Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,403 --> 00:00:03,818
Our own people
tried to sink us?
2
00:00:03,935 --> 00:00:05,589
What do you think happens
when you ignore orders?
3
00:00:05,745 --> 00:00:07,575
We didn't ignore anything.
We questioned.
4
00:00:07,680 --> 00:00:10,338
Old Navy saying--
"Stupid will be punished."
5
00:00:10,457 --> 00:00:11,571
We have commandeered
the NATO
6
00:00:11,685 --> 00:00:13,979
early warning station
on the island of Sainte Marina.
7
00:00:14,101 --> 00:00:16,205
This station,
and that sub parked outside--
8
00:00:16,313 --> 00:00:18,084
they all belong to me now.
9
00:00:18,197 --> 00:00:20,063
We're reading some
20 other warships closing in
10
00:00:20,170 --> 00:00:21,388
on the 200 mile line.
11
00:00:21,487 --> 00:00:23,342
Most should arrive
within the next 48 hours.
12
00:00:23,433 --> 00:00:25,897
Admiral Shepard, we both know
the Pakistanis didn't sink her.
13
00:00:26,045 --> 00:00:28,549
- Dad, it's me.
- I thought I'd lost you.
14
00:00:30,685 --> 00:00:32,232
What the hell did you just do?
15
00:00:32,359 --> 00:00:33,574
You think I made the peace,
Tani?
16
00:00:33,652 --> 00:00:34,885
I just ran out of
people to kill.
17
00:00:34,991 --> 00:00:35,944
This is my island.
18
00:00:36,059 --> 00:00:37,042
If I allow your presence,
19
00:00:37,177 --> 00:00:38,909
it comes with certain
terms and conditions.
20
00:00:39,016 --> 00:00:40,937
Cortez and Brannan are still
missing and assumed AWOL.
21
00:00:41,045 --> 00:00:42,919
Cortez is third tour.
She's not AWOL.
22
00:00:43,047 --> 00:00:44,068
We gotta start looking for 'em.
23
00:00:44,166 --> 00:00:45,255
Marcus, tell them
24
00:00:45,358 --> 00:00:47,168
that your son got killed
by friendly fire
25
00:00:47,269 --> 00:00:49,099
two weeks ago in Afghanistan.
26
00:00:49,211 --> 00:00:50,943
What hurts us the most--
that's our strength.
27
00:00:51,043 --> 00:00:52,320
That's what gets us through.
28
00:01:06,194 --> 00:01:07,350
Back away!
29
00:01:07,470 --> 00:01:10,128
Hey, got off!
Back away! Back away!
30
00:01:10,234 --> 00:01:11,169
- He stole from us!
- What?!
31
00:01:11,294 --> 00:01:13,415
- Right there-- he stole from us!
- Who stole from you? Parker!
32
00:01:13,518 --> 00:01:15,475
- It was a banana, for God sake!
- You stole from these people?!
33
00:01:15,663 --> 00:01:18,125
- It was a banana.
- Give him a dollar, right now.
34
00:01:19,187 --> 00:01:21,876
This will not happen again!
Do you understand me?
35
00:01:22,024 --> 00:01:23,489
I'm hungry! If I want
a banana, I'll take it!
36
00:01:23,586 --> 00:01:25,096
What you'll take is
two rotations of EMI.
37
00:01:25,261 --> 00:01:27,129
Report to the boat.
The rest of you
38
00:01:27,245 --> 00:01:29,686
- continue searching for our missing
people! - We shouldn't even be here!
39
00:01:29,800 --> 00:01:31,336
Report to the boat.
I gave you an order. Follow it.
40
00:01:31,438 --> 00:01:33,534
So throw me in the brig.
They can't do this without us.
41
00:01:33,633 --> 00:01:35,581
Ask the COB, without us,
they have to surrender,
42
00:01:35,708 --> 00:01:36,938
and we all go home.
43
00:01:37,823 --> 00:01:38,962
Here.
44
00:01:39,575 --> 00:01:41,221
Here's your uniform.
Take it.
45
00:01:41,355 --> 00:01:43,010
You gonna give us
a pole dance now, Parker?
46
00:01:44,758 --> 00:01:45,758
Very nice.
47
00:01:45,855 --> 00:01:47,012
Put him in the brig.
48
00:01:49,311 --> 00:01:50,713
Hoffman, put him in the brig.
49
00:01:50,804 --> 00:01:52,192
Right now.
50
00:01:54,726 --> 00:01:56,078
Get off me!
51
00:01:57,454 --> 00:01:58,799
What?
52
00:02:08,637 --> 00:02:11,145
Last anyone saw Redman
was mid-rats yesterday.
53
00:02:11,266 --> 00:02:12,212
And we've scoured the island--
54
00:02:12,330 --> 00:02:14,181
still no sign of Cortez
or Brannan, either.
55
00:02:14,540 --> 00:02:16,311
This doesn't feel like
an AWOL situation.
56
00:02:16,417 --> 00:02:17,649
That's because it's not.
57
00:02:24,256 --> 00:02:26,822
This is Captain Marcus Chaplin
of the USS Colorado.
58
00:02:26,953 --> 00:02:28,382
To whom am I speaking?
59
00:02:28,626 --> 00:02:30,600
White House Senior Adviser
Amanda Straugh.
60
00:02:30,695 --> 00:02:32,296
I've been named
as your negotiator.
61
00:02:32,404 --> 00:02:35,119
Congratulations, Miss Straugh.
I admired your work in Kosovo.
62
00:02:35,232 --> 00:02:38,063
Mr. Chaplin, the blockade
is set to close by nightfall.
63
00:02:38,151 --> 00:02:40,205
I think you understand
the ramifications of this,
64
00:02:40,306 --> 00:02:41,818
as does your crew.
65
00:02:41,968 --> 00:02:43,691
Unless you surrender
unconditionally,
66
00:02:43,825 --> 00:02:46,286
you will be effectively
cut off from the world.
67
00:02:46,636 --> 00:02:48,245
Your boss tried to kill
every man and woman
68
00:02:48,336 --> 00:02:50,973
on my boat, and now you expect
unconditional surrender.
69
00:02:51,106 --> 00:02:52,211
That's a bit of a reach,
isn't it,
70
00:02:52,313 --> 00:02:54,741
considering the 17 tridents
still in my control?
71
00:02:56,255 --> 00:02:58,090
Think of your son Jeffrey.
72
00:03:00,206 --> 00:03:02,037
My son is dead.
73
00:03:02,160 --> 00:03:04,518
And the marines hoped
to give him a proper funeral.
74
00:03:04,756 --> 00:03:07,177
Mr. Chaplin, there will be
no burial for your son
75
00:03:07,303 --> 00:03:08,572
until you surrender.
76
00:03:08,680 --> 00:03:10,394
His remains will rest
in a Navy morgue
77
00:03:10,512 --> 00:03:13,003
until that time--
indefinitely.
78
00:03:13,378 --> 00:03:15,252
For your crew, for your son,
79
00:03:15,461 --> 00:03:16,732
do what's right.
80
00:03:24,615 --> 00:03:25,869
What's on your mind, XO?
81
00:03:25,986 --> 00:03:27,395
We got a problem with the crew.
82
00:03:31,003 --> 00:03:32,838
Don't tell me
you're both under arrest, too.
83
00:03:32,942 --> 00:03:35,146
- We're getting full up here.
- Heard about Brannan and Cortez?
84
00:03:35,282 --> 00:03:36,292
And Redman.
85
00:03:36,594 --> 00:03:38,046
All missing.
86
00:03:38,599 --> 00:03:39,753
Crew thinks they're AWOL.
87
00:03:39,865 --> 00:03:42,636
- They're not AWOL.
- For once, you and me agree, Junior.
88
00:03:42,833 --> 00:03:44,088
You want to be a part
of the effort to find them?
89
00:03:44,184 --> 00:03:45,371
You don't think I know
what's going on?
90
00:03:45,468 --> 00:03:46,757
You're losing control.
91
00:03:47,194 --> 00:03:48,735
I'm more powerful in here
than out.
92
00:03:48,846 --> 00:03:50,688
Yeah, I see you've found
yourself a bully pulpit.
93
00:03:50,791 --> 00:03:52,314
And you found a way
to spite your country
94
00:03:52,403 --> 00:03:53,952
for Jeffrey's death.
95
00:03:55,082 --> 00:03:57,510
You and I want the same thing--
me in front of a court-martial,
96
00:03:57,642 --> 00:03:59,293
where one of us will be
proven right.
97
00:03:59,676 --> 00:04:01,074
Meanwhile, here you sit,
watching,
98
00:04:01,241 --> 00:04:02,477
while three of your own
go missing
99
00:04:02,608 --> 00:04:04,498
and your men slowly
start to unravel.
100
00:04:08,341 --> 00:04:09,681
I never thought I'd see you
put anything
101
00:04:09,804 --> 00:04:12,496
ahead of your people, Joe--
least of all, pride.
102
00:04:15,001 --> 00:04:16,486
So give me your word
that if I release you,
103
00:04:16,600 --> 00:04:17,901
you will not undermine me,
104
00:04:18,011 --> 00:04:19,858
you will not sabotage
my people or my boat.
105
00:04:19,972 --> 00:04:22,530
You will help me get back home
to a court-martial,
106
00:04:22,678 --> 00:04:23,987
where you can be
the star witness
107
00:04:24,130 --> 00:04:25,402
for the prosecution.
108
00:04:28,796 --> 00:04:30,900
My word still good enough
for you?
109
00:04:31,020 --> 00:04:32,270
Yes.
110
00:04:39,669 --> 00:04:40,710
You have my word.
111
00:04:40,817 --> 00:04:42,305
Unlock the COB!
112
00:04:47,446 --> 00:04:48,828
It ain't good enough for me.
113
00:04:50,832 --> 00:04:51,998
I'll be watching you, COB.
114
00:04:56,554 --> 00:04:58,455
Get your blouse on, partner.
115
00:04:58,825 --> 00:05:01,095
It's not casual Friday
around here.
116
00:05:01,278 --> 00:05:02,347
Sir.
117
00:05:10,122 --> 00:05:11,582
Are you coming or not?
118
00:05:11,706 --> 00:05:12,600
Dinner's in six hours.
119
00:05:12,698 --> 00:05:14,614
You think there's a bus?
We have to hurry.
120
00:05:14,712 --> 00:05:16,474
- Bar's closed, you guys.
- Raise.
121
00:05:16,763 --> 00:05:17,900
A hundred.
122
00:05:24,080 --> 00:05:25,691
Where'd you get this?
123
00:05:32,577 --> 00:05:34,624
Don't say I never did
anything for you.
124
00:05:34,742 --> 00:05:35,702
This belongs to Cortez.
125
00:05:35,810 --> 00:05:38,130
Yeah. Got it from a guy who
works for a guy named Serrat.
126
00:05:38,809 --> 00:05:40,496
Friend of the French lady.
127
00:05:46,956 --> 00:05:48,709
You didn't write,
you didn't call.
128
00:05:48,808 --> 00:05:50,806
You didn't hang yourself
with your shoelaces.
129
00:05:50,952 --> 00:05:53,049
We all have our disappointments
to muster.
130
00:05:54,053 --> 00:05:55,354
You're blocking my way, COB.
131
00:05:56,125 --> 00:05:57,543
Am I?
132
00:06:00,030 --> 00:06:01,370
Stop.
133
00:06:01,923 --> 00:06:03,473
Thanks for the dance, ma'am.
134
00:06:07,013 --> 00:06:09,095
I don't think Julian Serrat
has friends.
135
00:06:10,199 --> 00:06:12,244
- Ooh... _
- Hey.
136
00:06:12,417 --> 00:06:14,085
Look, we just want to know
who we're dealing with here.
137
00:06:14,183 --> 00:06:16,667
She said no. It's time
for you to leave now.
138
00:06:17,120 --> 00:06:18,834
Listen.
Right now my people
139
00:06:18,959 --> 00:06:20,638
are being held
in some room somewhere.
140
00:06:20,733 --> 00:06:22,759
They have no say in anything
that's happening to them.
141
00:06:22,887 --> 00:06:25,165
They are scared.
They just want to go home.
142
00:06:25,564 --> 00:06:26,760
I want to see that they do.
143
00:06:27,980 --> 00:06:30,474
I'll talk to Julian.
With your captain.
144
00:06:30,782 --> 00:06:33,468
- Just you and my captain?
- Yes.
145
00:06:33,671 --> 00:06:35,303
No one else.
That's how it must be.
146
00:06:35,409 --> 00:06:36,624
I can't promise you'll be safe.
147
00:06:36,732 --> 00:06:38,360
I'm not the one
you have to worry about.
148
00:06:38,461 --> 00:06:40,423
He's... how do you put it?
149
00:06:40,585 --> 00:06:42,894
Uh... he's sweet on me.
150
00:07:01,621 --> 00:07:04,448
If you're not here by 6:00,
I won't wait for you.
151
00:07:23,277 --> 00:07:25,250
What kind of man
is your captain?
152
00:07:26,861 --> 00:07:30,452
He's either a stupid man
or a very disrespectful man
153
00:07:30,656 --> 00:07:31,855
or both.
154
00:07:31,985 --> 00:07:33,748
Why won't he come to me?
How many must I take?
155
00:07:33,865 --> 00:07:35,267
10? 20?
156
00:07:35,735 --> 00:07:37,057
Can you figure it out?
157
00:07:37,558 --> 00:07:38,747
What is your name?
158
00:07:41,658 --> 00:07:42,531
Red.
159
00:07:42,642 --> 00:07:43,612
Red.
160
00:07:43,711 --> 00:07:45,237
Everyone on this island
knows--
161
00:07:45,360 --> 00:07:48,556
if you have a problem,
you come to Julian Serrat.
162
00:07:49,942 --> 00:07:51,947
For instance, just today
163
00:07:52,173 --> 00:07:54,749
a boy was brought to me,
only 15--
164
00:07:55,035 --> 00:07:57,065
shot in the neck.
165
00:07:58,546 --> 00:08:01,202
He died in the jungle during
a battle your people were in.
166
00:08:01,462 --> 00:08:02,325
We don't shoot kids.
167
00:08:02,432 --> 00:08:03,907
Nevertheless, he was shot.
168
00:08:09,565 --> 00:08:11,478
Someone has to pay now.
169
00:08:11,584 --> 00:08:13,487
Hey! Listen.
170
00:08:13,581 --> 00:08:16,183
Can I talk to you?
Privately?
171
00:08:17,520 --> 00:08:19,475
I'll make it worth your while.
172
00:08:29,541 --> 00:08:33,311
Pakistan had developed severalportable nuclear devices.
173
00:08:33,431 --> 00:08:35,258
Our intelligence determined...
174
00:08:35,397 --> 00:08:37,040
that Pakistani
government operatives
175
00:08:37,169 --> 00:08:39,914
had placed those devicesin the hands of terrorists,
176
00:08:40,038 --> 00:08:41,865
- and that they were aboutto be taken.- What's going on?
177
00:08:41,982 --> 00:08:44,149
Preemptive nuclear war
is our new official policy.
178
00:08:44,267 --> 00:08:45,598
That's what's happening.
179
00:08:45,740 --> 00:08:46,677
Where's the remote?
180
00:08:46,811 --> 00:08:48,111
- Turn it down!
- Hello?
181
00:08:48,603 --> 00:08:49,636
...and decisively.
182
00:08:49,766 --> 00:08:51,148
A nuclear responsewas the only one
183
00:08:51,250 --> 00:08:53,345
that guaranteed American
safe--
184
00:08:53,450 --> 00:08:55,861
Yes. I'm watching.
It's terrifying.
185
00:08:56,510 --> 00:08:57,646
Why?
186
00:09:00,203 --> 00:09:02,207
Yes. I know it.
187
00:09:02,313 --> 00:09:03,455
Okay.
188
00:09:07,395 --> 00:09:09,109
I have to meet someone.
189
00:09:09,279 --> 00:09:10,504
Now?
190
00:09:10,833 --> 00:09:12,077
If you're so worried
about that hard drive,
191
00:09:12,192 --> 00:09:14,569
- you should put it in a safe deposit box.
- Robert, all of the tech
192
00:09:14,708 --> 00:09:16,398
for the prototype
on the "Colorado" is on here.
193
00:09:16,512 --> 00:09:17,825
The only schematic.
194
00:09:17,943 --> 00:09:19,613
You think
I'd entrust that to a bank?
195
00:09:19,724 --> 00:09:21,246
That is completely paranoid.
196
00:09:22,113 --> 00:09:23,454
I know.
197
00:09:25,475 --> 00:09:27,092
Don't let anyone in.
198
00:09:28,306 --> 00:09:29,384
I'm not waiting up for you.
199
00:09:29,498 --> 00:09:31,354
Sure, you will.
200
00:09:33,388 --> 00:09:35,264
Admiral Shepard?
201
00:09:38,974 --> 00:09:39,922
Knock, knock.
202
00:09:40,034 --> 00:09:41,810
Marcus Chaplin claims
that the nuke order
203
00:09:41,935 --> 00:09:45,124
sent to the "Colorado" came
through the Antarctic Network,
204
00:09:45,262 --> 00:09:46,308
not the main network.
205
00:09:46,421 --> 00:09:48,684
Which is impossible, because
we weren't under attack.
206
00:09:48,834 --> 00:09:50,621
And who believes
a trigger-happy madman anyway?
207
00:09:50,736 --> 00:09:52,171
Well, you do.
That's why you came.
208
00:09:52,278 --> 00:09:53,743
I need to know who sent
that order.
209
00:09:53,871 --> 00:09:56,056
Let me just ask my friend Linus
in Naval Intelligence.
210
00:09:56,381 --> 00:09:58,897
Oh, wait. He's lying
comatose in a hospital
211
00:09:59,018 --> 00:10:00,920
because of a shellfish allergy.
212
00:10:01,045 --> 00:10:02,223
I'm allergic to nothing,
by the way,
213
00:10:02,347 --> 00:10:04,480
so if that happens, throw
a flag on the play, will you?
214
00:10:04,607 --> 00:10:07,034
Your friend Linus was nobody,
but you're not.
215
00:10:07,139 --> 00:10:08,876
Your father golfs
with the President,
216
00:10:08,998 --> 00:10:10,905
and I read somewhere
where you're one of DC's
217
00:10:11,034 --> 00:10:12,754
most eligible bachelorettes.
218
00:10:12,903 --> 00:10:14,070
Hmm. Well, look where
that's got me.
219
00:10:14,244 --> 00:10:16,213
You're uniquely qualified
to do something about this.
220
00:10:16,342 --> 00:10:18,392
Uniquely qualified
to risk my own ass
221
00:10:18,517 --> 00:10:20,021
to help you save your daughter?
222
00:10:20,140 --> 00:10:21,312
Who do you think I am?
223
00:10:22,072 --> 00:10:23,735
You're a parasite
who traffics in war
224
00:10:23,846 --> 00:10:25,596
without ever getting
her hands dirty,
225
00:10:25,721 --> 00:10:27,490
and this country
has made you rich
226
00:10:27,618 --> 00:10:29,388
buying your family's weapons.
227
00:10:29,504 --> 00:10:31,843
Aren't you ready to do
something in return?
228
00:10:41,272 --> 00:10:43,342
It's the file number
of the order.
229
00:10:45,141 --> 00:10:46,954
Patriotic enough for you?
230
00:10:47,068 --> 00:10:48,787
You do care.
This will help me.
231
00:10:48,895 --> 00:10:51,323
And it will help the people
that believe as I do.
232
00:10:51,428 --> 00:10:54,735
But you still need to ask
the questions that I can't.
233
00:10:54,851 --> 00:10:56,820
Make some noise, Miss Sinclair.
234
00:11:05,234 --> 00:11:06,663
What did you say to him?
235
00:11:07,258 --> 00:11:08,681
It's not what she said.
236
00:11:09,503 --> 00:11:10,817
It's what she did.
237
00:11:11,964 --> 00:11:13,464
Thank you, Cortez.
238
00:11:44,521 --> 00:11:45,899
Julian.
239
00:11:46,263 --> 00:11:48,415
This is Captain Marcus Chaplin.
240
00:11:48,954 --> 00:11:50,425
He's lost a few of his men,
241
00:11:50,548 --> 00:11:52,382
and I told him you could help.
242
00:11:53,433 --> 00:11:54,629
Welcome.
243
00:11:55,397 --> 00:11:56,763
I was wondering when I could
expect a visit
244
00:11:56,886 --> 00:11:58,287
from the great captain.
245
00:11:58,408 --> 00:11:59,754
You and your submarine
have caused a commotion
246
00:11:59,863 --> 00:12:01,190
in our little paradise.
247
00:12:01,323 --> 00:12:03,215
We're grateful to find
a harbor here.
248
00:12:03,404 --> 00:12:05,468
We are glad to temporarily
accommodate you.
249
00:12:05,575 --> 00:12:07,319
I'm missing three crew members.
250
00:12:07,793 --> 00:12:09,083
You should have come
to me sooner!
251
00:12:09,749 --> 00:12:11,575
But you are here now.
That is what is important.
252
00:12:11,683 --> 00:12:14,071
- I see I've come to the right man.
- Yes, you have.
253
00:12:14,887 --> 00:12:16,081
I'm the right man.
254
00:12:21,588 --> 00:12:23,064
Those people there--
255
00:12:23,940 --> 00:12:26,233
their son was killed because
of your interference here.
256
00:12:26,356 --> 00:12:28,278
You brought violence
to this island.
257
00:12:28,407 --> 00:12:30,818
Now this child is dead,
and this woman is in mourning.
258
00:12:31,093 --> 00:12:32,539
As are we all.
259
00:12:33,842 --> 00:12:35,133
I'm paying for
their son's funeral.
260
00:12:35,256 --> 00:12:37,009
I understand our presence here
has been a burden,
261
00:12:37,119 --> 00:12:38,122
but there's no need for us
to quarrel,
262
00:12:38,232 --> 00:12:41,634
because if we do, you'll lose.
263
00:12:43,060 --> 00:12:45,448
A death by a thousand cuts.
264
00:12:45,825 --> 00:12:47,375
That would be war with me.
265
00:12:55,957 --> 00:12:59,140
A blockade surrounds
this island.
266
00:12:59,505 --> 00:13:02,537
I have a boat
with very valuable cargo.
267
00:13:02,673 --> 00:13:04,001
And I'm so concerned
about this boat,
268
00:13:04,111 --> 00:13:06,023
I can't think about
your missing crewmen.
269
00:13:09,501 --> 00:13:12,146
We have the means
to get what you want
270
00:13:13,219 --> 00:13:15,210
if you have the means
to return my crewmen.
271
00:13:17,855 --> 00:13:19,126
Okay.
272
00:13:21,616 --> 00:13:23,343
They will stay
with the body all night.
273
00:13:24,026 --> 00:13:26,360
At dawn, we will prepare
the boy for burial.
274
00:13:26,882 --> 00:13:30,223
You have a debt to these people
that I have paid.
275
00:13:30,551 --> 00:13:33,895
But before dawn, you must
bring me what you owe me.
276
00:13:34,034 --> 00:13:34,779
That's not much time.
277
00:13:34,902 --> 00:13:36,423
Yes, I know.
278
00:13:37,135 --> 00:13:38,894
I wish you had
come to me sooner.
279
00:13:49,260 --> 00:13:50,756
Serrat didn't give you
much time.
280
00:13:50,869 --> 00:13:52,001
Will you be able to do it?
281
00:13:52,231 --> 00:13:53,273
We have to.
282
00:13:54,728 --> 00:13:56,142
Good luck with everything.
283
00:13:56,651 --> 00:13:57,605
Uh, good-bye.
284
00:13:59,809 --> 00:14:00,923
Good-bye.
285
00:14:15,199 --> 00:14:16,150
I'm awake.
286
00:14:16,258 --> 00:14:17,558
We're almost there.
287
00:14:18,138 --> 00:14:19,944
You didn't tell me
it'd take this long.
288
00:14:21,071 --> 00:14:23,721
I had no idea
you were so fragile.
289
00:14:25,421 --> 00:14:27,001
I can't believe
this is where you live.
290
00:14:28,187 --> 00:14:29,695
My mother came here a lot.
291
00:14:29,809 --> 00:14:31,473
Yeah? Is she as much of
a ball-buster as you?
292
00:14:31,578 --> 00:14:33,742
Not anymore. She died.
293
00:14:34,861 --> 00:14:35,993
I'm sorry.
294
00:14:36,092 --> 00:14:37,132
Me, too.
295
00:14:37,242 --> 00:14:39,346
What about your parents?
Are they still alive?
296
00:14:39,451 --> 00:14:40,754
Yep.
297
00:14:41,062 --> 00:14:43,412
That's it? Just "yep"?
298
00:14:44,930 --> 00:14:46,095
Yep.
299
00:15:02,163 --> 00:15:03,175
Crew looks good.
300
00:15:03,294 --> 00:15:04,352
They know what's at stake.
301
00:15:04,454 --> 00:15:07,242
Can't say I like the idea of
being a bagman for a drug lord.
302
00:15:07,352 --> 00:15:09,424
And I don't like the idea
of a war on two fronts.
303
00:15:09,538 --> 00:15:10,469
I don't recall
giving you permission
304
00:15:10,579 --> 00:15:11,700
to speak freely, COB.
305
00:15:12,723 --> 00:15:15,587
Sorry, sir.
I'm a little rusty.
306
00:15:18,665 --> 00:15:20,011
Crew, this is the XO.
307
00:15:20,343 --> 00:15:21,480
We all know
what we're about to do,
308
00:15:21,577 --> 00:15:22,696
and we know why we're doing it.
309
00:15:22,806 --> 00:15:25,244
Brannan, Cortez, and Redman
are all counting on us.
310
00:15:25,486 --> 00:15:27,708
Let's go get our people back.
XO out.
311
00:15:29,365 --> 00:15:31,159
You're approaching the ships
in the blockade, sir.
312
00:15:33,646 --> 00:15:36,104
Engineering,
ready the Perseus prototype.
313
00:15:36,742 --> 00:15:39,312
XO, it'll take a moment to power up.
314
00:15:55,045 --> 00:15:57,075
You're gone, sir.
Screens are clear.
315
00:15:57,185 --> 00:15:58,699
The "Colorado's" disappeared.
316
00:15:59,830 --> 00:16:01,895
Helm, 0-6-0, ahead full.
317
00:16:02,006 --> 00:16:04,670
Cameron, set a clock.
We have nine hours to sunrise.
318
00:16:10,740 --> 00:16:11,978
Hey. I need a favor.
319
00:16:12,093 --> 00:16:13,302
I need your senator
to requisition
320
00:16:13,409 --> 00:16:15,566
a time stamp on order 998.
321
00:16:15,658 --> 00:16:17,818
Came through the Antarctic
Network to the "Colorado."
322
00:16:17,937 --> 00:16:19,549
You mean the thing
Chaplin talked about on TV?
323
00:16:19,669 --> 00:16:20,853
It's a Cold War relic.
It's only supposed to be used
324
00:16:20,987 --> 00:16:23,060
if someone hit DC
with the big one.
325
00:16:25,668 --> 00:16:27,007
Please?
326
00:16:27,735 --> 00:16:32,077
Please, please, please?
327
00:16:34,192 --> 00:16:36,228
I-I'll, uh...
I'll work on it.
328
00:16:37,525 --> 00:16:38,979
Thank you.
329
00:16:44,505 --> 00:16:46,867
Hey, Robert, make sure
it goes through the senator.
330
00:16:47,479 --> 00:16:48,903
Don't do it yourself.
331
00:16:54,807 --> 00:16:56,208
Approaching the blockade, sir.
332
00:16:57,369 --> 00:17:00,053
Captain, I hold 2 destroyers.
5,000 yards on each side.
333
00:17:00,924 --> 00:17:02,740
XO, we're gonna have
to pass in between them.
334
00:17:04,434 --> 00:17:05,413
Perseus is offline.
335
00:17:05,521 --> 00:17:06,952
Sir, I have a sonar
location on you.
336
00:17:07,057 --> 00:17:07,757
They can hear you.
337
00:17:07,855 --> 00:17:09,676
I repeat-- you are not masked.
338
00:17:09,770 --> 00:17:11,728
Engineering, conn.
Get the perseus back online now.
339
00:17:11,841 --> 00:17:12,859
Aye, sir.
340
00:17:18,165 --> 00:17:21,548
Conn, engineering, sir.
All systems back online, sir.
341
00:17:21,658 --> 00:17:22,881
You're off
the screens again.
342
00:17:23,550 --> 00:17:24,798
Any movement on the destroyers?
343
00:17:25,527 --> 00:17:26,451
Holding position.
344
00:17:26,561 --> 00:17:27,739
Looks like we got lucky.
345
00:17:27,834 --> 00:17:29,089
Helm, ahead flank.
346
00:17:29,215 --> 00:17:31,753
Diving officer,
make your depth 600 feet.
347
00:17:31,854 --> 00:17:33,414
Proceed with the mission.
348
00:17:42,726 --> 00:17:44,602
Let's get that cargo
on board.
349
00:17:48,516 --> 00:17:50,562
Watch yourself.
Here you go.
350
00:17:50,950 --> 00:17:52,256
Cargo on board
right on schedule.
351
00:17:52,355 --> 00:17:54,004
Last man down. Hatch secured.
352
00:17:54,111 --> 00:17:55,705
Lock them up in supply.
Don't open them.
353
00:17:55,810 --> 00:17:57,269
Aye, XO. What's in 'em?
354
00:17:57,389 --> 00:17:58,658
Three lives.
355
00:18:08,754 --> 00:18:10,824
So you just left civilization
and never looked back?
356
00:18:10,928 --> 00:18:11,875
Yeah.
357
00:18:11,974 --> 00:18:13,740
At first I thought this place
was just my heritage,
358
00:18:13,922 --> 00:18:15,634
but it turned out to be
my salvation.
359
00:18:15,792 --> 00:18:17,573
Others of us weren't so lucky.
360
00:18:17,958 --> 00:18:19,979
Most people don't have
the courage to do that.
361
00:18:20,105 --> 00:18:21,949
They talk about it--
just live off the grid
362
00:18:22,052 --> 00:18:23,810
or have a clean start
or whatever.
363
00:18:23,919 --> 00:18:25,194
You actually did it.
364
00:18:26,615 --> 00:18:29,318
- And next week, Aitu becomes a man.
- Right.
365
00:18:29,441 --> 00:18:30,761
There's a--
there's this ritual.
366
00:18:30,906 --> 00:18:33,403
It's awesome. And after that,
I can apprentice.
367
00:18:34,589 --> 00:18:35,360
What?
368
00:18:35,484 --> 00:18:36,916
Manu agreed to take him on.
369
00:18:38,258 --> 00:18:40,079
That wasn't the plan.
370
00:18:40,180 --> 00:18:42,694
- We'll talk about it later.
- No, we'll talk about it now!
371
00:18:42,976 --> 00:18:44,459
What did you say to him?
372
00:18:44,665 --> 00:18:45,986
He deserves to have a life.
373
00:18:46,102 --> 00:18:47,870
- I like my life.
- You don't know the difference!
374
00:18:47,995 --> 00:18:49,061
Tani, he changed his mind.
375
00:18:49,177 --> 00:18:51,067
No, you changed his mind!
376
00:18:51,617 --> 00:18:53,417
You won't stop, will you?
377
00:18:54,275 --> 00:18:58,309
How many lives in this family
do you plan on ruining?
378
00:19:02,757 --> 00:19:05,247
My daughter storms off,
the sun comes up.
379
00:19:05,357 --> 00:19:07,098
It's expected. Stay.
380
00:19:07,206 --> 00:19:08,258
Thank you for your hospitality,
381
00:19:08,389 --> 00:19:10,097
but I'm gonna dance
with the one that brung me.
382
00:19:11,104 --> 00:19:12,459
Good night, sir.
383
00:19:26,278 --> 00:19:26,993
Engineering, conn.
384
00:19:27,109 --> 00:19:28,239
The Perseus is
draining my power.
385
00:19:28,357 --> 00:19:30,289
Sir, it's starting
to burn through circuits.
386
00:19:30,404 --> 00:19:31,187
We don't shut it down,
387
00:19:31,295 --> 00:19:32,659
it's gonna shut us down.
388
00:19:33,215 --> 00:19:35,562
Turn the damn thing off.
389
00:19:35,671 --> 00:19:38,417
- Diving Officer, make your
depth 1,000 feet. - Yes, sir.
390
00:19:38,536 --> 00:19:40,144
We're gonna have
to do this the old-fashioned way.
391
00:19:40,266 --> 00:19:42,129
- XO, rig for silent.
- Rig ship for silent running.
392
00:19:42,249 --> 00:19:44,160
Secure all fans.
Rig ship for silent running.
393
00:19:47,214 --> 00:19:48,446
Captain, four stop
on fire control.
394
00:19:48,595 --> 00:19:50,462
- What the hell, Peterson?
- COB, stay here.
395
00:19:50,572 --> 00:19:53,103
- Moore, get back to the engine room.
- I got it.
396
00:19:53,234 --> 00:19:56,897
Old Navy saying-- "Don't let
the COB sabotage the sub."
397
00:20:00,244 --> 00:20:01,940
Prosser, keep a lid on it.
Keep a lid on it.
398
00:20:02,055 --> 00:20:03,692
Gentlemen, stow this problem,
399
00:20:03,792 --> 00:20:05,421
or we're all gonna be dead
in about one minute.
400
00:20:05,694 --> 00:20:07,100
Am I clear?
401
00:20:08,810 --> 00:20:09,777
Clear, sir.
402
00:20:09,890 --> 00:20:11,868
- Approaching the blockade.
- Noted.
403
00:20:11,979 --> 00:20:13,079
Destroyer turning on our position.
404
00:20:13,173 --> 00:20:14,838
- Breaking the perimeter.
- Helm, all stop.
405
00:20:14,954 --> 00:20:15,957
Yes, sir, all stop.
406
00:20:16,173 --> 00:20:19,427
- Diving Officer, take us down
another 300. - Yes, sir.
407
00:20:20,181 --> 00:20:21,135
But do it gently.
408
00:20:21,237 --> 00:20:23,805
Sir, you've got two destroyers
headed your way.
409
00:20:24,836 --> 00:20:26,619
Sir?
410
00:20:27,233 --> 00:20:28,804
Sir?
411
00:20:33,646 --> 00:20:35,811
They'll have
alerted the blockade.
412
00:20:35,957 --> 00:20:38,279
Gentlemen, we have the entire
fleet to contend with.
413
00:20:38,773 --> 00:20:40,711
- Depth?
- 1,300.
414
00:20:42,208 --> 00:20:43,636
You hear that?
415
00:20:43,915 --> 00:20:46,689
She always moans a little
at 1,300 feet.
416
00:20:46,797 --> 00:20:47,850
That's her G-spot.
417
00:20:52,725 --> 00:20:54,464
Destroyer still
approaching aft.
418
00:20:59,647 --> 00:21:01,346
- Deeper.
- Yes, sir.
419
00:21:01,911 --> 00:21:03,503
You going for the record,
Captain?
420
00:21:03,651 --> 00:21:05,239
Oh, she'll take it.
421
00:21:05,633 --> 00:21:07,264
Yes, she will.
422
00:21:10,481 --> 00:21:12,060
1,800.
423
00:21:16,059 --> 00:21:17,689
She's passing
directly above us.
424
00:21:25,557 --> 00:21:26,657
Depth charges in the water!
425
00:21:26,752 --> 00:21:28,244
Helm, ready ahead
flank on the pop.
426
00:21:28,345 --> 00:21:30,353
Make your course 1-8-5.
427
00:21:30,448 --> 00:21:32,089
Second destroyer
approaching aft. More charges!
428
00:21:32,187 --> 00:21:33,476
Wait for the pop.
429
00:21:33,777 --> 00:21:36,426
All ahead
flank, right full rudder!
430
00:21:36,576 --> 00:21:38,617
Steady! 1-8-5!
Get us around now!
431
00:21:38,773 --> 00:21:42,014
Contact bearing 1-4-4.
20 knots. Aegis cruiser.
432
00:21:42,200 --> 00:21:43,906
Helm, all ahead flank.
433
00:21:44,101 --> 00:21:45,532
Diving Officer,
20 degree up-angle.
434
00:21:45,645 --> 00:21:46,849
Contact! She has friends.
435
00:21:47,038 --> 00:21:48,335
Multiple, on the same heading.
436
00:21:48,500 --> 00:21:51,250
Destroyers. Three.
No, four.
437
00:21:51,334 --> 00:21:52,511
Depth charge in the water.
438
00:21:52,623 --> 00:21:53,820
Full rise on the planes.
439
00:21:53,921 --> 00:21:55,311
Get us up. Maximum bubble.
440
00:21:59,595 --> 00:22:00,482
All stop.
441
00:22:00,572 --> 00:22:01,760
Dead in the water, XO.
442
00:22:01,979 --> 00:22:03,362
- Confirm that order. All stop.
- All stop.
443
00:22:03,485 --> 00:22:05,288
Aye, Captain.
They're right on us.
444
00:22:06,841 --> 00:22:08,303
Nobody moves.
445
00:22:16,422 --> 00:22:17,615
Contact's passing.
446
00:22:17,717 --> 00:22:19,103
That's
a standard 3-charge pattern.
447
00:22:19,198 --> 00:22:21,822
You'll hear it--
one, two, three.
448
00:22:29,653 --> 00:22:32,115
They're not
coming back, sir.
449
00:22:34,283 --> 00:22:36,915
XO, take us back to the beach.
450
00:22:51,493 --> 00:22:53,366
Sonar's acquired us.
451
00:22:54,623 --> 00:22:56,650
Destroyer coming about on
our position heading 3-3-9!
452
00:23:29,281 --> 00:23:31,977
Helm, steer course 3-2-0.
453
00:23:32,085 --> 00:23:34,275
Ridge at a range
of 2,000 yards, closing fast.
454
00:23:34,409 --> 00:23:35,729
That's a wall, sir.
Right up to the surface.
455
00:23:35,822 --> 00:23:37,966
No, it's a canyon. They'd be
crazy to come after us.
456
00:23:44,190 --> 00:23:46,010
You sure
about the clearance?
457
00:23:47,986 --> 00:23:49,680
Even if we fit, we can't
hide in there forever.
458
00:23:49,772 --> 00:23:51,987
We're not gonna hide.
We're going through.
459
00:23:52,513 --> 00:23:54,693
Sir, they have
us acquired and ranged.
460
00:23:54,792 --> 00:23:56,833
- Closing on us for another pass.
- This is gonna be tight.
461
00:23:57,144 --> 00:23:59,329
Rig the boat for
sound collision, no alarms!
462
00:24:01,665 --> 00:24:03,247
Steady as she goes.
463
00:24:10,659 --> 00:24:12,297
Tani!
464
00:24:19,037 --> 00:24:20,670
You gonna sleep here or what?
465
00:24:20,787 --> 00:24:22,119
Maybe.
466
00:24:27,660 --> 00:24:29,685
Sorry your dad
didn't hate me more.
467
00:24:31,096 --> 00:24:33,669
That was the idea, right?
Bring the invader to dinner?
468
00:24:33,866 --> 00:24:36,006
Yes...
469
00:24:36,101 --> 00:24:37,750
That was the idea.
470
00:24:37,857 --> 00:24:39,725
You know, in high school
I was the go-to guy
471
00:24:39,843 --> 00:24:42,191
for girls looking to piss off
their fathers.
472
00:24:42,307 --> 00:24:43,929
- He doesn't seem that bad.
- Oh, shut up.
473
00:24:44,031 --> 00:24:45,381
I'm just saying, I don't know
what you worked out
474
00:24:45,486 --> 00:24:46,945
with your brother,
but he seems pretty happy here.
475
00:24:47,056 --> 00:24:49,286
You know, it's
really none of your business.
476
00:24:49,386 --> 00:24:52,518
No. My business is about
9,000 miles away.
477
00:24:55,217 --> 00:24:56,704
So what is this place?
478
00:24:56,794 --> 00:24:58,577
She's buried here.
479
00:25:01,676 --> 00:25:04,114
I brought her
some ginger candy.
480
00:25:04,235 --> 00:25:06,440
It's kind of...
I don't know,
481
00:25:06,668 --> 00:25:08,687
a way of saying hi, I guess.
482
00:25:09,680 --> 00:25:12,703
You know, he's not
a good man, my father.
483
00:25:13,421 --> 00:25:15,224
When my mother got sick,
he convinced her
484
00:25:15,345 --> 00:25:17,373
she should be treated here.
485
00:25:18,259 --> 00:25:19,629
You know,
486
00:25:20,001 --> 00:25:22,719
traditional medicine
and all that nonsense.
487
00:25:24,394 --> 00:25:27,002
Didn't want to take her
back to Australia...
488
00:25:30,334 --> 00:25:32,201
So she went along.
489
00:25:33,331 --> 00:25:35,529
Always appeasing him.
490
00:25:39,494 --> 00:25:42,032
She was in a lot of pain
at the end.
491
00:25:45,931 --> 00:25:49,552
I was waiting
for Aitu to be old enough
492
00:25:50,736 --> 00:25:53,560
to get him away from here.
493
00:25:53,700 --> 00:25:56,104
Look... Tani,
494
00:25:56,877 --> 00:25:59,402
just 'cause he's staying
doesn't mean you have to.
495
00:26:24,616 --> 00:26:26,158
Hello, Robert.
496
00:26:27,877 --> 00:26:29,602
Do you know who I am?
497
00:26:29,747 --> 00:26:31,622
- Y-yes, of course.
- Well, good.
498
00:26:32,155 --> 00:26:33,986
Then this won't take long.
499
00:26:43,688 --> 00:26:45,253
Robert?
500
00:26:53,858 --> 00:26:55,648
Robert, are you here?
501
00:27:20,158 --> 00:27:22,697
Why were you the one
the girls would bring home?
502
00:27:23,163 --> 00:27:24,907
I guess they thought
they could fix me.
503
00:27:25,253 --> 00:27:26,504
Did they?
504
00:27:26,642 --> 00:27:27,938
Only one came close.
505
00:27:28,051 --> 00:27:30,161
- What was her name?
- US Navy.
506
00:27:30,300 --> 00:27:32,187
But we're going through a bit
of a rough patch at the moment.
507
00:27:32,311 --> 00:27:33,479
She showed you the world.
508
00:27:33,584 --> 00:27:35,249
World ain't all
it's cracked up to be.
509
00:27:38,210 --> 00:27:39,322
Do you hear that?
510
00:27:40,781 --> 00:27:42,709
That's where Aitu will come
for his ritual.
511
00:27:42,822 --> 00:27:44,086
What does he have to do?
512
00:27:48,913 --> 00:27:49,967
Hey!
513
00:28:05,297 --> 00:28:07,486
Whoo!
514
00:28:09,489 --> 00:28:11,760
Congratulations.
You're a man.
515
00:28:11,860 --> 00:28:13,838
Yeah? What does that make you, then?
516
00:28:17,144 --> 00:28:18,817
My mom used to bring me here.
517
00:28:18,920 --> 00:28:20,520
It was our little secret.
518
00:28:21,161 --> 00:28:23,762
It's only supposed to be
for the boys...
519
00:28:24,060 --> 00:28:26,119
like most things around here.
520
00:28:30,317 --> 00:28:32,432
That's the thing
about this place.
521
00:28:33,399 --> 00:28:35,908
The best things
never last for long.
522
00:28:38,602 --> 00:28:41,474
We should go.
It's a long walk back.
523
00:28:46,294 --> 00:28:47,256
Sit-rep, Master Chief?
524
00:28:47,351 --> 00:28:49,418
Prototype fried
the starboard switchboards.
525
00:28:49,529 --> 00:28:50,958
Reactor's at one-third.
526
00:28:51,749 --> 00:28:53,581
Vital systems are on auxiliary.
527
00:28:53,689 --> 00:28:55,193
And you can forget
about any nav.
528
00:28:55,293 --> 00:28:56,915
We're trying to reboot, but...
529
00:28:57,266 --> 00:28:59,557
Sam, if you can raise Grace,
get our position.
530
00:29:00,090 --> 00:29:01,057
If we can't get through,
531
00:29:01,160 --> 00:29:02,491
we're gonna have to
wait this one out.
532
00:29:02,592 --> 00:29:04,614
Lieutenant Shepard,
Lieutenant Shepard, come in.
533
00:29:04,733 --> 00:29:06,308
- I'm here, XO.
- Can you get a fix on us?
534
00:29:06,421 --> 00:29:08,782
Not accurately, sir.
There's too much interference.
535
00:29:08,966 --> 00:29:10,812
We're blind down here,
Lieutenant Shepard.
536
00:29:14,222 --> 00:29:16,296
Lieutenant Shepard,
are you there? Over.
537
00:29:18,166 --> 00:29:19,167
We lost her.
538
00:29:19,277 --> 00:29:21,045
Sam, it's Sophie.
I know where you are.
539
00:29:21,434 --> 00:29:23,252
Uh, I've got that area charted.
540
00:29:24,193 --> 00:29:25,198
What is that?
541
00:29:25,348 --> 00:29:27,035
You just need to know
how to read it.
542
00:29:30,046 --> 00:29:31,304
I think I can get you out.
543
00:29:31,394 --> 00:29:32,761
Listen carefully.
544
00:29:32,901 --> 00:29:34,371
- What's your depth?
- 175 feet.
545
00:29:34,507 --> 00:29:35,985
- Speed?
- 9 knots.
546
00:29:36,096 --> 00:29:37,595
Do you still have active sonar?
547
00:29:38,895 --> 00:29:40,330
Yeah, we do,
but it's very dangerous.
548
00:29:40,479 --> 00:29:41,662
I know, but do it anyway.
549
00:29:44,792 --> 00:29:46,521
Cameron, one ping
on the fathometer.
550
00:29:57,751 --> 00:29:58,707
Down 50.
551
00:29:58,802 --> 00:30:00,160
Dive to 225.
552
00:30:00,253 --> 00:30:02,141
Yes, sir.
553
00:30:02,231 --> 00:30:03,747
Okay.
554
00:30:04,256 --> 00:30:05,558
We're at 225.
555
00:30:06,172 --> 00:30:08,091
- Speed?
- 10 knots.
556
00:30:09,711 --> 00:30:11,463
You'll turn soon.
I'll tell you.
557
00:30:11,569 --> 00:30:12,389
Which side?
558
00:30:12,487 --> 00:30:13,822
Starboard. Soon.
559
00:30:13,917 --> 00:30:15,268
Okay.
560
00:30:15,784 --> 00:30:18,203
I think... you may scrape.
561
00:30:18,533 --> 00:30:19,611
Which side? Starboard side?
562
00:30:19,705 --> 00:30:20,977
Yes.
563
00:30:22,430 --> 00:30:23,829
Mark. Turn now--
564
00:30:23,913 --> 00:30:26,112
- 10 degrees.
- Turn 10 degrees starboard side.
565
00:30:32,800 --> 00:30:34,777
Yeah, that's what
that sounds like.
566
00:30:37,206 --> 00:30:38,697
Almost there.
567
00:30:39,676 --> 00:30:41,507
Dive to 300 feet.
568
00:30:42,895 --> 00:30:44,502
There's a small craft
leaving the island.
569
00:30:44,677 --> 00:30:47,308
Failing system procedure
bravo 3.2.
570
00:30:48,983 --> 00:30:51,101
It's okay.
I know who it is.
571
00:30:52,501 --> 00:30:53,980
Okay, we're at--
we're at 300 feet.
572
00:30:54,219 --> 00:30:56,277
Level off.
Stay at 90 meters.
573
00:30:56,378 --> 00:30:57,879
I mean, uh, feet.
574
00:30:58,012 --> 00:30:58,810
Uh, 300 feet, sorry.
575
00:30:59,143 --> 00:31:00,696
No, that's okay.
That's fine.
576
00:31:04,452 --> 00:31:05,489
Another ping.
577
00:31:05,598 --> 00:31:06,861
Another ping?
You said "once."
578
00:31:06,978 --> 00:31:08,555
I never said "once."
579
00:31:15,448 --> 00:31:17,271
Turn port 20 degrees.
580
00:31:17,368 --> 00:31:18,594
Okay, there's not much room.
581
00:31:18,702 --> 00:31:20,514
Yeah, this sub doesn't
really corner all that well.
582
00:31:20,614 --> 00:31:22,182
Then we'll have to be careful.
583
00:31:22,933 --> 00:31:24,418
Okay.
584
00:31:25,675 --> 00:31:27,298
You're almost there.
585
00:31:31,900 --> 00:31:34,237
Rise to 120 feet.
586
00:31:35,113 --> 00:31:39,896
And nothing else.
Just, uh... waiting.
587
00:31:40,275 --> 00:31:42,290
That's okay.
I'm used to it.
588
00:31:44,933 --> 00:31:46,942
Me, too.
589
00:31:59,198 --> 00:32:00,455
We're clear.
590
00:32:00,562 --> 00:32:01,974
We're on the other side.
591
00:32:07,494 --> 00:32:09,092
- All right, bring us up.
- Aye, sir.
592
00:32:09,199 --> 00:32:10,568
Helm, all ahead flank.
593
00:32:10,677 --> 00:32:13,848
Make your course 1-9-1.
We're headed back to the beach.
594
00:32:13,944 --> 00:32:15,383
Yes, sir.
595
00:32:44,366 --> 00:32:45,666
Your captain reneged
on our deal.
596
00:32:45,773 --> 00:32:46,989
One of you must pay
for his failure.
597
00:32:47,082 --> 00:32:48,385
I will let you choose who.
598
00:32:48,459 --> 00:32:50,036
- Now hold on a second--
- Okay, then you choose!
599
00:32:50,139 --> 00:32:51,621
Don't do this!
We had a deal!
600
00:32:51,732 --> 00:32:54,109
- You made a deal?
- I had a deal with your captain.
601
00:32:54,220 --> 00:32:55,054
Quickly,
before I lose patience!
602
00:32:55,150 --> 00:32:57,012
Don't put this on us.
Don't play games.
603
00:32:57,106 --> 00:32:59,679
- Let's talk about this!
- Okay. Then this is how we will talk!
604
00:32:59,757 --> 00:33:00,907
Okay, him!
605
00:33:03,611 --> 00:33:05,017
Take him.
606
00:33:08,261 --> 00:33:10,354
- What? Please!
- I'm s-sorry, Red.
607
00:33:10,741 --> 00:33:12,420
- I'm sorry.
- No! No, no, no!
608
00:33:12,528 --> 00:33:15,855
- I'm sorry, Red.
- Please! Josh! Cortez!
609
00:33:16,263 --> 00:33:17,410
Red, I'm sorry!
610
00:33:17,886 --> 00:33:19,202
Please! Don't do this!
611
00:33:31,749 --> 00:33:33,172
Cortez.
612
00:33:33,340 --> 00:33:34,706
Josh.
613
00:34:07,916 --> 00:34:10,120
I could kill you right now.
614
00:34:12,307 --> 00:34:14,602
Do you want a war?
615
00:34:28,233 --> 00:34:29,994
There's one more!
616
00:34:30,678 --> 00:34:32,367
No, there is not.
617
00:34:34,852 --> 00:34:36,659
You were late.
618
00:34:56,388 --> 00:34:57,777
Let's go.
619
00:35:22,877 --> 00:35:24,653
- Hi.
- Hi.
620
00:35:26,946 --> 00:35:28,340
Have you heard anything?
621
00:35:28,504 --> 00:35:29,741
Uh, no, not yet. They're--
622
00:35:30,924 --> 00:35:32,426
they're doing the switch
right now.
623
00:35:32,711 --> 00:35:33,910
You missed your ride.
624
00:35:35,666 --> 00:35:37,189
I always pick the wrong ones.
625
00:35:37,951 --> 00:35:39,271
This new year's,
I made a resolution
626
00:35:39,376 --> 00:35:41,957
to give up bad men
and cigarettes,
627
00:35:42,071 --> 00:35:45,242
and a week later I was
smoking in bed next to Guttman.
628
00:35:45,342 --> 00:35:46,441
This is normally
where I'd make a joke
629
00:35:46,547 --> 00:35:48,376
about dating French men, but...
630
00:35:50,322 --> 00:35:51,818
I'll let it go.
631
00:35:53,392 --> 00:35:55,296
We'll find a way
to get you out of here.
632
00:35:55,610 --> 00:35:56,710
You don't have to be
responsible
633
00:35:56,843 --> 00:35:58,421
for everyone, you know?
634
00:35:58,535 --> 00:36:00,246
It's kind of what I do.
635
00:36:02,576 --> 00:36:03,820
Why did you become a soldier?
636
00:36:03,920 --> 00:36:06,182
Well, we're not soldiers.
We're sailors.
637
00:36:06,640 --> 00:36:10,353
But, uh, I was a bit lost
early in life.
638
00:36:11,363 --> 00:36:12,556
The water was more forgiving.
639
00:36:12,658 --> 00:36:15,875
Does your wife-- she also
likes being on the water?
640
00:36:19,549 --> 00:36:21,154
No.
641
00:36:23,536 --> 00:36:25,049
Uh, look.
642
00:36:25,421 --> 00:36:26,701
I just wanted to come by
and thank you
643
00:36:27,779 --> 00:36:28,812
for what you did.
644
00:36:29,183 --> 00:36:30,200
It seems like every time
I see you
645
00:36:30,305 --> 00:36:31,209
I'm thanking you for something,
646
00:36:31,322 --> 00:36:33,795
but I know you had
a chance to leave, so...
647
00:36:35,055 --> 00:36:36,049
Thank you.
648
00:36:36,158 --> 00:36:37,618
De rien.
649
00:36:37,815 --> 00:36:39,445
That means "you're welcome."
650
00:36:39,563 --> 00:36:40,563
Okay.
651
00:36:40,696 --> 00:36:43,201
Well, literally it means
"it's nothing."
652
00:36:43,772 --> 00:36:45,215
It wasn't.
653
00:36:47,358 --> 00:36:48,540
Giddyup.
654
00:37:07,296 --> 00:37:08,812
He killed Red?
655
00:37:09,811 --> 00:37:10,574
Yes.
656
00:37:10,678 --> 00:37:11,635
Okay then.
657
00:37:12,712 --> 00:37:13,726
What are you going to do, Sam?
658
00:37:14,318 --> 00:37:16,532
Hold off the entire US Navy
on one side
659
00:37:16,644 --> 00:37:18,306
and fight an insurgency
on the other?
660
00:37:18,542 --> 00:37:20,372
Do not make the mistake
so many others have.
661
00:37:20,996 --> 00:37:24,072
Gunmen in the bushes.
A bomb under every vehicle.
662
00:37:24,178 --> 00:37:26,543
- We'd bleed out in a fight.
- We're bleeding anyway.
663
00:37:27,100 --> 00:37:28,196
What do you think's gonna
happen when they know
664
00:37:28,307 --> 00:37:30,775
we let some island thug
execute one of our own, huh?
665
00:37:30,877 --> 00:37:33,691
- What happens then? - He gave us
a deadline which we did not meet.
666
00:37:33,902 --> 00:37:35,458
We can't keep asking
more of them.
667
00:37:35,590 --> 00:37:37,212
The one thing we have
out here--
668
00:37:37,310 --> 00:37:39,251
the one thing we have out here--
is our loyalty to each other.
669
00:37:39,374 --> 00:37:40,676
That's it!
670
00:37:41,199 --> 00:37:43,003
Now we have to tell them
they don't even have that?
671
00:37:43,137 --> 00:37:45,107
No country, no home,
and now not even the faith
672
00:37:45,215 --> 00:37:46,437
that their death
would mean something?
673
00:37:46,557 --> 00:37:48,076
That we'll just allow them
to be murdered?
674
00:37:48,167 --> 00:37:50,138
My son is lying unburied
in a Navy freezer
675
00:37:50,283 --> 00:37:51,761
as the price
for not capitulating,
676
00:37:51,894 --> 00:37:55,109
so please don't tell me
about faith and vengeance!
677
00:37:57,164 --> 00:37:58,281
We will respond to this affront
678
00:37:58,404 --> 00:38:00,326
at the time and place
of my choosing.
679
00:38:04,369 --> 00:38:06,612
We can't just get stuck here,
Marcus.
680
00:38:07,467 --> 00:38:09,448
Can't do it.
681
00:38:09,555 --> 00:38:11,569
This is not like before, Sam.
682
00:38:12,298 --> 00:38:14,864
We're not helpless here.
683
00:38:19,189 --> 00:38:23,233
The time and place...
of my choosing.
684
00:38:46,821 --> 00:38:48,535
Dad.
685
00:38:49,421 --> 00:38:50,377
Thank God you're here.
686
00:38:50,477 --> 00:38:52,824
They took it.
They took it all.
687
00:38:53,936 --> 00:38:56,110
Okay. It's okay. It's okay.
688
00:39:07,275 --> 00:39:08,985
What happened in there?
689
00:39:09,773 --> 00:39:11,478
Deadline passed.
690
00:39:11,701 --> 00:39:13,498
Serrat hauled Red out
and shot him.
691
00:39:13,619 --> 00:39:14,995
Red had
been giving him lip earlier,
692
00:39:15,108 --> 00:39:16,888
so I guess he was
an easy target.
693
00:39:17,886 --> 00:39:19,759
I'm sorry you had
to go through that.
694
00:39:22,731 --> 00:39:24,527
We did the best we could.
695
00:39:26,406 --> 00:39:28,149
Forgive me, sir,
but no one blames you
696
00:39:28,256 --> 00:39:29,988
for what happened.
697
00:39:36,388 --> 00:39:38,002
Maybe you should have
one of those.
698
00:40:49,453 --> 00:40:51,692
We'll get home,
we'll bury Jeffrey right.
699
00:40:52,220 --> 00:40:54,117
21 guns at Arlington.
700
00:40:54,959 --> 00:40:56,277
842
00:40:56,418 --> 00:40:58,050
We'll do it right.
50277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.