Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:17,480
-¿Quién es?-Soy la vecina, no nos conocemos.
2
00:00:28,160 --> 00:00:30,560
¿Se puede apartar un poco?No la veo.
3
00:00:38,640 --> 00:00:40,120
Imbécil.
4
00:00:46,280 --> 00:00:48,240
Hola, ¿qué quería?
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,720
-Veníamos a saludar.
-¿Veníamos?
6
00:00:52,720 --> 00:00:54,880
-¡Ayuda!
-¡Que abra!
7
00:00:55,040 --> 00:00:56,800
-¡Ayuda!
-¡Cállate!
8
00:02:21,560 --> 00:02:23,000
¿Hoy no hay cámara?
9
00:02:24,680 --> 00:02:26,000
No.
10
00:02:26,160 --> 00:02:27,920
No te he contado dónde empecé.
11
00:02:28,080 --> 00:02:30,960
Comisaría de Verdasco,
cogiendo denuncias.
12
00:02:31,120 --> 00:02:34,120
Para cualquier policía
sería un trabajo cualquiera.
13
00:02:34,280 --> 00:02:38,240
Para mí fue una escuela.
Aprendí a ver quién tenía delante.
14
00:02:38,400 --> 00:02:41,920
Si les habían robado, estafado
o agredido. Como a ti ahora.
15
00:02:45,120 --> 00:02:50,680
Todas las víctimas
tienen una mirada. Como tú.
16
00:02:55,400 --> 00:02:57,440
Me parece que sé a qué vienes.
17
00:02:58,640 --> 00:03:02,120
-He venido a despedirme.
-Deberías dejar que respire.
18
00:03:03,200 --> 00:03:07,280
El golpe que te han dado
necesita aire, no maquillaje.
19
00:03:12,760 --> 00:03:15,400
Siento haberte hecho
perder el tiempo.
20
00:03:15,560 --> 00:03:19,000
Has venido hasta aquí
cuando podrías haber llamado.
21
00:03:19,160 --> 00:03:21,400
No sería lo correcto.
22
00:03:23,240 --> 00:03:24,600
Lo siento.
23
00:03:24,760 --> 00:03:29,080
Por eso te escogí a ti, ¿sabes?
24
00:03:29,240 --> 00:03:32,920
Me parecía que sabías
qué era correcto y qué no lo era.
25
00:03:33,080 --> 00:03:35,440
¿Ah, sí?
26
00:03:35,600 --> 00:03:39,200
Pensé que me escogiste
porque era fácil de manipular.
27
00:03:39,360 --> 00:03:42,240
Porque buscaba ambición
o porque tú eras un pajillero.
28
00:03:43,560 --> 00:03:47,400
Sí, todo eso también.
29
00:03:51,760 --> 00:03:54,360
¿Dónde fue?
30
00:03:54,520 --> 00:03:56,880
-¿En tu casa, en la calle?
-No quiero hablar.
31
00:03:57,040 --> 00:03:59,040
-¿Y con la policía?
-Ya he denunciado.
32
00:03:59,200 --> 00:04:03,520
Bien. ¿Y conmigo?
Tenemos aún 40 minutos por delante.
33
00:04:03,680 --> 00:04:06,240
Hablar contigo ha sido el problema.
34
00:04:06,400 --> 00:04:08,240
¿Eso crees?
35
00:04:09,440 --> 00:04:11,520
Tienes miedo, ¿verdad?
36
00:04:11,680 --> 00:04:16,680
-Los que te han hecho eso, también.
-No quiero ser una mártir.
37
00:04:16,840 --> 00:04:21,280
-Ni siquiera sé dónde acaba esto.
-Nadie te pide que lo seas.
38
00:04:21,440 --> 00:04:23,640
Pero, ¿no tienes curiosidad?
39
00:04:23,800 --> 00:04:26,240
Ya tienes la entrada,
no te quedarás fuera.
40
00:04:26,400 --> 00:04:28,520
-El mal ya está hecho, ¿no?
-Sí.
41
00:04:28,680 --> 00:04:31,600
Y todavía podríamos hacer
algo de bien.
42
00:04:44,640 --> 00:04:46,480
Solo hoy.
43
00:04:47,720 --> 00:04:50,400
Y porque ya estoy aquí.
44
00:05:04,000 --> 00:05:06,200
Procuraré que valga la pena.
45
00:05:08,280 --> 00:05:10,480
Año 2012.
46
00:05:11,880 --> 00:05:15,280
Luis se estaba recuperando
de sus heridas.
47
00:05:17,000 --> 00:05:18,360
¡Yago!
48
00:05:24,640 --> 00:05:27,080
Unas heridas que tendríaque haber sufrido yo.
49
00:05:38,880 --> 00:05:41,320
Te tenía que haber traído flores.
50
00:05:43,240 --> 00:05:47,000
No me hagas reír, por favor.
51
00:05:47,160 --> 00:05:49,080
Las flores para un muerto.
52
00:05:50,240 --> 00:05:52,120
¿Cómo estás?
53
00:05:52,280 --> 00:05:54,720
Si me vuelves a dar otro beso,
te lo digo.
54
00:05:56,480 --> 00:05:59,600
-Luis... Ya lo hablamos.
-Tenía que intentarlo.
55
00:05:59,760 --> 00:06:03,000
-Creo que es mucho mejor.
-Sí, ya lo sé.
56
00:06:06,320 --> 00:06:08,440
Oye, que no te culpo.
57
00:06:08,600 --> 00:06:13,560
Yo tampoco me soporto,
pero a mí no me queda otra.
58
00:06:13,720 --> 00:06:15,160
¿Te duele?
59
00:06:20,040 --> 00:06:22,280
Estoy hecho mierda.
60
00:06:25,560 --> 00:06:29,920
Pero bueno, supongo que tengo
lo que me merezco.
61
00:06:30,080 --> 00:06:31,840
Tienes mucho mérito.
62
00:06:33,440 --> 00:06:35,680
Le salvaste la vida a Yago.
63
00:06:38,560 --> 00:06:40,560
Solo hice lo que tenía que hacer.
64
00:06:44,560 --> 00:06:48,240
Si alguien tiene que vivir,
mejor él que yo.
65
00:06:50,520 --> 00:06:52,720
¿No?
66
00:06:58,400 --> 00:07:00,680
Cuídate.
67
00:07:01,880 --> 00:07:04,920
-Lola.
-¿Qué?
68
00:07:08,760 --> 00:07:11,000
Adiós.
69
00:07:22,320 --> 00:07:25,160
Al final son los otros
los que reciben los golpes.
70
00:07:26,880 --> 00:07:31,000
-Es el precio que tuvo que pagar.
-Por salvarte la vida.
71
00:07:31,160 --> 00:07:36,040
Bueno, sí.
Luis siempre fue muy destructivo.
72
00:07:36,200 --> 00:07:39,240
Y tú un poco desagradecido, ¿no?
73
00:07:39,400 --> 00:07:42,600
Déjame acabar la historia
y a lo mejor cambias de opinión.
74
00:07:44,240 --> 00:07:48,040
-Por ahora sigo aquí sentada.
-Luis cayó en barrena.
75
00:07:48,200 --> 00:07:51,560
El agujero que le dejó Lola
lo llenó con prostitutas, whisky...
76
00:07:51,720 --> 00:07:55,440
Dejó a su mujer, a su hija.
77
00:07:55,600 --> 00:08:00,560
Se endeudó.
Ocho meses de malas decisiones.
78
00:08:00,720 --> 00:08:03,240
Pero seguía siendo mi compañero.
79
00:08:06,360 --> 00:08:09,920
Y a un compañerono lo dejas nunca tirado.
80
00:08:13,800 --> 00:08:15,440
¿Cómo estás?
81
00:08:24,920 --> 00:08:27,880
¿La misma ropa de ayer?
82
00:08:29,640 --> 00:08:33,520
Toma, acábatelo tú.
Creo que te hace más falta a ti.
83
00:08:33,680 --> 00:08:36,840
¿Por qué no te vas a casa?
Te cubro con la jefa.
84
00:08:37,000 --> 00:08:41,520
Celia no quiere verme.
Me sobé en el coche.
85
00:08:44,080 --> 00:08:46,560
¿Necesitas algo?
86
00:08:46,720 --> 00:08:49,920
-¿Me prestas pasta?
-No me refería a eso y lo sabes.
87
00:08:50,080 --> 00:08:53,000
Oye, Luis.
88
00:08:53,160 --> 00:08:55,360
Deja de hacer el idiota, pero ya.
89
00:08:55,520 --> 00:08:57,640
Antes me pongo tetas.
90
00:08:59,240 --> 00:09:01,280
¡Atención, por favor!
91
00:09:01,440 --> 00:09:05,400
Hoy tenemos visita de arriba.
Los de Régimen Disciplinario.
92
00:09:05,560 --> 00:09:08,360
Asuntos Internos investiga
una red de robos,
93
00:09:08,520 --> 00:09:12,080
porque, al parecer, alguien sustrae
pruebas del almacén judicial.
94
00:09:12,240 --> 00:09:13,960
¿Qué tiene que ver con nosotros?
95
00:09:14,120 --> 00:09:17,840
Todos los casos son de esta comisaría
y sospechan de alguien de aquí.
96
00:09:18,000 --> 00:09:21,280
-¿Qué han robado?
-Cocaína, principalmente.
97
00:09:21,440 --> 00:09:23,520
¿Para venta o consumo?
98
00:09:23,680 --> 00:09:25,520
Eso me gustaría saber.
99
00:09:25,680 --> 00:09:28,360
Os pido la colaboración de todos.
100
00:09:28,520 --> 00:09:30,480
Claro, que nos chivemos.
101
00:09:30,640 --> 00:09:35,360
Inspector, los trapos sucios
los lavamos en casa.
102
00:09:35,520 --> 00:09:37,240
Así que ya sabéis,
103
00:09:37,400 --> 00:09:40,120
la puerta de mi despacho
está abierta.
104
00:09:51,840 --> 00:09:53,920
Cuando Luis me salvó la vida,
105
00:09:54,080 --> 00:09:56,480
se ganó un favor.
106
00:09:56,640 --> 00:10:01,880
Y si algo he aprendido,
es que los favores se cobran.
107
00:10:04,120 --> 00:10:06,560
Y no suelen salir baratos.
108
00:10:34,000 --> 00:10:35,520
Es un poco tarde, ¿no?
109
00:10:37,480 --> 00:10:40,080
¿Estás acompañado o qué?
110
00:10:41,160 --> 00:10:42,560
¿Qué quieres?
111
00:10:43,720 --> 00:10:46,960
-¿Te sobra una cama?
-Depende.
112
00:10:47,120 --> 00:10:50,000
Me da igual, un sofá también me vale.
113
00:10:52,720 --> 00:10:56,240
Joder, Yago.
Celia no me puede ver así.
114
00:10:58,880 --> 00:11:01,520
Me ha echado de casa.
Y mejor no te digo
115
00:11:01,680 --> 00:11:03,360
lo que me ha dicho mi hija.
116
00:11:03,520 --> 00:11:06,480
¿Dejarás de comportarte
como un imbécil? ¿Sí o no?
117
00:11:06,640 --> 00:11:10,200
-Lo voy a intentar, te lo juro.
-¿Sí o no?
118
00:11:10,360 --> 00:11:14,400
Mañana te entrevista
Asuntos Internos. Tú verás.
119
00:11:14,560 --> 00:11:17,560
Okay, voy a ser bueno.
120
00:11:17,720 --> 00:11:19,760
No estoy hablando en broma.
121
00:11:21,600 --> 00:11:24,760
Yago, en serio.
122
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
Déjame entrar, por favor.
123
00:11:30,240 --> 00:11:32,800
Pasa.
124
00:11:32,960 --> 00:11:34,640
Gracias, niño.
125
00:11:40,960 --> 00:11:45,440
Hostias, no me jodas, Yago.
¿Qué hace la rusa aquí?
126
00:11:46,680 --> 00:11:49,240
-Ivanka, es un amigo.
-Íntimo.
127
00:11:49,400 --> 00:11:52,120
-Soy amigo íntimo.
-Se quedará unos días.
128
00:11:54,080 --> 00:11:57,160
¿Qué tal?
129
00:11:57,320 --> 00:11:59,520
Joder, qué maja la rusa, ¿no?
130
00:12:01,200 --> 00:12:02,520
Ivanka. ¿Te parece bien?
131
00:12:03,960 --> 00:12:05,800
-Sí.
-¿O lo hablamos?
132
00:12:05,960 --> 00:12:09,640
No, no. Ivanka.
133
00:12:09,800 --> 00:12:13,680
Un culpable se esfuerza en parecerinocente, Luis lo aprendió conmigo.
134
00:12:13,840 --> 00:12:15,760
Interrogatorio tras interrogatorio.
135
00:12:15,920 --> 00:12:19,520
Un culpable intenta agradar,caer bien. Luis lo sabía.
136
00:12:19,680 --> 00:12:23,280
-Y sabía que ellos lo sabían.-Se comportó como un cretino.
137
00:12:23,440 --> 00:12:27,320
Un interrogatorio es como un baile,
puedes llevar o ser llevado.
138
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
Yo le enseñé esos pasos.
139
00:12:39,280 --> 00:12:41,600
-¿Le importaría parar?
-¿Eh?
140
00:12:41,760 --> 00:12:44,040
El ruido que está haciendo
es molesto.
141
00:12:54,640 --> 00:12:58,440
Veo que tiene tantos logros
como expedientes disciplinarios.
142
00:12:58,600 --> 00:13:01,520
A veces hay que mear fuera, ¿no?
Es lo que toca.
143
00:13:01,680 --> 00:13:04,600
-¿No me diga?
-Cualquier poli de verdad lo sabe.
144
00:13:06,200 --> 00:13:09,200
¿Y usted lo es? Un buen policía.
145
00:13:09,360 --> 00:13:13,280
No sé. ¿Qué pone ahí?
146
00:13:15,160 --> 00:13:18,320
¿Cuándo fue la última vez
que fue a los registros?
147
00:13:27,160 --> 00:13:29,240
Debe haber un registro
de todo eso, ¿no?
148
00:13:29,400 --> 00:13:33,560
-¿Se lo ha comido el gato?-Eso parece, por eso lo preguntamos.
149
00:13:33,720 --> 00:13:35,240
No me acuerdo.
150
00:13:35,400 --> 00:13:40,800
-Tampoco se acuerda de sustraer nada.-Cuando dices "nada",
151
00:13:40,960 --> 00:13:43,520
te refieres a farlopa, ¿verdad?
152
00:13:46,320 --> 00:13:50,640
-Me lo ha dicho un pajarito.
-¿Y qué más sabe, inspector?
153
00:13:51,640 --> 00:13:54,400
Un montón de cosas.
Deberíais verme en el Trivial.
154
00:13:55,520 --> 00:13:57,120
Os daría una paliza fijo.
155
00:13:57,280 --> 00:14:02,280
Al Trivial, digo. ¿Dónde se jugó
la final del mundial del 78?
156
00:14:02,440 --> 00:14:04,600
Nosotros hacemos las preguntas.
157
00:14:04,760 --> 00:14:08,920
En el Monumental. Ganó Argentina.
Solo me sé las de deportes.
158
00:14:09,080 --> 00:14:11,480
Busca una conexióny aférrate a ella.
159
00:14:13,400 --> 00:14:15,760
Hasta que la música pare.
160
00:14:20,120 --> 00:14:23,560
Perdonad, chicos, perdonad.
161
00:14:25,040 --> 00:14:29,000
Perdonad,
estoy hasta arriba de curro.
162
00:14:29,160 --> 00:14:32,080
No tengo el cuerpo
para estas historias.
163
00:14:33,760 --> 00:14:37,720
Pero supongo que vosotros también.
¿Muchas entrevistas?
164
00:14:47,400 --> 00:14:50,920
-Usted es de los últimos.
-Llevamos todo el día.
165
00:14:51,080 --> 00:14:54,600
Ánimo, supongo que lo que queremos
es volver a casa cuanto antes.
166
00:14:57,240 --> 00:14:59,240
Oye, de verdad.
167
00:14:59,400 --> 00:15:05,360
No sé nada de estos robos.
Si me entero de algo, os informo.
168
00:15:05,520 --> 00:15:07,720
Solo quiero ayudar,
en todo lo que pueda.
169
00:15:13,320 --> 00:15:17,440
Bueno, pues al curro.
170
00:15:19,200 --> 00:15:21,040
¿Le creyeron?
171
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
Ellos sí.
172
00:15:27,520 --> 00:15:31,680
Qué bien has aprendido a mentir.
¿Cuánto tiempo los esquivarás?
173
00:15:31,840 --> 00:15:34,640
Hoy los has engañado,
pero no creo que aguantes.
174
00:15:34,800 --> 00:15:36,720
-¿Has escuchado?
-Por suerte para ti.
175
00:15:36,880 --> 00:15:40,080
¡No me jodas! No puedes hacer eso.
176
00:15:43,840 --> 00:15:46,080
¿En qué coño andas metido?
177
00:15:49,760 --> 00:15:51,760
Ha sido un par de veces, nada más.
178
00:15:51,920 --> 00:15:53,760
-Hablaré con Delacruz.
-Ni de coña.
179
00:15:53,920 --> 00:15:55,400
Sé que no lo harás.
180
00:15:56,480 --> 00:15:58,240
¿Qué quieres hacer entonces?
181
00:15:59,640 --> 00:16:04,320
Ayúdame. Para ti no sería nada.
182
00:16:04,480 --> 00:16:09,280
Sería una mancha en un historial
de la hostia. A mí esto me hunde.
183
00:16:09,440 --> 00:16:13,720
-Me pides que...
-Me mata directamente esto.
184
00:16:23,640 --> 00:16:26,320
Celia me ha pedido el divorcio.
185
00:16:28,280 --> 00:16:32,640
Si todo esto sale a la luz...
186
00:16:34,680 --> 00:16:37,280
...yo no vuelvo a ver a mi niña.
187
00:16:37,440 --> 00:16:39,840
Te suspenderán un par de meses,
nada más.
188
00:16:40,000 --> 00:16:42,400
Te devolveré la pasta que te quiten.
189
00:16:42,560 --> 00:16:44,560
Eso es lo de menos.
190
00:16:52,120 --> 00:16:54,120
-¿Lo vas a hacer?
-No.
191
00:16:54,280 --> 00:16:55,840
Quiero saber los detalles.
192
00:16:56,000 --> 00:16:59,160
Luego ya veremos.
193
00:16:59,320 --> 00:17:01,880
Aquí no.
194
00:17:03,440 --> 00:17:04,840
Vamos.
195
00:17:08,840 --> 00:17:13,120
-Veinte gramos, ¿eso es todo?
-Ocho papelinas.
196
00:17:14,440 --> 00:17:16,680
Necesito la pasta.
197
00:17:24,600 --> 00:17:27,600
-¿Me vas a ayudar?
-¿Tengo otra opción o qué?
198
00:17:29,480 --> 00:17:32,560
Te juro que me salvas la vida.
199
00:17:32,720 --> 00:17:36,120
Supongo que con esto
estamos en paz, ¿verdad?
200
00:17:44,640 --> 00:17:47,480
-¿Dónde vas?
-A dormir.
201
00:17:47,640 --> 00:17:51,240
Si mañana van a ir a por mí,
prefiero estar descansado.
202
00:17:55,680 --> 00:17:57,880
Ivanka.
203
00:17:58,040 --> 00:18:00,920
No te vayas a dormir muy tarde,
¿de acuerdo?
204
00:18:13,320 --> 00:18:15,800
¿Cómo estás, guapa?
205
00:18:27,080 --> 00:18:29,920
¿Leche con cereales?
206
00:18:33,080 --> 00:18:34,960
¿Me preparas unos a mí?
207
00:18:37,240 --> 00:18:39,800
¿Qué pasa, que no tienes manos?
208
00:18:43,200 --> 00:18:45,920
Deberías ser más agradecida, niña.
209
00:18:46,080 --> 00:18:49,360
¿Sabes el marrón en el que
le puedes meter por tenerte aquí?
210
00:18:53,760 --> 00:18:58,520
No sales mucho por ahí, ¿verdad?
Se te nota en la cara.
211
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
A ti también se te nota en la cara.
212
00:19:07,320 --> 00:19:08,760
¿El qué se me nota?
213
00:19:09,800 --> 00:19:11,640
¿Qué se me nota?
214
00:19:21,400 --> 00:19:22,920
Hasta los cojones.
215
00:19:23,080 --> 00:19:28,800
Nos han dicho que esta
es su especialidad.
216
00:19:28,960 --> 00:19:31,360
Soy un buen conversador, no lo niego.
217
00:19:31,520 --> 00:19:33,480
Cazamos en su terreno.
218
00:19:33,640 --> 00:19:36,520
Díganme, ¿qué necesitan?
219
00:19:36,680 --> 00:19:39,880
¿Qué sabe de un robo de 20 gramos
del depósito de pruebas?
220
00:19:40,040 --> 00:19:45,120
No. Va a tener que ser
más específica con sus preguntas.
221
00:19:45,280 --> 00:19:47,520
Tranquilo, hay tiempo
para especificar.
222
00:19:51,320 --> 00:19:55,800
He llevado casos con documentación
y pruebas. Pero, ¿cocaína?
223
00:19:55,960 --> 00:19:58,280
-¿En qué casos estuvo?
-¿Qué pruebas buscan?
224
00:19:58,440 --> 00:20:03,360
-Se lo hemos dicho.
-Han dicho cocaína. ¿Hay algo más?
225
00:20:06,960 --> 00:20:09,320
Vayamos por partes.
226
00:20:09,480 --> 00:20:13,280
Esas diligencias deberían estar
en mi mesa, búsquenlas.
227
00:20:13,440 --> 00:20:19,080
No, no me drogo. Nunca me drogué.
Pueden hacerme un test de drogas.
228
00:20:19,240 --> 00:20:21,520
La memoria es caprichosa.
229
00:20:22,520 --> 00:20:25,800
Si les dijese que trabajaba
y no robaba ocho papelinas
230
00:20:25,960 --> 00:20:29,480
-podría caer en una contradicción.
-Ya lo ha hecho.
231
00:20:32,480 --> 00:20:36,120
-¿Cómo?
-Al final cargaste con la culpa.
232
00:20:38,480 --> 00:20:40,680
Sí, algo había leído
en tu expediente.
233
00:20:41,800 --> 00:20:44,400
Aun así, no tiene sentido.
234
00:20:44,560 --> 00:20:48,720
Un policía como tú, impoluto,
235
00:20:48,880 --> 00:20:52,120
asumiendo un cargo como ese.
236
00:20:52,280 --> 00:20:56,120
Ya, no te encaja, ¿verdad?
237
00:20:58,880 --> 00:21:02,040
Me creo más que estés intentando
limpiar tu nombre
238
00:21:02,200 --> 00:21:04,600
acusando a un muerto
de lo que hiciste.
239
00:21:06,000 --> 00:21:11,120
Cree lo que quieras. Te dije que
a un compañero no se le deja tirado.
240
00:21:11,280 --> 00:21:13,640
Y menos a uno
que te ha salvado la vida.
241
00:21:15,720 --> 00:21:18,600
¿Cómo sabía que eran ocho papelinas?
242
00:21:21,040 --> 00:21:23,520
No lo sé.
243
00:21:23,680 --> 00:21:26,560
Fue un cálculo aproximado.
244
00:21:26,720 --> 00:21:29,120
No tanto.
245
00:21:29,280 --> 00:21:31,040
No es propio de usted.
246
00:21:39,280 --> 00:21:41,640
Está bien, de acuerdo.
247
00:21:42,920 --> 00:21:45,720
La robé para mis confidentes, sí.
248
00:21:45,880 --> 00:21:48,880
Los chivatos yonquis
no hablan gratis.
249
00:21:49,040 --> 00:21:51,240
Fue por eso que robé la droga.
250
00:21:51,400 --> 00:21:54,400
Ocho papelinas no son para tanto,
¿verdad?
251
00:21:54,560 --> 00:21:59,920
Si quieren mi confesión, la tienen.
¿Me puedo ir ya? ¿O hay algo más?
252
00:22:02,480 --> 00:22:05,200
¿Había algo más?
253
00:22:05,360 --> 00:22:09,320
-¿Luis robó algo más?
-No me gustó.
254
00:22:09,480 --> 00:22:11,720
No me gustó que no me lo contara.
255
00:22:14,680 --> 00:22:17,960
Pero ya conoces la fábula
del escorpión y la rana.
256
00:22:20,600 --> 00:22:23,560
-Díganos, inspector Costa.
-Sí.
257
00:22:23,720 --> 00:22:28,400
-¿De qué conoce a Gerardo Miranda?
-De lo mismo que ustedes, supongo.
258
00:22:29,720 --> 00:22:34,560
Un empresario de éxito, emprendedor,
amigo de gente importante.
259
00:22:34,720 --> 00:22:38,480
-¿Y de usted?
-¿Le parezco importante?
260
00:22:40,560 --> 00:22:42,280
¿Me investigan a mí o a él?
261
00:22:45,760 --> 00:22:48,320
Esté localizable.
262
00:22:48,480 --> 00:22:52,360
-Nos pondremos en contacto.
-Muy bien.
263
00:22:52,520 --> 00:22:54,760
¿Y tu marido no sabía nada?
264
00:22:54,920 --> 00:22:57,280
No, a mí Gerardo
no me ha dicho nada.
265
00:22:57,440 --> 00:23:02,040
-Seguramente no lo sepa.
-¿Crees que debería decírselo?
266
00:23:02,200 --> 00:23:07,200
Marga, he venido a avisarte a ti,
no a él. No quiero que te salpique.
267
00:23:07,360 --> 00:23:10,120
Es que ni siquiera sé
qué puede ser.
268
00:23:10,280 --> 00:23:14,200
Lo de la cocaína era
una cortina de humo, seguro.
269
00:23:14,360 --> 00:23:18,360
Pero a tu marido lo investigaban.
Tenían pruebas.
270
00:23:18,520 --> 00:23:23,400
-Y alguien las ha hecho desaparecer.
-Creo que sé quién fue.
271
00:23:23,560 --> 00:23:26,640
Y no me gusta la posición
en que te deja todo esto.
272
00:23:28,880 --> 00:23:33,760
Tú no te preocupes por mí, Yago.
De verdad.
273
00:23:35,160 --> 00:23:39,200
Todavía no sé
por qué acabaste con él.
274
00:23:39,360 --> 00:23:42,120
Antes no era así, ya lo sabes.
275
00:23:42,280 --> 00:23:44,680
A mí siempre me lo ha parecido.
276
00:23:44,840 --> 00:23:47,080
Porque estabas celoso.
277
00:23:49,280 --> 00:23:51,480
Déjame que hable con él, anda.
278
00:23:54,960 --> 00:23:57,160
Pero ten cuidado.
279
00:24:03,640 --> 00:24:05,800
Oye, Antonio, dale.
280
00:24:05,960 --> 00:24:09,320
Que lo paras tú, cabrón. ¿Eh?
281
00:24:11,840 --> 00:24:14,960
¿Por qué no me explicaste
lo de las otras pruebas?
282
00:24:15,120 --> 00:24:17,000
Lo de las otras pruebas, Luis.
283
00:24:17,160 --> 00:24:19,840
No me jodas, Yago.
284
00:24:20,000 --> 00:24:21,720
No sé de qué hablas.
285
00:24:21,880 --> 00:24:25,200
Una distracción para sacar
lo importante. ¿Qué robaste?
286
00:24:25,360 --> 00:24:29,480
-No lo sé, Yago.
-¿Qué coño robaste del depósito?
287
00:24:29,640 --> 00:24:31,960
Te juro que no lo sé. Solo entré,
288
00:24:32,120 --> 00:24:34,760
cogí lo que me dijeron
y lo dejé donde me dijeron.
289
00:24:34,920 --> 00:24:39,000
-Punto. Eran informes, papeles.
-Sacaste algo más, ¿no?
290
00:24:39,160 --> 00:24:42,400
-¿Los leíste?
-No me puedo complicar más la vida.
291
00:24:42,560 --> 00:24:44,160
Tarde, Luis.
292
00:24:44,320 --> 00:24:46,480
-Y me la has complicado a mí.
-Lo sé.
293
00:24:46,640 --> 00:24:49,800
Lo sé, lo siento mucho, ¿vale?
294
00:24:49,960 --> 00:24:52,000
Te juro que no sé nada más.
295
00:24:52,160 --> 00:24:56,000
-¿Conoces a Gerardo Miranda?
-Claro.
296
00:24:56,160 --> 00:24:57,720
No me jodas.
297
00:24:57,880 --> 00:24:59,680
No me jodas.
298
00:24:59,840 --> 00:25:02,720
-¿Las pruebas son contra él?
-Eso parece.
299
00:25:06,680 --> 00:25:09,200
Espero que al menos
te pagaran una pasta.
300
00:25:10,960 --> 00:25:14,040
-Porque te has metido en un buen lío.
-Lo sé.
301
00:25:14,200 --> 00:25:17,680
Nos has metido en un buen lío, Luis.
302
00:25:22,320 --> 00:25:24,400
Lo siento, tío.
303
00:25:30,880 --> 00:25:34,920
Lo mismo para él
y un whisky para mí.
304
00:25:43,840 --> 00:25:46,040
Discúlpame un momento, anda.
305
00:26:02,040 --> 00:26:04,880
Pensaba que dormías fuera.
306
00:26:05,040 --> 00:26:06,920
Me retrasé.
307
00:26:07,080 --> 00:26:10,520
-¿Y tu amigo?
-Se quedó en el bar.
308
00:26:11,880 --> 00:26:14,560
Mejor.
309
00:26:21,560 --> 00:26:25,920
Oye, ¿cómo es que no estás durmiendo?
310
00:26:27,840 --> 00:26:32,320
Yo mañana no tengo que ir
a ningún sitio. Tú sí.
311
00:26:32,480 --> 00:26:34,000
Ya.
312
00:26:36,160 --> 00:26:37,560
¿Me esperabas?
313
00:26:43,000 --> 00:26:44,560
Buenas noches, Yago.
314
00:26:46,800 --> 00:26:48,880
Buenas noches, Ivanka.
315
00:26:53,120 --> 00:26:57,360
MARGA
316
00:27:00,360 --> 00:27:03,720
Yago, soy Marga.Cuando puedas, llámame.
317
00:27:03,880 --> 00:27:06,120
He descubierto algoy tenemos que hablar.
318
00:27:06,280 --> 00:27:09,080
Que no se te olvide.Llámame, por favor.
319
00:27:15,600 --> 00:27:18,120
-¿No te dijo qué era?
-No.
320
00:27:20,320 --> 00:27:22,720
Solo que era urgente.
321
00:27:22,880 --> 00:27:26,960
-¿Voy a la central y les pregunto?
-Por favor.
322
00:27:45,560 --> 00:27:48,920
Pensé que hoy
te quedabas en casa, Yago.
323
00:27:49,080 --> 00:27:51,560
Estoy en casa.
324
00:27:51,720 --> 00:27:56,960
Deberías tomarte
unas semanas libres. Hablo en serio.
325
00:28:00,680 --> 00:28:04,720
¿Estoy suspendido, jefa?
326
00:28:04,880 --> 00:28:09,120
Hasta que se aclare
lo de las pruebas, será lo mejor.
327
00:28:11,160 --> 00:28:13,400
Ya.
328
00:28:38,480 --> 00:28:40,320
Lo siento, Yago.
329
00:28:58,560 --> 00:28:59,960
Está bien.
330
00:29:18,880 --> 00:29:21,680
Yago, anda, venga.
331
00:29:21,840 --> 00:29:24,720
Te acerco a casa, vamos.
332
00:29:24,880 --> 00:29:26,800
No.
333
00:29:26,960 --> 00:29:28,320
No.
334
00:29:56,080 --> 00:29:57,400
Yago, aquí no.
335
00:29:57,560 --> 00:30:02,240
Luis, déjame. Déjame en paz, Luis.
336
00:30:35,680 --> 00:30:38,080
Ha aparecido el bolso vacío.
337
00:30:41,160 --> 00:30:43,920
Ese corte en el cuello...
338
00:30:44,080 --> 00:30:47,120
Demasiada violencia para un robo.
339
00:30:50,400 --> 00:30:54,400
Lo siento, Yago. Lo siento mucho.
340
00:31:29,360 --> 00:31:32,080
¿Un ruso blanco?
341
00:31:34,160 --> 00:31:36,680
Esto es lo único que bebía Marga.
342
00:31:39,840 --> 00:31:42,600
Yo no puedo con él. No lo soporto.
343
00:31:46,400 --> 00:31:49,600
Me alegro de que me llamases.
344
00:31:49,760 --> 00:31:54,720
-¿Quieres hablar?
-Bueno, prefiero seguir bebiendo.
345
00:31:57,240 --> 00:31:59,160
Eso también puedo hacerlo.
346
00:32:06,600 --> 00:32:08,960
No fue un robo, Lola.
347
00:32:11,960 --> 00:32:13,440
Eso es lo que dicen.
348
00:32:13,600 --> 00:32:16,640
Ya.
349
00:32:16,800 --> 00:32:19,800
¿Un corte en el cuello
no te parece demasiado evidente?
350
00:32:22,400 --> 00:32:24,840
-¿Tachenko?
-Sí.
351
00:32:25,000 --> 00:32:28,000
Tachenko.
352
00:32:28,160 --> 00:32:33,520
Yago, entiendo cómo te sientes,
pero no te precipites.
353
00:32:33,680 --> 00:32:37,000
Ya lo he hecho.
354
00:32:37,160 --> 00:32:40,920
Le dije a Marga
que investigaban a su marido.
355
00:32:42,360 --> 00:32:45,000
Y que habían robado las pruebas.
356
00:32:46,840 --> 00:32:52,240
Me dijo que hablaría con él.
Así que la eché directamente a...
357
00:32:54,560 --> 00:32:57,960
Tachenko trabaja para ellos,
está implicado en la trama.
358
00:32:58,120 --> 00:33:03,400
Eh, para.
359
00:33:03,560 --> 00:33:05,640
Especulas demasiado.
360
00:33:12,240 --> 00:33:16,360
Ruso blanco. Siempre en vaso bajo.
361
00:33:21,040 --> 00:33:25,240
Cuando la conocí se los bebía
como si fueran agua.
362
00:33:25,400 --> 00:33:29,240
-¿Cuándo la conociste?
-Con 16, en el centro de acogida.
363
00:33:30,480 --> 00:33:33,560
Era asistenta social
antes de casarse, Marga.
364
00:33:34,640 --> 00:33:38,960
-O sea que cuidaba de ti.
-Bueno, sí.
365
00:33:39,120 --> 00:33:43,080
Nos cuidábamos el uno al otro.
366
00:33:44,320 --> 00:33:47,400
Siempre me hacía prepararle
esta porquería.
367
00:33:49,080 --> 00:33:53,120
Cinco partes de vodka,
tres de nata y dos de...
368
00:33:54,120 --> 00:33:55,680
...licor de café.
369
00:34:11,360 --> 00:34:13,120
Gracias.
370
00:34:15,240 --> 00:34:16,680
Por venir.
371
00:34:18,640 --> 00:34:20,240
Y escucharme.
372
00:34:23,320 --> 00:34:25,400
¿La querías?
373
00:34:27,760 --> 00:34:29,680
¿Por qué me preguntas eso?
374
00:34:31,960 --> 00:34:35,560
Supongo que nunca
te imaginé queriendo.
375
00:34:35,720 --> 00:34:40,320
No así. No hasta ahora.
376
00:34:46,160 --> 00:34:49,680
-Perdona, si me he metido demasiado.
-No, está bien.
377
00:34:58,880 --> 00:35:01,840
La quería, sí.
378
00:35:04,400 --> 00:35:06,200
¿Como a una madre?
379
00:35:09,320 --> 00:35:13,920
Hay muchas maneras de querer,
supongo.
380
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Y las tuyas implican
una relación paterno-filial.
381
00:35:21,160 --> 00:35:24,320
Tú con Marga. Ivanka.
382
00:35:28,800 --> 00:35:31,720
No lo sé.
383
00:35:31,880 --> 00:35:35,600
Soy muy bueno interpretando
a los demás, pero incapaz...
384
00:35:37,200 --> 00:35:39,240
...de descifrarme a mí mismo.
385
00:35:45,960 --> 00:35:48,960
¿Supiste quién la mató?
386
00:35:55,240 --> 00:35:58,280
¿Vuelve a interesarte la historia?
387
00:36:01,800 --> 00:36:05,920
Hay muchas maneras de interesarse,
supongo.
388
00:36:26,360 --> 00:36:30,760
MARGARITA IZQUIERDO MARTÍN
389
00:37:27,280 --> 00:37:29,440
-Deja, ya me encargo yo.
-Jefa.
390
00:37:31,680 --> 00:37:33,320
Voy yo.
391
00:37:48,960 --> 00:37:51,560
Hasta aquí tienen que venir
a tocar las pelotas.
392
00:37:51,720 --> 00:37:54,240
¿Qué quieren?
¿No ven cómo está? Hijos de puta.
393
00:37:54,400 --> 00:37:56,000
Corbalán.
394
00:37:56,160 --> 00:37:58,680
Que se dediquen a buscar
al asesino de Marga.
395
00:37:58,840 --> 00:38:02,360
-¿Alguna novedad sobre eso?
-No, nada.
396
00:38:02,520 --> 00:38:06,800
Lo que necesitéis, ya sabéis.
Aparecerá.
397
00:38:06,960 --> 00:38:11,240
Por mis cojones que sí. Aunque tenga
que poner la ciudad del revés.
398
00:38:16,800 --> 00:38:18,960
¿A dónde se lo llevan?
399
00:38:19,120 --> 00:38:21,200
¿Cree en las casualidades, Costa?
400
00:38:23,400 --> 00:38:27,880
Mejor, porque esto sería
una casualidad muy grande, ¿verdad?
401
00:38:29,320 --> 00:38:32,240
-No le sigo.
-Sí que lo hace.
402
00:38:32,400 --> 00:38:37,800
Destruye unas pruebas, absolviendo
a Miranda, y su mujer aparece muerta.
403
00:38:40,680 --> 00:38:45,200
¿Me están hablando de las papelinas?
No me lo puedo creer.
404
00:38:45,360 --> 00:38:47,920
No se haga el idiota,
no nos lo creemos.
405
00:38:48,080 --> 00:38:51,680
Sabemos que robó algo más
que un poco de cocaína.
406
00:38:51,840 --> 00:38:54,880
-En esa libreta había nombres.
-No sé de qué me hablan.
407
00:38:55,040 --> 00:38:56,400
¿Y Marga lo sabía?
408
00:38:58,800 --> 00:39:01,160
Por eso la mató, ¿verdad?
409
00:39:03,320 --> 00:39:07,160
Espero que tenga algo más sólido
para lanzarme una acusación así.
410
00:39:07,320 --> 00:39:10,760
Debería aprender a controlarse.
Su cuerpo habla por usted.
411
00:39:15,200 --> 00:39:18,760
No es lo mismo oír
que escuchar, agentes.
412
00:39:20,200 --> 00:39:22,680
Y ustedes oyen voces, sí.
413
00:39:24,560 --> 00:39:26,560
Pero no saben escuchar lo que dicen.
414
00:39:27,960 --> 00:39:29,280
Ilústrenos.
415
00:39:34,520 --> 00:39:36,560
No.
416
00:39:36,720 --> 00:39:42,360
¿Quieren acusarme de asesinato?
Bien, pues aquí me tienen.
417
00:39:42,520 --> 00:39:44,680
¿Entonces, va a colaborar?
418
00:39:44,840 --> 00:39:47,960
No, pero no seré yo
quien les ahorre el ridículo.
419
00:39:54,720 --> 00:40:01,720
POLICÍA
420
00:40:19,280 --> 00:40:21,680
¿Qué está pasando aquí?
421
00:40:21,840 --> 00:40:24,920
Tenemos indicios para creer
que mató a Marga Izquierdo.
422
00:40:25,080 --> 00:40:27,600
En relación
con una diligencia abierta.
423
00:40:27,760 --> 00:40:31,280
-¿Qué?
-Me parece que os columpiáis.
424
00:40:31,440 --> 00:40:33,200
Tenemos al asesino de Marga.
425
00:40:35,560 --> 00:40:36,920
Ayer hice horas extras.
426
00:40:37,080 --> 00:40:40,680
Me pateé la calle,
pregunté donde hay que preguntar.
427
00:40:40,840 --> 00:40:42,680
Trabajo policial de verdad.
428
00:40:44,840 --> 00:40:49,440
Vicente Roldán. El Pitona.
Delincuente y consumidor habitual.
429
00:40:50,760 --> 00:40:53,960
Cuando lo encontré,
llevaba las pertenencias de Marga.
430
00:40:54,120 --> 00:40:57,120
-¿El arma del crimen?
-Cuchillo curvo.
431
00:40:57,280 --> 00:40:59,480
¿Cuchillo curvo?
432
00:40:59,640 --> 00:41:01,160
¿Soltarán a mi hombre?
433
00:41:31,040 --> 00:41:34,640
-Gracias.
-No hay de qué.
434
00:41:34,800 --> 00:41:38,520
-Quiero hablar con el sospechoso.
-¿Con el Pitona?
435
00:41:38,680 --> 00:41:40,000
Lo siento, amigo.
436
00:41:40,160 --> 00:41:42,240
-¿Qué?
-Cuando lo encontré, era tarde.
437
00:41:43,840 --> 00:41:48,200
Sobredosis. El gilipollas se había
metido en vena lo que había pillado.
438
00:42:01,360 --> 00:42:04,240
Por fin. ¿Qué haces aquí?
439
00:42:05,640 --> 00:42:10,160
Bueno, ya sabe, este lugar me relaja.
440
00:42:13,600 --> 00:42:15,560
Eres el único al que le sucede eso.
441
00:42:26,120 --> 00:42:30,120
Pensé que estarías mejor.
Dimos con el asesino.
442
00:42:31,240 --> 00:42:33,600
Eso parece, ¿verdad?
443
00:42:36,240 --> 00:42:38,800
Sigues creyendo en tu conspiración.
444
00:42:41,880 --> 00:42:44,960
Traigo otra noticia,
pero ya no sé si es buena o no.
445
00:42:45,120 --> 00:42:49,640
No han podido demostrar
que robases las pruebas de Miranda.
446
00:42:53,640 --> 00:42:55,760
Aunque sigues bajo vigilancia.
447
00:42:58,440 --> 00:43:01,520
Y mantienen la acusación
por lo de la cocaína.
448
00:43:04,080 --> 00:43:08,800
-Yago, pero en qué momento...
-No pregunte, jefa.
449
00:43:10,160 --> 00:43:11,640
Mejor no pregunte.
450
00:43:13,920 --> 00:43:17,160
Te has ganado tener
algunos secretos, supongo.
451
00:43:18,200 --> 00:43:19,880
Pero no quiero ningún otro.
452
00:43:23,280 --> 00:43:26,520
Les he dicho que eres
mi mejor hombre.
453
00:43:26,680 --> 00:43:28,600
Les ha mentido, ¿verdad?
454
00:43:31,200 --> 00:43:36,440
Les he enseñado tu historial
y te han rebajado la condena
455
00:43:36,600 --> 00:43:39,440
a seis meses
de arresto domiciliario.
456
00:43:39,600 --> 00:43:43,320
-Bueno, eso está bien para usted.
-¿Para mí?
457
00:43:44,760 --> 00:43:46,840
Me dijo que me tomara
unas vacaciones.
458
00:43:51,080 --> 00:43:54,160
Yago, te vendrán bien.
459
00:44:00,000 --> 00:44:01,840
La Comisión Europea...
460
00:44:02,000 --> 00:44:06,640
-¿Te duele?
-No.
461
00:44:08,000 --> 00:44:10,160
-Pero...
-¿Qué?
462
00:44:10,320 --> 00:44:12,080
¿Te aprieta?
463
00:44:12,240 --> 00:44:16,120
Pues la verdad es que no, tampoco.
¿Por qué?
464
00:44:17,600 --> 00:44:19,200
Es bonita.
465
00:44:22,440 --> 00:44:24,360
-¿Te gusta?
-Sí.
466
00:44:24,520 --> 00:44:28,240
-¿Pedimos una para ti?
-Qué tonto.
467
00:44:28,400 --> 00:44:30,480
No, gracias.
468
00:44:31,520 --> 00:44:36,000
Va. A comer. Vamos a bajar
el volumen de la televisión.
469
00:44:36,160 --> 00:44:38,760
-No.
-El caso parece cerrado...
470
00:44:38,920 --> 00:44:42,520
-Ese hombre...
-Un varón blanco de 30 años...
471
00:44:42,680 --> 00:44:44,280
¿Quién? ¿Miranda?
472
00:44:44,440 --> 00:44:46,520
Un robo con agresión.
473
00:44:46,680 --> 00:44:49,640
Se estudia la posibilidadde que el acusado...
474
00:44:49,840 --> 00:44:53,360
Lo conozco. Venía mucho por...
475
00:44:53,520 --> 00:44:55,840
¿Dónde? ¿El sitio donde te tenían?
476
00:44:56,000 --> 00:44:59,360
Era cliente.
477
00:44:59,520 --> 00:45:01,440
-Y amigo de Tachenko.
-A ver, Ivanka.
478
00:45:01,600 --> 00:45:04,600
Ivanka, escúchame.
¿Estás segura de lo que dices?
479
00:45:04,760 --> 00:45:07,680
Recuerdo todo.
480
00:45:07,840 --> 00:45:11,160
Cada cara.
481
00:45:11,320 --> 00:45:17,480
Cada arruga, cada lunar. Todo.
482
00:45:17,640 --> 00:45:22,920
¿Podrías contárselo a un juez?
¿Estarías dispuesta a hacerlo?
483
00:45:25,400 --> 00:45:27,760
Sí.
484
00:45:30,800 --> 00:45:34,520
¿Qué haces? Ivanka,
no puedes quedarte, no es seguro.
485
00:45:34,680 --> 00:45:36,480
-No, Yago, por favor.
-Escúchame.
486
00:45:36,640 --> 00:45:38,400
Estoy bien aquí, de verdad.
487
00:45:38,560 --> 00:45:43,000
Marga sabe que vivías conmigo
igual se lo contó a su marido.
488
00:45:43,160 --> 00:45:46,560
-Yo estoy bien. No me quiero ir.
-Tranquila, Ivanka.
489
00:45:47,560 --> 00:45:49,960
Conozco el lugar
más seguro del mundo.
490
00:45:53,200 --> 00:46:00,120
-Madre, soy Yago. Necesito ayuda.
-¿Y qué hiciste con ella?
491
00:46:02,000 --> 00:46:05,360
-Se nos acabó el tiempo.
-¿Ya?
492
00:46:05,520 --> 00:46:08,000
Vuelve mañana
y seguimos con la historia.
493
00:46:08,160 --> 00:46:09,480
¿Mañana?
494
00:46:09,640 --> 00:46:12,280
Algo me dice que tenemos
que darnos prisa.
495
00:46:12,440 --> 00:46:14,800
-No te he dicho que vaya a seguir.
-Lo sé.
496
00:46:14,960 --> 00:46:17,200
-Tú decides.
-Yago.
497
00:46:18,520 --> 00:46:20,760
Dime por qué debería seguir con esto.
498
00:46:20,920 --> 00:46:24,280
Porque sabes que es lo correcto,
no vas a dejar que ganen,
499
00:46:24,440 --> 00:46:26,520
no ahora que sabes cómo empezamos.
500
00:46:27,920 --> 00:46:29,440
-¿Cómo?
-Sí.
501
00:46:29,600 --> 00:46:31,520
-Lo de Miranda fue...
-El principio.
502
00:46:31,680 --> 00:46:35,000
Descubrimos que no era
solo corrupción, iba más allá.
503
00:46:35,160 --> 00:46:37,400
Y que implicaba a gente muy poderosa.
504
00:46:37,560 --> 00:46:40,760
¿Vas a quedarte a las puertas
de saber la verdad?
505
00:46:43,520 --> 00:46:46,240
Quizás no me compensa cruzarlas.
506
00:46:46,400 --> 00:46:49,520
Tendrás que decidirlo tú.
507
00:46:49,680 --> 00:46:53,120
Entre el miedo o la verdad.
508
00:48:38,800 --> 00:48:42,880
ASESINADA POR TACHENKO
509
00:48:43,040 --> 00:48:46,320
MARGA
2013
38746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.