All language subtitles for Light.as.a.Feather.S02E04.Sick.as.a.Dog

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,015 --> 00:00:09,019 NARRATOR: Previously, on Light as a Feather. 2 00:00:09,019 --> 00:00:11,482 MCKENNA: The pain, the nightmares, these blackouts. 3 00:00:11,482 --> 00:00:13,027 It's getting worse. VIOLET: Blackouts? 4 00:00:13,027 --> 00:00:14,614 That's a new one. ‐ You never blacked out? 5 00:00:14,614 --> 00:00:16,577 ‐ No, never. ‐ This feels so right. 6 00:00:16,577 --> 00:00:19,248 ‐ Yeah, it‐‐it does. [both laugh] 7 00:00:19,248 --> 00:00:21,837 [dramatic music] 8 00:00:21,837 --> 00:00:23,591 I, um‐‐ SAMMI: Sorry. 9 00:00:23,591 --> 00:00:26,012 ‐ This is Ridge, Luke, Nadia. 10 00:00:26,012 --> 00:00:28,016 We're actually going back to Ridge's lake house 11 00:00:28,016 --> 00:00:29,728 and maybe playing some games. 12 00:00:29,728 --> 00:00:31,188 MCKENNA: Nope, sorry. 13 00:00:31,188 --> 00:00:33,109 Violet and I actually have someplace to be. 14 00:00:33,109 --> 00:00:34,863 VIOLET: You and Isaac were hooking up behind Olivia's back. 15 00:00:34,863 --> 00:00:36,617 ‐ She's crazy, and she killed Olivia! 16 00:00:36,617 --> 00:00:38,536 ‐ Stay away! You're insane! 17 00:00:38,536 --> 00:00:40,625 ‐ I'm haunted by this hole in my memory, and‐‐ 18 00:00:40,625 --> 00:00:42,252 ‐ I'm still here for you, Isaac, 19 00:00:42,252 --> 00:00:43,839 and I wanna help you remember. 20 00:00:43,839 --> 00:00:45,300 ‐ Oh, you've gotta be kidding me. 21 00:00:45,300 --> 00:00:47,220 ‐ Alex‐‐ 22 00:00:47,220 --> 00:00:48,682 ALEX: Stay the hell away from me, both of you. 23 00:00:48,682 --> 00:00:50,018 RIDGE: Where the hell is my car? 24 00:00:50,018 --> 00:00:51,938 Hey, I said just‐‐ MCKENNA: Stop! 25 00:00:51,938 --> 00:00:53,817 ‐ [gasping] It was just like you said. 26 00:00:53,817 --> 00:00:55,571 [screams] 27 00:00:55,571 --> 00:00:57,532 [metal slicing] 28 00:00:57,532 --> 00:00:59,286 ‐ Help! 29 00:01:00,288 --> 00:01:04,338 Speeding helplessly headlong towards his imminent fate 30 00:01:04,338 --> 00:01:07,010 with only mere seconds to ponder the recklessness 31 00:01:07,010 --> 00:01:09,014 that brought him to this point. 32 00:01:09,014 --> 00:01:11,060 And then, he felt it. 33 00:01:11,060 --> 00:01:12,730 [metal slicing] 34 00:01:12,730 --> 00:01:14,818 The impossibly sharp point of a spear. 35 00:01:14,818 --> 00:01:17,097 RIDGE: [shrieks] MCKENNA: He screamed in pain 36 00:01:17,097 --> 00:01:19,661 as metal ripped through flesh and viscera, 37 00:01:19,661 --> 00:01:23,877 penetrating the still‐beating heart of Ridge Reyes. 38 00:01:23,877 --> 00:01:27,217 Light as a feather, stiff as a board. 39 00:01:27,217 --> 00:01:30,599 ALL: Light as a feather, stiff as a board. 40 00:01:30,599 --> 00:01:33,856 Light as a feather, stiff as a board. 41 00:01:33,856 --> 00:01:36,987 Light as a feather, stiff as a board. 42 00:01:36,987 --> 00:01:41,328 He's dying, he's dying, he's dead. 43 00:01:41,328 --> 00:01:43,709 He's dead. 44 00:01:43,709 --> 00:01:45,253 NADIA: Holy shit. 45 00:01:45,253 --> 00:01:48,844 That was crazy. It was just like you said. 46 00:01:48,844 --> 00:01:51,892 ‐ I'm sorry, what? NADIA: The way that guy died. 47 00:01:51,892 --> 00:01:54,521 It was, like, exactly the way you predicted it. 48 00:01:54,521 --> 00:01:56,525 [foreboding music] 49 00:01:56,525 --> 00:01:59,824 The other night? ‐ "The other night?" 50 00:01:59,824 --> 00:02:02,037 ‐ Yeah, when you played that game with us. 51 00:02:02,037 --> 00:02:06,546 ♪ ♪ 52 00:02:06,546 --> 00:02:08,216 [door slams] 53 00:02:08,216 --> 00:02:10,638 [engine turns over] [siren wailing] 54 00:02:10,638 --> 00:02:13,644 [ethereal music] 55 00:02:13,644 --> 00:02:16,650 ♪ ♪ 56 00:02:18,654 --> 00:02:20,448 [sirens wailing] 57 00:02:20,448 --> 00:02:22,745 ‐ How could I have possibly played that game again? 58 00:02:22,745 --> 00:02:24,833 Did you know that this was gonna happen? 59 00:02:24,833 --> 00:02:26,670 ‐ No, no, of course not. 60 00:02:26,670 --> 00:02:28,422 No, just‐‐just think. 61 00:02:28,422 --> 00:02:30,553 Try to remember what you did the last few nights. 62 00:02:30,553 --> 00:02:32,557 ‐ I can't. VIOLET: Why not? 63 00:02:32,557 --> 00:02:35,103 ‐ Because I just don't exactly remember. 64 00:02:35,103 --> 00:02:38,359 ‐ Because of the blackouts. 65 00:02:38,359 --> 00:02:39,737 ‐ This is impossible. 66 00:02:39,737 --> 00:02:42,492 I would never, ever play that game. 67 00:02:42,492 --> 00:02:44,998 ‐ Hey, just relax. Relax. Try to breathe, okay? 68 00:02:44,998 --> 00:02:46,877 The most important thing 69 00:02:46,877 --> 00:02:48,881 is that you don't talk to those other kids. 70 00:02:48,881 --> 00:02:51,135 ‐ Are you kidding me? 71 00:02:51,135 --> 00:02:52,680 ‐ No. 72 00:02:52,680 --> 00:02:54,391 Mac, if they find out, then they're gonna panic 73 00:02:54,391 --> 00:02:55,603 and they're gonna tell everyone. 74 00:02:55,603 --> 00:02:56,897 ‐ Please, just‐‐just shut up. 75 00:02:56,897 --> 00:02:58,274 ‐ Mac, I'm trying to help you. 76 00:02:58,274 --> 00:03:00,486 ‐ Okay, well do me a favor and stop. 77 00:03:00,486 --> 00:03:07,500 ♪ ♪ 78 00:03:08,670 --> 00:03:11,676 [melancholy music] 79 00:03:11,676 --> 00:03:18,690 ♪ ♪ 80 00:03:23,491 --> 00:03:25,746 [car door slams] 81 00:03:25,746 --> 00:03:30,004 ♪ ♪ 82 00:03:30,004 --> 00:03:31,716 ALEX: Hey. ‐ [gasps] 83 00:03:31,716 --> 00:03:33,595 What the hell? 84 00:03:33,595 --> 00:03:36,308 ‐ I saw you and McKenna talking after that kid Ridge died. 85 00:03:36,308 --> 00:03:37,728 So what did you do? VIOLET: What do you mean? 86 00:03:37,728 --> 00:03:39,565 I didn't do anything. 87 00:03:39,565 --> 00:03:41,402 ‐ I don't believe you. 88 00:03:41,402 --> 00:03:43,740 You said this was over. That we were free of the curse. 89 00:03:43,740 --> 00:03:45,243 ‐ You are. ‐ Really? 90 00:03:45,243 --> 00:03:46,955 Because there's no chance that that kid died 91 00:03:46,955 --> 00:03:48,917 in some weird, random way for no reason. 92 00:03:48,917 --> 00:03:50,336 This is about you. 93 00:03:50,336 --> 00:03:52,340 ‐ Okay, let me stop you right there. 94 00:03:52,340 --> 00:03:55,346 If you're suggesting that I had something to do with today, 95 00:03:55,346 --> 00:03:58,519 I have news for you. 96 00:03:58,519 --> 00:04:01,024 [sinister music] 97 00:04:01,024 --> 00:04:02,862 I'm retired. 98 00:04:02,862 --> 00:04:06,034 What happened to Ridge is exactly what it looked like. 99 00:04:06,034 --> 00:04:08,122 An accident. 100 00:04:08,122 --> 00:04:09,834 ♪ ♪ 101 00:04:09,834 --> 00:04:12,130 ‐ I don't know how you're doing this, 102 00:04:12,130 --> 00:04:13,925 but this is for sure all your fault. 103 00:04:13,925 --> 00:04:15,596 And at some point, 104 00:04:15,596 --> 00:04:18,977 everyone is going to figure that out. 105 00:04:18,977 --> 00:04:20,981 ‐ Why is it every time something horrible happens, 106 00:04:20,981 --> 00:04:23,486 everyone assumes it's me? 107 00:04:23,486 --> 00:04:25,073 ‐ Because it always is. 108 00:04:25,073 --> 00:04:28,496 I've lost McKenna. I'm done with you. 109 00:04:28,496 --> 00:04:31,502 [melancholy music] 110 00:04:36,473 --> 00:04:38,975 CUSTOMER: Thank you. NADIA: Yeah. 111 00:04:38,975 --> 00:04:41,981 [indistinct chatter] 112 00:04:44,027 --> 00:04:45,697 MCKENNA: Nadia, hi. 113 00:04:45,697 --> 00:04:47,660 Didn't know you worked here. 114 00:04:47,660 --> 00:04:50,791 ‐ Well, now you do. 115 00:04:50,791 --> 00:04:53,045 ‐ I'm‐‐I'm McKenna, by the way. 116 00:04:53,045 --> 00:04:54,715 I don't think I ever‐‐ 117 00:04:54,715 --> 00:04:57,178 ‐ Yeah, we sorta covered that the other night. 118 00:04:58,598 --> 00:05:01,938 You left in quite a hurry this morning, McKenna. 119 00:05:04,276 --> 00:05:06,405 So, how did you know that guy was gonna die? 120 00:05:06,405 --> 00:05:08,409 Does it have something to do with that game? 121 00:05:08,409 --> 00:05:09,996 ‐ No, it has nothing to do with the game. 122 00:05:11,833 --> 00:05:14,254 It was just an accident. NADIA: Really? 123 00:05:14,254 --> 00:05:16,634 That friend of yours didn't seem to think so. 124 00:05:16,634 --> 00:05:18,262 And the way you called it? I mean, come on. 125 00:05:18,262 --> 00:05:20,016 That shit was practically play‐by‐play. 126 00:05:20,016 --> 00:05:21,393 ‐ I don't remember. 127 00:05:21,393 --> 00:05:23,147 NADIA: Oh. 128 00:05:23,147 --> 00:05:25,736 So, you don't remember what you said about me, then? 129 00:05:25,736 --> 00:05:27,280 That I'd get in a fight. 130 00:05:27,280 --> 00:05:29,534 Have my head bashed in. 131 00:05:30,829 --> 00:05:33,500 ‐ Honestly, no. 132 00:05:33,500 --> 00:05:36,925 But, um, maybe you could help me. 133 00:05:36,925 --> 00:05:39,931 [foreboding music] 134 00:05:39,931 --> 00:05:41,350 ♪ ♪ 135 00:05:41,350 --> 00:05:44,189 How did we start playing that game? 136 00:05:44,189 --> 00:05:46,151 ‐ Um, all right. 137 00:05:46,151 --> 00:05:49,074 Well, you left the park 138 00:05:49,074 --> 00:05:50,869 and then you came back. 139 00:05:50,869 --> 00:05:52,748 We all went to that douchebag's lake house. 140 00:05:52,748 --> 00:05:54,627 ‐ Ridge. ‐ Yeah. 141 00:05:54,627 --> 00:05:57,048 I was gonna ghost, but he said his parents had 142 00:05:57,048 --> 00:05:58,718 a fully‐stocked liquor cabinet, so‐‐ 143 00:05:58,718 --> 00:06:00,847 ‐ Did everyone go? 144 00:06:00,847 --> 00:06:03,770 ‐ No, it was just you, me, Ridge, that rocker chick, 145 00:06:03,770 --> 00:06:05,523 and that other guy. 146 00:06:05,523 --> 00:06:07,068 I forget his name. ‐ Well, think. 147 00:06:07,068 --> 00:06:08,404 Who was it? ‐ I don't know, some rando. 148 00:06:08,404 --> 00:06:10,324 ‐ Was it Luke? NADIA: "Luke"? 149 00:06:10,324 --> 00:06:12,203 Yeah, that sounds right. 150 00:06:12,203 --> 00:06:13,455 ‐ It sounds right or it is right? 151 00:06:13,455 --> 00:06:15,251 NADIA: Yo, chill, Nostradamus. 152 00:06:15,251 --> 00:06:17,171 I wasn't exactly there to make friends. 153 00:06:17,171 --> 00:06:20,846 ‐ I'm sorry, I'm just trying to piece things together. 154 00:06:20,846 --> 00:06:24,477 You remember how I said everyone else was gonna die? 155 00:06:24,477 --> 00:06:26,356 ‐ No, I‐‐I'm done here. MCKENNA: Wait, why? 156 00:06:26,356 --> 00:06:28,485 ‐ Because you're up to something, bitch. 157 00:06:28,485 --> 00:06:31,116 Listen, you need to tell me exactly what's going on 158 00:06:31,116 --> 00:06:33,663 or I'm gonna go find someone else to talk to. 159 00:06:33,663 --> 00:06:34,915 Like the cops. 160 00:06:34,915 --> 00:06:36,836 ‐ [gasps] 161 00:06:36,836 --> 00:06:39,424 ♪ ♪ 162 00:06:39,424 --> 00:06:40,969 I'm sorry. 163 00:06:40,969 --> 00:06:43,098 Um, I just... 164 00:06:44,727 --> 00:06:47,398 I've never blacked out before... 165 00:06:47,398 --> 00:06:50,864 and I think I might have been roofied or something. 166 00:06:50,864 --> 00:06:53,870 I'm just kind of scared. 167 00:06:53,870 --> 00:06:55,498 ♪ ♪ 168 00:06:55,498 --> 00:06:57,502 ‐ Oh. 169 00:06:57,502 --> 00:06:59,130 ‐ I should go. 170 00:06:59,130 --> 00:07:00,926 ♪ ♪ 171 00:07:00,926 --> 00:07:02,846 ‐ McKenna! 172 00:07:02,846 --> 00:07:04,892 ♪ ♪ 173 00:07:04,892 --> 00:07:07,522 You're being straight with me, right? 174 00:07:07,522 --> 00:07:10,779 'Cause if you're not‐‐ ‐ It's just a game, Nadia. 175 00:07:10,779 --> 00:07:12,240 That's it. 176 00:07:12,240 --> 00:07:14,703 I promise. 177 00:07:14,703 --> 00:07:19,003 ♪ ♪ 178 00:07:24,765 --> 00:07:26,894 ‐ [sighs] 179 00:07:26,894 --> 00:07:29,900 [phone ringing] 180 00:07:31,528 --> 00:07:32,865 ‐ Isaac. 181 00:07:32,865 --> 00:07:34,367 Hey, what's up? ISAAC: Hey. 182 00:07:34,367 --> 00:07:35,745 Hope I'm not interrupting or anything. 183 00:07:35,745 --> 00:07:37,749 ‐ No, I'm not‐‐no. 184 00:07:37,749 --> 00:07:40,756 ISAAC: I was just thinking about your offer the other night. 185 00:07:40,756 --> 00:07:42,508 Just weird that I can't remember shit 186 00:07:42,508 --> 00:07:44,138 about what happened to me. 187 00:07:44,138 --> 00:07:46,684 ‐ Yeah, that's really messed up. 188 00:07:46,684 --> 00:07:49,272 I'm sorry. 189 00:07:49,272 --> 00:07:51,652 ‐ Maybe we can go over it again? 190 00:07:51,652 --> 00:07:54,867 You could jog my memory. 191 00:07:54,867 --> 00:07:57,581 You got a second? 192 00:07:57,581 --> 00:07:59,250 ‐ Yeah. 193 00:07:59,250 --> 00:08:00,879 Yeah, but I'm actually‐‐ 194 00:08:00,879 --> 00:08:03,050 I'm out running errands for my nana right now. 195 00:08:03,050 --> 00:08:04,803 I can come by, though. 196 00:08:04,803 --> 00:08:07,391 ‐ Yeah, that would be great. 197 00:08:07,391 --> 00:08:09,229 ‐ Okay, great. I'll be there in 15. 198 00:08:09,229 --> 00:08:11,483 ISAAC: Okay. 199 00:08:11,483 --> 00:08:14,489 [tense music] 200 00:08:14,489 --> 00:08:16,744 TREY: I'm psyched to be playing again, 201 00:08:16,744 --> 00:08:18,372 even if it is just for one night. 202 00:08:18,372 --> 00:08:20,125 ‐ Yeah. 203 00:08:20,125 --> 00:08:21,503 Your set's never been the same since you left, 204 00:08:21,503 --> 00:08:23,465 so thanks for doing this. 205 00:08:23,465 --> 00:08:25,762 ‐ Yeah, no worries. 206 00:08:25,762 --> 00:08:28,851 ‐ Um... look, uh, 207 00:08:28,851 --> 00:08:31,857 about‐‐about the other night... [stammers] 208 00:08:31,857 --> 00:08:34,237 I'm sorry if I came in kind of hot with that kiss. 209 00:08:34,237 --> 00:08:36,032 That wasn't cool. ‐ You're fine. 210 00:08:36,032 --> 00:08:38,287 ‐ No, no, I shouldn't have. 211 00:08:38,287 --> 00:08:40,291 Look, I shouldn't have talked shit about your girlfriend. 212 00:08:40,291 --> 00:08:43,338 I mean, your‐‐ your ex‐girlfriend. 213 00:08:43,338 --> 00:08:45,009 Whatever. 214 00:08:45,009 --> 00:08:48,390 ‐ Hey, let's just keep things about music, okay? 215 00:08:48,390 --> 00:08:50,311 Cool? ‐ Yeah. 216 00:08:50,311 --> 00:08:51,814 No, yeah, 100%. 217 00:08:51,814 --> 00:08:54,737 Um, I'm all about the music, yo. 218 00:08:54,737 --> 00:08:55,780 [laughs] 219 00:08:59,495 --> 00:09:02,501 [water running] 220 00:09:17,866 --> 00:09:20,872 [suspenseful music] 221 00:09:20,872 --> 00:09:27,594 ♪ ♪ 222 00:09:33,188 --> 00:09:35,610 ‐ Wow, you got here fast. 223 00:09:35,610 --> 00:09:37,698 ‐ Yeah, sorry. 224 00:09:37,698 --> 00:09:39,492 Your mom let me in. 225 00:09:39,492 --> 00:09:41,706 Should I‐‐ ‐ No, I'm almost ready. 226 00:09:41,706 --> 00:09:43,417 Sit, chill. 227 00:09:45,337 --> 00:09:49,053 You know, we could have talked on the phone. 228 00:09:49,053 --> 00:09:51,099 ‐ I know, but I'm really happy to be here. 229 00:09:51,099 --> 00:09:53,896 I wanna help you remember. 230 00:09:53,896 --> 00:09:56,902 ‐ Cool, thanks. 231 00:09:56,902 --> 00:09:59,658 ‐ So you do remember... 232 00:09:59,658 --> 00:10:01,912 that day was pretty messed up? 233 00:10:01,912 --> 00:10:04,083 ‐ Unfortunately, yeah. 234 00:10:04,083 --> 00:10:06,171 VIOLET: Yeah. 235 00:10:06,171 --> 00:10:09,469 I was pretty freaked out after the Candace stuff, 236 00:10:09,469 --> 00:10:12,391 so you offered to walk me to my car. 237 00:10:12,391 --> 00:10:15,397 [melancholy music] 238 00:10:15,397 --> 00:10:17,736 And, um... 239 00:10:17,736 --> 00:10:19,197 ‐ What? 240 00:10:19,197 --> 00:10:22,286 ‐ Well, you stayed with me for a little bit 241 00:10:22,286 --> 00:10:24,248 to make sure that I was okay. 242 00:10:24,248 --> 00:10:25,960 ♪ ♪ 243 00:10:25,960 --> 00:10:29,133 But then you needed to go check on Candace. 244 00:10:29,133 --> 00:10:31,346 But before you left... 245 00:10:31,346 --> 00:10:33,225 ♪ ♪ 246 00:10:33,225 --> 00:10:35,647 You kissed me. 247 00:10:35,647 --> 00:10:37,943 And you told me 248 00:10:37,943 --> 00:10:41,491 that no one was ever gonna hurt me again. 249 00:10:41,491 --> 00:10:43,871 ‐ That... 250 00:10:43,871 --> 00:10:46,334 can't be true. 251 00:10:46,334 --> 00:10:47,963 [music darkens] 252 00:10:47,963 --> 00:10:50,259 ‐ Why would you say that? 253 00:10:50,259 --> 00:10:54,433 ‐ Because, Violet, if I kissed you, 254 00:10:54,433 --> 00:10:57,189 I'm pretty sure I never would have forgotten it. 255 00:10:58,400 --> 00:11:01,406 [stark, uncertain music] 256 00:11:01,406 --> 00:11:04,412 ♪ ♪ 257 00:11:04,412 --> 00:11:07,084 ‐ I kind of saw... 258 00:11:07,084 --> 00:11:10,507 ♪ ♪ 259 00:11:10,507 --> 00:11:13,054 When did you become such an artist? 260 00:11:13,054 --> 00:11:14,808 ‐ I didn't. 261 00:11:14,808 --> 00:11:17,772 It's just something I started doing in the hospital. 262 00:11:17,772 --> 00:11:20,653 ♪ ♪ 263 00:11:20,653 --> 00:11:23,325 ‐ These are really good. 264 00:11:23,325 --> 00:11:29,880 ♪ ♪ 265 00:11:29,880 --> 00:11:32,051 Who are these people? 266 00:11:32,051 --> 00:11:33,386 ‐ I don't know. 267 00:11:33,386 --> 00:11:36,017 Just faces that come to me, I guess. 268 00:11:36,017 --> 00:11:38,940 ♪ ♪ 269 00:11:38,940 --> 00:11:41,904 Well, you definitely have talent. 270 00:11:41,904 --> 00:11:43,281 ♪ ♪ 271 00:11:48,876 --> 00:11:50,672 [knocking on door] 272 00:11:50,672 --> 00:11:52,216 ‐ Hey, Brad and I are headed to Power Base 273 00:11:52,216 --> 00:11:54,303 and I need that pink cardigan I loaned you. 274 00:11:54,303 --> 00:11:56,767 ‐ Tell you what, you can have everything in my closet 275 00:11:56,767 --> 00:11:59,690 if you just kill me now. 276 00:11:59,690 --> 00:12:02,654 ‐ God, so dramatic. 277 00:12:02,654 --> 00:12:04,908 What's the catastrophe? 278 00:12:04,908 --> 00:12:07,956 ‐ College applications. I'm stuck on the essay. 279 00:12:07,956 --> 00:12:10,795 ‐ When's it due? ‐ Tonight. 280 00:12:10,795 --> 00:12:12,297 At midnight. ‐ Alex. 281 00:12:12,297 --> 00:12:14,176 ‐ [groans] ‐ Okay, fine. 282 00:12:14,176 --> 00:12:16,055 Come on. 283 00:12:16,055 --> 00:12:17,099 Let's see what you've got so far. 284 00:12:17,099 --> 00:12:20,147 ‐ That would be zilch. 285 00:12:20,147 --> 00:12:22,109 ‐ Oh, come on. You can do it. 286 00:12:22,109 --> 00:12:24,990 Unless something else is bothering you. 287 00:12:28,998 --> 00:12:31,419 ‐ [groans] Fine. 288 00:12:31,419 --> 00:12:35,177 McKenna and I aren't speaking and... 289 00:12:35,177 --> 00:12:37,974 and I may have made a move on this girl I started seeing, 290 00:12:37,974 --> 00:12:40,228 and it turns out it was the wrong one. 291 00:12:40,228 --> 00:12:43,485 ‐ You mean Peri from the party. 292 00:12:43,485 --> 00:12:45,656 I saw her at yoga. 293 00:12:45,656 --> 00:12:47,367 ‐ Did you talk to her? ‐ Uh... 294 00:12:47,367 --> 00:12:49,330 ALEX: Were you rude to her? 295 00:12:49,330 --> 00:12:51,752 ‐ "Rude" is such a subjective term. 296 00:12:51,752 --> 00:12:54,048 I mean, to be honest, 297 00:12:54,048 --> 00:12:56,010 I'm really not a big fan of her. 298 00:12:56,010 --> 00:12:58,849 ‐ Wow, you are unbelievable. 299 00:12:58,849 --> 00:13:00,686 But, of course, I shouldn't be surprised 300 00:13:00,686 --> 00:13:02,397 that someone who actually likes me 301 00:13:02,397 --> 00:13:03,525 wouldn't meet your approval. 302 00:13:03,525 --> 00:13:05,153 ‐ What can I say? 303 00:13:05,153 --> 00:13:07,324 High standards are the cornerstone to success. 304 00:13:08,994 --> 00:13:11,583 You know, that should be your theme. 305 00:13:11,583 --> 00:13:13,294 ‐ Do me a favor. 306 00:13:13,294 --> 00:13:15,842 Stop screwing up my life. 307 00:13:15,842 --> 00:13:18,556 ‐ Actually, Al, you are doing that all on your own. 308 00:13:19,891 --> 00:13:22,479 [pop music playing] 309 00:13:22,479 --> 00:13:24,358 Good luck with that essay. 310 00:13:24,358 --> 00:13:26,905 [door opens, slams] 311 00:13:26,905 --> 00:13:28,742 [door creaks open] 312 00:13:28,742 --> 00:13:31,748 [indistinct chatter] 313 00:13:34,128 --> 00:13:35,798 MCKENNA: Excuse me? 314 00:13:35,798 --> 00:13:39,471 Hi, I'm looking for Sammi Karras. 315 00:13:39,471 --> 00:13:42,352 [ice rattling] [static humming] 316 00:13:46,612 --> 00:13:48,949 TREY: McKenna? 317 00:13:48,949 --> 00:13:51,037 What are you doing here? 318 00:13:51,037 --> 00:13:52,456 ‐ Hi. 319 00:13:52,456 --> 00:13:54,126 Um, I'm sorry. 320 00:13:54,126 --> 00:13:56,047 [stammering] You're playing here again? 321 00:13:56,047 --> 00:13:57,299 ‐ With my old band. 322 00:13:57,299 --> 00:13:59,136 I told you about them, remember? 323 00:13:59,136 --> 00:14:02,059 ‐ Bit of Decay, right. 324 00:14:02,059 --> 00:14:03,771 Wait, that was with‐‐ 325 00:14:03,771 --> 00:14:05,900 ‐ Sammi. 326 00:14:05,900 --> 00:14:08,196 ‐ That's Sammi. 327 00:14:08,196 --> 00:14:11,035 Your ex‐girlfriend. 328 00:14:11,035 --> 00:14:13,456 Um, are you guys together? 329 00:14:13,456 --> 00:14:14,751 ‐ I‐‐I'm sorry, let me get this straight: 330 00:14:14,751 --> 00:14:16,087 you're giving me grief 331 00:14:16,087 --> 00:14:17,590 for playing music with a friend? 332 00:14:17,590 --> 00:14:19,510 This, after you're supposedly making out 333 00:14:19,510 --> 00:14:22,725 with some random at a party a few nights ago? 334 00:14:22,725 --> 00:14:24,813 ‐ Who told you that? 335 00:14:24,813 --> 00:14:27,192 Was it her? 336 00:14:27,192 --> 00:14:29,948 ‐ Only matters if it's not true. 337 00:14:29,948 --> 00:14:32,494 Is it? 338 00:14:32,494 --> 00:14:34,081 ‐ Um... 339 00:14:34,081 --> 00:14:35,542 [melancholy music] 340 00:14:35,542 --> 00:14:37,087 ‐ There's my answer. 341 00:14:37,087 --> 00:14:38,799 ‐ Why do you care? 342 00:14:38,799 --> 00:14:41,470 We're not together anymore. ‐ Exactly. 343 00:14:41,470 --> 00:14:43,559 Which is why I'm still trying to figure out what you're doing here. 344 00:14:43,559 --> 00:14:45,145 ♪ ♪ 345 00:14:45,145 --> 00:14:46,313 ‐ Yeah. 346 00:14:46,313 --> 00:14:48,526 Now that you mention it, so am I. 347 00:14:48,526 --> 00:14:50,614 ♪ ♪ 348 00:14:50,614 --> 00:14:53,369 [door opens, slams] 349 00:14:53,369 --> 00:15:00,383 ♪ ♪ 350 00:15:04,183 --> 00:15:05,770 [approaching engine rumbling] 351 00:15:05,770 --> 00:15:06,897 ‐ Whoa! 352 00:15:06,897 --> 00:15:08,776 [car honks] 353 00:15:08,776 --> 00:15:11,782 [panting] 354 00:15:11,782 --> 00:15:14,788 [sinister music] 355 00:15:14,788 --> 00:15:19,046 ♪ ♪ 356 00:15:24,139 --> 00:15:25,517 [crowd cheering] 357 00:15:25,517 --> 00:15:28,189 [band playing grungy rock music] 358 00:15:28,189 --> 00:15:30,778 ‐ ♪ We watch ♪ 359 00:15:30,778 --> 00:15:33,282 ♪ Ouija board, spirit talk ♪ 360 00:15:33,282 --> 00:15:35,871 ♪ We creep ♪ 361 00:15:35,871 --> 00:15:38,710 ♪ Through the graveyard, we don't care ♪ 362 00:15:38,710 --> 00:15:41,132 ♪ Freeze our hearts with a stare ♪ 363 00:15:41,132 --> 00:15:44,221 ♪ Hold on tight, we're almost there ♪ 364 00:15:44,221 --> 00:15:46,142 ♪ Ah ♪ 365 00:15:46,142 --> 00:15:48,772 ♪ Kill all the lights ♪ 366 00:15:48,772 --> 00:15:51,402 ♪ Swing on the heavy chains ♪ 367 00:15:51,402 --> 00:15:54,324 ♪ No fear when darkness breathes ♪ 368 00:15:54,324 --> 00:15:56,580 ♪ New time for freaky nights ♪ 369 00:15:56,580 --> 00:16:01,088 ♪ Kill all the lights ♪ 370 00:16:01,088 --> 00:16:06,223 ♪ ♪ 371 00:16:06,223 --> 00:16:08,311 ♪ Cat got your tongue? Like you saw a ghost ♪ 372 00:16:08,311 --> 00:16:09,814 ♪ Cat got your tongue? ♪ 373 00:16:09,814 --> 00:16:13,070 ♪ Now you're a bag of bones ♪ 374 00:16:13,070 --> 00:16:15,868 [cheers and applause] 375 00:16:18,039 --> 00:16:20,501 [cheering fades] 376 00:16:20,501 --> 00:16:23,507 [insects chirping] 377 00:16:32,902 --> 00:16:34,529 [knocking on door] 378 00:16:34,529 --> 00:16:36,533 ‐ Are you kidding me right now? 379 00:16:43,422 --> 00:16:45,343 ‐ We need to talk. 380 00:16:45,343 --> 00:16:47,598 ‐ Okay, this isn't too creepy. 381 00:16:47,598 --> 00:16:49,434 What do you want? 382 00:16:49,434 --> 00:16:51,313 ‐ I saw those photos of you and all your friends 383 00:16:51,313 --> 00:16:52,817 on McKenna's Insta. 384 00:16:52,817 --> 00:16:56,448 Even the dead ones. Candace and Olivia. 385 00:16:56,448 --> 00:16:57,827 ‐ What's your point? 386 00:16:57,827 --> 00:16:59,580 NADIA: Well, McKenna's being shady, 387 00:16:59,580 --> 00:17:01,458 so you wanna tell me 388 00:17:01,458 --> 00:17:04,089 exactly how two healthy members of your squad suddenly die 389 00:17:04,089 --> 00:17:05,676 within two weeks of each other? 390 00:17:07,763 --> 00:17:09,308 ‐ I don't know. 391 00:17:09,308 --> 00:17:10,978 Life sucks. Terrible things happen. 392 00:17:10,978 --> 00:17:13,650 Look, I‐‐ ‐ Don't bullshit me! 393 00:17:13,650 --> 00:17:15,612 [tense music] 394 00:17:15,612 --> 00:17:17,575 I played the game, 395 00:17:17,575 --> 00:17:19,411 and today I almost got my head bashed in. 396 00:17:19,411 --> 00:17:21,123 Exactly like that girl predicted. 397 00:17:21,123 --> 00:17:23,044 ‐ Wait, wait, wait. Hold on. 398 00:17:23,044 --> 00:17:25,716 You played Light as a Feather with Violet? 399 00:17:25,716 --> 00:17:27,177 ‐ Who's Violet? 400 00:17:27,177 --> 00:17:30,308 No, I played with your friend, McKenna. 401 00:17:30,308 --> 00:17:32,647 Tell me the truth. Am I in danger? 402 00:17:32,647 --> 00:17:34,149 ALEX: Let go of me. ‐ Tell me now! 403 00:17:34,149 --> 00:17:36,528 APRIL: Hey, a little help here? 404 00:17:36,528 --> 00:17:39,159 ♪ ♪ 405 00:17:39,159 --> 00:17:41,372 ‐ This isn't over. 406 00:17:41,372 --> 00:17:48,386 ♪ ♪ 407 00:17:51,643 --> 00:17:53,354 APRIL: Gone for a week. 408 00:17:53,354 --> 00:17:55,274 Try not to burn the house down or OD on something. 409 00:17:55,274 --> 00:17:56,945 ‐ I need your car. 410 00:17:56,945 --> 00:17:59,533 ‐ I have a four‐hour drive in front of me, so no. 411 00:17:59,533 --> 00:18:01,120 What's wrong? 412 00:18:01,120 --> 00:18:03,082 ‐ I can't tell you why, but I need your car now. 413 00:18:03,082 --> 00:18:04,752 Can you please just trust me on this? 414 00:18:04,752 --> 00:18:06,130 ‐ Is this about your college apps? 415 00:18:06,130 --> 00:18:08,050 ‐ No, this is way more important! 416 00:18:08,050 --> 00:18:09,637 ‐ More important than getting into a good school? 417 00:18:09,637 --> 00:18:11,683 ALEX: April, stop! 418 00:18:11,683 --> 00:18:14,229 I'm sorry, okay? I'm sorry. 419 00:18:14,229 --> 00:18:16,108 I can't tell you why, 420 00:18:16,108 --> 00:18:18,362 but I am asking you as your sister. 421 00:18:18,362 --> 00:18:21,076 Just please put all the crap between us aside 422 00:18:21,076 --> 00:18:24,667 and... be there for me. 423 00:18:24,667 --> 00:18:27,464 ♪ ♪ 424 00:18:27,464 --> 00:18:29,050 ‐ Okay, okay. 425 00:18:29,050 --> 00:18:31,221 Okay, fine. 426 00:18:31,221 --> 00:18:32,390 Go. 427 00:18:32,390 --> 00:18:34,812 ‐ Thank you. 428 00:18:34,812 --> 00:18:41,826 ♪ ♪ 429 00:18:55,604 --> 00:18:58,108 [car frame squeaks] 430 00:19:03,202 --> 00:19:06,500 ‐ [laughing] God, I'm still so pumped. 431 00:19:06,500 --> 00:19:08,420 It's like being up there onstage 432 00:19:08,420 --> 00:19:10,258 gave me a shot of adrenaline or something. 433 00:19:10,258 --> 00:19:12,136 ‐ It was pretty sick. SAMMI: [laughs] 434 00:19:12,136 --> 00:19:14,307 ‐ I guess I didn't realize how much I missed it. 435 00:19:14,307 --> 00:19:16,228 ‐ Hmm. 436 00:19:16,228 --> 00:19:19,234 [Hvob's "A List"] 437 00:19:19,234 --> 00:19:22,490 SINGER: ♪ I've put my heart into your hand ♪ 438 00:19:22,490 --> 00:19:24,871 ‐ You know, I'm... 439 00:19:24,871 --> 00:19:28,502 I'm sorry I didn't reach out after we broke up. 440 00:19:28,502 --> 00:19:31,258 ‐ [sighs] It's cool. 441 00:19:31,258 --> 00:19:34,389 I mean, I'm not sure I would have reached back. 442 00:19:34,389 --> 00:19:37,605 Kinda had a lot going on too. 443 00:19:37,605 --> 00:19:41,738 But, you know, today is a new day. 444 00:19:41,738 --> 00:19:44,911 ‐ Yes, it is. [both laugh] 445 00:19:44,911 --> 00:19:47,625 That was the best time I've had in a while. 446 00:19:47,625 --> 00:19:49,336 ♪ ♪ 447 00:19:49,336 --> 00:19:52,175 Thanks, Sammi. 448 00:19:52,175 --> 00:19:58,187 ♪ ♪ 449 00:20:04,951 --> 00:20:07,538 SAMMI: You know... 450 00:20:07,538 --> 00:20:11,088 maybe we could go back to the way things used to be. 451 00:20:11,088 --> 00:20:14,595 I mean, maybe we could make you being back in the band 452 00:20:14,595 --> 00:20:16,641 a steady thing. 453 00:20:16,641 --> 00:20:19,605 Hey, I promise to keep it 100% about the music. 454 00:20:19,605 --> 00:20:21,191 Cross my heart, hope to die. 455 00:20:21,191 --> 00:20:23,613 [both laugh] 456 00:20:23,613 --> 00:20:28,539 ♪ ♪ 457 00:20:30,877 --> 00:20:34,885 SINGER: ♪ I'd wish to have a robot heart ♪ 458 00:20:34,885 --> 00:20:38,893 ♪ But your songs tear me apart ♪ 459 00:20:38,893 --> 00:20:43,110 ♪ Running through my hand like sand ♪ 460 00:20:43,110 --> 00:20:47,035 ♪ I've tried to hold you, but I can't ♪ 461 00:20:47,035 --> 00:20:51,043 ♪ Is this the biggest chance we've missed? ♪ 462 00:20:51,043 --> 00:20:54,675 ♪ I'll put someday on the list ♪ 463 00:20:54,675 --> 00:20:58,683 ♪ I will put someday on the list ♪ 464 00:20:58,683 --> 00:21:03,860 ♪ ♪ 465 00:21:03,860 --> 00:21:06,866 [phone line trilling] 466 00:21:08,851 --> 00:21:11,208 VIOLET: This is Violet. Leave a message after this. 467 00:21:11,208 --> 00:21:13,253 [voice mail beeps] ‐ [shaky breathing] 468 00:21:13,253 --> 00:21:15,174 You were right. 469 00:21:15,174 --> 00:21:17,053 So if you wanna gloat about it, then fine. 470 00:21:17,053 --> 00:21:19,474 Go right ahead. [sniffling] 471 00:21:19,474 --> 00:21:21,562 I should have never talked to Nadia. 472 00:21:21,562 --> 00:21:24,693 I shouldn't have talked to any of them. 473 00:21:24,693 --> 00:21:27,281 It was a dumb idea to think that I could do this myself. 474 00:21:27,281 --> 00:21:31,206 Everything is a million times worse. 475 00:21:31,206 --> 00:21:33,920 You said that this would happen. 476 00:21:33,920 --> 00:21:35,632 That the curse would rob me 477 00:21:35,632 --> 00:21:39,055 of my energy and my hope. 478 00:21:39,055 --> 00:21:42,563 It has taken every single thing 479 00:21:42,563 --> 00:21:45,484 that I care about in this world, 480 00:21:45,484 --> 00:21:49,033 and I'm completely... [sobbing] 481 00:21:49,033 --> 00:21:50,704 I'm completely... 482 00:21:50,704 --> 00:21:52,415 [knocking on door] 483 00:21:59,638 --> 00:22:01,851 [phone clicks] 484 00:22:04,105 --> 00:22:06,401 [curtains rattle] 485 00:22:19,510 --> 00:22:21,181 ‐ You played again? 486 00:22:26,024 --> 00:22:27,945 McKenna. 487 00:22:27,945 --> 00:22:30,742 McKenna. 488 00:22:30,742 --> 00:22:33,121 Is it true? 489 00:22:33,121 --> 00:22:34,833 ‐ [exhales sharply] 490 00:22:38,298 --> 00:22:40,929 [sinister music] 491 00:22:40,929 --> 00:22:42,683 ‐ Oh, my God. 492 00:22:42,683 --> 00:22:44,477 MCKENNA: [shaky breathing] 493 00:22:44,477 --> 00:22:46,691 ALEX: Are you all right? 494 00:22:46,691 --> 00:22:48,861 MCKENNA: Not really. 495 00:22:48,861 --> 00:22:53,328 ♪ ♪ 496 00:22:53,328 --> 00:22:54,832 ‐ It's okay. 497 00:22:54,832 --> 00:22:56,961 We got through this once before. 498 00:22:56,961 --> 00:22:59,465 We'll do it again. 499 00:22:59,465 --> 00:23:01,469 ‐ I wish I could believe that. 500 00:23:01,469 --> 00:23:06,605 SINGER: ♪ Take me away ♪ 501 00:23:06,605 --> 00:23:09,820 ‐ [shaky breathing] ALEX: It's gonna be okay. 502 00:23:09,820 --> 00:23:12,325 I promise. 503 00:23:12,325 --> 00:23:14,370 [phone chiming] 504 00:23:14,370 --> 00:23:16,959 I'm‐‐I'm sorry. 505 00:23:16,959 --> 00:23:19,631 [phone chiming] 506 00:23:19,631 --> 00:23:21,886 SINGER: ♪ Oh, oh, oh ♪ 507 00:23:26,311 --> 00:23:28,148 ♪ Oh, oh ♪ 508 00:23:28,148 --> 00:23:30,862 ‐ Is everything okay? 509 00:23:30,862 --> 00:23:33,701 ‐ Somehow, yes. 510 00:23:38,502 --> 00:23:40,255 [sniffles, sighs] 511 00:23:40,255 --> 00:23:42,594 [phone clicks] 512 00:23:42,594 --> 00:23:45,516 ‐ Alex, what am I gonna do? 513 00:23:45,516 --> 00:23:47,353 SINGER: ♪ Oh‐oh ♪ 514 00:23:47,353 --> 00:23:51,779 ‐ I'm not sure, but we're gonna figure it out together. 515 00:23:51,779 --> 00:23:54,701 Sometimes, you have to trust 516 00:23:54,701 --> 00:23:56,246 that the people who really love you 517 00:23:56,246 --> 00:23:58,125 are going to have your back. 518 00:23:58,125 --> 00:24:00,170 SINGER: ♪ I feel it, I feel it ♪ 519 00:24:00,170 --> 00:24:02,634 ‐ And I've got yours. 520 00:24:02,634 --> 00:24:06,725 SINGER: ♪ I feel it, I feel it, I feel it ♪ 521 00:24:06,725 --> 00:24:08,186 ‐ Come on. 522 00:24:12,571 --> 00:24:17,747 SINGER: ♪ There's a whisper in my bones ♪ 523 00:24:17,747 --> 00:24:18,749 ♪ Bones ♪ 524 00:24:20,377 --> 00:24:22,256 ♪ Bones ♪ 525 00:24:22,256 --> 00:24:24,510 ♪ Oh, oh, oh ♪ 526 00:24:24,510 --> 00:24:28,518 ♪ Bones ♪ 527 00:24:28,518 --> 00:24:32,903 ♪ Bones ♪ 528 00:24:32,903 --> 00:24:35,157 ♪ ♪ 529 00:24:35,157 --> 00:24:38,413 ♪ Bones ♪ 530 00:24:38,413 --> 00:24:41,754 ♪ Bones ♪ 531 00:24:41,754 --> 00:24:43,925 ♪ ♪ 532 00:24:43,925 --> 00:24:47,223 ♪ Bones ♪ 533 00:24:47,223 --> 00:24:50,229 [humming] 534 00:24:50,229 --> 00:24:55,155 ♪ ♪ 36268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.