All language subtitles for Lock.Up.1989.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,645 --> 00:02:39,203 - Excuse me. - Yeah. 2 00:02:39,203 --> 00:02:40,750 I'm looking for a mechanic. 3 00:02:41,353 --> 00:02:43,546 Anybody around here fit that description? 4 00:02:44,145 --> 00:02:46,469 Yeah, I might be able to help you out. What do you need? 5 00:02:47,186 --> 00:02:48,766 I have to get it fixed right away. 6 00:02:48,952 --> 00:02:51,326 I need somebody who really knows what they're doing. 7 00:02:52,144 --> 00:02:53,885 I'm not too busy, so, what's the problem? 8 00:02:54,718 --> 00:02:55,908 Um, I'm not sure. 9 00:02:55,908 --> 00:02:59,250 Maybe, you... ought to take a look under the hood and check it out. 10 00:03:01,020 --> 00:03:03,058 Yeah, maybe I better. 11 00:03:11,562 --> 00:03:12,937 Looks okay from here. 12 00:03:13,820 --> 00:03:16,015 Great customer service! 13 00:03:18,104 --> 00:03:20,360 A little bit of cleaning, a little bit of paint, 14 00:03:21,188 --> 00:03:23,515 this place'd be ready for business. 15 00:03:24,063 --> 00:03:26,780 About time for me to play the Superbowl. 16 00:03:27,355 --> 00:03:29,856 Those guys are gonna take you apart. 17 00:03:33,105 --> 00:03:35,179 Okay, we're gonna do it this time, you ready? 18 00:03:38,356 --> 00:03:39,872 Okay, ready? 19 00:03:48,564 --> 00:03:52,065 To the left! Cut back! You can do it! Cut back! 20 00:03:56,148 --> 00:03:57,348 Here it comes! 21 00:04:03,544 --> 00:04:05,038 All right! 22 00:04:08,159 --> 00:04:11,173 Okay. Suckers walk! Suckers walk! 23 00:04:11,568 --> 00:04:13,524 Hey, hey, suckers walk! 24 00:04:16,065 --> 00:04:17,589 Suckers walk! 25 00:04:21,233 --> 00:04:23,022 Hey, Frankie, what's that mean? 26 00:04:23,483 --> 00:04:25,557 It means everything's okay. 27 00:04:26,025 --> 00:04:28,343 So how do you think I did? 28 00:04:28,691 --> 00:04:30,971 Pretty good with the 6th graders. 29 00:04:31,483 --> 00:04:34,233 They know how to make a guy feel great, don't they? 30 00:04:36,358 --> 00:04:39,651 Hey, what's the matter? You don't look too happy today. Hmm? 31 00:04:40,754 --> 00:04:42,812 I'm missing you already. 32 00:04:43,277 --> 00:04:44,654 Oh, come on, pretty soon you're gonna be so sick 33 00:04:44,654 --> 00:04:46,153 o' seeing me around here, you're gonna pray 34 00:04:46,153 --> 00:04:48,376 you have some time on your own, you know that? 35 00:04:48,775 --> 00:04:51,394 - I don't believe you. - Oh, yeah, believe it. 36 00:04:55,484 --> 00:04:57,327 That's Italian! 37 00:05:01,359 --> 00:05:03,531 - I gotta go. - No, no, no. 38 00:05:03,531 --> 00:05:04,646 - Gotta go. Yes! Yes! - No. 39 00:05:04,646 --> 00:05:05,745 Yes! 40 00:05:06,151 --> 00:05:08,189 So, you don't think I'm so good against 10-year-olds? 41 00:05:08,189 --> 00:05:10,769 Gonna say I should try a different sport, maybe? 42 00:05:11,360 --> 00:05:13,189 - Yeah, golf. Golf. - Golf? 43 00:05:13,189 --> 00:05:14,386 - Yeah. - Yeah. 44 00:05:14,527 --> 00:05:16,601 - Wanna see my swing? - I'd like to see you in whites. 45 00:05:17,068 --> 00:05:18,762 Like those old guys? 46 00:05:20,193 --> 00:05:22,202 Can you see me on a golf course, huh? 47 00:05:23,188 --> 00:05:27,102 Well, you're lucky I have a sense of humor. I would take that personally! 48 00:05:53,821 --> 00:05:56,653 Time to go to work. All right, be good! 49 00:06:00,654 --> 00:06:03,901 Wait a minute. I got something for you. 50 00:06:05,154 --> 00:06:06,434 What's this? 51 00:06:07,446 --> 00:06:09,276 It's supposed to bring you luck. 52 00:06:12,613 --> 00:06:13,643 It's nice. 53 00:06:15,405 --> 00:06:17,123 Thanks. 54 00:06:19,571 --> 00:06:21,329 I could use it. 55 00:06:37,905 --> 00:06:38,510 Hey, Rod. 56 00:06:38,510 --> 00:06:39,896 Hey, how you doin', Frank? Good furlough? 57 00:06:39,896 --> 00:06:42,436 - The best, man. - Hey, did you see that game? 58 00:06:42,905 --> 00:06:45,192 - No, I'm afraid I missed it. - Hey, it was awesome. 59 00:06:45,656 --> 00:06:46,215 Was it really good? 60 00:06:46,215 --> 00:06:48,372 Yes, it was. You missed a good one, buddy. 61 00:06:49,697 --> 00:06:52,262 I have a feeling I had more fun than you this weekend. 62 00:06:53,073 --> 00:06:55,023 I'll bet you did! 63 00:06:57,407 --> 00:07:01,136 Here you go, Roger. So, how's the Diesel running, Jimmy? 64 00:07:01,240 --> 00:07:02,448 - Forget it. - Uh-huh. 65 00:07:02,448 --> 00:07:05,588 It stops, it stalls, it rolls. It don't go. I don't know 66 00:07:05,588 --> 00:07:06,693 what to do with the damn thing. 67 00:07:06,693 --> 00:07:08,809 - You got water in the fuel line. - Open your mouth. 68 00:07:10,032 --> 00:07:11,648 - You sure? - I'd bet time on it. 69 00:07:12,084 --> 00:07:13,607 - Take it off. - All right. 70 00:07:16,740 --> 00:07:18,185 See you later, Jimmy! 71 00:07:19,366 --> 00:07:22,376 - I'll give you more starch next time. - Yeah, do that. 72 00:07:23,649 --> 00:07:25,949 Say "Hi" to the wife. How ya doin'? 73 00:07:27,199 --> 00:07:28,474 Yo, Frank! 74 00:07:28,509 --> 00:07:31,483 - What'd you bring me? - Hey, here, go kill yourself! 75 00:07:32,242 --> 00:07:33,487 I thought you'd bring me a girl. 76 00:07:33,487 --> 00:07:36,468 A girl? Had one for you but, uh, the guards liked her so much 77 00:07:36,468 --> 00:07:38,433 they decided to keep her at the front gate! 78 00:07:38,468 --> 00:07:40,810 I knew that shit was gonna happen. I can't depend on you. 79 00:07:40,951 --> 00:07:43,043 Look, let me ask you somethin' else. Did you go see the garage? 80 00:07:43,043 --> 00:07:45,174 - Oh, the garage... Beautiful, beautiful... - Beautiful? 81 00:07:45,174 --> 00:07:47,417 - Johnny, beautiful. - A garage, I never stuck up as beautiful. 82 00:07:47,417 --> 00:07:50,325 - And this one is. It's great. - Look, can I tell you something? 83 00:07:50,326 --> 00:07:50,849 Yeah. 84 00:07:50,849 --> 00:07:52,567 - I'm gettin' outta here soon. - Uh-huh. 85 00:07:52,567 --> 00:07:54,208 - I don't come cheap... - Mmm-hmm. 86 00:07:54,208 --> 00:07:55,927 ... but, you know, I know my way around cars. 87 00:07:55,927 --> 00:07:57,888 - Yeah. - You need any help, call me! 88 00:07:57,888 --> 00:07:59,668 Hey, Johnny, I fix 'em, I don't steal 'em! 89 00:07:59,668 --> 00:08:01,082 I was framed! 90 00:08:03,016 --> 00:08:04,777 What? I was framed! 91 00:08:32,828 --> 00:08:35,826 - What is this shit there, Jimmy? - I don't know, but it's official. 92 00:08:55,161 --> 00:08:57,039 Crack, 210! 93 00:08:59,745 --> 00:09:02,309 On your feet, Leone! On your feet! 94 00:09:03,037 --> 00:09:04,108 - What d'you want? - Take 'im! 95 00:09:04,108 --> 00:09:05,609 What are you doin' here? 96 00:09:06,204 --> 00:09:09,724 - You're being transferred! - Transferred where? What the hell... 97 00:09:13,204 --> 00:09:15,954 - For Christ's sake, that's not necessary. - Step back, officer. 98 00:09:16,413 --> 00:09:19,660 - The prisoner's in our custody now. - You got the wrong guy! 99 00:09:30,080 --> 00:09:31,771 Take me where? 100 00:09:33,622 --> 00:09:35,890 - Move it! - What'd I do? What'd I do? 101 00:09:43,832 --> 00:09:46,312 Unlock it! Get in there! 102 00:09:46,623 --> 00:09:48,811 What'd I do? Goddamn! 103 00:09:54,207 --> 00:09:57,122 Where are we going? Hey! Talk to me! 104 00:10:43,417 --> 00:10:45,544 Let's go, Leone! Come on! 105 00:10:46,168 --> 00:10:48,819 - Get his ass out here! - C'mon! Get off! 106 00:10:49,891 --> 00:10:51,237 Where the hell are we? 107 00:10:51,748 --> 00:10:53,624 - I wanna know where the hell we are. - Shut up! 108 00:10:53,624 --> 00:10:57,108 You got the wrong man! You made a mistake! 109 00:10:59,710 --> 00:11:01,809 There's no mistake. 110 00:11:06,169 --> 00:11:07,958 Welcome to Gateway, Leone. 111 00:11:09,002 --> 00:11:12,160 - Drumgoole? - That's warden Drumgoole, convict. 112 00:11:12,461 --> 00:11:14,425 - Captain. - Move 'im! 113 00:11:21,377 --> 00:11:26,098 You'll be issued 1 bar of soap, 2 rolls of toilet paper per month. 114 00:11:26,170 --> 00:11:28,493 Somebody steals... Turn your ass around! 115 00:11:28,961 --> 00:11:31,011 Somebody steals 'em or you lose 'em, 116 00:11:31,011 --> 00:11:33,817 you will be wiping your ass with your shirt. 117 00:11:33,837 --> 00:11:38,127 You have one uniform. Your number is 510. Remember it! 118 00:11:39,336 --> 00:11:43,875 This is C-Wing. You will eat, shower and take your yard time with your wing. 119 00:11:44,337 --> 00:11:46,955 There's six counts a day. Miss one, you're in the hole. 120 00:11:46,990 --> 00:11:50,498 Miss two, and I'll personally put you in the house of pain. 121 00:11:53,336 --> 00:11:56,122 Convict!. Two things. 122 00:11:56,587 --> 00:11:58,624 One: I am Meissner. 123 00:11:59,087 --> 00:12:02,251 Two: Never fuck with Meissner. 124 00:12:02,712 --> 00:12:04,224 Inside! 125 00:12:10,880 --> 00:12:14,504 - Sir, what about the cuffs? - Let 'im get used to 'em. 126 00:12:25,716 --> 00:12:27,956 Better watch your back, man! 127 00:13:04,382 --> 00:13:09,005 Officer Fryberg, 5235! 128 00:13:21,508 --> 00:13:22,254 19-1! 129 00:13:31,592 --> 00:13:33,168 19-1! Crack it! 130 00:13:39,091 --> 00:13:41,663 Oh, yeah, you better not eyeball me, boy! 131 00:13:42,467 --> 00:13:44,770 So, how were your accommodations last night? 132 00:13:45,173 --> 00:13:47,380 Like your mama used to do you? 133 00:13:48,675 --> 00:13:51,763 - You did his mama, didn't you? - Twice! 134 00:14:15,528 --> 00:14:20,053 Hey! Open the door! You hear me? 135 00:14:21,677 --> 00:14:22,997 Hello, Frank. 136 00:14:24,594 --> 00:14:26,901 In the old days, the warden would've come down that... 137 00:14:26,901 --> 00:14:30,581 private passageway, from his office to this execution chamber 138 00:14:31,122 --> 00:14:34,719 to witness the... putting to death of a criminal. 139 00:14:34,886 --> 00:14:38,781 120 men and 4 women were electrocuted in that chair 140 00:14:38,781 --> 00:14:41,845 before it was retired. Beautiful, isn't it? 141 00:14:42,152 --> 00:14:44,045 When I came to Gateway, it was falling apart, 142 00:14:44,045 --> 00:14:46,969 so I had it restored, put it back into perfect working order 143 00:14:47,333 --> 00:14:50,604 to remind me of how things ought to be. 144 00:14:51,150 --> 00:14:53,917 It's nearly 5 years since you escaped from Treadmore, Frank. 145 00:14:53,917 --> 00:14:56,176 Time flies when you're having fun. 146 00:14:56,180 --> 00:14:58,373 In all the years that I was warden there, 147 00:14:58,373 --> 00:15:01,632 you're the only man that ever made it over my wall. 148 00:15:01,971 --> 00:15:04,836 - So I read in the papers. - Yes, of course you did. 149 00:15:04,836 --> 00:15:06,340 You and your lawyer saw to it 150 00:15:06,340 --> 00:15:08,729 that everything made in into the papers, didn't you? 151 00:15:08,764 --> 00:15:11,954 The media... yeah, distorting the truth. 152 00:15:12,324 --> 00:15:15,497 Distorting the facts. Making a criminal into a hero, 153 00:15:15,497 --> 00:15:20,138 and a warden into a criminal. You took my future away from me! 154 00:15:20,254 --> 00:15:22,472 You and those bleeding heart politicians. 155 00:15:22,472 --> 00:15:25,114 They sent you to Northwood. That's a country club. 156 00:15:25,269 --> 00:15:29,335 I ended up here in Gateway, the worst shit-hole in the system. 157 00:15:29,805 --> 00:15:32,874 You don't remember, do you? I asked you. 158 00:15:32,875 --> 00:15:35,385 No, I-I begged you, Drumgoole. Do you remember that? 159 00:15:35,873 --> 00:15:38,142 I had two weeks to go before I was released. 160 00:15:38,142 --> 00:15:41,079 And all I asked for is one hour.. one hour to visit 161 00:15:41,079 --> 00:15:43,244 with that old man before he died. You remember that? 162 00:15:43,244 --> 00:15:46,964 - I was doing my job. - There's a lot of ways to do your job! 163 00:15:46,964 --> 00:15:49,291 I mean, you could have given me a... an escorted leave, 164 00:15:49,291 --> 00:15:51,513 you had armed guards! You could have done that for me. 165 00:15:50,973 --> 00:15:52,899 You broke the law. 166 00:15:53,072 --> 00:15:56,045 You broke the law and I was punished. 167 00:15:56,090 --> 00:15:59,910 - I got 5 goddamn years I paid my debt! - To the state, not to me! 168 00:15:59,910 --> 00:16:01,350 But you're going to... 169 00:16:01,751 --> 00:16:04,836 All I know is I've only got six months left from my sentence. 170 00:16:04,933 --> 00:16:08,528 In Gateway, six months could be a lifetime. Anything could happen. 171 00:16:08,528 --> 00:16:12,634 This is hard time, Frank. You've no rights here unless I give them to you. 172 00:16:12,961 --> 00:16:16,330 You feel no pleasure unless I tell you you can. This is hell... 173 00:16:17,402 --> 00:16:19,763 and I'm going to give you the guided tour. 174 00:16:24,225 --> 00:16:26,678 Okay, tough guy. Open your mouth! 175 00:16:27,142 --> 00:16:30,631 Roll your tongue around! You tryin' to kiss me, huh? 176 00:16:31,683 --> 00:16:33,411 Lemme see you ears! 177 00:16:42,810 --> 00:16:44,817 What are you looking at, asshole? 178 00:16:45,143 --> 00:16:47,098 - Did you check his nose? - Checked it. 179 00:16:47,559 --> 00:16:48,554 Good. 180 00:16:53,794 --> 00:16:56,806 This is a delousing chamber. Do not breathe! 181 00:16:56,806 --> 00:16:59,575 Xylon-profic gas can be harmful to your lungs. 182 00:16:59,575 --> 00:17:01,294 Stand with your legs apart, 183 00:17:02,019 --> 00:17:04,702 arms extended out and away from your body! 184 00:17:04,702 --> 00:17:06,596 When I tell you, I want you to take a deep breath 185 00:17:06,596 --> 00:17:08,651 and hold it for 30 seconds. 186 00:17:09,144 --> 00:17:10,702 Start now! 187 00:17:30,811 --> 00:17:32,344 Ten seconds. 188 00:17:42,812 --> 00:17:46,675 Not yet! He can take more. 189 00:18:09,396 --> 00:18:10,862 Mr. Braden, 190 00:18:11,438 --> 00:18:14,380 you will learn that inmates are physically more capable 191 00:18:14,380 --> 00:18:16,178 than you could imagine. 192 00:18:17,272 --> 00:18:22,872 If you underestimate them... it will cost you dearly. 193 00:19:09,816 --> 00:19:12,786 Watch out for the birds! What the hell you doin'? 194 00:19:12,786 --> 00:19:14,095 Sorry. 195 00:19:21,817 --> 00:19:23,877 Yo, Billy, get that weight! 196 00:19:43,192 --> 00:19:46,614 Move it, ace. That's my spot! 197 00:20:02,814 --> 00:20:05,914 Uh-oh. That's my spot too! 198 00:20:08,194 --> 00:20:11,358 - Any spot in here that isn't yours? - Nope. They're all mine. 199 00:20:11,819 --> 00:20:13,913 You wanna use it, you gotta pay. 200 00:20:18,778 --> 00:20:21,184 Not so fast, ace! I'm not gonna gouge you. 201 00:20:21,653 --> 00:20:26,003 That little thing around your neck, That'll buy you a spot for the day. 202 00:20:28,237 --> 00:20:30,109 I'll put a fucking hole in your heart! 203 00:20:30,570 --> 00:20:32,478 Break it up! Break it up! 204 00:20:32,945 --> 00:20:34,687 I said break it up, back off! 205 00:20:35,737 --> 00:20:38,248 Spread 'em! Back off! 206 00:20:38,988 --> 00:20:41,048 All right, Weber, drop the shank in the dirt! 207 00:20:41,754 --> 00:20:43,531 There ain't no shank, Braden. 208 00:20:44,974 --> 00:20:47,561 - All right, let's go! - You, motherfucker! 209 00:20:48,029 --> 00:20:52,188 - Spread 'em! Spread 'em, goddamn it! - You're making a big mistake, asshole! 210 00:20:54,153 --> 00:20:56,209 You're going in the hole for carrying a shank. 211 00:20:56,244 --> 00:20:58,982 Where's your witness? Where's your evidence? 212 00:20:58,982 --> 00:21:00,248 Well, where is it? 213 00:21:01,013 --> 00:21:02,620 - He saw it! - He didn't see anything. 214 00:21:02,620 --> 00:21:06,050 - You saw him carrying the shank, right? - I didn't see nothin'. 215 00:21:07,488 --> 00:21:11,768 - You're making a bad mistake, Braden! - Get him the fuck out of here! 216 00:21:18,738 --> 00:21:22,472 He would have put that shank in you. What did you cover for him for? 217 00:21:23,656 --> 00:21:26,189 You got your rules, we got ours. 218 00:21:42,017 --> 00:21:47,007 Hey, hey, hey, hey, hey. I do know the face, and I do know the name. 219 00:21:47,007 --> 00:21:49,782 Hey, Frank. Frank Leone, right? 220 00:21:49,972 --> 00:21:52,548 Frank, the name's Dallas. I was in Treadmore, man, when you were there. 221 00:21:52,548 --> 00:21:54,009 Right before you busted out! 222 00:21:54,408 --> 00:21:56,233 Ah, yeah, you were in A-Block, weren't you? 223 00:21:56,553 --> 00:21:58,508 Yeah, yeah, that's right! I was-I was in A-Block. 224 00:21:58,508 --> 00:21:59,831 You got a good memory, man. 225 00:22:00,575 --> 00:22:02,993 Treadmore doesn't have an A-Block. Watch your feet! 226 00:22:03,331 --> 00:22:07,849 Okay... dig it. Look, look, look, look. 227 00:22:07,849 --> 00:22:10,473 - I was there on transfer, man. - Mmm-hmm. 228 00:22:10,473 --> 00:22:11,760 Transfer. Less than two hours, 229 00:22:11,760 --> 00:22:13,236 but I know all about you, man. 230 00:22:13,236 --> 00:22:16,488 You're looking at a downhome historian and devoted fan. 231 00:22:16,488 --> 00:22:17,631 D.T.A. 232 00:22:19,992 --> 00:22:22,944 D.T.A. Okay. What's that, man? 233 00:22:24,492 --> 00:22:28,154 Don't trust anybody. Words to survive by. Watch your feet! 234 00:22:29,909 --> 00:22:32,225 D.T. A. Okay. - D.T.A. 235 00:22:33,243 --> 00:22:35,096 Oh, come on, you gotta trust somebody, right, Frank? 236 00:22:35,096 --> 00:22:36,753 Let me hip you to the joint, okay, man? 237 00:22:36,753 --> 00:22:40,902 See this fat tub o' shit back there? Now, that's Manly. His partner's Wiley. 238 00:22:40,902 --> 00:22:42,539 They're a couple o' sadistic pigs, man. 239 00:22:42,539 --> 00:22:44,497 They ain't happy unless they put the hurt too, 240 00:22:44,497 --> 00:22:45,605 if you know what I mean. 241 00:22:45,894 --> 00:22:48,396 All right? I mean, if the warden wants to put the boot to you, 242 00:22:48,646 --> 00:22:50,450 he uses them. Okay? 243 00:22:50,701 --> 00:22:52,772 And, look, this dude over here. The black dude in the booth. 244 00:22:52,772 --> 00:22:54,934 That's captain Meissner, all right? 245 00:22:55,041 --> 00:22:58,696 Now, he runs the guards, okay? And he's one bad dude, okay? 246 00:22:58,696 --> 00:23:01,104 We already met. Look, I gotta do my work, okay? Watch your feet! 247 00:23:01,104 --> 00:23:07,321 Okay. Okay. Okay. Cool. Cool, man. So, listen, Frank. 248 00:23:07,321 --> 00:23:11,173 Frank, Frank, Frank. When you decide to make your break, okay, 249 00:23:11,173 --> 00:23:14,832 and I know you will, you come talk to me, all right? 250 00:23:14,832 --> 00:23:17,143 You come talk to Dallas. Okay? 251 00:23:17,143 --> 00:23:19,979 Anything you want, anything you need, man, 252 00:23:19,979 --> 00:23:23,622 I can get it. Anything. All right? Okay? 253 00:23:23,953 --> 00:23:27,422 - No way! No damn way! - C'mon, Eclipse... 254 00:23:27,422 --> 00:23:29,687 What're you talkin' about, man? Aren't you the guy who's always cryin' 255 00:23:29,687 --> 00:23:31,271 about how you need a man who knows his engines? 256 00:23:31,271 --> 00:23:32,777 Well, I brought you the man, homes. 257 00:23:32,777 --> 00:23:36,626 Look, don't "homes" me! The only thing you brought here is trouble! 258 00:23:37,338 --> 00:23:38,591 C'mon, Eclipse! 259 00:23:39,011 --> 00:23:40,894 You know, I heard all about you, Leone. 260 00:23:40,894 --> 00:23:43,808 And whatever's between you and Drumgoole ain't comin' in here. 261 00:23:44,037 --> 00:23:47,020 As you can see, the boys ain't got no problem with me. 262 00:23:47,020 --> 00:23:49,407 And I ain't got no problem with the boys. 263 00:23:54,248 --> 00:23:57,296 Hey! Hey! Hey, hey! Come on, Eclipse. You're makin' me look bad, man. 264 00:23:57,296 --> 00:23:59,723 I promised the dude a job and you owe me. 265 00:23:59,872 --> 00:24:03,178 Hey, look. I don't owe you or nobody nothin'. 266 00:24:03,372 --> 00:24:08,033 Hey, you! You! Get your face outta that motor! Get your face outta there. 267 00:24:08,333 --> 00:24:09,616 You don't know nothin' about motors. 268 00:24:09,616 --> 00:24:12,390 Stay outta that motor! Stay away from it, okay? Okay? 269 00:24:12,390 --> 00:24:15,779 It's just been a long time since I've seen an old 365 small-block. 270 00:24:15,779 --> 00:24:18,189 Well, look good, then! Cause that's the last time 271 00:24:18,189 --> 00:24:19,368 you're gonna see one in this shop! 272 00:24:19,368 --> 00:24:22,941 Hey, come on, man. Frank, we can work this out, man, 273 00:24:22,941 --> 00:24:24,060 we're all gentlemen here! 274 00:24:24,060 --> 00:24:26,038 That's all right, it's his place. He knows what he wants. 275 00:24:26,038 --> 00:24:28,619 It's okay. Thanks anyway. 276 00:24:32,594 --> 00:24:34,457 Thanks a lot. You made me look beautiful, man. 277 00:24:34,457 --> 00:24:36,763 I appreciate the endorsement. 278 00:24:36,934 --> 00:24:38,727 Hey, Frank, hold on, man! Hold on! 279 00:24:39,914 --> 00:24:41,312 You didn't want this job anyway, man. 280 00:24:41,312 --> 00:24:44,029 Grease under your fingernails, oil on your clothes, you know... 281 00:24:44,029 --> 00:24:45,797 Don't worry, man, you're in good hands, 282 00:24:45,797 --> 00:24:48,186 - I'm gonna take care o' you. - That's what I'm afraid of. 283 00:24:49,666 --> 00:24:50,465 All right? 284 00:24:51,790 --> 00:24:54,020 Prison guard, here! Prison joke. 285 00:24:54,020 --> 00:24:56,681 Hey, I lost my watch, man. Why don't you gimme a hand looking for it? 286 00:24:56,681 --> 00:24:58,968 Roll your ass on outta here, man! 287 00:24:59,332 --> 00:25:03,876 Officer Vazquez, you ought to put on a few pounds. You look a little frail. 288 00:25:04,207 --> 00:25:07,263 Hey, Frank. Listen, man, I mean what I said, okay? 289 00:25:07,263 --> 00:25:08,414 I'm gonna get you something good, 290 00:25:08,414 --> 00:25:10,499 something easy, something cool... 291 00:25:10,500 --> 00:25:11,500 You're gonna love it, man. 292 00:25:11,589 --> 00:25:13,150 All right, now shut up and get inside! 293 00:25:13,150 --> 00:25:15,065 Shut up and get inside! 294 00:25:20,958 --> 00:25:23,072 Here's your shit from Norwood, Leone! 295 00:25:27,991 --> 00:25:30,749 All right! Lock in! 296 00:25:43,376 --> 00:25:44,371 Problem? 297 00:25:47,127 --> 00:25:49,201 No, I got no problems. 298 00:25:54,586 --> 00:25:56,561 And I wanna know what the hell is going on. 299 00:25:56,561 --> 00:26:00,389 Look, miss, all I know is that he's in the general population with... 300 00:26:00,389 --> 00:26:03,179 I don't give a damn about the general population! 301 00:26:03,179 --> 00:26:04,785 I wanna know about Frank Leone! 302 00:26:04,785 --> 00:26:06,833 - And I'm not leaving... - Calm down, miss! 303 00:26:07,462 --> 00:26:08,521 Leone's all right. 304 00:26:08,967 --> 00:26:12,405 He was a model prisoner at Norwood. Why did you bring him here? 305 00:26:13,462 --> 00:26:15,665 Routine transfer. 306 00:26:24,852 --> 00:26:26,818 - Hey, Frank? - What? 307 00:26:26,819 --> 00:26:27,793 Hey, man. 308 00:26:28,926 --> 00:26:33,493 - Whoo! It's hot in here, man! - Yeah, I know. But at least it's easy. 309 00:26:33,962 --> 00:26:36,409 I know, man, I'm sorry. I didn't do too good. 310 00:26:37,712 --> 00:26:39,464 No time to go on the negative. Now, walk with me, man. 311 00:26:39,464 --> 00:26:41,675 I gotta show you something. It's important. Okay? 312 00:26:42,004 --> 00:26:44,304 - Nah, nah. Here, you try. - Oh, no. Come on, man. 313 00:26:44,304 --> 00:26:47,169 - Why not, you'll like it, really. Try it. - I'm not into hard labor, man. 314 00:26:47,310 --> 00:26:48,816 It's cool. It's easy. 315 00:26:48,816 --> 00:26:51,937 Okay. There. I'm burnt out! Come on, man! 316 00:26:52,563 --> 00:26:54,232 Come on, you're gonna love this. 317 00:26:56,254 --> 00:26:58,024 Watch the steam, Frank! 318 00:27:03,464 --> 00:27:07,028 I got these off this old trustee. He did the plumbing here for 20 years. 319 00:27:07,028 --> 00:27:09,982 Everybody thought he was a nut. Doesn't mean he wasn't smart. 320 00:27:12,048 --> 00:27:13,720 - Come on, hurry up. - All right, cool. 321 00:27:15,339 --> 00:27:18,135 The tunnels, under every cellblock, okay? Right here. 322 00:27:18,135 --> 00:27:20,038 They lead to the steam plant, okay? 323 00:27:20,038 --> 00:27:22,910 I go out across the steam lines. Dig this. 324 00:27:23,609 --> 00:27:28,830 I shimmy, okay? Across the steam pipes to the sally port, okay? 325 00:27:28,971 --> 00:27:32,415 Over there, there's trucks comin' and goin'. I wait for my time... 326 00:27:33,757 --> 00:27:37,390 I'm on a truck that's leavin'. I'm dearly departing Dallas, man. Huh? 327 00:27:39,568 --> 00:27:42,204 Am I keepin' you awake, am I, man? Come on, you're the doctor. Operate. 328 00:27:42,204 --> 00:27:43,618 I want your professional opinion. 329 00:27:44,210 --> 00:27:47,387 All right. Let's run it backwards. Since I've been here, I see these trucks. 330 00:27:47,387 --> 00:27:49,147 They stop running by nine o'clock. 331 00:27:49,147 --> 00:27:52,277 At nine o'clock, most of the tower guards are waiting and running full staff. 332 00:27:52,277 --> 00:27:54,459 At nine o'clock, all the inmates are awake. 333 00:27:54,633 --> 00:27:55,693 So, before you go ten feet, 334 00:27:55,693 --> 00:27:57,743 every con the joint's gonna know you're gone. 335 00:27:57,743 --> 00:28:00,321 And this thing, about what would you say this shimmy thing...? 336 00:28:00,321 --> 00:28:02,224 Sh-shimmy slide. Shimmy slide. 337 00:28:02,224 --> 00:28:03,908 You think you're gonna shimmy slide 338 00:28:03,908 --> 00:28:07,719 across 200 yards of steam pipe runnin' full at it at 160 degrees 339 00:28:07,719 --> 00:28:08,868 and get away with it? 340 00:28:08,868 --> 00:28:10,087 You try, they're gonna change your name 341 00:28:10,087 --> 00:28:13,258 from Departing Dallas to Deep-Fried Dallas. 342 00:28:18,675 --> 00:28:20,884 - Just a thought, man, you know? - The thought that counts. 343 00:28:20,884 --> 00:28:22,986 That's right. Look, I gotta-I gotta plane to catch. 344 00:28:22,986 --> 00:28:25,386 - Okay, Frank. Thanks a lot. - Hey, Dallas! 345 00:28:26,258 --> 00:28:27,378 You got a cigarette? 346 00:28:30,176 --> 00:28:33,174 It's my last one, man. Um, here, finish that up. 347 00:28:33,634 --> 00:28:36,223 I know it ain't much, but it's the thought that counts, right? 348 00:28:56,486 --> 00:28:57,789 Right, last call. 349 00:28:58,333 --> 00:29:00,933 Mess hall, last call. Last call. 350 00:29:04,636 --> 00:29:09,179 Uh, looks like some delicious garbage stew. Just like mom used to make. 351 00:29:09,673 --> 00:29:11,090 That's why I shot her. 352 00:29:13,011 --> 00:29:15,664 - Can I have some more gravy, please? - Gravy? 353 00:29:15,929 --> 00:29:17,613 - You want some gravy? - Yeah. 354 00:29:18,730 --> 00:29:20,600 - Here's your gravy. - Come on, you got it all over my food! 355 00:29:20,600 --> 00:29:21,556 Move it! 356 00:29:21,557 --> 00:29:23,645 - What's your problem, man? - Nothing. Move it! 357 00:29:24,193 --> 00:29:27,012 - What's that kid's story? - In for murder. 358 00:29:27,471 --> 00:29:30,888 Says it's a bad rap, claims he was just in the wrong place at the wrong time. 359 00:29:31,157 --> 00:29:33,461 Waitin' in the car while his buddy went for a six-pack. 360 00:29:33,916 --> 00:29:35,615 Didn't know the guy was packing heat. 361 00:29:35,615 --> 00:29:37,273 Boom-boom-boom. Two guys dead. 362 00:29:37,273 --> 00:29:40,770 Kid's doing the Big Bitch now: Double life. 363 00:29:40,971 --> 00:29:43,850 He'll make parole when he's about... 400! 364 00:29:44,472 --> 00:29:45,633 Move it! 365 00:29:46,097 --> 00:29:48,563 What are you, a slow study or what? 366 00:29:49,472 --> 00:29:50,585 Screw that guy. 367 00:29:52,049 --> 00:29:53,487 Look, Frank, man, I didn't get a chance 368 00:29:53,487 --> 00:29:55,041 to make a reservation, you know? 369 00:29:55,041 --> 00:29:58,003 So... why don't we, uh, we get a seat over there? 370 00:30:00,042 --> 00:30:01,089 Hey, what are you doin'? 371 00:30:01,089 --> 00:30:02,618 I'm takin' this. You got a problem with that? 372 00:30:02,618 --> 00:30:04,082 Why don't you go take somethin' else? 373 00:30:04,082 --> 00:30:05,882 Open your mouth, Marjorie, wait for the steak. 374 00:30:07,138 --> 00:30:09,593 - I don't need it. Want some cake? - Are you chumpin' off on me? 375 00:30:09,868 --> 00:30:11,754 - I'm not hungry. You want it? - Who are you? 376 00:30:11,986 --> 00:30:13,748 Nobody. Here. 377 00:30:15,349 --> 00:30:18,424 I'm on a diet. This spot taken? 378 00:30:18,889 --> 00:30:20,657 Why don't you stand up to that fat dirtbag? 379 00:30:20,657 --> 00:30:23,413 Hey, shut up, punk. He just saved you a lot of healing, okay? 380 00:30:24,847 --> 00:30:26,133 What's your name? 381 00:30:27,056 --> 00:30:27,865 What's the difference? 382 00:30:27,865 --> 00:30:30,403 Why does anybody need a name in a joint like this? 383 00:30:30,403 --> 00:30:32,191 It helps when you get mail. 384 00:30:33,140 --> 00:30:36,815 Oh, yeah? I need a name? They call me Killer. 385 00:30:36,932 --> 00:30:38,475 Killer? Hmm. That's original. 386 00:30:38,475 --> 00:30:41,025 You think that up yourself, or someone give you a hand with it? 387 00:30:41,248 --> 00:30:44,577 - Yeah. I call myself what I want, okay? - Okay. 388 00:30:45,057 --> 00:30:47,583 Killer, this is Dallas. And I'm Frank. 389 00:30:48,025 --> 00:30:49,807 Dallas, what do you think this is here? 390 00:30:50,320 --> 00:30:52,147 - Wanna give me an idea? - These might be peas. 391 00:30:52,392 --> 00:30:55,717 Then, again, um, they might not. They might be toxic waste. 392 00:30:55,849 --> 00:30:57,434 Who cares? It's all crap, anyway. 393 00:30:58,124 --> 00:31:00,218 Eat your vegetables, man, to grow big and strong. 394 00:31:00,218 --> 00:31:02,473 Hey, man, stick your vegetables. Nobody asked you! 395 00:31:02,473 --> 00:31:05,911 Watch it! You know, we got about 325 other killers in here. 396 00:31:05,911 --> 00:31:08,061 Most of 'em, unlike you, live up to it, punk. 397 00:31:08,184 --> 00:31:09,842 - Put your leg in the aisle. - What? 398 00:31:09,842 --> 00:31:12,138 Put your leg in the aisle. Be ready to move. 399 00:31:12,372 --> 00:31:14,719 Hey, nobody tells me nothin', all right? 400 00:31:41,142 --> 00:31:42,773 You always gotta be ready to move first. 401 00:31:43,244 --> 00:31:45,903 You just might make it to first base in this place. 402 00:31:48,476 --> 00:31:51,607 First base. There's a name for him, huh? 403 00:32:01,227 --> 00:32:03,897 - Man, it's good to be outside. - It's cold outside. 404 00:32:03,897 --> 00:32:06,591 Eh, it's not that bad. Listen, it's good to keep movin'. 405 00:32:07,186 --> 00:32:09,131 How come you always got like this up attitude here? 406 00:32:09,131 --> 00:32:12,272 How could you keep an up attitude in a joint like this? 407 00:32:12,520 --> 00:32:16,465 It's a mindset, kid. Your body has to be in here, but your brain doesn't, right? 408 00:32:17,025 --> 00:32:20,373 As long as you keep movin'... you don't become a piece of this place. 409 00:32:20,645 --> 00:32:22,635 - What's that? Like guru stuff? - Yes, guru stuff. 410 00:32:22,635 --> 00:32:25,920 - Maybe I should become a guru. - You gettin' sarcastic? 411 00:32:27,479 --> 00:32:28,641 Fuckin' birds! 412 00:32:32,145 --> 00:32:33,971 Fuckin' birds don't eat in the rain. 413 00:32:35,479 --> 00:32:37,743 Yeah, well, they'll come back. 414 00:32:37,743 --> 00:32:40,733 Hey, uh, you save your bread for me tomorrow? 415 00:32:41,333 --> 00:32:43,502 Yeah, sure. Put that on your list, okay? 416 00:32:43,502 --> 00:32:45,016 - Okay. - Thanks. 417 00:32:46,622 --> 00:32:49,523 Why you talkin' crazy, man? It's a waste of time. 418 00:32:50,814 --> 00:32:52,861 To you, it's a waste of time. To him, it's all he's got. 419 00:32:53,108 --> 00:32:54,556 That's more than you got. 420 00:32:54,855 --> 00:32:56,377 In here, you gotta respect something. 421 00:32:56,630 --> 00:33:01,360 You don't get much, and what you got, you gotta protect. You know that? 422 00:33:01,395 --> 00:33:04,494 You don't know nothin' yet. Come on, let's run. 423 00:33:11,668 --> 00:33:13,374 - Come on, Frank. - Bitch, bitch, bitch. 424 00:33:13,374 --> 00:33:16,935 I'm gonna get wet. Send you my laundry bill. 425 00:33:27,440 --> 00:33:29,430 Feel something, Leone? 426 00:33:32,356 --> 00:33:34,927 Wanna play? We're a man short. 427 00:33:42,770 --> 00:33:45,593 Hey! I'm talkin' to you! 428 00:33:47,148 --> 00:33:51,813 Hey, punk! When you gonna paint your nails and answer the name "bitch"? 429 00:33:53,399 --> 00:33:56,003 Hey, you know you got a big mouth? Why don't you keep it shut? 430 00:33:56,003 --> 00:33:58,791 Why, you, little motherfucker, I'll tear your goddamn ass off! 431 00:33:58,791 --> 00:34:01,266 Hey, hey! Hey, hey! Hey! You wanna play? We'll play. 432 00:34:02,191 --> 00:34:04,745 You talk too much. Hey, let's play. 433 00:34:04,745 --> 00:34:09,465 Goddamn right we'll play. You and I'll play later, you little fuck! 434 00:34:23,234 --> 00:34:27,853 You want more, Leone? We got more for you. Come on! Come on! 435 00:34:32,277 --> 00:34:35,342 - Stay down, fucker! - That's a cheap shot! 436 00:34:39,360 --> 00:34:44,647 - What kind of game is this? - This ain't no game, man. This is a lesson. 437 00:35:03,820 --> 00:35:05,501 - Got somethin' to say? - Yeah. 438 00:35:05,501 --> 00:35:07,593 - Say it! Say it! - First down! 439 00:35:07,593 --> 00:35:10,689 Fuck you. That's your last one! You're dead, Leone! 440 00:35:12,279 --> 00:35:14,604 You'll never last the fuckin' game! 441 00:35:30,654 --> 00:35:33,007 Get in there, hit 'im! Come on, Red, get in there. 442 00:35:34,802 --> 00:35:35,636 Set! 443 00:35:36,571 --> 00:35:39,893 Hut-one. Hut-two. Hut-three. 444 00:36:03,281 --> 00:36:05,037 I'll beat you up, homes. 445 00:36:17,163 --> 00:36:18,434 All right, Frank! 446 00:36:21,448 --> 00:36:22,748 Get 'im! 447 00:36:32,965 --> 00:36:35,826 Hut-one. Hut-two. Hut-three. 448 00:36:46,783 --> 00:36:51,869 Fuck up! Get over on that other team. That's who you're playin' for anyway. 449 00:36:57,950 --> 00:36:59,230 What took you so long? 450 00:36:59,742 --> 00:37:04,627 Looks like you need the help... and I need the exercise. So, call the play! 451 00:37:07,992 --> 00:37:09,398 You're dead, Leone! 452 00:37:23,469 --> 00:37:28,186 - Damn! What hit me? - F-train, son! F-train. 453 00:37:39,911 --> 00:37:42,522 Don't lay down on me now. Come on! 454 00:37:46,869 --> 00:37:49,109 Come on, Leone. Come on, you son of a bitch! 455 00:37:49,577 --> 00:37:51,498 All right, I am goin' over tackle on "two". 456 00:37:52,488 --> 00:37:53,787 All right, Frank! 457 00:37:54,469 --> 00:37:55,716 Ready! 458 00:37:58,953 --> 00:37:59,948 Set! 459 00:38:00,411 --> 00:38:02,865 - You're dead! - Hut-one! 460 00:38:05,411 --> 00:38:06,540 Hut-two! 461 00:38:11,804 --> 00:38:12,821 Go, baby! 462 00:38:16,605 --> 00:38:18,116 Come on, Frank! 463 00:38:32,924 --> 00:38:34,313 We did it! 464 00:38:34,314 --> 00:38:35,314 Hey, come on Wiley. Come on, man! 465 00:39:01,372 --> 00:39:03,446 Hey, put up, Wiley. Come on, man! 466 00:39:05,497 --> 00:39:10,132 Next time I want... you give. 467 00:39:19,415 --> 00:39:24,118 Move it. Out. The game is over. Let's go. You don't listen, do you? 468 00:39:25,662 --> 00:39:29,466 - You okay? Come on. Come on, Frank. - Put 'im down! 469 00:39:29,501 --> 00:39:31,389 You ain't no doctor. 470 00:39:31,791 --> 00:39:34,954 He's on his own. Get inside. 471 00:39:40,124 --> 00:39:42,154 Real badass, huh? 472 00:39:44,082 --> 00:39:46,097 See you inside, Leone. 473 00:40:46,919 --> 00:40:49,324 You won't break me! 474 00:41:15,504 --> 00:41:18,418 You still interested in the job? 475 00:41:21,503 --> 00:41:22,812 Yeah, I am. 476 00:41:41,297 --> 00:41:45,125 You sure know your way around an engine. Who taught you? 477 00:41:45,125 --> 00:41:48,217 This old man... named Galleti. 478 00:41:49,047 --> 00:41:51,036 Took me off the street when I was 14 years old. 479 00:41:51,581 --> 00:41:52,700 Taught me that I could do something 480 00:41:52,700 --> 00:41:54,863 besides hangin' out on corners all the time. 481 00:41:55,339 --> 00:41:57,413 - Where is everybody? - It's quittin' time. 482 00:41:57,881 --> 00:42:00,832 We got the place all to ourselves. Is that what you broke out for? 483 00:42:01,298 --> 00:42:02,598 Yeah, I owed 'im. 484 00:42:02,794 --> 00:42:05,425 Tell me, what put you in the, uh, joint in the first place? 485 00:42:07,110 --> 00:42:08,969 One night these punks broke into the garage 486 00:42:08,969 --> 00:42:11,032 and put a beating on old man Galleti. 487 00:42:11,590 --> 00:42:14,195 And the whole neighborhood knew about it. The cops knew about it. 488 00:42:14,714 --> 00:42:19,374 But I guess these punks were connected, so, uh, the cops didn't do anything. I did. 489 00:42:19,624 --> 00:42:21,523 So, after all the smoke had cleared... 490 00:42:21,922 --> 00:42:23,360 these guys ended up in the hospital, 491 00:42:23,360 --> 00:42:27,680 and I ended up doin' 18 months in Treadmore for aggravated assault. 492 00:42:27,898 --> 00:42:30,960 - Care to join me in a little contraband? - Why not? 493 00:42:33,799 --> 00:42:36,513 I can see why they call you Eclipse. What are you, about 6'7"? 494 00:42:36,668 --> 00:42:39,986 - I do block a lot of sun, don't I? - That you do. 495 00:42:40,264 --> 00:42:43,337 I had a guy on the outside that used to get me good Havanas. 496 00:42:43,337 --> 00:42:47,239 - Uh-huh. - Not this crap. But someday... 497 00:42:47,883 --> 00:42:50,184 - Someday... - Yeah, someday. 498 00:42:51,800 --> 00:42:54,234 - That's not bad. - At least they're cheap. 499 00:42:58,383 --> 00:43:00,642 Eclipse, what do you got hidin' back there? 500 00:43:02,550 --> 00:43:03,830 That's my baby. 501 00:43:07,217 --> 00:43:10,962 - Good body work. - Call this here vehicle Maybelline. 502 00:43:11,425 --> 00:43:13,597 - Hello, Maybelline. - Yeah, this is my baby. 503 00:43:13,597 --> 00:43:14,913 Nice. 504 00:43:16,842 --> 00:43:21,002 - Come on! - 1965 Ford Mustang, V-8, 505 00:43:21,468 --> 00:43:23,567 2-89, 1-20-25 horse power. 506 00:43:24,300 --> 00:43:25,826 When was the last time you turned this thing over? 507 00:43:25,826 --> 00:43:27,739 She's been dead for 15 years. 508 00:43:27,936 --> 00:43:32,426 Couple guys tried to get her goin' and couldn't. I'm a body man myself. 509 00:43:33,403 --> 00:43:36,753 - Mind if I give it a try? - It's a dead issue, Frank. 510 00:43:39,177 --> 00:43:41,455 Nothing's dead around here until it's buried, isn't it? 511 00:43:46,511 --> 00:43:48,999 Save the headstone, man. Save the headstone. 512 00:46:24,904 --> 00:46:28,030 Hey! Nothing's dead until it's buried. Did I tell you that? 513 00:46:28,030 --> 00:46:30,674 - Yeah! - In like Johnson! 514 00:46:32,836 --> 00:46:33,760 I love it. 515 00:46:36,561 --> 00:46:39,121 A toast! Let's do the poem, all right? From the top. 516 00:46:39,122 --> 00:46:39,836 What poem? 517 00:46:39,836 --> 00:46:43,168 - Hey, "the" poem! - It's the jailhouse poem, all right, man? 518 00:46:43,168 --> 00:46:45,697 - Some'ing we all wrote. - Excuse me, sorry... 519 00:46:48,103 --> 00:46:51,764 "When we're in a sober mood We worry, work and think, 520 00:46:52,436 --> 00:46:56,216 "When we're in a drunken mood We gamble, play and drink. 521 00:46:56,687 --> 00:47:00,218 "But when our moods are over When our time has come to pass 522 00:47:00,834 --> 00:47:06,096 "We hope they bury us upside down So the warden can kiss our ass!" 523 00:47:06,097 --> 00:47:07,937 - Amen! - I like that. 524 00:47:07,938 --> 00:47:09,523 - You like that, huh? - It's a little catchy. 525 00:47:12,041 --> 00:47:12,955 Raunchy! 526 00:47:13,145 --> 00:47:15,765 This is the best. I mean, this... this is good, man. 527 00:47:16,729 --> 00:47:19,218 - What's wrong, man? - Nothing. 528 00:47:19,688 --> 00:47:20,303 It's good. 529 00:47:20,771 --> 00:47:21,943 I wouldn't smoke around this. 530 00:47:22,265 --> 00:47:25,716 But it tastes as good as any dollar wine I've ever had. 531 00:47:25,751 --> 00:47:27,621 Check, please! 532 00:47:29,063 --> 00:47:31,442 Wait, wait, wait! "When my moods are over, 533 00:47:31,626 --> 00:47:34,431 "And my time..." That's not it. Wait, wait. "... time has come..." 534 00:47:34,431 --> 00:47:35,852 Take five, man. 535 00:47:36,397 --> 00:47:37,994 You married, or thinkin' about it, or what? 536 00:47:37,994 --> 00:47:39,506 Look, if you don't wanna talk about it... 537 00:47:39,731 --> 00:47:43,104 Are you proposing to me? You're not my type. 538 00:47:43,104 --> 00:47:44,692 - No, I'm not married. - Not married? 539 00:47:44,692 --> 00:47:45,608 No. 540 00:47:45,608 --> 00:47:47,353 You planning on gettin' married when you get outta here? 541 00:47:47,353 --> 00:47:50,185 Oh, yeah, that's the plan. Yeah. 542 00:47:51,982 --> 00:47:56,044 - You know, I had this really nice girl. - Yeah? 543 00:47:56,522 --> 00:47:59,189 She was nice. And we were in love. 544 00:47:59,730 --> 00:48:02,172 And we started talkin' about, you know, gettin' married and... 545 00:48:02,172 --> 00:48:02,511 Yeah. 546 00:48:02,724 --> 00:48:06,507 She's got three brothers, like, about 1% percent retarded, these guys. 547 00:48:07,231 --> 00:48:11,690 - They-they throw a beatin' on me. - Some guys don't appreciate romance. 548 00:48:11,690 --> 00:48:13,966 - Yeah. - Don't take it personally. 549 00:48:15,181 --> 00:48:18,860 She wrote me for a while. Then it just stopped. 550 00:48:19,817 --> 00:48:21,357 That's when it hit me, Frank. 551 00:48:21,357 --> 00:48:24,771 I ain't ever gonna be with a girl again or even see a real one. 552 00:48:25,232 --> 00:48:28,712 I'm gonna end up like Eclipse, kissing pictures in magazines, man. 553 00:48:29,983 --> 00:48:32,665 You know, there's so many things I ain't never done! 554 00:48:32,665 --> 00:48:35,389 I ain't never learned how to drive a car, Frank. 555 00:48:35,706 --> 00:48:36,832 What? 556 00:48:36,867 --> 00:48:39,335 I ain't never learned how to drive a car. 557 00:48:42,899 --> 00:48:46,731 I hope we don't get a speeding ticket. I'd hate to end up in jail. 558 00:48:47,297 --> 00:48:50,322 You're supposed to be a wise guy. You wanna learn to drive or not? 559 00:48:50,322 --> 00:48:51,937 This is the best I can do. 560 00:48:53,072 --> 00:48:56,797 Okay. Now cut it sharp. That's it. All right. Look. 561 00:48:57,651 --> 00:48:59,236 Why don't you hang a left on 42nd Street. 562 00:48:59,669 --> 00:49:02,316 Then we'll go down to Broadway and check out the action, okay? 563 00:49:02,316 --> 00:49:05,019 What Broadway? We're doin' circles in a garage. 564 00:49:05,019 --> 00:49:08,381 Aw, come on, First. Work here with me, okay? 565 00:49:08,506 --> 00:49:10,117 You wanna stay here or are you gonna 566 00:49:10,117 --> 00:49:11,587 end to Broadway check out the action? 567 00:49:11,587 --> 00:49:13,649 I wanna check out the action, of course. 568 00:49:13,649 --> 00:49:15,190 - Okay. - All right. 569 00:49:15,190 --> 00:49:17,685 - Turn left on 42nd Street. - Okay, I got it. 570 00:49:19,485 --> 00:49:22,536 The place is jumping. Look at the action here! 571 00:49:22,536 --> 00:49:24,403 Check out those fine-lookin' ladies! 572 00:49:24,875 --> 00:49:27,001 Yo, honey, wanna come for a ride in my new car? 573 00:49:27,001 --> 00:49:29,359 - Hey, baby! - Hey, Frank, they ain't responding. 574 00:49:29,359 --> 00:49:31,034 Don't worry about it, they're not your type. 575 00:49:31,380 --> 00:49:32,970 When was the last time you were in Atlantic City? 576 00:49:32,970 --> 00:49:34,418 Oh, man, I've never been there. 577 00:49:34,418 --> 00:49:37,021 No? We're there now. What do you think? 578 00:49:37,056 --> 00:49:39,393 I don't know. Do I like it? What does it resemble? 579 00:49:39,393 --> 00:49:41,652 It's the best. Look around. Look at the lights. 580 00:49:41,965 --> 00:49:44,995 The Boardwalk is jumpin'... day and night. 581 00:49:45,569 --> 00:49:49,208 It's hot music. You got high rollers. You got parties. 582 00:49:49,208 --> 00:49:49,664 Yeah. 583 00:49:49,664 --> 00:49:50,873 - You got money. - Yeah! 584 00:49:50,874 --> 00:49:51,874 - You got gambling. - Whoo! 585 00:49:51,875 --> 00:49:53,812 You got 10,000 chorus girls! 586 00:49:54,528 --> 00:49:58,046 Hey, baby, wanna come for a ride in my new vehicle? Whoo! 587 00:49:58,804 --> 00:50:00,882 Oh, man. Yo, that was great, man. 588 00:50:00,882 --> 00:50:04,682 I hate to tell you, your engine just blew a rod. You're ready for Indianapolis, kid. 589 00:50:05,279 --> 00:50:06,740 You got the touch. 590 00:50:07,087 --> 00:50:09,348 Frank, let me ask you one favor, man. 591 00:50:09,903 --> 00:50:11,708 I appreciate the drive and everything, you know, 592 00:50:11,708 --> 00:50:16,146 but... none o' this is real unless I can hear this engine kick over just once. 593 00:50:16,146 --> 00:50:17,694 First, you know, if I turn the engine on, 594 00:50:17,694 --> 00:50:19,653 what's gonna happen is the guards will come bustin' in here, 595 00:50:19,653 --> 00:50:21,470 they're gonna grab out every one of us 596 00:50:21,470 --> 00:50:23,562 and they'll throw us in the hole forever. Forget it. 597 00:50:24,113 --> 00:50:27,965 Come on, Frank. Just for 10 seconds. It'll last for the rest of my life. 598 00:50:28,405 --> 00:50:30,795 You are such a pain in the ass! 599 00:50:31,488 --> 00:50:36,560 Come on, Frank. Let me just hear that engine. We built it, man. 600 00:50:40,239 --> 00:50:42,111 All right, go on. 10 seconds. 601 00:50:46,120 --> 00:50:50,192 Hey! Lookin' good! Ain't that great, huh? 602 00:50:50,948 --> 00:50:54,274 - It's beautiful, baby. - Hit it, one time! 603 00:50:54,990 --> 00:50:57,692 - All right, one more time! - Damn it, Frank! 604 00:50:59,157 --> 00:51:02,078 Okay, turn it off. You got it. You did it. Turn it off! 605 00:51:03,955 --> 00:51:08,045 - Hey, kill it, Frank. Come on, man. - Come on, First. Turn it off. 606 00:51:09,324 --> 00:51:12,654 Frank, if I turn it off, I ain't never gonna turn it on again, right, Frank? 607 00:51:13,532 --> 00:51:14,694 That's right. 608 00:51:15,532 --> 00:51:17,930 Please, turn it off, First. 609 00:51:18,648 --> 00:51:21,330 - First... - I'm sorry, Frank. 610 00:51:21,788 --> 00:51:22,649 Oh, shit! 611 00:51:22,649 --> 00:51:24,919 Frank, turn it off and get him out of that car. 612 00:51:25,343 --> 00:51:26,445 Get him out! 613 00:51:27,159 --> 00:51:28,525 Frank, get on that kid! 614 00:51:29,180 --> 00:51:30,648 Stop that kid! 615 00:51:35,604 --> 00:51:36,272 Look out! 616 00:51:52,023 --> 00:51:53,618 First! First! 617 00:51:54,034 --> 00:51:56,851 First, turn it off, you crazy bastard! 618 00:52:01,868 --> 00:52:06,078 All right, stop that car now. I repeat: Stop that car! 619 00:52:11,993 --> 00:52:14,146 They're gonna kill you! 620 00:52:19,410 --> 00:52:22,634 - This is Meissner. Stop firing! - But, sir, the warden said... 621 00:52:22,634 --> 00:52:25,473 - Goddamn it, I said stop firing! - Hold it, hold it. 622 00:52:28,619 --> 00:52:31,264 First, turn it off! Hold it. Hold it. 623 00:52:32,453 --> 00:52:35,534 Frank, look out! Look out, look out, Frank, look out, man! 624 00:52:35,994 --> 00:52:37,759 Get out of the car! 625 00:52:38,091 --> 00:52:40,404 Get out of the car! They'll kill your ass. 626 00:52:40,462 --> 00:52:44,116 - Frank, did you see that ride, man? - Sure I saw it. Are you crazy? 627 00:52:44,116 --> 00:52:45,709 - It's beautiful, man. - Yeah, it's beautiful. 628 00:52:45,709 --> 00:52:47,823 I can drive, Frank. Drive, Frank. 629 00:52:47,824 --> 00:52:50,698 All right, all right. You're one crazy son of a bitch, you know that? 630 00:52:50,698 --> 00:52:51,895 Yeah! 631 00:52:54,371 --> 00:52:55,300 Move! 632 00:52:58,259 --> 00:53:01,737 - You bought yourself a trip to the hole. - Leave Frank alone! 633 00:53:04,954 --> 00:53:08,976 Let's go, let's go. Break it up! Break it up! Let's go. 634 00:53:08,976 --> 00:53:12,285 Let him go. You have the wrong man. 635 00:53:13,413 --> 00:53:15,319 - Take Leone to the hole. - Back off. 636 00:53:15,319 --> 00:53:18,087 - Six weeks. - It's not his fault, sir, it was mine! 637 00:53:18,087 --> 00:53:19,253 Save it. 638 00:53:19,254 --> 00:53:20,680 Get off me! 639 00:53:22,902 --> 00:53:24,043 Captain? 640 00:53:25,246 --> 00:53:30,327 I want five inmates. Give me a bat. I wanna break up this car. 641 00:53:30,327 --> 00:53:32,495 Hold it right there, now! 642 00:53:34,330 --> 00:53:36,603 I want you to watch this, Leone. 643 00:54:46,626 --> 00:54:48,554 Back to the honeymoon suite! 644 00:54:54,918 --> 00:54:56,467 Night. 645 00:55:00,085 --> 00:55:03,791 - You should've been notified... - Why is he in isolation? 646 00:55:03,960 --> 00:55:06,343 - I don't have that information. - Oh, you don't have that information? 647 00:55:06,343 --> 00:55:10,787 - Then I wanna see the goddamn warden! - Not today. 648 00:55:12,084 --> 00:55:15,577 Every hour when the light comes on, you'll stand, face the camera, 649 00:55:15,577 --> 00:55:17,258 and state your name and number. 650 00:55:17,918 --> 00:55:21,165 Name and number! - Leone, 510. 651 00:55:22,251 --> 00:55:25,617 Face the camera! Name and number! 652 00:55:27,835 --> 00:55:29,635 Leone, 510. 653 00:55:41,503 --> 00:55:42,985 Name and number! 654 00:55:46,628 --> 00:55:47,955 Leone, 510. 655 00:55:54,837 --> 00:55:55,494 Name and number! 656 00:56:01,088 --> 00:56:04,034 Leone... 510. 657 00:56:11,296 --> 00:56:13,453 On your feet! Name and number! 658 00:56:15,588 --> 00:56:18,954 Give Mr. Leone half rations for the rest of his time here. 659 00:56:18,954 --> 00:56:19,730 Yes, sir. 660 00:56:20,769 --> 00:56:22,331 Name and number! 661 00:56:31,673 --> 00:56:32,525 Get up! 662 00:56:33,297 --> 00:56:37,338 He seems a little sluggish. Wake him up! 663 00:56:46,256 --> 00:56:47,459 Cold enough? 664 00:56:59,340 --> 00:57:01,338 - Wanna see my swing? - I'd like to see you in whites. 665 00:57:04,286 --> 00:57:06,388 - Some swing. - You see me on the golf course? 666 00:57:07,628 --> 00:57:09,559 You got a little cruel streak in you. 667 00:57:12,632 --> 00:57:14,191 Leone, 510. 668 00:57:16,757 --> 00:57:20,538 Upright! Name and number! - Leone, 510. 669 00:57:27,383 --> 00:57:30,392 You'll be praying for some time on your own. You know that? You know that? 670 00:57:30,392 --> 00:57:35,145 - I don't believe that. - Trust me. I know about these things. 671 00:57:36,550 --> 00:57:38,833 Leone, 510. 672 00:57:39,092 --> 00:57:40,412 Water! 673 00:57:48,842 --> 00:57:50,420 Leone, 510. 674 00:57:54,718 --> 00:57:56,708 Name and number! 675 00:57:57,176 --> 00:57:59,499 Marilyn... Monroe. 676 00:57:59,967 --> 00:58:03,049 37... something. 677 00:58:04,218 --> 00:58:05,759 35. 678 00:58:15,052 --> 00:58:17,209 Crack 121! 679 00:58:21,678 --> 00:58:25,588 Listen, I didn't mean it. No, I didn't say anything at all. No! 680 00:58:39,095 --> 00:58:40,342 That's enough. 681 00:58:56,595 --> 00:58:58,716 - Who ordered this? - The warden. 682 00:58:59,178 --> 00:59:03,674 Does the warden hate 'im enough to kill 'im? Cause that ain't my job! 683 00:59:04,221 --> 00:59:08,078 Mr. Sensitive. He's upset, he thinks we're treatin' Leone too rough. 684 00:59:08,762 --> 00:59:10,811 Forget which are the cops and which are the cons? 685 00:59:10,812 --> 00:59:11,778 Whose side are you on? 686 00:59:11,778 --> 00:59:14,941 - You want me? Come on! - Break it up! 687 00:59:22,805 --> 00:59:24,837 Your stick, Mr. Braden. 688 00:59:30,723 --> 00:59:31,240 Pussy. 689 00:59:31,240 --> 00:59:33,173 And you, you get the hell outta my sight, 690 00:59:33,173 --> 00:59:35,376 before I shine my boots with your face, 691 00:59:35,376 --> 00:59:38,525 you fat piece of shit! Go on! 692 00:59:51,015 --> 00:59:52,441 Time's up. 693 01:00:13,432 --> 01:00:15,698 Remember what I told you, Frank. 694 01:00:16,516 --> 01:00:20,780 Roll with the system. Roll with it or it's only gonna get harder. 695 01:00:25,100 --> 01:00:28,572 Yeah, and it's getting shorter too. 696 01:00:46,172 --> 01:00:52,814 So, what's new, Mr. Braden? Hmm. How's the family? Good? 697 01:00:55,226 --> 01:01:00,843 - How're the Jets doin'? - Don't forget to check your bed! 698 01:01:57,771 --> 01:01:59,394 Hey, Frank! 699 01:02:00,563 --> 01:02:02,457 Somebody die in here? 700 01:02:03,688 --> 01:02:06,345 Ain't a great welcome home, is it? 701 01:02:17,939 --> 01:02:19,528 Hey, big man. 702 01:02:20,271 --> 01:02:24,266 Sand. The whole engine block is full of it. It was Chink. 703 01:02:25,445 --> 01:02:27,597 What are we gonna do about this? 704 01:02:28,480 --> 01:02:30,931 - Forget it. - Forget it? 705 01:02:30,932 --> 01:02:35,238 We poured everything we got into this car. No way we can let Chink slide. 706 01:02:35,273 --> 01:02:38,170 - Let it go, First Base. - Let it go?! 707 01:02:38,690 --> 01:02:41,716 Aren't you the guys who says you gotta protect what's yours, 708 01:02:41,716 --> 01:02:45,972 watch each other's back, you watch mine, I watch yours? 709 01:02:45,981 --> 01:02:48,705 I guess that was nothin' but a bunch of jive, huh, Frank, 710 01:02:48,705 --> 01:02:50,424 now that you're a short-timer. 711 01:02:50,459 --> 01:02:55,216 You're incredible! What? You think this is your car? 712 01:02:55,216 --> 01:02:58,224 This ain't your car. This is the warden's car! 713 01:02:58,574 --> 01:03:01,569 What do you think, that... do you think that Chink Weber did this? 714 01:03:02,232 --> 01:03:05,678 Drumgoole did this. Come on. What? 715 01:03:05,678 --> 01:03:07,390 You think that we got this car together, 716 01:03:07,390 --> 01:03:09,428 that we were gonna take our dates out in it? 717 01:03:09,428 --> 01:03:10,656 Is that what you thought? 718 01:03:10,656 --> 01:03:12,134 Maybe rotate it on weekends? 719 01:03:12,241 --> 01:03:14,068 Hey, Ernie, why don't you take it Friday? 720 01:03:14,068 --> 01:03:16,022 And Dallas, why don't you take it Saturday? 721 01:03:16,022 --> 01:03:20,303 And Eclipse, you got it Sunday! Is that what you thought? Huh? 722 01:03:20,649 --> 01:03:24,727 It's his! This lift is his, these tools are his, the garage is his! 723 01:03:25,192 --> 01:03:27,987 The whole goddamn place is his! 724 01:03:28,817 --> 01:03:32,107 And you better remember that too, because once you start buyin' into this... 725 01:03:32,107 --> 01:03:37,384 "our car", "our thing" concept, man, you're his too! 726 01:03:45,818 --> 01:03:48,276 Just let it go. 727 01:03:49,985 --> 01:03:51,818 Where you goin'? I thought you were our leader. 728 01:03:51,818 --> 01:03:53,984 Goddamn it, I'm not your leader! 729 01:03:53,984 --> 01:03:57,264 And this ain't a gang! We're convicts! 730 01:03:57,360 --> 01:03:59,796 We're prisoners! We're inmates! We're here. 731 01:03:59,796 --> 01:04:02,342 And as long as we're here, we're gonna stay his. 732 01:04:03,291 --> 01:04:10,965 We're his. Nothing's ever change that. You gotta face the facts. 733 01:04:11,959 --> 01:04:14,605 Now, you guys are standup, no doubt about it. 734 01:04:15,611 --> 01:04:19,707 But I got three weeks to get outta here. And in three weeks, I'm walkin'. 735 01:04:20,861 --> 01:04:24,142 Ain't nothin' gonna change that. I... 736 01:04:25,402 --> 01:04:27,689 That's all I care about. 737 01:04:37,612 --> 01:04:41,368 That's nothin' for nothin', man. He's right. 738 01:04:53,321 --> 01:04:56,490 Hey, Leone, how do you like my belt buckle, boy? 739 01:04:56,939 --> 01:05:01,343 Yeah, I know. I like it too. A little souvenir that reminds me of you. 740 01:05:02,696 --> 01:05:06,147 Tell me, what are you gonna do about it? 741 01:05:09,863 --> 01:05:15,918 You mean six weeks in the hole killed your guts and your appetite? 742 01:05:18,822 --> 01:05:22,376 It ain't over, you son of a bitch. 743 01:05:34,740 --> 01:05:39,332 - Anybody call this spot? - Naw, you guys don't need reservations. 744 01:05:39,456 --> 01:05:43,268 - Hey, you on a diet, Frank? Huh, man? - Cutting back a little bit. 745 01:05:45,115 --> 01:05:46,897 Hey, Frank, take some of my food, buddy. 746 01:05:46,897 --> 01:05:48,836 Yeah, here you go, Frank. Don't worry about it. 747 01:05:48,836 --> 01:05:50,224 - Some bread... - That's nice. 748 01:05:50,224 --> 01:05:52,886 Tomatoes, man. You'll be all right. Celery stick. 749 01:05:53,033 --> 01:05:56,433 - I ain't playin' football! - Hey, Frank, don't worry about that guy. 750 01:05:56,433 --> 01:05:59,856 We gotta fight him for. He's a lifer. You only got a few weeks to go. 751 01:05:59,856 --> 01:06:01,408 Forget about 'im. 752 01:06:01,899 --> 01:06:05,287 I think a miracle just happened. First Base finally learned something. 753 01:06:05,288 --> 01:06:05,866 I doubt it. 754 01:06:07,657 --> 01:06:10,503 - Okay, who's gonna say grace, huh? - Grace! 755 01:06:10,504 --> 01:06:11,962 She was terrific, wasn't she? 756 01:06:14,324 --> 01:06:17,654 - I thought I could rely on you, Weber. - He won't be pushed. 757 01:06:18,116 --> 01:06:21,063 Because you're not pushing in the right place. 758 01:06:21,699 --> 01:06:23,646 Everyone has a weak spot, Weber. 759 01:06:24,696 --> 01:06:29,858 Find his, or I'll have to find a new yard boss. 760 01:06:32,992 --> 01:06:34,645 Welcome to the Gateway Stakes. 761 01:06:34,645 --> 01:06:36,396 Come on, guys, I'm startin' to feel like a steamed vegetable. 762 01:06:36,396 --> 01:06:37,090 Let's start the race. 763 01:06:37,090 --> 01:06:38,971 All right, all right. Hey, Frank, Frank, what's your bug's name, man? 764 01:06:38,971 --> 01:06:41,949 - Uhh, Dirt Creature. - Dirt Creature. 3-to-2 on Dirt Creature. 765 01:06:42,409 --> 01:06:44,020 - First Base, what's your bug's name, ma? - Rear Entry. 766 01:06:44,020 --> 01:06:46,784 Rear Entry's 4-to-5. Place your bets. 767 01:06:46,784 --> 01:06:48,236 Two'll get you three, five'll get you four. 768 01:06:48,236 --> 01:06:51,097 Two'll get you three, five'll get you four Five'll get you four. 769 01:06:54,012 --> 01:06:55,585 Everything I got on Dirt Creature! 770 01:06:56,202 --> 01:06:58,710 I bet the house on Rear Entry. 771 01:06:58,710 --> 01:07:02,746 Window is closed. All bets are in. Gentlemen, start your insects. 772 01:07:03,692 --> 01:07:06,129 - All right! - Come on, Dirt! 773 01:07:06,487 --> 01:07:07,750 Boom! They're off. 774 01:07:10,892 --> 01:07:13,130 I've got a steak dinner on this victory, buddy boy! 775 01:07:13,450 --> 01:07:14,725 Come on, Dirt. Come on. 776 01:07:18,448 --> 01:07:21,034 - You can't do that! - That's it, we got a steward's inquiry. 777 01:07:21,495 --> 01:07:23,201 You can't push your bug across the line like that! 778 01:07:23,201 --> 01:07:25,725 A come-from-behind victory by Rear Entry! 779 01:07:26,204 --> 01:07:28,403 - We need to re-run the race. - Hey, no rematch. 780 01:07:28,487 --> 01:07:30,635 Hey! What are you guys doin' down there? 781 01:07:30,635 --> 01:07:31,514 Shit. 782 01:07:33,287 --> 01:07:38,016 Pe�a! You're on the wrong detail. Get your ass up here. 783 01:07:38,016 --> 01:07:39,941 I want you to clean up the gym! 784 01:07:39,941 --> 01:07:42,593 - We got a rematch later, all right, buddy? - Oh, yeah, sure we got. 785 01:07:43,454 --> 01:07:45,886 I'm gettin' outta here, man. All bets are off. I'll pay up later. 786 01:07:45,887 --> 01:07:47,700 Now, asshole! 787 01:07:47,851 --> 01:07:49,128 Hey, gimme a break, man. 788 01:07:49,128 --> 01:07:51,675 I gotta get dressed over here, you know what I mean? 789 01:07:52,198 --> 01:07:54,037 Hey, watch out for my bug! 790 01:07:54,037 --> 01:07:58,014 I'll take care of him for you. Really. Delicious. 791 01:07:58,037 --> 01:08:00,737 - Come on, let's do it today! - All right. 792 01:08:20,122 --> 01:08:22,873 - Clean this place up. - It's already cleaned. 793 01:08:22,873 --> 01:08:25,386 - What are you, deaf? - Shut your mouth and do it. 794 01:10:12,503 --> 01:10:14,534 Come on. One by one, come on! 795 01:10:16,787 --> 01:10:17,587 Come on! 796 01:10:22,050 --> 01:10:23,235 Get him down there. 797 01:10:32,984 --> 01:10:34,169 Hold his head! 798 01:10:38,629 --> 01:10:41,392 I told you we'd play later, you little bitch. 799 01:10:53,871 --> 01:10:55,023 Hey, Leone! 800 01:10:56,255 --> 01:10:58,133 - They got First! - I can't hear you! 801 01:11:01,838 --> 01:11:05,180 - What did you say? - They got First Base in the gym. 802 01:11:06,797 --> 01:11:09,961 - What is it? - They got First Base in the gym. 803 01:11:25,755 --> 01:11:26,585 First! 804 01:11:31,964 --> 01:11:33,232 Let me have it! 805 01:11:56,549 --> 01:11:58,261 Twenty years old. 806 01:11:59,216 --> 01:12:02,725 This kid's twenty years old. I told you. 807 01:12:05,174 --> 01:12:07,916 I know. I know. 808 01:12:16,967 --> 01:12:19,536 You want me, you got me. 809 01:12:20,384 --> 01:12:23,086 You want me, fucking Nazi. 810 01:12:23,634 --> 01:12:26,695 You want me... you got me! 811 01:12:54,969 --> 01:12:55,964 No. 812 01:13:02,303 --> 01:13:04,047 I'll kill you! I'll kill you! 813 01:13:04,594 --> 01:13:06,053 Fight! Fight! 814 01:13:41,096 --> 01:13:42,257 Kick his ass! 815 01:13:55,555 --> 01:13:56,919 I'll kill you! 816 01:13:58,805 --> 01:13:59,967 Son of a bitch! 817 01:14:01,305 --> 01:14:02,642 I'll kill you! 818 01:14:42,391 --> 01:14:44,132 Do it! 819 01:14:44,600 --> 01:14:46,008 Pussy face! 820 01:14:50,391 --> 01:14:52,682 Do it! Take him down! 821 01:15:36,018 --> 01:15:38,840 Linen run! Come on, get a move on. 822 01:15:38,840 --> 01:15:40,834 I'm tryin' to make a livin' here, you know what I'm sayin'? 823 01:15:41,342 --> 01:15:46,815 Hey, hey, hey. Frank. My man. Florence Nightingale... 824 01:15:47,768 --> 01:15:50,347 - How you feelin'? - All right. 825 01:15:50,347 --> 01:15:52,727 Yeah? Three weeks you're out of this joint, man. 826 01:15:52,727 --> 01:15:54,669 Feels like three years. 827 01:15:54,669 --> 01:15:57,092 Oh, come on, man. Three weeks is a blink. 828 01:16:00,269 --> 01:16:02,066 What'd they do with the kid? 829 01:16:05,478 --> 01:16:06,992 They sent 'im home, man, what do you think? 830 01:16:07,556 --> 01:16:09,148 You know... 831 01:16:11,323 --> 01:16:17,355 You know... Ugh. The kid told me once. Uh... The body has to be in prison, 832 01:16:17,355 --> 01:16:20,616 but your mind can be wherever it wants. You know? 833 01:16:22,103 --> 01:16:26,560 - He tell you that? - Yeah. Yeah. 834 01:16:28,021 --> 01:16:30,920 Listen, Frank, I brought you... I brought you some toilet paper, man, 835 01:16:30,920 --> 01:16:33,007 in case, um, um, in case, you know, 836 01:16:33,007 --> 01:16:35,557 you wanna write some poetry or something, you know? 837 01:16:36,515 --> 01:16:40,184 Hey, hey, hey, colonel Klink. Lemme outta here, man. 838 01:16:45,855 --> 01:16:48,224 Hey, Frank, man, it wasn't your fault, okay? 839 01:16:48,687 --> 01:16:50,602 Remember that. 840 01:16:59,271 --> 01:17:03,987 Roberta, have Miss Lowell photographed for an I.D. for visitation. 841 01:17:04,563 --> 01:17:06,687 I'm reinstating Mr. Leone's privileges. 842 01:17:06,687 --> 01:17:07,694 Yes, sir. 843 01:17:08,606 --> 01:17:13,346 - I just wanna make sure Frank's all right. - Oh, he's fine. He's recovering nicely. 844 01:17:13,814 --> 01:17:15,325 And in three weeks he'll be out of here, 845 01:17:15,325 --> 01:17:17,812 and you can look forward to a happy life together. 846 01:17:18,313 --> 01:17:21,453 - Thank you for coming. - Thank you, warden. 847 01:17:27,856 --> 01:17:29,582 Okay, look into the light. 848 01:17:38,565 --> 01:17:40,805 - Hi, baby! - Hi! 849 01:17:42,441 --> 01:17:43,761 How are you? 850 01:17:45,316 --> 01:17:47,556 - I was so worried about you. - You look great! 851 01:17:48,024 --> 01:17:50,595 Thirty-minute visit, Leone. Compliments of the warden. 852 01:17:51,065 --> 01:17:53,104 - Don't waste it. - How do you feel? 853 01:17:53,566 --> 01:17:55,860 Oh, I feel pretty good. Thanks, sweetheart. 854 01:17:56,138 --> 01:18:00,599 Thirty minutes. You need any help... just give us a call, huh? 855 01:18:05,442 --> 01:18:09,667 - They all like that? - Don't worry about it. You look great. 856 01:18:09,668 --> 01:18:10,666 You look... 857 01:18:11,192 --> 01:18:13,643 Don't tell me what I look like. I can't stand it. 858 01:18:14,609 --> 01:18:16,672 I've missed you so much! 859 01:18:25,984 --> 01:18:29,702 No more separations. Promise? 860 01:18:30,193 --> 01:18:31,852 I promise. 861 01:18:49,568 --> 01:18:52,218 - Time's up! - Ooh, nice view. 862 01:18:52,218 --> 01:18:54,732 - What the hell's the matter with you? - You heard. Time's up. 863 01:18:54,902 --> 01:18:58,315 - The warden said half an hour. - Well, the warden changed his mind. 864 01:18:59,444 --> 01:19:02,429 What do you mean he changed his mind? I wanna talk to the warden! 865 01:19:02,429 --> 01:19:05,298 Lady, what you wanna do is keep your mouth shut. 866 01:19:05,298 --> 01:19:08,772 Fix your clothes and get out. Come on! 867 01:19:08,861 --> 01:19:11,913 - Don't touch her! - What did you say? 868 01:19:12,734 --> 01:19:15,319 "Don't touch her?" You don't learn, do you, pal. 869 01:19:15,319 --> 01:19:16,891 Hey, hey, I'm leaving. 870 01:19:22,445 --> 01:19:24,895 Three weeks, three weeks, three weeks. 871 01:19:53,390 --> 01:19:56,339 Leone! Come here! 872 01:20:03,447 --> 01:20:04,869 Do I know you? 873 01:20:05,103 --> 01:20:08,229 No, you don't know me, Frank, but I know you. 874 01:20:08,413 --> 01:20:09,946 I was at Treadmore with you. 875 01:20:13,031 --> 01:20:17,892 - A-Block. - Treadmore don't have an A-Block. 876 01:20:17,990 --> 01:20:20,823 - That's right. - We got somethin' else in common. 877 01:20:21,282 --> 01:20:25,066 - Yeah? What's that? - We're both gettin' out soon. 878 01:20:25,531 --> 01:20:29,148 You in a few weeks. Me, I'm gone the day after tomorrow. 879 01:20:30,947 --> 01:20:34,979 - What happened to you? - One beating too many. 880 01:20:36,116 --> 01:20:39,977 I served some hard time in this place. We both have, am I right? 881 01:20:42,461 --> 01:20:45,922 Yeah. You're right about that. 882 01:20:45,922 --> 01:20:48,913 Hey, you need anything when I get out? Can I get you anything? 883 01:20:50,491 --> 01:20:54,523 - No, I'm all right, thanks. - I'm just lucky, I guess. 884 01:20:55,366 --> 01:20:56,907 I got a job lined up when I get out. 885 01:20:56,907 --> 01:21:01,095 It's just temporary, you know, but it pays a grand for two hours of work. 886 01:21:01,534 --> 01:21:04,650 - It's not bad, eh? - What do you gotta do? 887 01:21:08,158 --> 01:21:13,208 I just gotta... rape this bitch. I get an extra hundred every time she screams. 888 01:21:13,243 --> 01:21:16,816 - I'll kill you for that! I'll kill you! - Payback time, Frank. 889 01:21:16,851 --> 01:21:18,174 Chink says hello. 890 01:21:18,174 --> 01:21:19,402 You touch her, you're dead! 891 01:21:19,402 --> 01:21:22,454 Hey, bailiff! Guard! Guard! Somebody! 892 01:21:22,454 --> 01:21:26,166 Manly! Hey, Manly! Guard! 893 01:21:27,284 --> 01:21:29,489 - What's your problem, Leone? - I gotta use the phone now. 894 01:21:29,951 --> 01:21:31,600 You know your privileges. No phone. 895 01:21:31,600 --> 01:21:32,768 Manly, please, that guy.... 896 01:21:32,768 --> 01:21:35,359 That guy in the wheelchair, it's an emergency. He's gonna kill my girlfriend. 897 01:21:35,359 --> 01:21:36,114 What guy? 898 01:21:36,416 --> 01:21:38,706 The guy that was just here! You let him in! He got in a wheelchair! 899 01:21:38,706 --> 01:21:41,146 - I've gotta warn 'er! - I see is an empty wheelchair. 900 01:21:41,146 --> 01:21:43,624 - What are you tryin' to pull, Leone? - Fuck, don't play with me, Manly. 901 01:21:43,659 --> 01:21:46,262 Please. I gotta use the phone. I gotta warn her! 902 01:21:46,262 --> 01:21:50,283 Everybody's got problems, Leone. Get some sleep. 903 01:21:50,410 --> 01:21:54,190 Goddamn, you fat motherfucker! Goddamn! 904 01:22:00,078 --> 01:22:03,853 Hey, Frank. Doin' some spring-cleaning, huh, man? 905 01:22:05,453 --> 01:22:08,000 Dallas! Come here! 906 01:22:13,203 --> 01:22:16,417 - What is it, man? - I need some help. 907 01:22:17,286 --> 01:22:19,023 No questions asked. 908 01:22:21,662 --> 01:22:23,200 What, you're bustin' out, man? 909 01:22:23,200 --> 01:22:25,801 What the hell's goin' on, you got less than three weeks to go! 910 01:22:25,836 --> 01:22:26,881 Just help me. 911 01:22:26,881 --> 01:22:29,346 Hey, if that's what you need, it's gonna take a couple o' days, okay? 912 01:22:29,346 --> 01:22:31,581 - No, I need it tonight. - Tonight I can't do that, man. 913 01:22:31,581 --> 01:22:34,128 By the time I finish tonight, everything is gonna be locked up! 914 01:22:34,128 --> 01:22:35,239 Listen to me! 915 01:22:35,482 --> 01:22:37,367 There's a con gettin' out of here tomorrow. 916 01:22:37,604 --> 01:22:39,973 Chink Weber's paid him off to get Melissa. You understand? 917 01:22:39,973 --> 01:22:42,227 Yeah, I understand, Frank. I'd love to help, 918 01:22:42,227 --> 01:22:45,200 but I can't do the impossible. You're hurtin' my arm, man. 919 01:22:52,705 --> 01:22:54,411 I'll take you with me. 920 01:22:57,330 --> 01:22:58,958 No shit? 921 01:23:00,539 --> 01:23:03,158 - What's the plan? - You'll know when you gotta know. 922 01:23:05,040 --> 01:23:07,180 Goin' for the tunnels, huh, man? 923 01:23:09,331 --> 01:23:10,952 You just be here, all right? 924 01:23:12,410 --> 01:23:14,526 Hey, convict, move it outta there! Let's go! 925 01:23:14,526 --> 01:23:17,173 Hey, use some bleach on that, Frank, better get those stains out. 926 01:23:17,173 --> 01:23:19,457 I'm coming outta here, colonel Klink. 927 01:23:23,665 --> 01:23:26,514 Linen run. Evening, officer Vazquez. What's happenin'? 928 01:23:26,514 --> 01:23:28,427 You're late. Shit! Now get in on, come on. 929 01:23:28,427 --> 01:23:30,152 - Yes, siree. - Quick. 930 01:23:30,153 --> 01:23:33,250 - I'll be real quick, sir. - Still makin' that jailhouse booze? 931 01:23:33,250 --> 01:23:35,703 Absolutely not, sir. I'm on the wagon. 932 01:23:35,703 --> 01:23:37,936 I just joined Alcoholics Unanimous, you know? 933 01:23:37,936 --> 01:23:41,101 - Whatever. You got some line of shit. - It's bad on my nervous system. 934 01:23:41,101 --> 01:23:42,746 Makes me talk too much, you know what I mean? 935 01:23:43,124 --> 01:23:46,372 - Make it quick. - Yeah, I'll be right out, sir. Right out. 936 01:23:54,875 --> 01:23:57,281 No! Help! 937 01:24:03,708 --> 01:24:05,509 Come on. Frank, let's go, man! Come on! 938 01:24:05,510 --> 01:24:07,174 Okay, come on. That's it. 939 01:24:11,122 --> 01:24:14,838 All right. We got 10 minutes. All right, move it. 940 01:24:14,838 --> 01:24:16,742 Sweet dreams, Moby Dick! 941 01:24:17,456 --> 01:24:19,243 - Frank? - Come on. Come on, come on! 942 01:24:19,243 --> 01:24:20,402 Tools, man. 943 01:24:35,085 --> 01:24:36,568 You got it. 944 01:24:38,602 --> 01:24:43,250 Okay, here I go. Oh, God, I'm jumpin'! 945 01:24:46,752 --> 01:24:49,458 Aw, man, there's rats in here, Frank. 946 01:25:00,017 --> 01:25:00,677 Come on! 947 01:25:00,677 --> 01:25:03,299 - All right. I'm all right. No! No, no. - What? 948 01:25:03,503 --> 01:25:05,603 It's this way, man. It's a shortcut to the steam plant. 949 01:25:06,035 --> 01:25:06,970 It's this way! 950 01:25:06,970 --> 01:25:08,513 No, man, I remember the map. 951 01:25:08,513 --> 01:25:11,664 It's this way. I'm positive, man. I'm positive. Let's go! 952 01:25:30,297 --> 01:25:32,002 D.T.A., Frank. 953 01:25:33,921 --> 01:25:37,425 Ain't that what you taught me, man? D.T.A. 954 01:25:37,460 --> 01:25:39,633 Right on schedule, Frank. 955 01:25:40,097 --> 01:25:43,157 I'm sorry, man. You were my ticket outta here. I'm sorry. 956 01:25:43,380 --> 01:25:45,268 Damn you, Dallas! 957 01:25:49,130 --> 01:25:53,254 You... had me... set up... the whole time?! 958 01:25:53,713 --> 01:25:59,154 Not the whole time. I got 30 years to go, man. 30 years. 959 01:26:00,380 --> 01:26:01,791 The warden made me a deal. 960 01:26:03,589 --> 01:26:05,496 Dumb... dumb bastard! 961 01:26:05,964 --> 01:26:08,388 They made me a deal, man! A deal! 962 01:26:08,388 --> 01:26:11,958 We don't make deals with escaping prisoners. 963 01:26:16,064 --> 01:26:18,624 What are you talking about, man? You said if I delivered... 964 01:26:18,624 --> 01:26:19,549 Shut up. 965 01:26:20,086 --> 01:26:23,214 - You're going back to the population. - Population? 966 01:26:23,819 --> 01:26:27,610 Oh, you can't do this to me, warden. You can't do this to me, man. 967 01:26:27,610 --> 01:26:30,450 I snitched him off. They're gonna kill me back there. I'm finished. 968 01:26:30,549 --> 01:26:31,780 Tough. 969 01:26:32,758 --> 01:26:36,205 All right, look, I came through, goddamn it! We had a deal! 970 01:26:38,882 --> 01:26:40,844 That's enough. You're gonna kill 'im. 971 01:26:43,007 --> 01:26:44,746 That's enough! 972 01:26:50,967 --> 01:26:53,301 This is an automatic 10 years, Frank. 973 01:26:53,777 --> 01:26:56,754 It's 10 ten years for a second escape attempt. 974 01:26:57,333 --> 01:26:58,340 I knew you'd cross the line. 975 01:26:58,340 --> 01:27:01,435 I told them 5 years ago you were a hardcore criminal. 976 01:27:01,435 --> 01:27:05,760 But they'll believe me now. And you better believe me. 977 01:27:05,967 --> 01:27:09,099 You better believe that you're gonna be doing hard time here... 978 01:27:09,538 --> 01:27:11,430 for the rest of your life. 979 01:27:13,510 --> 01:27:15,671 Manly, you know what to do. 980 01:27:28,802 --> 01:27:30,425 Some deal maker. 981 01:27:39,801 --> 01:27:43,247 See? Shit does float, doesn't it? 982 01:27:43,760 --> 01:27:45,393 Hey, you know what else? 983 01:27:45,969 --> 01:27:47,532 You don't have to worry about that psycho hurtin' 984 01:27:47,532 --> 01:27:50,000 that pretty little blonde bitch girlfriend of yours. 985 01:27:50,510 --> 01:27:54,384 We decided to keep him in here. Didn't we, officer? 986 01:28:01,636 --> 01:28:03,711 She's not my type. 987 01:28:07,511 --> 01:28:11,002 We'll teach him a lesson. We'll graduate you with honours, pal. 988 01:28:11,012 --> 01:28:12,953 Come on, turn on the steam, Mastrone! 989 01:28:12,954 --> 01:28:14,694 Turn on the fucking steam! 990 01:28:15,220 --> 01:28:16,769 Put him in it! 991 01:28:17,164 --> 01:28:18,462 Get him in there! 992 01:28:24,644 --> 01:28:27,190 Bring him in here! Come on! 993 01:28:28,054 --> 01:28:30,312 Push him, Darrell! Do it! 994 01:28:33,430 --> 01:28:34,592 Come on! 995 01:28:44,055 --> 01:28:45,669 Rape this! 996 01:28:48,471 --> 01:28:53,550 Oh, my face! My face is burnin'! My face! 997 01:29:36,183 --> 01:29:38,532 School's out, punk! 998 01:30:37,488 --> 01:30:43,907 Frank! Frank, don't leave me here, man. 999 01:30:51,686 --> 01:30:56,139 I'm sorry. Take me with you! 1000 01:31:16,562 --> 01:31:20,500 Let him go, Manly! Let him go! 1001 01:31:29,396 --> 01:31:33,437 - What are you gonna do with that? - You okay, Frank? 1002 01:31:33,938 --> 01:31:35,765 I'm okay, Dallas. 1003 01:31:36,688 --> 01:31:39,530 You can trust me, Frank. You can trust me. 1004 01:31:40,355 --> 01:31:42,799 - Put it down, Dallas. - Put it down. 1005 01:31:43,480 --> 01:31:46,702 - I won't hurt you anymore. - Oh, yeah? 1006 01:31:48,980 --> 01:31:52,678 - You don't wanna do it. - You fat piece of shit. 1007 01:31:53,147 --> 01:31:56,596 - Don't do it, Dallas! - What, are you trying to scare me? 1008 01:31:57,064 --> 01:31:58,378 Dallas, no! 1009 01:32:00,397 --> 01:32:03,165 - You won't do it! - Oh, yeah? 1010 01:32:03,606 --> 01:32:07,885 - You don't got the balls to do it, punk. - You're wrong. 1011 01:32:07,885 --> 01:32:10,374 - Stoolie! - You're wrong! 1012 01:32:10,374 --> 01:32:11,776 - Dallas! - Put it down! 1013 01:32:11,776 --> 01:32:13,715 - Dallas, no! - You're wrong! 1014 01:32:33,232 --> 01:32:37,330 Switch to backup! Excuse me, sir, we got a power outage in C-Wing. 1015 01:32:37,942 --> 01:32:40,052 Get some men down to that utility quarter. 1016 01:33:03,775 --> 01:33:05,746 You better have a real good reason 1017 01:33:05,746 --> 01:33:08,082 for not telling me you knew Leone was goin' out. 1018 01:33:08,082 --> 01:33:10,512 I've got a dead officer and a dead inmate out there. 1019 01:33:11,239 --> 01:33:13,390 And I don't have any fuckin' answers. Do you? 1020 01:33:13,390 --> 01:33:16,856 I was trying to save an informant's life by keeping an operation secret. 1021 01:33:17,318 --> 01:33:19,430 Why the hell would a man who's got less than three weeks to go 1022 01:33:19,430 --> 01:33:22,223 try to break out and kill two men? Why? 1023 01:33:22,223 --> 01:33:25,151 We can ask him... when we catch him. 1024 01:33:44,778 --> 01:33:48,743 Busted cable... utility corridor. He's going to the roof. 1025 01:35:20,115 --> 01:35:21,865 Bring up Zone 2! 1026 01:35:22,907 --> 01:35:24,843 Can't you get any more light in there? 1027 01:35:24,844 --> 01:35:26,218 - Captain Meissner. Meissner. 1028 01:35:26,533 --> 01:35:28,599 This is Osner. I'm in the well room right now. 1029 01:35:28,600 --> 01:35:30,386 Looks like this is where he went out. 1030 01:35:41,812 --> 01:35:45,004 Sir, that has got to be at least 200 yards underwater. 1031 01:35:45,005 --> 01:35:48,290 - Do you really think he made it? - Well, maybe not, Mr. Braden. 1032 01:35:48,325 --> 01:35:51,011 But until you bring me a body, I got an escaped prisoner. 1033 01:35:51,011 --> 01:35:54,416 This is Drumgoole. I want Sector 4. - Meissner, Sector 4, go. 1034 01:35:54,450 --> 01:35:57,449 - What do you have, Mr. Meissner? - Right now, nothing, sir. 1035 01:35:57,909 --> 01:36:00,463 In fact, I'm thinking of calling in the local and state police 1036 01:36:00,463 --> 01:36:01,633 to coordinate with my men. 1037 01:36:01,817 --> 01:36:06,220 No! No outside agencies. I repeat, no outside agencies. 1038 01:36:06,490 --> 01:36:09,961 This is an internal matter. He's alive, I want 'im. 1039 01:36:10,268 --> 01:36:13,318 Arm a tactical squad and meet me in my office now. 1040 01:36:13,318 --> 01:36:14,413 Yes, sir. 1041 01:36:15,451 --> 01:36:18,512 Mr. Braden, you will continue the search! 1042 01:36:41,868 --> 01:36:47,557 You won't get away with it. You know that, don't you? 1043 01:36:49,203 --> 01:36:51,209 I could've got out. 1044 01:36:53,328 --> 01:37:00,238 But I'm not gonna spend my life running... from you. 1045 01:37:04,662 --> 01:37:06,324 Paul, look at this! 1046 01:37:09,537 --> 01:37:13,282 Get your ass. Whoa, hold it! Hold it! 1047 01:37:14,413 --> 01:37:17,727 - You can't use me as a hostage... - Shut up! Shut up! 1048 01:37:17,728 --> 01:37:20,005 You recognize that chair? Huh? 1049 01:37:21,079 --> 01:37:24,776 You built it, didn't you? Now get in there. Get in there! 1050 01:37:25,247 --> 01:37:27,620 Don't even think about movin'. 1051 01:37:30,704 --> 01:37:32,041 Think you'll take me to hell, huh? 1052 01:37:32,041 --> 01:37:34,605 You'll be in no time there. I'll show you hell! 1053 01:37:39,914 --> 01:37:40,979 Move you leg! 1054 01:37:41,811 --> 01:37:46,666 Dallas... he fried, the way you're gonna fry. Huh? 1055 01:37:47,375 --> 01:37:54,154 First Base, took him downstairs, you broke his goddamn neck! Huh? 1056 01:37:55,915 --> 01:38:00,162 I'm gonna fry your brains. What do you know? It's a perfect fit. 1057 01:38:04,498 --> 01:38:06,168 You can't make this work, Frank. 1058 01:38:06,168 --> 01:38:09,088 You're not smart enough. You're too stupid. 1059 01:38:09,124 --> 01:38:13,383 - You're scum! - Shut up! I'll show you scum! 1060 01:38:15,000 --> 01:38:19,143 You can't kill a man, Frank. You're not a murderer. You don't have the guts. 1061 01:38:24,666 --> 01:38:27,546 Ten more years. Isn't that what you said? 1062 01:38:28,332 --> 01:38:29,902 How about 20? 1063 01:38:30,583 --> 01:38:31,910 How about 30? 1064 01:38:32,374 --> 01:38:36,781 No, it doesn't matter what they give me because you won't be satisfied... 1065 01:38:37,264 --> 01:38:38,934 till you got me for life. 1066 01:38:38,969 --> 01:38:40,341 Make a hole! 1067 01:38:40,845 --> 01:38:42,203 Take it down! 1068 01:38:44,853 --> 01:38:47,071 Well, I ain't doin' life for nothin'! 1069 01:38:48,375 --> 01:38:50,200 Come on. Lean on it, man! Lean on it! 1070 01:38:50,667 --> 01:38:52,568 They're gonna break that door down, Frank. 1071 01:38:52,568 --> 01:38:56,687 And they come in here, they're going to take your fucking skull apart! 1072 01:38:56,687 --> 01:38:59,707 You're going to beg me to let them kill you. 1073 01:39:00,370 --> 01:39:02,437 - Come on, break it down! - Meissner! 1074 01:39:04,168 --> 01:39:05,246 Harder, man. Harder! 1075 01:39:10,146 --> 01:39:12,039 Come on, lean on it! 1076 01:39:12,876 --> 01:39:13,825 No! 1077 01:39:16,335 --> 01:39:17,330 No! 1078 01:39:20,002 --> 01:39:21,897 Take out the glass! 1079 01:39:24,878 --> 01:39:26,982 Come on! Shoot! Shoot me! 1080 01:39:27,043 --> 01:39:28,597 - Don't shoot! - Shoot me! Come on! 1081 01:39:28,597 --> 01:39:30,732 He has his hand taped to the lever. 1082 01:39:31,669 --> 01:39:32,691 No! 1083 01:39:33,378 --> 01:39:37,774 - Don't shoot! - Hold your fire. Hold your fire. 1084 01:39:37,774 --> 01:39:38,934 Come on, shoot! 1085 01:39:41,503 --> 01:39:43,297 Hold your fire! 1086 01:39:46,045 --> 01:39:47,953 Relax. Just relax. 1087 01:39:49,795 --> 01:39:53,028 I'm glad you're here, Meissner. This wouldn't be official without witnesses. 1088 01:39:53,087 --> 01:39:57,596 He's bluffing. He's trying to get me to take responsibility for his escape attempt. 1089 01:39:57,596 --> 01:39:58,600 Just like before. 1090 01:39:58,600 --> 01:40:02,183 I don't want a confession. You set me up. You set everything up! 1091 01:40:02,254 --> 01:40:05,958 - I don't know what you're talking about. - I'm talkin' about Chink Weber! 1092 01:40:06,702 --> 01:40:11,607 The goons. The cop that was gonna rape Melissa! 1093 01:40:12,671 --> 01:40:16,535 Dallas. The killing of the kid. 1094 01:40:18,379 --> 01:40:21,448 - Guilty on all counts. - Prove it! 1095 01:40:21,448 --> 01:40:25,679 Prove it, Frank! That's your problem. You can't prove anything. 1096 01:40:26,003 --> 01:40:30,123 I don't have to prove nothin'. I came here for an execution. 1097 01:40:30,587 --> 01:40:33,750 I de... I demand to be released from here! 1098 01:40:35,005 --> 01:40:36,684 No! No! 1099 01:40:36,719 --> 01:40:40,626 Don't do it, Leone. Don't do it. Take it easy. 1100 01:40:41,547 --> 01:40:45,938 - You deserve... payback. - Frank! 1101 01:40:46,981 --> 01:40:50,010 Please. Please, Frank. 1102 01:40:52,005 --> 01:40:56,534 Don't kill me! It's true. 1103 01:40:58,937 --> 01:41:02,291 I confess. I confess, Mr. Meissner. 1104 01:41:02,756 --> 01:41:06,949 Everything that he said was true. I set them up. 1105 01:41:06,984 --> 01:41:08,173 Everything. 1106 01:41:09,923 --> 01:41:11,547 No, please. 1107 01:41:12,340 --> 01:41:16,815 Please. Don't kill me! 1108 01:41:18,632 --> 01:41:20,094 Don't! 1109 01:41:20,758 --> 01:41:26,036 See... you in hell, Drumgoole! 1110 01:41:43,176 --> 01:41:45,647 Works better with this. 1111 01:41:47,384 --> 01:41:49,596 Take him to the hole, Mr. Meissner. 1112 01:41:50,295 --> 01:41:54,017 Mr. Braden, take the prisoner to the hole! 1113 01:41:54,472 --> 01:41:56,304 - Cuff him. - Yes, sir. 1114 01:41:56,339 --> 01:42:00,175 And somebody get me out of this chair. 1115 01:42:02,494 --> 01:42:03,477 Come on. 1116 01:42:08,384 --> 01:42:12,288 Thank you, Mr. Meissner. I said take him to the hole. 1117 01:42:12,926 --> 01:42:17,179 I can't do that. Take the warden into custody! 1118 01:42:17,179 --> 01:42:17,732 Yes, sir. 1119 01:42:17,732 --> 01:42:19,923 I said take him to the hole. What are you doing? 1120 01:42:19,968 --> 01:42:20,708 Cuff 'im. 1121 01:42:21,215 --> 01:42:25,669 Stop it! I am warden of this institution, and you will obey... Stop that! 1122 01:42:26,802 --> 01:42:29,125 That was just a stupid confession to try and save my life. 1123 01:42:30,308 --> 01:42:32,151 Are you crazy, Mr. Meissner? 1124 01:42:32,635 --> 01:42:34,460 No, but you are. 1125 01:42:34,897 --> 01:42:40,022 Till this matter's resolved in a judicial inquiry, you will remain in our custody. 1126 01:42:41,845 --> 01:42:49,378 I'll have your ass for this! I'll have your ass. 1127 01:42:49,970 --> 01:42:51,446 Move 'im. 1128 01:43:03,054 --> 01:43:07,510 - I only wanted to do my time, captain. - You'll get your chance. 1129 01:43:08,763 --> 01:43:09,960 Move 'im. 1130 01:43:31,533 --> 01:43:33,813 Hang in there, Frank. 1131 01:43:35,045 --> 01:43:36,110 Hey, Frank? 1132 01:43:36,909 --> 01:43:38,890 - Eclipse. - Take care of yourself. 1133 01:43:38,890 --> 01:43:41,297 Yeah, you too. Thanks a lot, big man. 1134 01:43:41,977 --> 01:43:46,186 - Yeah. That okay? - It's all right. 1135 01:43:49,247 --> 01:43:52,589 Got this one from Fidel Castro his self. 1136 01:43:56,139 --> 01:43:58,105 - See you, big man. - Okay. 1137 01:44:18,849 --> 01:44:20,060 Hold it. 1138 01:44:21,016 --> 01:44:23,273 Crack the outside! 1139 01:44:24,724 --> 01:44:27,166 You know what I'm gonna miss most about you, captain? 1140 01:44:27,642 --> 01:44:31,780 - What's that? - Your incredible smile. 1141 01:44:43,725 --> 01:44:47,222 - Take care of yourself, Leone. - Thanks, captain. 1142 01:44:58,976 --> 01:44:59,971 Lock 'em! 91735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.