calling him. 365 00:18:32,200 --> 00:18:34,534 Goodness. These brats... 366 00:18:35,434 --> 00:18:37,268 I mean, well... 367 00:18:40,067 --> 00:18:41,768 "Assistant Manager Park Mooshin" 368 00:18:44,968 --> 00:18:46,168 "Assistant Manager Park Mooshin" 369 00:18:47,300 --> 00:18:49,534 -Hello. -Hey, punk! 370 00:18:49,634 --> 00:18:51,435 Why didn't you answer your calls? Where are you? 371 00:18:52,367 --> 00:18:54,868 I'm at... 372 00:19:15,133 --> 00:19:16,166 Hello? 373 00:19:17,701 --> 00:19:19,502 Hello? Hey, newbie! 374 00:19:28,167 --> 00:19:30,267 -Ms. Jang. -Call an ambulance now. 375 00:19:30,334 --> 00:19:31,334 Okay. 376 00:19:40,501 --> 00:19:42,668 Park Jaesoo! 377 00:19:43,367 --> 00:19:44,467 Jaesoo. 378 00:19:44,701 --> 00:19:47,101 Park Jaesoo! 379 00:19:49,501 --> 00:19:50,668 Jaesoo. 380 00:19:52,667 --> 00:19:54,034 Hurry! 381 00:19:57,367 --> 00:19:58,500 Which hospital is it? 382 00:19:59,267 --> 00:20:00,701 Which hospital is it? 383 00:20:01,567 --> 00:20:03,468 What were you guys doing? 384 00:20:13,234 --> 00:20:14,868 "Operations Schedule" 385 00:20:16,133 --> 00:20:18,834 "Park Jaesoo" 386 00:20:18,968 --> 00:20:23,202 "Operating Room" 387 00:20:23,300 --> 00:20:24,734 The newbie's last name was Park? 388 00:20:26,133 --> 00:20:27,967 He's the 38th descendant of the Miryang Park. 389 00:20:28,067 --> 00:20:30,035 You're the 40th descendant, right? 390 00:20:30,434 --> 00:20:32,235 He said he was like your grandpa. 391 00:20:32,334 --> 00:20:33,835 That's right. 392 00:20:34,467 --> 00:20:35,968 He's the earlier descendant than me. 393 00:20:36,767 --> 00:20:38,568 -Hey, Mooshin. -Yes? 394 00:20:38,634 --> 00:20:39,734 Call him by his name. 395 00:20:39,801 --> 00:20:41,402 Don't call him "newbie." 396 00:20:44,634 --> 00:20:46,535 Did he tell you about this? 397 00:20:46,601 --> 00:20:49,001 I mean, why would he tell him about this and not me? 398 00:20:49,100 --> 00:20:50,034 He should've told me too. 399 00:20:50,100 --> 00:20:51,100 Dear. 400 00:20:52,667 --> 00:20:53,934 Dear! 401 00:20:57,701 --> 00:20:58,834 Are you okay? 402 00:21:00,601 --> 00:21:01,768 Jaesoo... 403 00:21:02,267 --> 00:21:04,034 Has it been long since he went into operation? 404 00:21:04,467 --> 00:21:05,467 What? 405 00:21:08,767 --> 00:21:11,368 She was three months pregnant when it happened. 406 00:21:11,467 --> 00:21:13,934 I mean, she had his baby in her belly. 407 00:21:20,767 --> 00:21:22,468 He said he wasn't married. 408 00:21:24,534 --> 00:21:26,068 Why that punk...? 409 00:21:27,701 --> 00:21:29,202 "Operating Room" 410 00:21:38,734 --> 00:21:41,068 Dear, I'm fine even if we don't go on a trip. 411 00:21:41,167 --> 00:21:43,668 Don't worry, and get your work done. 412 00:21:54,701 --> 00:21:56,368 -Thank you. -Thank you. 413 00:21:56,634 --> 00:21:58,068 Thank you. 414 00:21:58,868 --> 00:22:00,268 Thank you. 415 00:22:03,734 --> 00:22:04,734 Have a seat. 416 00:22:14,367 --> 00:22:15,434 Are you okay? 417 00:22:16,567 --> 00:22:17,834 Thank you. 418 00:22:18,667 --> 00:22:19,834 You must've been startled. 419 00:22:27,167 --> 00:22:29,768 Mr. Cha. I'm sorry to call you this early. 420 00:22:30,434 --> 00:22:31,434 We'll have to see how he recovers... 421 00:22:31,501 --> 00:22:33,168 ...but his surgery went successfully. 422 00:22:33,634 --> 00:22:34,701 Okay. 423 00:22:35,367 --> 00:22:36,667 That's enough. 424 00:22:36,734 --> 00:22:37,834 Sir. 425 00:22:38,000 --> 00:22:39,400 It's all my fault. 426 00:22:40,033 --> 00:22:41,100 Get some rest. 427 00:22:54,100 --> 00:22:55,167 Hongjoo. 428 00:23:06,133 --> 00:23:07,600 Mr. Choi. 429 00:23:09,367 --> 00:23:10,367 Jaesoo. 430 00:23:12,267 --> 00:23:15,434 You didn't go to Jeju Island? 431 00:23:16,501 --> 00:23:17,835 You punk. 432 00:23:18,567 --> 00:23:20,134 You should go now... 433 00:23:21,067 --> 00:23:23,334 ...so that I get scolded later too. 434 00:23:26,300 --> 00:23:27,300 Hey. 435 00:23:28,200 --> 00:23:30,200 Let me punch you just once. 436 00:23:31,767 --> 00:23:33,601 Goodness. 437 00:23:37,501 --> 00:23:38,534 Thank you. 438 00:23:40,400 --> 00:23:41,567 Gosh. 439 00:23:42,234 --> 00:23:44,801 Do I have to pay off the hospital fee right now? 440 00:23:55,834 --> 00:23:56,901 Please cover the bill with this. 441 00:23:56,968 --> 00:23:57,968 Okay. 442 00:23:59,467 --> 00:24:00,600 Mr. Choi. 443 00:24:05,834 --> 00:24:06,834 Well... 444 00:24:09,601 --> 00:24:11,302 Your baby shouldn't starve. 445 00:24:12,667 --> 00:24:14,301 Make sure you eat your meals. 446 00:24:15,667 --> 00:24:16,834 Thank you. 447 00:24:25,167 --> 00:24:27,567 Things will be complicated if they find out... 448 00:24:27,667 --> 00:24:29,101 ...he's from our company. 449 00:24:29,200 --> 00:24:30,467 It'll be fine. 450 00:24:30,567 --> 00:24:32,967 He demanded 100 million won so I settled it with 200 million won. 451 00:24:33,868 --> 00:24:36,067 Ms. Cha, I'm sorry. 452 00:24:36,133 --> 00:24:37,300 I'll take full responsibility. 453 00:24:37,367 --> 00:24:40,067 We'll take our hands off Ko Jinchul from now on. 454 00:24:40,133 --> 00:24:41,001 Director. 455 00:24:41,667 --> 00:24:42,934 We can't do that. 456 00:24:43,167 --> 00:24:46,734 Ko Jinchul knew Jaesoo was after him, so he used him. 457 00:24:46,801 --> 00:24:49,001 Shall I make him write a resignation letter... 458 00:24:49,067 --> 00:24:51,967 ...and charge you for 200 million won that we wasted on the settlement? 459 00:24:52,033 --> 00:24:54,267 -Ms. Cha. -We decided to let it go. 460 00:24:54,334 --> 00:24:55,401 My dad... 461 00:24:57,167 --> 00:24:59,101 I mean it's the chairman's decision. 462 00:24:59,200 --> 00:25:00,600 It's all for the better. 463 00:25:02,667 --> 00:25:04,734 I'll visit him and talk to him myself. 464 00:25:05,701 --> 00:25:08,901 My dad left for Jeju Island yesterday. 465 00:25:09,367 --> 00:25:11,767 Oh, you can meet him when you get there. 466 00:25:12,167 --> 00:25:13,567 What time is your flight? 467 00:25:13,667 --> 00:25:15,434 Did your wife and Juwon leave already? 468 00:25:16,767 --> 00:25:17,668 Director Cha... 469 00:25:17,767 --> 00:25:19,468 I thought Mr. Park's life isn't in danger... 470 00:25:19,534 --> 00:25:21,334 ...and that he's okay enough to talk. 471 00:25:21,400 --> 00:25:22,901 He'll receive treatments once he gets to Seoul. 472 00:25:23,000 --> 00:25:24,133 Don't worry. 473 00:25:24,801 --> 00:25:28,601 How can I go to Jeju Island as the manager in this situation? 474 00:25:28,667 --> 00:25:30,401 I thought you wanted to talk to the chairman. 475 00:25:30,467 --> 00:25:31,968 It's like catching two birds with one stone. 476 00:25:33,400 --> 00:25:34,867 My goodness. 477 00:25:37,067 --> 00:25:39,001 Hey, Misook. It's me, Hongjoo. 478 00:25:39,367 --> 00:25:40,334 A car will be there soon. 479 00:25:40,400 --> 00:25:42,001 You can leave for Gimpo Airport. 480 00:25:43,434 --> 00:25:45,235 Yes, everything's okay. 481 00:25:45,334 --> 00:25:47,067 Kangwoo will take off right now. 482 00:25:47,133 --> 00:25:48,500 Hongjoo, you brat. 483 00:25:50,133 --> 00:25:51,934 He just called me a brat. 484 00:25:52,400 --> 00:25:54,268 I haven't heard that in a while. 485 00:25:54,400 --> 00:25:55,967 I think I got him a little upset. 486 00:26:03,534 --> 00:26:04,435 "Juhan Air" 487 00:26:04,534 --> 00:26:06,168 -Hello. -Hello. 488 00:26:07,300 --> 00:26:09,333 "ID: Choi Kangwoo" 489 00:26:14,667 --> 00:26:16,834 Hey, I'm at the airport. 490 00:26:17,167 --> 00:26:18,434 I'm sorry, Hari. 491 00:26:18,534 --> 00:26:20,201 Don't worry about it, and have a great time. 492 00:26:20,267 --> 00:26:22,101 I'll call often to report on the progress. 493 00:26:23,033 --> 00:26:24,267 Okay, thanks a lot. 494 00:26:26,067 --> 00:26:27,634 The check-in for Flight 801... 495 00:26:27,701 --> 00:26:29,669 ...that leaves at 10:40 am was closed five minutes ago. 496 00:26:30,601 --> 00:26:32,935 What? It's just by five minutes. Can you help me? 497 00:26:33,033 --> 00:26:35,400 It's our policy. I'm sorry. 498 00:26:37,133 --> 00:26:38,734 What about the next flight? 499 00:26:38,801 --> 00:26:41,101 It's a holiday season, so we're fully booked. 500 00:26:42,400 --> 00:26:43,667 Give me a moment. 501 00:26:44,567 --> 00:26:47,435 I have one seat for Flight 805, which leaves at 11:50 am. 502 00:26:47,501 --> 00:26:49,268 Yes, I'll take that. 503 00:26:53,801 --> 00:26:55,001 Kangwoo. 504 00:26:55,067 --> 00:26:56,100 "October 11th, 2015, 10:25 am" 505 00:26:56,200 --> 00:26:57,534 "15 minutes before Flight 801 takes off" 506 00:26:57,634 --> 00:26:59,101 I'm so sorry. 507 00:26:59,467 --> 00:27:00,701 My flight is at 11:50 am. 508 00:27:00,767 --> 00:27:02,534 You can go first. I'll follow right after. 509 00:27:02,767 --> 00:27:05,167 You haven't eaten since yesterday, have you? 510 00:27:05,634 --> 00:27:09,068 Goodness, you didn't have to do this. 511 00:27:12,434 --> 00:27:14,135 Have you eaten? 512 00:27:15,667 --> 00:27:17,301 Stop it. 513 00:27:17,367 --> 00:27:19,601 What is it? What's wrong? 514 00:27:19,701 --> 00:27:22,302 His friends are going to an amusement park today. 515 00:27:23,434 --> 00:27:27,401 Juwon, you always get to see your friends. 516 00:27:27,467 --> 00:27:28,701 Show me a smile, will you? 517 00:27:28,801 --> 00:27:30,967 Whatever. Gosh. 518 00:27:31,033 --> 00:27:32,100 Juwon. 519 00:27:34,901 --> 00:27:36,135 Stop right there. 520 00:27:41,734 --> 00:27:44,901 They won't fall out if you strap them on tightly. 521 00:27:45,133 --> 00:27:47,166 It's all because they're too big. 522 00:27:47,267 --> 00:27:49,267 You'll grow up very quickly. 523 00:27:49,868 --> 00:27:51,968 I never thought you'd get this big... 524 00:27:52,067 --> 00:27:53,734 ...but you've already gotten so big. 525 00:27:53,801 --> 00:27:56,302 You'll be taller than me very soon. 526 00:27:56,400 --> 00:27:57,700 How could that happen? 527 00:27:57,767 --> 00:27:59,234 Why not? Why can't it happen? 528 00:27:59,334 --> 00:28:01,301 Why not? Why? 529 00:28:01,367 --> 00:28:02,934 -I told you to stop. -What? 530 00:28:03,167 --> 00:28:04,868 Gosh, I got my hair blow-dried. 531 00:28:06,100 --> 00:28:08,034 Goodness, my son got his hair blow-dried. 532 00:28:08,133 --> 00:28:09,200 -Did you now? -Come on. 533 00:28:09,267 --> 00:28:11,701 -Stop it. -Did you like that? 534 00:28:13,834 --> 00:28:15,768 Dad, come on. 535 00:28:16,734 --> 00:28:17,901 Mom! 536 00:28:17,968 --> 00:28:20,001 Dear, stop it. 537 00:28:22,200 --> 00:28:23,233 Oh, gosh. 538 00:28:23,334 --> 00:28:25,135 Got you. 539 00:28:25,868 --> 00:28:28,235 Goodness, look at how strong Juwon is. 540 00:28:28,334 --> 00:28:30,234 You can even hurt me now. 541 00:28:30,300 --> 00:28:31,400 I'm glad he did. 542 00:28:31,467 --> 00:28:32,968 Are you glad? 543 00:28:33,801 --> 00:28:36,701 Dear, should we join you on your flight? 544 00:28:36,767 --> 00:28:38,934 No, I barely got this ticket. 545 00:28:39,100 --> 00:28:42,100 Oh, and this is from the chairman. 546 00:28:42,200 --> 00:28:44,634 Goodness, he didn't have to do that. 547 00:28:46,267 --> 00:28:47,667 This is great. 548 00:28:48,200 --> 00:28:49,434 I used a little. 549 00:28:50,234 --> 00:28:52,202 How dare you use my money without asking? 550 00:28:53,467 --> 00:28:54,934 Great job. 551 00:28:55,601 --> 00:28:57,501 We'll get going then. 552 00:28:57,567 --> 00:28:58,600 Okay. 553 00:28:59,033 --> 00:29:01,667 -Let's go. -I'm so sorry. 554 00:29:03,934 --> 00:29:05,701 -Bye. -Bye. 555 00:29:07,100 --> 00:29:08,534 Follow us quickly. 556 00:29:12,734 --> 00:29:14,034 -Bye. -Bye. 557 00:29:14,100 --> 00:29:15,634 I'll see you in a little bit. 558 00:29:15,734 --> 00:29:17,234 You don't have to say goodbye like that. 559 00:29:17,300 --> 00:29:18,834 Come quickly. 560 00:29:20,367 --> 00:29:21,367 Okay. 561 00:29:22,767 --> 00:29:24,001 See you soon. 562 00:29:31,434 --> 00:29:33,268 Ma'am, we have some space in front. 563 00:29:33,367 --> 00:29:34,534 Could I take your luggage? 564 00:29:34,601 --> 00:29:36,801 -Oh, thank you. -Sure. 565 00:29:49,501 --> 00:29:51,701 "Tranquilizer" 566 00:29:52,167 --> 00:29:53,134 Ladies and gentlemen. 567 00:29:53,200 --> 00:29:55,967 Thank you for choosing Juhan Air. 568 00:29:56,067 --> 00:29:58,267 We will be taking off shortly. 569 00:29:58,334 --> 00:29:59,634 For your safety... 570 00:29:59,734 --> 00:30:02,101 -...please keep your seat belts on. -Did you put it on? 571 00:30:02,167 --> 00:30:03,467 Thank you. 572 00:30:05,868 --> 00:30:07,102 It's not scary anymore. 573 00:30:07,200 --> 00:30:08,534 -Yes. -Right? 574 00:30:09,901 --> 00:30:13,235 Juhan Air Flight 801. Cleared for take off. 575 00:30:13,834 --> 00:30:14,867 "October 11th, 2015, 10:40 am" 576 00:30:14,968 --> 00:30:16,068 "Juhan Air Flight 801 takes off" 577 00:30:20,968 --> 00:30:23,968 Our flight will arrive at Jeju Airport shortly. 578 00:30:24,200 --> 00:30:25,867 For your safety... 579 00:30:25,934 --> 00:30:28,835 -...please keep your seat belts on. -Look. Juwon. 580 00:30:28,934 --> 00:30:30,268 Look over there. It's the ocean. 581 00:30:30,868 --> 00:30:32,868 Gosh, the weather is great. 582 00:30:46,601 --> 00:30:48,734 Mom, are your ears stuffy? 583 00:30:49,000 --> 00:30:50,934 I told you to swallow some saliva. 584 00:30:51,067 --> 00:30:52,067 I will. 585 00:30:55,367 --> 00:30:56,500 Give me your hand. 586 00:31:09,868 --> 00:31:10,968 Oh, gosh. 587 00:31:11,067 --> 00:31:13,100 It's okay. It'll be all right. 588 00:31:14,634 --> 00:31:16,168 Hey, Kim Bumjoon! 589 00:31:18,467 --> 00:31:19,600 Darn you. 590 00:31:41,000 --> 00:31:42,300 Juwon. 591 00:32:09,234 --> 00:32:11,634 JH 801. Acknowledge. 592 00:32:12,267 --> 00:32:13,400 Acknowledge! 593 00:32:13,501 --> 00:32:15,701 There's no turbulence, let alone any wind. 594 00:32:15,968 --> 00:32:17,101 Go ahead. 595 00:32:17,167 --> 00:32:20,234 JH 801. Low altitude alert. 596 00:32:20,400 --> 00:32:22,934 JH 801. Contact Jeju Control. 597 00:32:23,033 --> 00:32:25,800 JH 801. Contact Jeju Control. 598 00:32:28,300 --> 00:32:30,201 Pull up. Go around. 599 00:32:30,267 --> 00:32:32,300 -Go around! -Kim Bumjoon! 600 00:32:33,400 --> 00:32:35,400 No! 601 00:32:36,033 --> 00:32:39,433 Kim Bumjoon! You idiot! 602 00:32:40,534 --> 00:32:43,101 Go around! 603 00:32:44,200 --> 00:32:45,734 JH 801. 604 00:32:46,501 --> 00:32:47,701 Go around. 605 00:32:48,767 --> 00:32:50,234 JH 801. 606 00:32:51,467 --> 00:32:53,534 Go around! 607 00:33:06,801 --> 00:33:10,034 This is a boarding call for Juhan Air flight 805. 608 00:33:10,100 --> 00:33:12,300 May I have your attention, please? 609 00:33:12,400 --> 00:33:15,567 Juhan Airline will begin the boarding... 610 00:33:15,634 --> 00:33:19,134 ...for flight number 805 for Jeju Island. 611 00:33:19,200 --> 00:33:20,567 What's going on? 612 00:33:20,667 --> 00:33:22,301 What is it? 613 00:33:22,367 --> 00:33:24,634 -Goodness. -What on earth happened? 614 00:33:25,033 --> 00:33:26,066 What do we do? 615 00:33:26,133 --> 00:33:27,567 My gosh, what's going on? 616 00:33:27,667 --> 00:33:28,867 "All flights stand-by" 617 00:33:29,467 --> 00:33:32,600 What's going on? I have to go. 618 00:33:35,267 --> 00:33:37,101 -What's going on? Do something. -Please... 619 00:33:38,567 --> 00:33:40,667 Why are all flights on stand-by right now? 620 00:33:41,467 --> 00:33:46,767 Breaking news. Juhan Air Flight 801 which departed at 10:40 am... 621 00:33:46,834 --> 00:33:51,735 ...from Gimpo Airport to Jeju Airport has just crashed on the airstrip... 622 00:33:51,834 --> 00:33:54,934 ...of Jeju Airport at 11:41 am. 623 00:33:55,067 --> 00:33:56,935 The flight had a total of 190 people... 624 00:33:57,033 --> 00:33:59,300 ...including the passengers and flight attendants. 625 00:33:59,767 --> 00:34:03,134 I will repeat again. Breaking news. 626 00:34:03,200 --> 00:34:08,101 Juhan Air Flight 801, a flight from Gimpo Airport to Jeju Airport... 627 00:34:08,167 --> 00:34:13,167 ...has just crashed on the airstrip of Jeju Airport at 11:41 am. 628 00:34:13,234 --> 00:34:14,201 Are there any survivors? 629 00:34:14,267 --> 00:34:17,901 -That's frightening. -Oh my goodness. 630 00:34:18,000 --> 00:34:21,801 The aircraft is still covered in smoke. 631 00:34:21,868 --> 00:34:25,468 The scene cannot be seen in full. 632 00:34:25,534 --> 00:34:26,534 That's crazy. 633 00:34:26,601 --> 00:34:29,335 We have not identified the passengers on... 634 00:34:31,367 --> 00:34:33,367 That's why our flight is delayed. 635 00:34:33,467 --> 00:34:35,534 Did that airplane just crash? 636 00:34:35,601 --> 00:34:37,901 "Juhan Air Flight 801 Crashes in Jeju Airport" 637 00:34:38,000 --> 00:34:41,400 Oh, no. What if we were on that flight? 638 00:34:41,901 --> 00:34:42,934 Misook. 639 00:34:43,300 --> 00:34:45,600 Does this mean our flight is canceled? 640 00:34:45,701 --> 00:34:47,934 -Did that just crash? -Juwon. 641 00:34:48,000 --> 00:34:49,734 "Juhan Air Flight 801 Crashes in Jeju Airport" 642 00:34:50,868 --> 00:34:53,469 No! 643 00:34:54,133 --> 00:34:55,767 No! 644 00:34:56,467 --> 00:34:58,068 No! 645 00:35:06,367 --> 00:35:07,734 Juwon! 646 00:35:15,534 --> 00:35:16,667 Yes, Director Cha. 647 00:35:16,767 --> 00:35:18,434 We aren't sure of the situation. 648 00:35:18,501 --> 00:35:20,201 It has been two hours since the accident. 649 00:35:20,267 --> 00:35:21,834 I can't get a hold of Mr. Choi. 650 00:35:23,701 --> 00:35:25,101 Misook and Juwon did? 651 00:35:26,234 --> 00:35:27,735 What? What is it? 652 00:35:28,667 --> 00:35:30,468 So far, 14 deaths have been confirmed. 653 00:35:30,534 --> 00:35:33,768 Mr. Choi couldn't get on the plane but Misook and Juwon... 654 00:35:34,467 --> 00:35:36,234 ...got on that plane. 655 00:35:36,534 --> 00:35:38,235 -The airplane crashed and passengers... -Goodness. 656 00:35:38,334 --> 00:35:39,534 My gosh. 657 00:35:43,567 --> 00:35:47,168 The families of the passengers just arrived at the scene. 658 00:35:47,567 --> 00:35:49,535 180 family members of passengers... 659 00:35:49,634 --> 00:35:52,701 ...that got on Juhan Air arrived at Jeju Airport. 660 00:35:52,767 --> 00:35:54,167 They're now moving to the temporary station. 661 00:35:54,234 --> 00:35:57,068 The paramedics and the rescue squad are... 662 00:36:02,868 --> 00:36:03,868 Are you crying? 663 00:36:04,968 --> 00:36:06,569 Don't talk nonsense. 664 00:36:07,968 --> 00:36:11,669 Gosh, Hongjoo. You're too soft-hearted. 665 00:36:13,667 --> 00:36:15,901 Just think of it as bad luck. 666 00:36:20,834 --> 00:36:22,601 Give them life insurance payout. 667 00:36:22,701 --> 00:36:23,734 Give them a lot. 668 00:36:26,100 --> 00:36:27,167 Do you think... 669 00:36:28,100 --> 00:36:29,300 ...money can solve the problem? 670 00:36:29,400 --> 00:36:31,600 Then, how will you solve the problem? 671 00:36:32,067 --> 00:36:33,634 It can't be solved. 672 00:36:34,868 --> 00:36:36,535 I was the one who put them on that plane. 673 00:36:39,300 --> 00:36:41,801 Taeyang Insurance's Executive Director Cha. 674 00:36:41,901 --> 00:36:43,702 Get a hold of yourself. 675 00:36:44,734 --> 00:36:47,067 Take care of it with the payout. That's your job. 676 00:36:47,133 --> 00:36:49,367 That's why I got an insurance from you. 677 00:36:49,467 --> 00:36:50,701 Pay it out. 678 00:36:54,067 --> 00:36:55,868 I will, so don't worry. 679 00:37:00,567 --> 00:37:02,535 Don't be stingy. Be generous. 680 00:37:02,634 --> 00:37:04,667 Everything will be okay if you give them a lot. 681 00:37:06,167 --> 00:37:07,868 Hongjoo, find comfort in me. 682 00:37:07,968 --> 00:37:09,502 You don't have to be in front of the camera. 683 00:37:09,601 --> 00:37:11,202 You should know you're lucky. 684 00:37:12,501 --> 00:37:14,868 Gosh, this is terrible. 685 00:37:15,200 --> 00:37:17,801 I shouldn't bow down because of my back. 686 00:37:18,701 --> 00:37:20,834 "Juhan Air Emergency Committee" 687 00:37:29,501 --> 00:37:32,135 "Juhan Air 801 Plane Crash Countermeasure Committee" 688 00:37:34,100 --> 00:37:35,467 Explain yourselves! 689 00:37:48,067 --> 00:37:49,301 Apologize! 690 00:37:56,767 --> 00:37:59,167 They found the first corpse! 691 00:37:59,267 --> 00:38:00,467 -Did they? -Really? 692 00:38:00,534 --> 00:38:02,534 -Where? -No way. 693 00:38:02,634 --> 00:38:04,034 -Let's go. -Hurry. 694 00:38:13,734 --> 00:38:16,602 "Juhan Air 801 Plane Crash Countermeasure Committee" 695 00:38:19,968 --> 00:38:22,035 Are you hurt? Are you okay? 696 00:38:22,467 --> 00:38:23,834 Juwon. Answer me. 697 00:38:24,067 --> 00:38:25,267 Juwon. Answer me. 698 00:38:25,334 --> 00:38:27,101 Juwon. Misook. 699 00:38:27,200 --> 00:38:28,233 Misook. 700 00:38:37,267 --> 00:38:40,501 "Juhan Air 801 Plane Crash Countermeasure Committee" 701 00:38:41,667 --> 00:38:42,800 Mr. Choi. 702 00:38:48,934 --> 00:38:51,435 -Goodness. -Gosh. 703 00:38:51,501 --> 00:38:53,402 -My boy. -Gosh. 704 00:38:53,501 --> 00:38:56,369 -Oh my goodness. -Gosh. 705 00:38:56,467 --> 00:39:00,134 -My goodness. -No. 706 00:39:00,767 --> 00:39:02,468 -Honey! -No. 707 00:39:11,300 --> 00:39:13,034 Why are you doing this? 708 00:39:13,801 --> 00:39:15,868 Why are you doing this? 709 00:39:22,033 --> 00:39:23,200 Today, I... 710 00:39:24,300 --> 00:39:26,967 I missed the plane today. 711 00:39:27,701 --> 00:39:30,135 I couldn't get on the plane with them. 712 00:39:31,667 --> 00:39:33,201 Kangwoo. 713 00:39:37,033 --> 00:39:38,133 Kangwoo. 714 00:40:09,033 --> 00:40:10,400 Misook. 715 00:40:22,801 --> 00:40:24,135 Juwon. 716 00:40:27,100 --> 00:40:29,434 Let's go home. 717 00:40:31,367 --> 00:40:32,400 Let's go home. 718 00:40:32,467 --> 00:40:33,968 Wake up, Juwon. 719 00:40:34,067 --> 00:40:35,200 Juwon, get up. 720 00:40:39,167 --> 00:40:41,768 It'll take forever for my feet to be 240 mm big. 721 00:40:41,868 --> 00:40:42,802 You'll be a big boy very soon. 722 00:40:42,868 --> 00:40:44,968 Have I ever lied to you? 723 00:40:45,234 --> 00:40:46,367 You just close your eyes... 724 00:40:46,434 --> 00:40:48,235 ...get a few night's sleep, and you'll be huge. 725 00:40:48,601 --> 00:40:51,835 They won't fall out if you strap them on tightly. 726 00:40:52,067 --> 00:40:54,034 It's all because they're too big. 727 00:40:54,100 --> 00:40:56,400 You'll grow up very quickly. 728 00:40:56,767 --> 00:40:58,767 I never thought you'd get this big... 729 00:40:58,834 --> 00:41:00,568 ...but you've already gotten so big. 730 00:41:00,667 --> 00:41:03,234 You'll be taller than me very soon. 731 00:41:03,400 --> 00:41:04,800 How could that happen? 732 00:42:03,033 --> 00:42:04,033 Kangwoo. 733 00:42:04,801 --> 00:42:05,868 Kangwoo. 734 00:42:10,334 --> 00:42:11,334 I... 735 00:42:11,934 --> 00:42:13,268 I'm sorry. 736 00:42:15,067 --> 00:42:17,634 I shouldn't be like this. 737 00:42:20,501 --> 00:42:21,601 I'm sorry. 738 00:42:23,033 --> 00:42:24,400 What should we do? 739 00:42:31,100 --> 00:42:32,068 No. 740 00:42:45,467 --> 00:42:48,034 "Hanrim Apartment Women's Society" 741 00:42:48,100 --> 00:42:50,968 "Taeyang Insurance Chairman Cha Joon-kyu" 742 00:43:12,367 --> 00:43:13,334 No. 743 00:43:13,400 --> 00:43:15,934 -Goodness. -No. 744 00:43:16,400 --> 00:43:18,634 No. 745 00:43:40,400 --> 00:43:42,500 No. 746 00:43:54,567 --> 00:43:56,401 No. 747 00:44:09,334 --> 00:44:11,734 Mr. Choi, I'll drive you home. 748 00:44:13,200 --> 00:44:14,267 It's okay. 749 00:44:37,934 --> 00:44:40,435 Gosh, I'm sorry. 750 00:44:42,734 --> 00:44:44,401 I'm sorry. 751 00:45:41,467 --> 00:45:43,435 Juwon. 752 00:46:39,367 --> 00:46:42,301 There will be charges after the beep. 753 00:46:43,367 --> 00:46:44,400 Mr. Choi. 754 00:46:44,467 --> 00:46:47,134 You've been saying okay through texts for a month. 755 00:46:48,901 --> 00:46:52,301 I'll break the door if I must to enter your house. 756 00:47:11,200 --> 00:47:12,600 What is it? 757 00:47:12,868 --> 00:47:14,669 How's your investigation going? 758 00:47:14,767 --> 00:47:16,167 We've just begun. 759 00:47:16,267 --> 00:47:18,601 Don't worry. I'll do a thorough investigation. 760 00:47:18,667 --> 00:47:20,034 What about the body of the assistant pilot? 761 00:47:20,133 --> 00:47:21,634 It'll be retrieved soon. 762 00:47:23,501 --> 00:47:24,735 You're not in charge of this. 763 00:47:24,834 --> 00:47:25,735 This is classified. 764 00:47:25,834 --> 00:47:27,268 It's about Mr. Choi. 765 00:47:28,701 --> 00:47:30,768 I'm going crazy. Gosh, Miran... 766 00:47:30,834 --> 00:47:32,068 What about her? 767 00:47:32,701 --> 00:47:33,734 What? 768 00:47:34,534 --> 00:47:37,168 Ko Jinchul submitted an insurance claim. 769 00:47:37,734 --> 00:47:39,535 This wouldn't have been a problem... 770 00:47:39,601 --> 00:47:40,734 ...if that newbie hadn't violated the rule. 771 00:47:40,834 --> 00:47:42,335 -Mr. Park. -What? 772 00:47:42,434 --> 00:47:44,101 The newbie's name is Park Jaesoo. 773 00:47:44,167 --> 00:47:45,367 And he's going through his final surgery today. 774 00:47:45,467 --> 00:47:46,634 Have you forgotten it? 775 00:47:48,667 --> 00:47:51,134 I mean, I'm busy with my work. 776 00:47:51,634 --> 00:47:52,734 He's okay, right? 777 00:47:52,834 --> 00:47:54,401 You should've asked me that first. 778 00:47:59,133 --> 00:48:01,233 Gosh, that temper of hers. 779 00:48:01,667 --> 00:48:06,134 "Claims Examination Team for Flight JH 801" 780 00:48:10,200 --> 00:48:11,901 "Park Jaesoo" 781 00:48:52,234 --> 00:48:53,334 Mr. Choi. 782 00:48:53,567 --> 00:48:54,634 What's this? 783 00:48:54,701 --> 00:48:57,135 A blood clot occurred when the accident happened. 784 00:48:57,434 --> 00:48:59,768 He went into shock during the operation. 785 00:49:09,934 --> 00:49:13,001 You didn't go to Jeju Island? 786 00:49:13,100 --> 00:49:14,601 You punk. 787 00:49:15,167 --> 00:49:16,934 You should go now... 788 00:49:17,634 --> 00:49:20,034 ...so that I get scolded later too. 789 00:49:20,100 --> 00:49:21,133 Hey. 790 00:49:22,033 --> 00:49:24,066 Let me punch you just once. 791 00:49:25,601 --> 00:49:27,268 Goodness. 792 00:49:36,934 --> 00:49:38,468 No. 793 00:49:48,267 --> 00:49:49,267 You... 794 00:49:50,067 --> 00:49:51,568 You know his number, right? 795 00:49:52,033 --> 00:49:53,200 Mr. Choi. 796 00:49:53,701 --> 00:49:56,602 Bring me Ko Jinchul's number. 797 00:49:56,734 --> 00:49:58,068 Get me the number now. 798 00:50:12,000 --> 00:50:12,967 Where's Pentium? 799 00:50:13,033 --> 00:50:15,433 Sir, this is a cell phone store. 800 00:50:15,534 --> 00:50:17,634 You should look for it at a computer store. 801 00:50:19,934 --> 00:50:21,635 Hey. Hey, mister! 802 00:50:21,734 --> 00:50:24,201 You can't go in there. Hey! 803 00:50:27,334 --> 00:50:29,668 I need a location, Pentium. 804 00:50:32,801 --> 00:50:34,201 It's illegal. 805 00:50:34,300 --> 00:50:35,801 Please do this for me, Nuri. 806 00:50:38,033 --> 00:50:39,800 Don't say "please." 807 00:50:40,267 --> 00:50:42,901 I'll do everything you ask me to do. 808 00:50:44,501 --> 00:50:46,102 Thank you. 809 00:50:49,267 --> 00:50:50,101 "Welcome to the nurse interview" 810 00:50:50,200 --> 00:50:52,168 Wouldn't children be afraid of you? 811 00:50:52,234 --> 00:50:54,234 It might fit better if you work at a mental clinic. 812 00:50:54,334 --> 00:50:55,501 What do you think? 813 00:50:55,901 --> 00:50:59,401 Hiring only pretty and young nurses for pediatrics is a discrimination. 814 00:50:59,467 --> 00:51:02,001 It's rather a reality than a discrimination. 815 00:51:03,667 --> 00:51:06,268 Whose phone is ringing during the interview? 816 00:51:09,167 --> 00:51:10,267 Yes, Kangwoo. 817 00:51:11,067 --> 00:51:12,334 My kids? 818 00:51:12,834 --> 00:51:14,735 Sure, I can get them ready right away. 819 00:51:14,968 --> 00:51:16,435 I'll call them in immediately. 820 00:51:19,901 --> 00:51:22,802 Hire a lot of pretty and young nurses. 821 00:51:26,167 --> 00:51:27,200 Which way? 822 00:51:27,367 --> 00:51:28,534 Go straight. 823 00:51:28,634 --> 00:51:30,435 He's within a 30-meter radius. 824 00:51:36,133 --> 00:51:37,300 Who are you guys? 825 00:51:37,767 --> 00:51:39,534 Hey, Ko Jinchul. 826 00:51:43,267 --> 00:51:45,001 Our boss wants to see you. 827 00:51:45,167 --> 00:51:47,135 -Who? -My boss. 828 00:51:55,968 --> 00:51:58,135 Hey, Ko Jinchul. 829 00:51:58,667 --> 00:52:00,268 Jaesoo died. 830 00:52:00,601 --> 00:52:02,202 Jaesoo died. 831 00:52:02,601 --> 00:52:04,068 So, you should die too. 832 00:52:06,634 --> 00:52:08,601 Who are you? 833 00:52:08,667 --> 00:52:10,334 You should die too. 834 00:52:16,968 --> 00:52:19,068 -Jaesoo died. -Get off him. 835 00:52:19,167 --> 00:52:21,101 Jaesoo died, you scum! 836 00:52:21,367 --> 00:52:23,534 I'll kill you. 837 00:52:23,601 --> 00:52:26,068 I'll kill you for sure! 838 00:52:26,167 --> 00:52:29,068 I'll kill you! I will kill you with my hands. 839 00:52:29,601 --> 00:52:31,668 I'll kill you. 840 00:52:32,634 --> 00:52:35,135 I don't know what's going on... 841 00:52:35,767 --> 00:52:37,601 ...but die first. 842 00:52:38,067 --> 00:52:39,834 Stand up, punk. 843 00:52:39,901 --> 00:52:41,034 -Get off him. -Let me go. 844 00:52:41,133 --> 00:52:42,333 Stop it. 845 00:52:42,567 --> 00:52:45,067 -Let go! -Stop them. 846 00:52:45,133 --> 00:52:46,266 Who are you? 847 00:52:46,367 --> 00:52:48,168 -I'll kill you. -Stop them. 848 00:52:48,367 --> 00:52:50,734 -What are you doing? -I'll kill you. 849 00:52:50,968 --> 00:52:51,902 -Let go. -Gosh. 850 00:52:51,968 --> 00:52:54,435 I'll kill you for sure, scum! 851 00:52:55,701 --> 00:52:56,968 Get them out of here. 852 00:53:03,234 --> 00:53:05,334 This isn't that simple. 853 00:53:06,133 --> 00:53:07,533 I know, sir. 854 00:53:07,601 --> 00:53:10,135 Is she your colleague? She's pretty. 855 00:53:10,934 --> 00:53:13,501 Girls like her will be way prettier if they dress up. 856 00:53:17,334 --> 00:53:19,001 I'll kill that punk for you. 857 00:53:19,133 --> 00:53:20,266 I'll do it. 858 00:53:22,667 --> 00:53:23,734 I'll do it. 859 00:53:27,701 --> 00:53:30,035 I'm an ex-convict with a record. 860 00:53:30,167 --> 00:53:33,135 You should keep the law like you always have. 861 00:53:34,133 --> 00:53:35,333 Don't change. 862 00:53:37,334 --> 00:53:38,334 If you do... 863 00:53:39,634 --> 00:53:41,634 ...it'll break your wife and Juwon's hearts. 864 00:53:50,934 --> 00:53:53,334 I guess Ko Jinchul called the company to sue you. 865 00:53:54,868 --> 00:53:56,001 You should go. 866 00:53:56,968 --> 00:53:58,135 Mr. Choi. 867 00:53:58,534 --> 00:54:00,368 It has nothing to do with you, so go. 868 00:54:00,467 --> 00:54:02,068 How can you say that? 869 00:54:06,033 --> 00:54:07,133 Hari. 870 00:54:08,067 --> 00:54:09,301 Please... 871 00:54:10,300 --> 00:54:11,700 Stay out of this. 872 00:54:12,968 --> 00:54:13,968 Go. 873 00:54:17,634 --> 00:54:18,801 This is the exclusive news. 874 00:54:18,901 --> 00:54:21,301 On October 10th, an airplane crashed into Jeju Airport... 875 00:54:21,367 --> 00:54:23,134 ...and it caused 190 casualties. 876 00:54:23,234 --> 00:54:28,701 The cause of Flight JH 801's crash is most likely a suicide crash... 877 00:54:28,767 --> 00:54:32,067 ...of the assistant pilot aiming to take insurance money. 878 00:54:32,367 --> 00:54:35,367 His colleagues have testified... 879 00:54:35,434 --> 00:54:40,101 ...that the assistant pilot Mr. Kim suffered from serious depression. 880 00:54:40,167 --> 00:54:43,834 It has been revealed that he got an insurance worth 3.4 billion won... 881 00:54:43,901 --> 00:54:48,968 ...through an insurance planner of Taeyang Insurance named Ms. Lee. 882 00:54:49,467 --> 00:54:53,168 Also, his insurance planner, Ms. Lee... 883 00:54:53,267 --> 00:54:56,934 ...hung herself to death last October 23rd. 884 00:54:57,000 --> 00:55:00,067 Her suicide is giving more attention to the crash. 885 00:55:04,367 --> 00:55:05,734 Unlock this. 886 00:55:05,934 --> 00:55:07,034 Mr. Choi. 887 00:55:08,100 --> 00:55:10,001 Hari, I have to go. Open this door. 888 00:55:10,100 --> 00:55:11,334 Open it! 889 00:55:11,400 --> 00:55:12,867 Open this door! 890 00:55:15,133 --> 00:55:16,834 Can someone open this door? 891 00:55:17,334 --> 00:55:19,534 Open it. Open this door! 892 00:55:19,801 --> 00:55:22,735 "Letter of Resignation" 893 00:55:24,367 --> 00:55:26,734 I heard Ko Jinchul went to China. 894 00:55:26,934 --> 00:55:32,034 Lawyer Kim says you won't end up in prison. 895 00:55:33,367 --> 00:55:35,667 We're investigating the assistant pilot's case. 896 00:55:36,334 --> 00:55:37,868 It looks like Mooshin... 897 00:55:37,968 --> 00:55:40,101 ...is having a hard time because Lee Miran died. 898 00:55:40,467 --> 00:55:42,334 Life must go on, Kangwoo. 899 00:55:42,400 --> 00:55:43,600 3.4 billion won. 900 00:55:44,667 --> 00:55:46,134 You're going to give the compensation, right? 901 00:55:47,968 --> 00:55:51,268 Who cares if the assistant pilot died or if the insurance planner died? 902 00:55:51,501 --> 00:55:53,701 You'll pay the beneficiary if they make a claim. 903 00:55:54,701 --> 00:55:58,135 It was a plan with special treaty so it includes all kinds of deaths... 904 00:55:58,634 --> 00:56:00,268 ...no matter if it was a suicide or an accident. 905 00:56:02,501 --> 00:56:04,501 The beneficiary, Kim Bumjoon's brother. 906 00:56:06,567 --> 00:56:08,667 He'll end up taking all 3.4 million won... 907 00:56:11,033 --> 00:56:12,500 ...in exchange of my family's lives. 908 00:56:15,534 --> 00:56:17,235 You should take some more time off. 909 00:56:17,334 --> 00:56:18,334 "Letter of Resignation" 910 00:56:30,300 --> 00:56:33,400 Thank you for everything you've done, Chairman Cha. 911 00:56:33,601 --> 00:56:35,102 What will you do from now on? 912 00:56:36,067 --> 00:56:37,968 How could I quit what I've been doing? 913 00:56:39,200 --> 00:56:40,701 I'll continue to hang out... 914 00:56:41,701 --> 00:56:43,768 ...with madmen like a mad dog. 915 00:56:52,868 --> 00:56:55,702 Let's bet the most precious thing in life. 916 00:56:55,934 --> 00:56:57,034 What's that? 917 00:56:57,267 --> 00:56:59,234 -Family. -Family? 918 00:56:59,300 --> 00:57:01,168 This time, let's bet our family. 919 00:57:01,334 --> 00:57:03,301 -Who are you? -Kim Minjoon. 920 00:57:03,367 --> 00:57:04,868 Not the fake name. Your real name. 921 00:57:04,934 --> 00:57:06,368 That is my real name. 922 00:57:06,467 --> 00:57:07,968 Let's go home. 923 00:57:11,934 --> 00:57:13,501 Just leave, will you? 924 00:57:15,868 --> 00:57:17,068 Two years ago. 925 00:57:18,767 --> 00:57:20,635 We almost met. 926 00:57:22,133 --> 00:57:23,300 Don't you remember? 927 00:57:29,234 --> 00:57:31,634 What will you do now? 928 00:57:31,701 --> 00:57:33,935 -Over there. -Where? 929 00:57:34,033 --> 00:57:35,534 -I don't believe this. -Where is it? 930 00:57:35,601 --> 00:57:36,601 Let's go. 931 00:57:56,701 --> 00:57:57,734 Hello? 932 00:57:57,901 --> 00:57:59,835 Yes, this place is a huge mess. 933 00:58:00,067 --> 00:58:02,501 They found the assistant pilot's body yesterday. 934 00:58:03,367 --> 00:58:05,268 Yes, we only have to check it one last time. 935 00:58:05,667 --> 00:58:08,368 He's the guy who crashed the plane on purpose. 936 00:58:09,000 --> 00:58:11,234 His blood had traces of antidepressants. 937 00:58:12,434 --> 00:58:13,668 Yes. 938 00:58:13,934 --> 00:58:16,568 Okay, I got it. Yes. 939 00:58:45,267 --> 00:58:46,934 Next time, call me your brother, okay? 940 00:58:47,200 --> 00:58:48,200 Okay? 941 00:59:07,000 --> 00:59:08,033 Brother. 942 00:59:14,334 --> 00:59:16,001 -Stop him. -What is he doing? 943 00:59:16,868 --> 00:59:17,868 "Mortuary" 944 00:59:19,901 --> 00:59:21,034 Open this! 945 00:59:23,133 --> 00:59:25,500 Kim Bumjoon's brother. Come out. 946 00:59:25,601 --> 00:59:26,868 Come out! 947 00:59:28,667 --> 00:59:29,867 Come out! 948 00:59:29,968 --> 00:59:32,501 Kim Bumjoon's brother! 949 00:59:32,567 --> 00:59:34,168 Kim Bumjoon's brother! 950 00:59:34,267 --> 00:59:36,634 I know you're in there. Come out! 951 00:59:36,701 --> 00:59:39,701 Kim Bumjoon's brother! Come out! 952 00:59:39,767 --> 00:59:41,534 Come out! 953 00:59:42,667 --> 00:59:44,168 The guy who left for Germany... 954 00:59:44,234 --> 00:59:45,735 ...after he got his 3.4 billion won. 955 00:59:46,734 --> 00:59:49,134 The kid who was adopted to Germany at age seven. 956 00:59:52,033 --> 00:59:53,534 Jan Gebauer. 957 01:00:01,300 --> 01:00:02,567 Nice to meet you. 958 01:00:03,467 --> 01:00:05,867 I'm the younger brother of Kim Bumjoon... 959 01:00:06,534 --> 01:00:08,368 ...who was an assistant pilot of Juhan Air Flight 801... 960 01:00:08,534 --> 01:00:09,834 ...Kim Minjoon. 961 01:00:43,133 --> 01:00:46,133 "Mad Dog" 962 01:00:46,734 --> 01:00:49,435 I think you are overestimating yourself. 963 01:00:49,801 --> 01:00:51,368 You have no idea. 964 01:00:51,534 --> 01:00:53,034 Could you run a background check? 965 01:00:53,100 --> 01:00:55,100 Jang Hari of Mad Dog is nothing. 966 01:00:55,167 --> 01:00:56,601 What are you staring at? 967 01:00:56,834 --> 01:00:58,068 Kim Minjoon. 968 01:00:58,267 --> 01:00:59,801 What's your relationship with him? 969 01:01:00,067 --> 01:01:02,968 You dug too deeply into this. 970 01:01:03,534 --> 01:01:04,667 What you are after... 971 01:01:04,734 --> 01:01:06,834 ...and what you're curious about isn't this. 972 01:01:06,901 --> 01:01:08,601 How could he ruin everything? 973 01:01:08,667 --> 01:01:10,268 Chairman Cha is amazing. 974 01:01:10,667 --> 01:01:12,501 I can get my hands on the insurance record. 975 01:01:12,634 --> 01:01:14,135 Did his wife do this? 976 01:01:14,234 --> 01:01:16,134 I don't hold hands with con artists. 977 01:01:16,200 --> 01:01:18,567 Just do what I tell you, Mr. Choi. 978 01:01:19,100 --> 01:01:21,034 Why did you bring us into this? 66502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.