Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,015 --> 00:00:09,019
NARRATOR: Previously,
on Light as a Feather.
2
00:00:09,019 --> 00:00:11,482
MCKENNA: The pain, the
nightmares, these blackouts.
3
00:00:11,482 --> 00:00:13,027
It's getting worse.
VIOLET: Blackouts?
4
00:00:13,027 --> 00:00:14,614
That's a new one.
‐ You never blacked out?
5
00:00:14,614 --> 00:00:16,577
‐ No, never.
‐ This feels so right.
6
00:00:16,577 --> 00:00:19,248
‐ Yeah, it‐‐it does.
[both laugh]
7
00:00:19,248 --> 00:00:21,837
[dramatic music]
8
00:00:21,837 --> 00:00:23,591
I, um‐‐
SAMMI: Sorry.
9
00:00:23,591 --> 00:00:26,012
‐ This is Ridge, Luke, Nadia.
10
00:00:26,012 --> 00:00:28,016
We're actually going back
to Ridge's lake house
11
00:00:28,016 --> 00:00:29,728
and maybe playing some games.
12
00:00:29,728 --> 00:00:31,188
MCKENNA: Nope, sorry.
13
00:00:31,188 --> 00:00:33,109
Violet and I actually have
someplace to be.
14
00:00:33,109 --> 00:00:34,863
VIOLET: You and Isaac were hooking up
behind Olivia's back.
15
00:00:34,863 --> 00:00:36,617
‐ She's crazy,
and she killed Olivia!
16
00:00:36,617 --> 00:00:38,536
‐ Stay away!
You're insane!
17
00:00:38,536 --> 00:00:40,625
‐ I'm haunted by this hole
in my memory, and‐‐
18
00:00:40,625 --> 00:00:42,252
‐ I'm still here
for you, Isaac,
19
00:00:42,252 --> 00:00:43,839
and I wanna help you remember.
20
00:00:43,839 --> 00:00:45,300
‐ Oh, you've gotta be
kidding me.
21
00:00:45,300 --> 00:00:47,220
‐ Alex‐‐
22
00:00:47,220 --> 00:00:48,682
ALEX: Stay the hell
away from me, both of you.
23
00:00:48,682 --> 00:00:50,018
RIDGE:
Where the hell is my car?
24
00:00:50,018 --> 00:00:51,938
Hey, I said just‐‐
MCKENNA: Stop!
25
00:00:51,938 --> 00:00:53,817
‐ [gasping]
It was just like you said.
26
00:00:53,817 --> 00:00:55,571
[screams]
27
00:00:55,571 --> 00:00:57,532
[metal slicing]
28
00:00:57,532 --> 00:00:59,286
‐ Help!
29
00:01:00,288 --> 00:01:04,338
Speeding helplessly headlong
towards his imminent fate
30
00:01:04,338 --> 00:01:07,010
with only mere seconds
to ponder the recklessness
31
00:01:07,010 --> 00:01:09,014
that brought him to this point.
32
00:01:09,014 --> 00:01:11,060
And then, he felt it.
33
00:01:11,060 --> 00:01:12,730
[metal slicing]
34
00:01:12,730 --> 00:01:14,818
The impossibly sharp point
of a spear.
35
00:01:14,818 --> 00:01:17,097
RIDGE: [shrieks]
MCKENNA: He screamed in pain
36
00:01:17,097 --> 00:01:19,661
as metal ripped through flesh
and viscera,
37
00:01:19,661 --> 00:01:23,877
penetrating the still‐beating
heart of Ridge Reyes.
38
00:01:23,877 --> 00:01:27,217
Light as a feather,
stiff as a board.
39
00:01:27,217 --> 00:01:30,599
ALL: Light as a feather,
stiff as a board.
40
00:01:30,599 --> 00:01:33,856
Light as a feather,
stiff as a board.
41
00:01:33,856 --> 00:01:36,987
Light as a feather,
stiff as a board.
42
00:01:36,987 --> 00:01:41,328
He's dying, he's dying,
he's dead.
43
00:01:41,328 --> 00:01:43,709
He's dead.
44
00:01:43,709 --> 00:01:45,253
NADIA: Holy shit.
45
00:01:45,253 --> 00:01:48,844
That was crazy.
It was just like you said.
46
00:01:48,844 --> 00:01:51,892
‐ I'm sorry, what?
NADIA: The way that guy died.
47
00:01:51,892 --> 00:01:54,521
It was, like, exactly the way
you predicted it.
48
00:01:54,521 --> 00:01:56,525
[foreboding music]
49
00:01:56,525 --> 00:01:59,824
The other night?
‐ "The other night?"
50
00:01:59,824 --> 00:02:02,037
‐ Yeah, when you played
that game with us.
51
00:02:02,037 --> 00:02:06,546
♪ ♪
52
00:02:06,546 --> 00:02:08,216
[door slams]
53
00:02:08,216 --> 00:02:10,638
[engine turns over]
[siren wailing]
54
00:02:10,638 --> 00:02:13,644
[ethereal music]
55
00:02:13,644 --> 00:02:16,650
♪ ♪
56
00:02:18,654 --> 00:02:20,448
[sirens wailing]
57
00:02:20,448 --> 00:02:22,745
‐ How could I have possibly
played that game again?
58
00:02:22,745 --> 00:02:24,833
Did you know
that this was gonna happen?
59
00:02:24,833 --> 00:02:26,670
‐ No, no, of course not.
60
00:02:26,670 --> 00:02:28,422
No, just‐‐just think.
61
00:02:28,422 --> 00:02:30,553
Try to remember what you did
the last few nights.
62
00:02:30,553 --> 00:02:32,557
‐ I can't.
VIOLET: Why not?
63
00:02:32,557 --> 00:02:35,103
‐ Because I just don't
exactly remember.
64
00:02:35,103 --> 00:02:38,359
‐ Because of the blackouts.
65
00:02:38,359 --> 00:02:39,737
‐ This is impossible.
66
00:02:39,737 --> 00:02:42,492
I would never,
ever play that game.
67
00:02:42,492 --> 00:02:44,998
‐ Hey, just relax. Relax.
Try to breathe, okay?
68
00:02:44,998 --> 00:02:46,877
The most important thing
69
00:02:46,877 --> 00:02:48,881
is that you don't talk
to those other kids.
70
00:02:48,881 --> 00:02:51,135
‐ Are you kidding me?
71
00:02:51,135 --> 00:02:52,680
‐ No.
72
00:02:52,680 --> 00:02:54,391
Mac, if they find out,
then they're gonna panic
73
00:02:54,391 --> 00:02:55,603
and they're gonna
tell everyone.
74
00:02:55,603 --> 00:02:56,897
‐ Please, just‐‐just shut up.
75
00:02:56,897 --> 00:02:58,274
‐ Mac, I'm trying to help you.
76
00:02:58,274 --> 00:03:00,486
‐ Okay, well do me a favor
and stop.
77
00:03:00,486 --> 00:03:07,500
♪ ♪
78
00:03:08,670 --> 00:03:11,676
[melancholy music]
79
00:03:11,676 --> 00:03:18,690
♪ ♪
80
00:03:23,491 --> 00:03:25,746
[car door slams]
81
00:03:25,746 --> 00:03:30,004
♪ ♪
82
00:03:30,004 --> 00:03:31,716
ALEX: Hey.
‐ [gasps]
83
00:03:31,716 --> 00:03:33,595
What the hell?
84
00:03:33,595 --> 00:03:36,308
‐ I saw you and McKenna talking
after that kid Ridge died.
85
00:03:36,308 --> 00:03:37,728
So what did you do?
VIOLET: What do you mean?
86
00:03:37,728 --> 00:03:39,565
I didn't do anything.
87
00:03:39,565 --> 00:03:41,402
‐ I don't believe you.
88
00:03:41,402 --> 00:03:43,740
You said this was over.
That we were free of the curse.
89
00:03:43,740 --> 00:03:45,243
‐ You are.
‐ Really?
90
00:03:45,243 --> 00:03:46,955
Because there's no chance
that that kid died
91
00:03:46,955 --> 00:03:48,917
in some weird, random way
for no reason.
92
00:03:48,917 --> 00:03:50,336
This is about you.
93
00:03:50,336 --> 00:03:52,340
‐ Okay, let me stop you
right there.
94
00:03:52,340 --> 00:03:55,346
If you're suggesting
that I had something
to do with today,
95
00:03:55,346 --> 00:03:58,519
I have news for you.
96
00:03:58,519 --> 00:04:01,024
[sinister music]
97
00:04:01,024 --> 00:04:02,862
I'm retired.
98
00:04:02,862 --> 00:04:06,034
What happened to Ridge
is exactly what it looked like.
99
00:04:06,034 --> 00:04:08,122
An accident.
100
00:04:08,122 --> 00:04:09,834
♪ ♪
101
00:04:09,834 --> 00:04:12,130
‐ I don't know
how you're doing this,
102
00:04:12,130 --> 00:04:13,925
but this is for sure
all your fault.
103
00:04:13,925 --> 00:04:15,596
And at some point,
104
00:04:15,596 --> 00:04:18,977
everyone is going
to figure that out.
105
00:04:18,977 --> 00:04:20,981
‐ Why is it every time
something horrible happens,
106
00:04:20,981 --> 00:04:23,486
everyone assumes it's me?
107
00:04:23,486 --> 00:04:25,073
‐ Because it always is.
108
00:04:25,073 --> 00:04:28,496
I've lost McKenna.
I'm done with you.
109
00:04:28,496 --> 00:04:31,502
[melancholy music]
110
00:04:36,473 --> 00:04:38,975
CUSTOMER: Thank you.
NADIA: Yeah.
111
00:04:38,975 --> 00:04:41,981
[indistinct chatter]
112
00:04:44,027 --> 00:04:45,697
MCKENNA: Nadia, hi.
113
00:04:45,697 --> 00:04:47,660
Didn't know you worked here.
114
00:04:47,660 --> 00:04:50,791
‐ Well, now you do.
115
00:04:50,791 --> 00:04:53,045
‐ I'm‐‐I'm McKenna,
by the way.
116
00:04:53,045 --> 00:04:54,715
I don't think I ever‐‐
117
00:04:54,715 --> 00:04:57,178
‐ Yeah, we sorta covered that
the other night.
118
00:04:58,598 --> 00:05:01,938
You left in quite a hurry
this morning, McKenna.
119
00:05:04,276 --> 00:05:06,405
So, how did you know
that guy was gonna die?
120
00:05:06,405 --> 00:05:08,409
Does it have something
to do with that game?
121
00:05:08,409 --> 00:05:09,996
‐ No, it has nothing to do
with the game.
122
00:05:11,833 --> 00:05:14,254
It was just an accident.
NADIA: Really?
123
00:05:14,254 --> 00:05:16,634
That friend of yours
didn't seem to think so.
124
00:05:16,634 --> 00:05:18,262
And the way you called it?
I mean, come on.
125
00:05:18,262 --> 00:05:20,016
That shit was practically
play‐by‐play.
126
00:05:20,016 --> 00:05:21,393
‐ I don't remember.
127
00:05:21,393 --> 00:05:23,147
NADIA: Oh.
128
00:05:23,147 --> 00:05:25,736
So, you don't remember
what you said about me, then?
129
00:05:25,736 --> 00:05:27,280
That I'd get in a fight.
130
00:05:27,280 --> 00:05:29,534
Have my head bashed in.
131
00:05:30,829 --> 00:05:33,500
‐ Honestly, no.
132
00:05:33,500 --> 00:05:36,925
But, um,
maybe you could help me.
133
00:05:36,925 --> 00:05:39,931
[foreboding music]
134
00:05:39,931 --> 00:05:41,350
♪ ♪
135
00:05:41,350 --> 00:05:44,189
How did we start playing
that game?
136
00:05:44,189 --> 00:05:46,151
‐ Um, all right.
137
00:05:46,151 --> 00:05:49,074
Well, you left the park
138
00:05:49,074 --> 00:05:50,869
and then you came back.
139
00:05:50,869 --> 00:05:52,748
We all went
to that douchebag's lake house.
140
00:05:52,748 --> 00:05:54,627
‐ Ridge.
‐ Yeah.
141
00:05:54,627 --> 00:05:57,048
I was gonna ghost,
but he said his parents had
142
00:05:57,048 --> 00:05:58,718
a fully‐stocked
liquor cabinet, so‐‐
143
00:05:58,718 --> 00:06:00,847
‐ Did everyone go?
144
00:06:00,847 --> 00:06:03,770
‐ No, it was just you, me,
Ridge, that rocker chick,
145
00:06:03,770 --> 00:06:05,523
and that other guy.
146
00:06:05,523 --> 00:06:07,068
I forget his name.
‐ Well, think.
147
00:06:07,068 --> 00:06:08,404
Who was it?
‐ I don't know, some rando.
148
00:06:08,404 --> 00:06:10,324
‐ Was it Luke?
NADIA: "Luke"?
149
00:06:10,324 --> 00:06:12,203
Yeah, that sounds right.
150
00:06:12,203 --> 00:06:13,455
‐ It sounds right
or it is right?
151
00:06:13,455 --> 00:06:15,251
NADIA: Yo, chill, Nostradamus.
152
00:06:15,251 --> 00:06:17,171
I wasn't exactly there
to make friends.
153
00:06:17,171 --> 00:06:20,846
‐ I'm sorry, I'm just trying
to piece things together.
154
00:06:20,846 --> 00:06:24,477
You remember how I said
everyone else was gonna die?
155
00:06:24,477 --> 00:06:26,356
‐ No, I‐‐I'm done here.
MCKENNA: Wait, why?
156
00:06:26,356 --> 00:06:28,485
‐ Because you're up
to something, bitch.
157
00:06:28,485 --> 00:06:31,116
Listen, you need to tell me
exactly what's going on
158
00:06:31,116 --> 00:06:33,663
or I'm gonna go
find someone else to talk to.
159
00:06:33,663 --> 00:06:34,915
Like the cops.
160
00:06:34,915 --> 00:06:36,836
‐ [gasps]
161
00:06:36,836 --> 00:06:39,424
♪ ♪
162
00:06:39,424 --> 00:06:40,969
I'm sorry.
163
00:06:40,969 --> 00:06:43,098
Um, I just...
164
00:06:44,727 --> 00:06:47,398
I've never
blacked out before...
165
00:06:47,398 --> 00:06:50,864
and I think I might have been
roofied or something.
166
00:06:50,864 --> 00:06:53,870
I'm just kind of scared.
167
00:06:53,870 --> 00:06:55,498
♪ ♪
168
00:06:55,498 --> 00:06:57,502
‐ Oh.
169
00:06:57,502 --> 00:06:59,130
‐ I should go.
170
00:06:59,130 --> 00:07:00,926
♪ ♪
171
00:07:00,926 --> 00:07:02,846
‐ McKenna!
172
00:07:02,846 --> 00:07:04,892
♪ ♪
173
00:07:04,892 --> 00:07:07,522
You're being straight
with me, right?
174
00:07:07,522 --> 00:07:10,779
'Cause if you're not‐‐
‐ It's just a game, Nadia.
175
00:07:10,779 --> 00:07:12,240
That's it.
176
00:07:12,240 --> 00:07:14,703
I promise.
177
00:07:14,703 --> 00:07:19,003
♪ ♪
178
00:07:24,765 --> 00:07:26,894
‐ [sighs]
179
00:07:26,894 --> 00:07:29,900
[phone ringing]
180
00:07:31,528 --> 00:07:32,865
‐ Isaac.
181
00:07:32,865 --> 00:07:34,367
Hey, what's up?
ISAAC: Hey.
182
00:07:34,367 --> 00:07:35,745
Hope I'm not interrupting
or anything.
183
00:07:35,745 --> 00:07:37,749
‐ No, I'm not‐‐no.
184
00:07:37,749 --> 00:07:40,756
ISAAC: I was just thinking
about your offer the other night.
185
00:07:40,756 --> 00:07:42,508
Just weird that
I can't remember shit
186
00:07:42,508 --> 00:07:44,138
about what happened to me.
187
00:07:44,138 --> 00:07:46,684
‐ Yeah, that's really
messed up.
188
00:07:46,684 --> 00:07:49,272
I'm sorry.
189
00:07:49,272 --> 00:07:51,652
‐ Maybe we can
go over it again?
190
00:07:51,652 --> 00:07:54,867
You could jog my memory.
191
00:07:54,867 --> 00:07:57,581
You got a second?
192
00:07:57,581 --> 00:07:59,250
‐ Yeah.
193
00:07:59,250 --> 00:08:00,879
Yeah, but I'm actually‐‐
194
00:08:00,879 --> 00:08:03,050
I'm out running errands
for my nana right now.
195
00:08:03,050 --> 00:08:04,803
I can come by, though.
196
00:08:04,803 --> 00:08:07,391
‐ Yeah, that would be great.
197
00:08:07,391 --> 00:08:09,229
‐ Okay, great.
I'll be there in 15.
198
00:08:09,229 --> 00:08:11,483
ISAAC: Okay.
199
00:08:11,483 --> 00:08:14,489
[tense music]
200
00:08:14,489 --> 00:08:16,744
TREY: I'm psyched
to be playing again,
201
00:08:16,744 --> 00:08:18,372
even if it is
just for one night.
202
00:08:18,372 --> 00:08:20,125
‐ Yeah.
203
00:08:20,125 --> 00:08:21,503
Your set's never been the same
since you left,
204
00:08:21,503 --> 00:08:23,465
so thanks for doing this.
205
00:08:23,465 --> 00:08:25,762
‐ Yeah, no worries.
206
00:08:25,762 --> 00:08:28,851
‐ Um... look, uh,
207
00:08:28,851 --> 00:08:31,857
about‐‐about the other night...
[stammers]
208
00:08:31,857 --> 00:08:34,237
I'm sorry if I came in
kind of hot with that kiss.
209
00:08:34,237 --> 00:08:36,032
That wasn't cool.
‐ You're fine.
210
00:08:36,032 --> 00:08:38,287
‐ No, no, I shouldn't have.
211
00:08:38,287 --> 00:08:40,291
Look, I shouldn't have talked
shit about your girlfriend.
212
00:08:40,291 --> 00:08:43,338
I mean, your‐‐
your ex‐girlfriend.
213
00:08:43,338 --> 00:08:45,009
Whatever.
214
00:08:45,009 --> 00:08:48,390
‐ Hey, let's just keep things
about music, okay?
215
00:08:48,390 --> 00:08:50,311
Cool?
‐ Yeah.
216
00:08:50,311 --> 00:08:51,814
No, yeah, 100%.
217
00:08:51,814 --> 00:08:54,737
Um, I'm all about
the music, yo.
218
00:08:54,737 --> 00:08:55,780
[laughs]
219
00:08:59,495 --> 00:09:02,501
[water running]
220
00:09:17,866 --> 00:09:20,872
[suspenseful music]
221
00:09:20,872 --> 00:09:27,594
♪ ♪
222
00:09:33,188 --> 00:09:35,610
‐ Wow, you got here fast.
223
00:09:35,610 --> 00:09:37,698
‐ Yeah, sorry.
224
00:09:37,698 --> 00:09:39,492
Your mom let me in.
225
00:09:39,492 --> 00:09:41,706
Should I‐‐
‐ No, I'm almost ready.
226
00:09:41,706 --> 00:09:43,417
Sit, chill.
227
00:09:45,337 --> 00:09:49,053
You know, we could have
talked on the phone.
228
00:09:49,053 --> 00:09:51,099
‐ I know, but I'm really happy
to be here.
229
00:09:51,099 --> 00:09:53,896
I wanna help you remember.
230
00:09:53,896 --> 00:09:56,902
‐ Cool, thanks.
231
00:09:56,902 --> 00:09:59,658
‐ So you do remember...
232
00:09:59,658 --> 00:10:01,912
that day was pretty messed up?
233
00:10:01,912 --> 00:10:04,083
‐ Unfortunately, yeah.
234
00:10:04,083 --> 00:10:06,171
VIOLET: Yeah.
235
00:10:06,171 --> 00:10:09,469
I was pretty freaked out
after the Candace stuff,
236
00:10:09,469 --> 00:10:12,391
so you offered
to walk me to my car.
237
00:10:12,391 --> 00:10:15,397
[melancholy music]
238
00:10:15,397 --> 00:10:17,736
And, um...
239
00:10:17,736 --> 00:10:19,197
‐ What?
240
00:10:19,197 --> 00:10:22,286
‐ Well, you stayed with me
for a little bit
241
00:10:22,286 --> 00:10:24,248
to make sure that I was okay.
242
00:10:24,248 --> 00:10:25,960
♪ ♪
243
00:10:25,960 --> 00:10:29,133
But then you needed
to go check on Candace.
244
00:10:29,133 --> 00:10:31,346
But before you left...
245
00:10:31,346 --> 00:10:33,225
♪ ♪
246
00:10:33,225 --> 00:10:35,647
You kissed me.
247
00:10:35,647 --> 00:10:37,943
And you told me
248
00:10:37,943 --> 00:10:41,491
that no one was ever
gonna hurt me again.
249
00:10:41,491 --> 00:10:43,871
‐ That...
250
00:10:43,871 --> 00:10:46,334
can't be true.
251
00:10:46,334 --> 00:10:47,963
[music darkens]
252
00:10:47,963 --> 00:10:50,259
‐ Why would you say that?
253
00:10:50,259 --> 00:10:54,433
‐ Because, Violet,
if I kissed you,
254
00:10:54,433 --> 00:10:57,189
I'm pretty sure I never
would have forgotten it.
255
00:10:58,400 --> 00:11:01,406
[stark, uncertain music]
256
00:11:01,406 --> 00:11:04,412
♪ ♪
257
00:11:04,412 --> 00:11:07,084
‐ I kind of saw...
258
00:11:07,084 --> 00:11:10,507
♪ ♪
259
00:11:10,507 --> 00:11:13,054
When did you become
such an artist?
260
00:11:13,054 --> 00:11:14,808
‐ I didn't.
261
00:11:14,808 --> 00:11:17,772
It's just something I started
doing in the hospital.
262
00:11:17,772 --> 00:11:20,653
♪ ♪
263
00:11:20,653 --> 00:11:23,325
‐ These are really good.
264
00:11:23,325 --> 00:11:29,880
♪ ♪
265
00:11:29,880 --> 00:11:32,051
Who are these people?
266
00:11:32,051 --> 00:11:33,386
‐ I don't know.
267
00:11:33,386 --> 00:11:36,017
Just faces that come to me,
I guess.
268
00:11:36,017 --> 00:11:38,940
♪ ♪
269
00:11:38,940 --> 00:11:41,904
Well, you definitely
have talent.
270
00:11:41,904 --> 00:11:43,281
♪ ♪
271
00:11:48,876 --> 00:11:50,672
[knocking on door]
272
00:11:50,672 --> 00:11:52,216
‐ Hey, Brad and I are headed
to Power Base
273
00:11:52,216 --> 00:11:54,303
and I need that pink cardigan
I loaned you.
274
00:11:54,303 --> 00:11:56,767
‐ Tell you what, you can have
everything in my closet
275
00:11:56,767 --> 00:11:59,690
if you just kill me now.
276
00:11:59,690 --> 00:12:02,654
‐ God, so dramatic.
277
00:12:02,654 --> 00:12:04,908
What's the catastrophe?
278
00:12:04,908 --> 00:12:07,956
‐ College applications.
I'm stuck on the essay.
279
00:12:07,956 --> 00:12:10,795
‐ When's it due?
‐ Tonight.
280
00:12:10,795 --> 00:12:12,297
At midnight.
‐ Alex.
281
00:12:12,297 --> 00:12:14,176
‐ [groans]
‐ Okay, fine.
282
00:12:14,176 --> 00:12:16,055
Come on.
283
00:12:16,055 --> 00:12:17,099
Let's see what you've got
so far.
284
00:12:17,099 --> 00:12:20,147
‐ That would be zilch.
285
00:12:20,147 --> 00:12:22,109
‐ Oh, come on.
You can do it.
286
00:12:22,109 --> 00:12:24,990
Unless something else
is bothering you.
287
00:12:28,998 --> 00:12:31,419
‐ [groans]
Fine.
288
00:12:31,419 --> 00:12:35,177
McKenna and I
aren't speaking and...
289
00:12:35,177 --> 00:12:37,974
and I may have made a move
on this girl I started seeing,
290
00:12:37,974 --> 00:12:40,228
and it turns out
it was the wrong one.
291
00:12:40,228 --> 00:12:43,485
‐ You mean Peri from the party.
292
00:12:43,485 --> 00:12:45,656
I saw her at yoga.
293
00:12:45,656 --> 00:12:47,367
‐ Did you talk to her?
‐ Uh...
294
00:12:47,367 --> 00:12:49,330
ALEX: Were you rude to her?
295
00:12:49,330 --> 00:12:51,752
‐ "Rude" is such
a subjective term.
296
00:12:51,752 --> 00:12:54,048
I mean, to be honest,
297
00:12:54,048 --> 00:12:56,010
I'm really not a big fan
of her.
298
00:12:56,010 --> 00:12:58,849
‐ Wow, you are unbelievable.
299
00:12:58,849 --> 00:13:00,686
But, of course,
I shouldn't be surprised
300
00:13:00,686 --> 00:13:02,397
that someone
who actually likes me
301
00:13:02,397 --> 00:13:03,525
wouldn't meet your approval.
302
00:13:03,525 --> 00:13:05,153
‐ What can I say?
303
00:13:05,153 --> 00:13:07,324
High standards are
the cornerstone to success.
304
00:13:08,994 --> 00:13:11,583
You know,
that should be your theme.
305
00:13:11,583 --> 00:13:13,294
‐ Do me a favor.
306
00:13:13,294 --> 00:13:15,842
Stop screwing up my life.
307
00:13:15,842 --> 00:13:18,556
‐ Actually, Al, you are
doing that all on your own.
308
00:13:19,891 --> 00:13:22,479
[pop music playing]
309
00:13:22,479 --> 00:13:24,358
Good luck with that essay.
310
00:13:24,358 --> 00:13:26,905
[door opens, slams]
311
00:13:26,905 --> 00:13:28,742
[door creaks open]
312
00:13:28,742 --> 00:13:31,748
[indistinct chatter]
313
00:13:34,128 --> 00:13:35,798
MCKENNA: Excuse me?
314
00:13:35,798 --> 00:13:39,471
Hi, I'm looking
for Sammi Karras.
315
00:13:39,471 --> 00:13:42,352
[ice rattling]
[static humming]
316
00:13:46,612 --> 00:13:48,949
TREY: McKenna?
317
00:13:48,949 --> 00:13:51,037
What are you doing here?
318
00:13:51,037 --> 00:13:52,456
‐ Hi.
319
00:13:52,456 --> 00:13:54,126
Um, I'm sorry.
320
00:13:54,126 --> 00:13:56,047
[stammering]
You're playing here again?
321
00:13:56,047 --> 00:13:57,299
‐ With my old band.
322
00:13:57,299 --> 00:13:59,136
I told you about them,
remember?
323
00:13:59,136 --> 00:14:02,059
‐ Bit of Decay, right.
324
00:14:02,059 --> 00:14:03,771
Wait, that was with‐‐
325
00:14:03,771 --> 00:14:05,900
‐ Sammi.
326
00:14:05,900 --> 00:14:08,196
‐ That's Sammi.
327
00:14:08,196 --> 00:14:11,035
Your ex‐girlfriend.
328
00:14:11,035 --> 00:14:13,456
Um, are you guys together?
329
00:14:13,456 --> 00:14:14,751
‐ I‐‐I'm sorry,
let me get this straight:
330
00:14:14,751 --> 00:14:16,087
you're giving me grief
331
00:14:16,087 --> 00:14:17,590
for playing music
with a friend?
332
00:14:17,590 --> 00:14:19,510
This, after you're
supposedly making out
333
00:14:19,510 --> 00:14:22,725
with some random at a party
a few nights ago?
334
00:14:22,725 --> 00:14:24,813
‐ Who told you that?
335
00:14:24,813 --> 00:14:27,192
Was it her?
336
00:14:27,192 --> 00:14:29,948
‐ Only matters
if it's not true.
337
00:14:29,948 --> 00:14:32,494
Is it?
338
00:14:32,494 --> 00:14:34,081
‐ Um...
339
00:14:34,081 --> 00:14:35,542
[melancholy music]
340
00:14:35,542 --> 00:14:37,087
‐ There's my answer.
341
00:14:37,087 --> 00:14:38,799
‐ Why do you care?
342
00:14:38,799 --> 00:14:41,470
We're not together anymore.
‐ Exactly.
343
00:14:41,470 --> 00:14:43,559
Which is why I'm still
trying to figure out
what you're doing here.
344
00:14:43,559 --> 00:14:45,145
♪ ♪
345
00:14:45,145 --> 00:14:46,313
‐ Yeah.
346
00:14:46,313 --> 00:14:48,526
Now that you mention it,
so am I.
347
00:14:48,526 --> 00:14:50,614
♪ ♪
348
00:14:50,614 --> 00:14:53,369
[door opens, slams]
349
00:14:53,369 --> 00:15:00,383
♪ ♪
350
00:15:04,183 --> 00:15:05,770
[approaching engine rumbling]
351
00:15:05,770 --> 00:15:06,897
‐ Whoa!
352
00:15:06,897 --> 00:15:08,776
[car honks]
353
00:15:08,776 --> 00:15:11,782
[panting]
354
00:15:11,782 --> 00:15:14,788
[sinister music]
355
00:15:14,788 --> 00:15:19,046
♪ ♪
356
00:15:24,139 --> 00:15:25,517
[crowd cheering]
357
00:15:25,517 --> 00:15:28,189
[band playing
grungy rock music]
358
00:15:28,189 --> 00:15:30,778
‐ ♪ We watch ♪
359
00:15:30,778 --> 00:15:33,282
♪ Ouija board, spirit talk ♪
360
00:15:33,282 --> 00:15:35,871
♪ We creep ♪
361
00:15:35,871 --> 00:15:38,710
♪ Through the graveyard,
we don't care ♪
362
00:15:38,710 --> 00:15:41,132
♪ Freeze our hearts
with a stare ♪
363
00:15:41,132 --> 00:15:44,221
♪ Hold on tight,
we're almost there ♪
364
00:15:44,221 --> 00:15:46,142
♪ Ah ♪
365
00:15:46,142 --> 00:15:48,772
♪ Kill all the lights ♪
366
00:15:48,772 --> 00:15:51,402
♪ Swing on the heavy chains ♪
367
00:15:51,402 --> 00:15:54,324
♪ No fear
when darkness breathes ♪
368
00:15:54,324 --> 00:15:56,580
♪ New time for freaky nights ♪
369
00:15:56,580 --> 00:16:01,088
♪ Kill all the lights ♪
370
00:16:01,088 --> 00:16:06,223
♪ ♪
371
00:16:06,223 --> 00:16:08,311
♪ Cat got your tongue?
Like you saw a ghost ♪
372
00:16:08,311 --> 00:16:09,814
♪ Cat got your tongue? ♪
373
00:16:09,814 --> 00:16:13,070
♪ Now you're a bag of bones ♪
374
00:16:13,070 --> 00:16:15,868
[cheers and applause]
375
00:16:18,039 --> 00:16:20,501
[cheering fades]
376
00:16:20,501 --> 00:16:23,507
[insects chirping]
377
00:16:32,902 --> 00:16:34,529
[knocking on door]
378
00:16:34,529 --> 00:16:36,533
‐ Are you kidding me
right now?
379
00:16:43,422 --> 00:16:45,343
‐ We need to talk.
380
00:16:45,343 --> 00:16:47,598
‐ Okay, this isn't too creepy.
381
00:16:47,598 --> 00:16:49,434
What do you want?
382
00:16:49,434 --> 00:16:51,313
‐ I saw those photos of you
and all your friends
383
00:16:51,313 --> 00:16:52,817
on McKenna's Insta.
384
00:16:52,817 --> 00:16:56,448
Even the dead ones.
Candace and Olivia.
385
00:16:56,448 --> 00:16:57,827
‐ What's your point?
386
00:16:57,827 --> 00:16:59,580
NADIA:
Well, McKenna's being shady,
387
00:16:59,580 --> 00:17:01,458
so you wanna tell me
388
00:17:01,458 --> 00:17:04,089
exactly how two healthy members
of your squad suddenly die
389
00:17:04,089 --> 00:17:05,676
within two weeks of each other?
390
00:17:07,763 --> 00:17:09,308
‐ I don't know.
391
00:17:09,308 --> 00:17:10,978
Life sucks.
Terrible things happen.
392
00:17:10,978 --> 00:17:13,650
Look, I‐‐
‐ Don't bullshit me!
393
00:17:13,650 --> 00:17:15,612
[tense music]
394
00:17:15,612 --> 00:17:17,575
I played the game,
395
00:17:17,575 --> 00:17:19,411
and today I almost got
my head bashed in.
396
00:17:19,411 --> 00:17:21,123
Exactly like
that girl predicted.
397
00:17:21,123 --> 00:17:23,044
‐ Wait, wait, wait.
Hold on.
398
00:17:23,044 --> 00:17:25,716
You played Light as a Feather
with Violet?
399
00:17:25,716 --> 00:17:27,177
‐ Who's Violet?
400
00:17:27,177 --> 00:17:30,308
No, I played
with your friend, McKenna.
401
00:17:30,308 --> 00:17:32,647
Tell me the truth.
Am I in danger?
402
00:17:32,647 --> 00:17:34,149
ALEX: Let go of me.
‐ Tell me now!
403
00:17:34,149 --> 00:17:36,528
APRIL: Hey, a little help here?
404
00:17:36,528 --> 00:17:39,159
♪ ♪
405
00:17:39,159 --> 00:17:41,372
‐ This isn't over.
406
00:17:41,372 --> 00:17:48,386
♪ ♪
407
00:17:51,643 --> 00:17:53,354
APRIL: Gone for a week.
408
00:17:53,354 --> 00:17:55,274
Try not to burn the house down
or OD on something.
409
00:17:55,274 --> 00:17:56,945
‐ I need your car.
410
00:17:56,945 --> 00:17:59,533
‐ I have a four‐hour drive
in front of me, so no.
411
00:17:59,533 --> 00:18:01,120
What's wrong?
412
00:18:01,120 --> 00:18:03,082
‐ I can't tell you why,
but I need your car now.
413
00:18:03,082 --> 00:18:04,752
Can you please
just trust me on this?
414
00:18:04,752 --> 00:18:06,130
‐ Is this about
your college apps?
415
00:18:06,130 --> 00:18:08,050
‐ No, this is
way more important!
416
00:18:08,050 --> 00:18:09,637
‐ More important than getting
into a good school?
417
00:18:09,637 --> 00:18:11,683
ALEX: April, stop!
418
00:18:11,683 --> 00:18:14,229
I'm sorry, okay?
I'm sorry.
419
00:18:14,229 --> 00:18:16,108
I can't tell you why,
420
00:18:16,108 --> 00:18:18,362
but I am asking you
as your sister.
421
00:18:18,362 --> 00:18:21,076
Just please put all the crap
between us aside
422
00:18:21,076 --> 00:18:24,667
and... be there for me.
423
00:18:24,667 --> 00:18:27,464
♪ ♪
424
00:18:27,464 --> 00:18:29,050
‐ Okay, okay.
425
00:18:29,050 --> 00:18:31,221
Okay, fine.
426
00:18:31,221 --> 00:18:32,390
Go.
427
00:18:32,390 --> 00:18:34,812
‐ Thank you.
428
00:18:34,812 --> 00:18:41,826
♪ ♪
429
00:18:55,604 --> 00:18:58,108
[car frame squeaks]
430
00:19:03,202 --> 00:19:06,500
‐ [laughing]
God, I'm still so pumped.
431
00:19:06,500 --> 00:19:08,420
It's like being
up there onstage
432
00:19:08,420 --> 00:19:10,258
gave me a shot of adrenaline
or something.
433
00:19:10,258 --> 00:19:12,136
‐ It was pretty sick.
SAMMI: [laughs]
434
00:19:12,136 --> 00:19:14,307
‐ I guess I didn't realize
how much I missed it.
435
00:19:14,307 --> 00:19:16,228
‐ Hmm.
436
00:19:16,228 --> 00:19:19,234
[Hvob's "A List"]
437
00:19:19,234 --> 00:19:22,490
SINGER: ♪ I've put my heart
into your hand ♪
438
00:19:22,490 --> 00:19:24,871
‐ You know, I'm...
439
00:19:24,871 --> 00:19:28,502
I'm sorry I didn't reach out
after we broke up.
440
00:19:28,502 --> 00:19:31,258
‐ [sighs]
It's cool.
441
00:19:31,258 --> 00:19:34,389
I mean, I'm not sure
I would have reached back.
442
00:19:34,389 --> 00:19:37,605
Kinda had a lot going on too.
443
00:19:37,605 --> 00:19:41,738
But, you know,
today is a new day.
444
00:19:41,738 --> 00:19:44,911
‐ Yes, it is.
[both laugh]
445
00:19:44,911 --> 00:19:47,625
That was the best time
I've had in a while.
446
00:19:47,625 --> 00:19:49,336
♪ ♪
447
00:19:49,336 --> 00:19:52,175
Thanks, Sammi.
448
00:19:52,175 --> 00:19:58,187
♪ ♪
449
00:20:04,951 --> 00:20:07,538
SAMMI: You know...
450
00:20:07,538 --> 00:20:11,088
maybe we could go back
to the way things used to be.
451
00:20:11,088 --> 00:20:14,595
I mean, maybe we could make you
being back in the band
452
00:20:14,595 --> 00:20:16,641
a steady thing.
453
00:20:16,641 --> 00:20:19,605
Hey, I promise to keep it
100% about the music.
454
00:20:19,605 --> 00:20:21,191
Cross my heart, hope to die.
455
00:20:21,191 --> 00:20:23,613
[both laugh]
456
00:20:23,613 --> 00:20:28,539
♪ ♪
457
00:20:30,877 --> 00:20:34,885
SINGER: ♪ I'd wish
to have a robot heart ♪
458
00:20:34,885 --> 00:20:38,893
♪ But your songs
tear me apart ♪
459
00:20:38,893 --> 00:20:43,110
♪ Running through my hand
like sand ♪
460
00:20:43,110 --> 00:20:47,035
♪ I've tried to hold you,
but I can't ♪
461
00:20:47,035 --> 00:20:51,043
♪ Is this the biggest chance
we've missed? ♪
462
00:20:51,043 --> 00:20:54,675
♪ I'll put someday
on the list ♪
463
00:20:54,675 --> 00:20:58,683
♪ I will put
someday on the list ♪
464
00:20:58,683 --> 00:21:03,860
♪ ♪
465
00:21:03,860 --> 00:21:06,866
[phone line trilling]
466
00:21:08,851 --> 00:21:11,208
VIOLET: This is Violet.
Leave a message after this.
467
00:21:11,208 --> 00:21:13,253
[voice mail beeps]
‐ [shaky breathing]
468
00:21:13,253 --> 00:21:15,174
You were right.
469
00:21:15,174 --> 00:21:17,053
So if you wanna
gloat about it, then fine.
470
00:21:17,053 --> 00:21:19,474
Go right ahead.
[sniffling]
471
00:21:19,474 --> 00:21:21,562
I should have never talked
to Nadia.
472
00:21:21,562 --> 00:21:24,693
I shouldn't have talked
to any of them.
473
00:21:24,693 --> 00:21:27,281
It was a dumb idea to think
that I could do this myself.
474
00:21:27,281 --> 00:21:31,206
Everything is
a million times worse.
475
00:21:31,206 --> 00:21:33,920
You said that
this would happen.
476
00:21:33,920 --> 00:21:35,632
That the curse would rob me
477
00:21:35,632 --> 00:21:39,055
of my energy and my hope.
478
00:21:39,055 --> 00:21:42,563
It has taken every single thing
479
00:21:42,563 --> 00:21:45,484
that I care about
in this world,
480
00:21:45,484 --> 00:21:49,033
and I'm completely...
[sobbing]
481
00:21:49,033 --> 00:21:50,704
I'm completely...
482
00:21:50,704 --> 00:21:52,415
[knocking on door]
483
00:21:59,638 --> 00:22:01,851
[phone clicks]
484
00:22:04,105 --> 00:22:06,401
[curtains rattle]
485
00:22:19,510 --> 00:22:21,181
‐ You played again?
486
00:22:26,024 --> 00:22:27,945
McKenna.
487
00:22:27,945 --> 00:22:30,742
McKenna.
488
00:22:30,742 --> 00:22:33,121
Is it true?
489
00:22:33,121 --> 00:22:34,833
‐ [exhales sharply]
490
00:22:38,298 --> 00:22:40,929
[sinister music]
491
00:22:40,929 --> 00:22:42,683
‐ Oh, my God.
492
00:22:42,683 --> 00:22:44,477
MCKENNA: [shaky breathing]
493
00:22:44,477 --> 00:22:46,691
ALEX: Are you all right?
494
00:22:46,691 --> 00:22:48,861
MCKENNA: Not really.
495
00:22:48,861 --> 00:22:53,328
♪ ♪
496
00:22:53,328 --> 00:22:54,832
‐ It's okay.
497
00:22:54,832 --> 00:22:56,961
We got through this
once before.
498
00:22:56,961 --> 00:22:59,465
We'll do it again.
499
00:22:59,465 --> 00:23:01,469
‐ I wish I could believe that.
500
00:23:01,469 --> 00:23:06,605
SINGER: ♪ Take me away ♪
501
00:23:06,605 --> 00:23:09,820
‐ [shaky breathing]
ALEX: It's gonna be okay.
502
00:23:09,820 --> 00:23:12,325
I promise.
503
00:23:12,325 --> 00:23:14,370
[phone chiming]
504
00:23:14,370 --> 00:23:16,959
I'm‐‐I'm sorry.
505
00:23:16,959 --> 00:23:19,631
[phone chiming]
506
00:23:19,631 --> 00:23:21,886
SINGER: ♪ Oh, oh, oh ♪
507
00:23:26,311 --> 00:23:28,148
♪ Oh, oh ♪
508
00:23:28,148 --> 00:23:30,862
‐ Is everything okay?
509
00:23:30,862 --> 00:23:33,701
‐ Somehow, yes.
510
00:23:38,502 --> 00:23:40,255
[sniffles, sighs]
511
00:23:40,255 --> 00:23:42,594
[phone clicks]
512
00:23:42,594 --> 00:23:45,516
‐ Alex, what am I gonna do?
513
00:23:45,516 --> 00:23:47,353
SINGER: ♪ Oh‐oh ♪
514
00:23:47,353 --> 00:23:51,779
‐ I'm not sure, but we're gonna
figure it out together.
515
00:23:51,779 --> 00:23:54,701
Sometimes, you have to trust
516
00:23:54,701 --> 00:23:56,246
that the people
who really love you
517
00:23:56,246 --> 00:23:58,125
are going to have your back.
518
00:23:58,125 --> 00:24:00,170
SINGER:
♪ I feel it, I feel it ♪
519
00:24:00,170 --> 00:24:02,634
‐ And I've got yours.
520
00:24:02,634 --> 00:24:06,725
SINGER: ♪ I feel it,
I feel it, I feel it ♪
521
00:24:06,725 --> 00:24:08,186
‐ Come on.
522
00:24:12,571 --> 00:24:17,747
SINGER: ♪ There's a whisper
in my bones ♪
523
00:24:17,747 --> 00:24:18,749
♪ Bones ♪
524
00:24:20,377 --> 00:24:22,256
♪ Bones ♪
525
00:24:22,256 --> 00:24:24,510
♪ Oh, oh, oh ♪
526
00:24:24,510 --> 00:24:28,518
♪ Bones ♪
527
00:24:28,518 --> 00:24:32,903
♪ Bones ♪
528
00:24:32,903 --> 00:24:35,157
♪ ♪
529
00:24:35,157 --> 00:24:38,413
♪ Bones ♪
530
00:24:38,413 --> 00:24:41,754
♪ Bones ♪
531
00:24:41,754 --> 00:24:43,925
♪ ♪
532
00:24:43,925 --> 00:24:47,223
♪ Bones ♪
533
00:24:47,223 --> 00:24:50,229
[humming]
534
00:24:50,229 --> 00:24:55,155
♪ ♪
36268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.