All language subtitles for Keeping Faith (Un Bore Mercher) S02E06 1080P x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:03,895 If you touch my wife again, I'll kill you. 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,615 Did you suspect your husband was having an affair? 3 00:00:08,120 --> 00:00:09,175 Yes. 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,335 Miss Pink jacket is Ukrainian. 5 00:00:13,600 --> 00:00:16,255 Diana's gone to ground. 6 00:00:16,760 --> 00:00:19,295 You went behind my back, Cerys. 7 00:00:21,200 --> 00:00:24,055 You know, I trusted you with a simple task. 8 00:00:26,320 --> 00:00:29,255 Madlen didn't shoot him. It was someone he trusted. 9 00:00:29,340 --> 00:00:31,115 (ALYS) I don't want him here. 10 00:00:31,140 --> 00:00:33,455 (ALYS) I don't want him here. (EVAN) You, me and the kids. 11 00:00:33,480 --> 00:00:34,935 That's all I want. 12 00:00:35,320 --> 00:00:36,375 Liar. 13 00:00:36,520 --> 00:00:40,535 Corran Energy agreed to accept three. Take it. 14 00:00:41,120 --> 00:00:44,815 (STEVE) Evan is more dangerous than we thought. 15 00:00:54,280 --> 00:00:56,255 16 00:01:04,680 --> 00:01:06,655 17 00:01:20,160 --> 00:01:22,135 18 00:01:42,360 --> 00:01:43,815 Good morning. 19 00:01:45,560 --> 00:01:47,935 This may be a strange question... 20 00:01:48,520 --> 00:01:54,095 ...but did your brother employ some foreign workers about 18 months ago? 21 00:01:56,440 --> 00:01:58,095 Ukrainians maybe? 22 00:01:58,120 --> 00:01:59,615 Ukrainians maybe? No. just Madog. 23 00:02:01,280 --> 00:02:02,695 OK. 24 00:02:06,440 --> 00:02:08,175 Sorry for the intrusion. 25 00:02:17,560 --> 00:02:19,215 Good morning, darling. 26 00:02:40,640 --> 00:02:42,095 Hello. Odessa. 27 00:02:42,440 --> 00:02:46,295 This is Detective Inspector Laurence Breeze, Swansea CID. 28 00:02:46,640 --> 00:02:49,295 I understand somebody's been to the store... 29 00:02:49,320 --> 00:02:50,775 ...looking for a girl named Diana. 30 00:02:50,800 --> 00:02:53,295 ...looking for a girl named Diana. I haven't seen her for months. 31 00:02:53,320 --> 00:02:54,975 Do know where she lives? 32 00:02:55,000 --> 00:02:56,455 Do know where she lives? No. Sorry. 33 00:02:57,920 --> 00:03:00,095 I'm going to text you my number. 34 00:03:00,440 --> 00:03:03,535 If you see her, get her to call me immediately. 35 00:03:03,880 --> 00:03:06,895 She, under no circumstances, is to call anybody else. 36 00:03:07,120 --> 00:03:08,775 Understood? Thank you. 37 00:03:09,000 --> 00:03:10,455 38 00:03:10,680 --> 00:03:12,135 Shit. 39 00:03:17,720 --> 00:03:21,495 THE PHOTOS OF WILL VAUGHAN!!! HOW DID THE PROSECUTION KNOW? 40 00:03:23,280 --> 00:03:25,655 What do you think of Evan Howells? 41 00:03:25,880 --> 00:03:28,055 Local brief out of his depth... 42 00:03:28,280 --> 00:03:30,135 ...or calculated villain? 43 00:03:31,400 --> 00:03:33,335 I don't think he's big time. 44 00:03:35,120 --> 00:03:36,575 What do I know? 45 00:03:37,720 --> 00:03:39,415 I'm just a local copper. 46 00:04:20,240 --> 00:04:21,695 Faith! 47 00:04:23,000 --> 00:04:24,455 Faith. 48 00:04:26,080 --> 00:04:27,735 Please. I'm penniless. 49 00:04:28,080 --> 00:04:31,415 I own 10% of a flat and I barely cover the interest. 50 00:04:31,440 --> 00:04:32,895 I can't afford to work like this. 51 00:04:32,920 --> 00:04:34,975 I can't afford to work like this. Blah, blah, blah. 52 00:04:35,000 --> 00:04:37,375 I'll tell you what I can't afford. 53 00:04:37,400 --> 00:04:39,195 A partner who keeps lying to me. 54 00:04:39,220 --> 00:04:41,995 A partner who keeps lying to me. I was wrong to do favours for Evan. 55 00:04:42,040 --> 00:04:44,695 I was trying to help you, but I was wrong. 56 00:04:45,520 --> 00:04:46,975 I'm sorry. 57 00:04:47,800 --> 00:04:49,375 It won't happen again. 58 00:04:52,280 --> 00:04:53,735 Faith, please. 59 00:04:53,960 --> 00:04:55,615 What?! What do you want? 60 00:04:56,640 --> 00:04:58,095 Just forgive me. 61 00:05:00,400 --> 00:05:02,255 No more lies. 62 00:05:03,400 --> 00:05:05,575 You can have it signed in blood. 63 00:05:27,200 --> 00:05:28,655 Madlen. 64 00:05:30,160 --> 00:05:32,095 They listen to everything. 65 00:05:33,120 --> 00:05:34,615 This room is bugged. 66 00:05:36,160 --> 00:05:38,255 That's why I'm here, isn't it? 67 00:05:39,720 --> 00:05:41,175 I don't think so. 68 00:05:45,560 --> 00:05:48,815 Does the name Gael Reardon mean anything to you? 69 00:05:49,520 --> 00:05:50,975 Gael Reardon? 70 00:05:52,800 --> 00:05:53,935 Maybe. 71 00:05:54,440 --> 00:05:55,535 Think, please. 72 00:05:56,040 --> 00:05:58,095 I've got a question. 73 00:05:59,840 --> 00:06:03,415 Madlen, I think you know who shot your husband. 74 00:06:06,520 --> 00:06:07,975 Was it Dyfan? 75 00:06:08,960 --> 00:06:10,575 No... no! 76 00:06:10,600 --> 00:06:11,855 Cerys! What are you doing? 77 00:06:11,880 --> 00:06:13,955 Cerys! What are you doing? Why would you say that? 78 00:06:14,080 --> 00:06:16,335 She didn't mean that, OK? Sorry. 79 00:06:16,880 --> 00:06:18,655 A word. Outside, please. 80 00:06:19,160 --> 00:06:20,615 I know. I know, OK? 81 00:06:21,080 --> 00:06:23,455 Dyfan would never hurt his father. 82 00:06:23,680 --> 00:06:25,135 I know. I know that. 83 00:06:27,240 --> 00:06:29,975 Well done, Cerys. All the trust has gone. 84 00:06:30,200 --> 00:06:31,975 She hesitated. You saw it. 85 00:06:32,200 --> 00:06:33,695 I'm just doing my job. 86 00:06:34,120 --> 00:06:38,255 I don't want you involved in this. I'll work on it in my spare time. 87 00:06:38,600 --> 00:06:41,775 Going after Gael Reardon for murder is insane! Why, Faith? 88 00:06:42,400 --> 00:06:44,735 Why? Because I screwed up Madlen's trial. 89 00:06:45,240 --> 00:06:47,175 She'll destroy you. 90 00:06:47,200 --> 00:06:48,755 She'll destroy you. I have no choice. 91 00:06:48,880 --> 00:06:51,175 Good luck. You're on your own. 92 00:07:03,000 --> 00:07:05,255 I tried to help you, Faith. 93 00:07:09,280 --> 00:07:10,735 Two million. 94 00:07:10,960 --> 00:07:12,415 Final offer. 95 00:07:21,120 --> 00:07:23,015 This meeting is over. 96 00:07:26,080 --> 00:07:27,575 We're not interested. 97 00:07:27,600 --> 00:07:29,055 We're not interested. Briefcase. 98 00:07:38,360 --> 00:07:40,015 One million, in cash... 99 00:07:40,360 --> 00:07:45,015 ...for the first of you to sell your shares for a contract price of £1. 100 00:07:48,520 --> 00:07:49,975 Get out. 101 00:07:51,600 --> 00:07:53,455 I don't see a queue of customers. 102 00:07:53,480 --> 00:07:54,975 I don't see a queue of customers. Out! 103 00:07:55,120 --> 00:08:00,095 Cars, bought for cash, is the quickest get rich business there is. 104 00:08:00,760 --> 00:08:03,015 A profit margin of 120%. 105 00:08:04,400 --> 00:08:08,135 You could be looking at over two million, Mr Huws. 106 00:08:08,680 --> 00:08:10,135 Tax free. 107 00:08:11,680 --> 00:08:13,255 Give him the contract. 108 00:08:13,960 --> 00:08:15,895 Bastard! 109 00:08:34,440 --> 00:08:37,015 Now, you own half a company... 110 00:08:37,360 --> 00:08:40,735 ...and have 50% of the voting rights, Mr jernigan. 111 00:08:40,960 --> 00:08:42,415 We own the rest. 112 00:08:46,600 --> 00:08:50,575 Now, we could try to work together, or... 113 00:08:57,320 --> 00:08:59,775 ...£750,000 buys you... 114 00:09:01,880 --> 00:09:03,335 ...a dignified exit. 115 00:09:05,880 --> 00:09:07,535 Did you know about this? 116 00:09:19,240 --> 00:09:22,495 You're an even bigger crook than your husband. 117 00:09:46,080 --> 00:09:47,535 Good decision. 118 00:09:52,320 --> 00:09:54,615 Give them until Monday to clear their desks. 119 00:09:54,840 --> 00:09:56,455 Take care of the paperwork. 120 00:09:56,480 --> 00:09:58,535 Take care of the paperwork. You got what you wanted. 121 00:09:58,560 --> 00:10:00,335 It's over. It's done. Goodbye. 122 00:10:00,360 --> 00:10:03,055 It's over. It's done. Goodbye. You didn't deliver it, Faith. I did. 123 00:10:03,060 --> 00:10:04,135 You'll be hearing from me. 124 00:10:04,160 --> 00:10:05,935 You'll be hearing from me. I owe you nothing! 125 00:10:06,200 --> 00:10:08,455 I owe you nothing, Gael. 126 00:10:08,680 --> 00:10:10,415 Our slate is clean. 127 00:10:13,680 --> 00:10:15,575 Our debt just got bigger. 128 00:10:18,880 --> 00:10:21,695 I know what you've done. 129 00:10:24,280 --> 00:10:26,375 I know you set up Will Vaughan. 130 00:10:27,360 --> 00:10:30,895 I know you sent the photographs to the prosecution. 131 00:10:32,960 --> 00:10:37,055 Fucking hell, I've dealt with people like you all my life. All my life. 132 00:10:37,920 --> 00:10:40,415 You don't scare me. Not one jot. 133 00:10:41,080 --> 00:10:44,935 You mean the photos that Steve Baldini took for me? 134 00:10:48,600 --> 00:10:51,215 Maybe it's him you should be angry with. 135 00:10:52,440 --> 00:10:54,695 Jesus, you're no lawyer, Faith. 136 00:10:55,040 --> 00:10:57,855 You should have stayed at home, with your kids. 137 00:11:12,840 --> 00:11:14,815 138 00:11:20,320 --> 00:11:22,735 If you want Gael to confide in me, it'll take time. 139 00:11:23,080 --> 00:11:25,215 You've confided in each other for years. 140 00:11:25,800 --> 00:11:28,055 You defended her husband's killer. 141 00:11:28,400 --> 00:11:30,735 You set up an alibi witness and bribed the jury. 142 00:11:30,960 --> 00:11:33,015 She orchestrated the whole thing. 143 00:11:33,360 --> 00:11:36,015 You've been talking to the town gossip? 144 00:11:36,360 --> 00:11:38,535 Won't be long before you're one of us. 145 00:11:38,880 --> 00:11:43,495 I'm going to arrest your wife. You've chosen Gael over her. 146 00:11:43,520 --> 00:11:44,695 No. You don't touch her. 147 00:11:44,720 --> 00:11:46,175 No. You don't touch her. Really? 148 00:11:46,600 --> 00:11:48,235 That's not a question, Breeze. 149 00:11:48,260 --> 00:11:50,435 That's not a question, Breeze. That's really touching. 150 00:11:50,560 --> 00:11:53,095 I need evidence of that commitment. 151 00:11:55,160 --> 00:11:58,095 Get to work. Get me Gael by the end of the day. 152 00:12:02,440 --> 00:12:03,935 Hello, precious boy. 153 00:12:07,280 --> 00:12:09,735 Faith, come and take a look at this. 154 00:12:14,760 --> 00:12:16,215 Look. 155 00:12:16,440 --> 00:12:18,215 A missing persons forum. 156 00:12:18,440 --> 00:12:20,495 They're all Ukrainian. 157 00:12:24,040 --> 00:12:27,295 There's a girl here and she's wearing a pink coat. 158 00:12:27,840 --> 00:12:30,175 She was travelling with her boyfriend. 159 00:12:30,520 --> 00:12:32,695 Nobody's heard from her for 18 months. 160 00:12:33,400 --> 00:12:34,495 Diana Stef... 161 00:12:34,520 --> 00:12:35,975 Diana Stef... Stefaniuk. 162 00:12:36,200 --> 00:12:38,055 Zlatan Kovalenko. 163 00:12:41,680 --> 00:12:43,335 Diana Stefaniuk. 164 00:12:45,200 --> 00:12:46,775 Zlatan Kovalenko. 165 00:12:54,840 --> 00:12:58,535 We just need to let people know that we're... you know. 166 00:12:58,880 --> 00:13:01,535 You can't keep lying to Marion for ever. 167 00:13:03,880 --> 00:13:06,735 She lied to me for 40 years. 168 00:13:10,120 --> 00:13:11,575 So you're happy... 169 00:13:12,920 --> 00:13:15,935 ...to just let people keep asking questions? 170 00:13:20,040 --> 00:13:21,495 Lisa, I... 171 00:13:22,240 --> 00:13:25,215 I think you're a wonderful woman. 172 00:13:26,760 --> 00:13:29,375 I think you're a brilliant... 173 00:13:29,400 --> 00:13:31,055 I think you're a brilliant... Shag? 174 00:13:43,400 --> 00:13:47,615 You're not very good at reading people, are you, Tom? 175 00:13:49,760 --> 00:13:53,495 Marion, Evan, Faith... 176 00:13:55,080 --> 00:13:56,735 ..me. 177 00:13:59,760 --> 00:14:01,775 Our inner workings... 178 00:14:02,120 --> 00:14:05,415 ...are a bit of a mystery to you, aren't they? 179 00:14:08,680 --> 00:14:10,175 Don't worry about me. 180 00:14:11,360 --> 00:14:13,335 I'm used to rejection. 181 00:14:16,640 --> 00:14:20,135 You can't live the rest of your life like this. 182 00:14:24,600 --> 00:14:26,855 You'll end up hurting people... 183 00:14:28,080 --> 00:14:29,535 ...and yourself. 184 00:14:31,480 --> 00:14:34,175 I don't understand what you mean. 185 00:14:34,760 --> 00:14:37,095 Do you know what you need to do, Tom? 186 00:14:37,320 --> 00:14:38,775 Just give this a go. 187 00:14:43,040 --> 00:14:45,935 You need to get out of your own head... 188 00:14:47,480 --> 00:14:50,975 ...and just try to get into other people's heads. 189 00:14:53,760 --> 00:14:55,255 You'll be surprised. 190 00:14:55,880 --> 00:14:57,535 Pleasantly surprised. 191 00:14:59,880 --> 00:15:01,015 Thank you. 192 00:15:06,400 --> 00:15:08,975 Evan, have you made contact with Gael? 193 00:15:09,000 --> 00:15:10,175 I can't get hold of her. 194 00:15:10,200 --> 00:15:11,655 I can't get hold of her. Try harder. 195 00:15:41,160 --> 00:15:42,815 Diana Stefaniuk. 196 00:15:42,840 --> 00:15:45,415 Diana Stefaniuk. The police are looking for her. 197 00:15:45,640 --> 00:15:47,295 A man or a woman? 198 00:15:47,320 --> 00:15:48,775 A man or a woman? A man. 199 00:15:48,900 --> 00:15:49,975 Are you sure? 200 00:15:50,000 --> 00:15:51,455 Are you sure? Yes. He phoned. 201 00:15:51,680 --> 00:15:53,535 She's in danger, OK? 202 00:15:56,200 --> 00:15:58,015 Please. Help me. 203 00:16:16,120 --> 00:16:18,295 She works for you. Where is she? 204 00:16:38,480 --> 00:16:39,735 Diana's address. 205 00:16:59,080 --> 00:17:00,535 Come on, Faith. 206 00:17:01,040 --> 00:17:02,135 Come on. 207 00:17:25,960 --> 00:17:28,615 Diana, my name's Faith. Faith Howells. 208 00:17:28,840 --> 00:17:30,295 I'm a lawyer. 209 00:17:31,880 --> 00:17:33,975 You haven't done anything wrong. 210 00:17:35,400 --> 00:17:38,415 I need to know what happened to Will Vaughan. 211 00:17:39,920 --> 00:17:41,375 I need to know. 212 00:17:42,040 --> 00:17:43,495 And, um. 213 00:17:46,840 --> 00:17:48,535 I've got this. Is it enough? 214 00:18:00,560 --> 00:18:02,975 In one of Gael's clubs. 215 00:18:04,360 --> 00:18:06,375 She paid me to befriend Will. 216 00:18:12,080 --> 00:18:13,575 Did Gael tell you why? 217 00:18:14,360 --> 00:18:19,135 Will said she was trying to buy his farm for a low price. 218 00:18:22,880 --> 00:18:24,975 He told me he would never sell. 219 00:18:25,600 --> 00:18:27,055 Never. 220 00:18:28,800 --> 00:18:30,375 Did you tell Gael this? 221 00:18:33,320 --> 00:18:34,775 Yeah. 222 00:18:35,920 --> 00:18:37,495 This isn't your fault. 223 00:18:39,960 --> 00:18:41,815 This isn't your fault, OK? 224 00:18:42,040 --> 00:18:43,495 Not your fault. 225 00:18:44,440 --> 00:18:46,335 That's all? I'm busy. 226 00:18:46,680 --> 00:18:49,775 Your families are looking for you and Zlatan. 227 00:18:52,680 --> 00:18:55,055 They're so, so worried about you. 228 00:18:59,280 --> 00:19:00,735 Diana? 229 00:19:04,640 --> 00:19:06,095 He's dead. 230 00:19:11,000 --> 00:19:12,455 What? 231 00:19:12,680 --> 00:19:14,135 How? 232 00:19:17,360 --> 00:19:18,815 Diana, how? 233 00:19:21,040 --> 00:19:23,695 We came from Ireland, in a truck. 234 00:19:25,960 --> 00:19:27,415 He was sick. 235 00:19:27,640 --> 00:19:29,095 Very sick. 236 00:19:31,160 --> 00:19:32,615 Asthma. 237 00:19:33,960 --> 00:19:35,415 The truck stopped. 238 00:19:35,640 --> 00:19:37,095 Gael was there. 239 00:19:40,320 --> 00:19:41,775 A man came. 240 00:19:44,240 --> 00:19:46,975 He said he would take him to the hospital. 241 00:19:49,800 --> 00:19:51,575 I never saw Zlatan again. 242 00:19:55,520 --> 00:19:57,695 This man. What did he look like? 243 00:19:58,760 --> 00:20:00,615 Tall. Black hair. 244 00:20:00,840 --> 00:20:02,295 Forty or so. 245 00:20:06,960 --> 00:20:09,055 I'm just going to get my phone. 246 00:20:10,080 --> 00:20:11,535 Is that OK? 247 00:20:29,640 --> 00:20:30,935 Is that him? 248 00:20:38,600 --> 00:20:40,055 That's him? 249 00:20:46,080 --> 00:20:47,535 What's the problem? 250 00:20:47,880 --> 00:20:50,895 My problem is I always want what I can't have. 251 00:20:51,120 --> 00:20:52,615 What's your problem? 252 00:20:54,680 --> 00:20:58,015 Whatever it is, it's landed us in a complete mess. 253 00:21:00,000 --> 00:21:04,295 Faith believes Gael Reardon is behind Will Vaughan's murder. 254 00:21:07,200 --> 00:21:09,375 You started this whole thing. 255 00:21:09,640 --> 00:21:12,575 You led Gael to Will to make a fast buck... 256 00:21:12,800 --> 00:21:15,495 ...then Will Vaughan was murdered. 257 00:21:16,960 --> 00:21:20,655 And then someone leaked information to the prosecution... 258 00:21:21,160 --> 00:21:23,495 ...to ensure Madlen was found guilty. 259 00:21:23,720 --> 00:21:25,095 Who'd do that? 260 00:21:25,120 --> 00:21:28,095 Who'd do that? Everything I did, good and bad... 261 00:21:28,800 --> 00:21:30,815 ...was for Faith and the kids. 262 00:21:31,480 --> 00:21:34,815 Evan, you don't love them. You just think you do. 263 00:21:43,440 --> 00:21:46,655 Could Evan have buried Zlatan's body? 264 00:21:48,240 --> 00:21:49,695 Why would he do that? 265 00:21:50,800 --> 00:21:54,015 If the guy was dead, what else could he do? 266 00:21:55,840 --> 00:21:58,295 Does that make him an evil man? 267 00:21:58,320 --> 00:21:59,775 Does that make him an evil man? No. 268 00:22:00,000 --> 00:22:01,455 He's just... 269 00:22:01,480 --> 00:22:02,935 He's just... Weak. 270 00:22:09,560 --> 00:22:11,655 I'm going to take Gael down... 271 00:22:13,320 --> 00:22:15,655 ...even if I have to go down with her. 272 00:22:17,000 --> 00:22:18,095 Go to prison? 273 00:22:23,440 --> 00:22:27,415 Gael said you took the photographs of Will Vaughan with Diana. 274 00:22:28,040 --> 00:22:30,695 It's not enough for her 275 00:22:32,240 --> 00:22:34,255 She's got to see them suffer. 276 00:22:35,240 --> 00:22:38,015 Torture them, then destroy them. 277 00:22:38,240 --> 00:22:40,775 Wait a little while longer. 278 00:22:41,520 --> 00:22:42,975 Trust me. 279 00:22:43,200 --> 00:22:44,655 just trust me. 280 00:22:56,640 --> 00:22:58,095 Hi, Faith. 281 00:22:58,440 --> 00:23:01,455 Faith, I was sure you'd be sick of takeaways. 282 00:23:01,760 --> 00:23:03,215 Thank you. 283 00:23:04,600 --> 00:23:05,775 New phone, Alys? 284 00:23:05,800 --> 00:23:07,355 New phone, Alys? Dad bought it for me. 285 00:23:07,480 --> 00:23:09,315 And a new art kit for me. 286 00:23:09,340 --> 00:23:11,335 And a new art kit for me. That's a masterpiece. 287 00:23:11,360 --> 00:23:13,535 Mam gave me a loan. 288 00:23:13,880 --> 00:23:17,535 That job at the letting agency looks promising. 289 00:23:18,120 --> 00:23:21,655 It does no harm to spoil them once in a while. 290 00:23:21,880 --> 00:23:22,935 291 00:23:22,960 --> 00:23:25,015 Ooh, there's Gareth taxi. 292 00:23:25,360 --> 00:23:29,295 There's a casserole on the stove and potatoes in the oven. 293 00:23:29,320 --> 00:23:30,495 Have a lovely evening. 294 00:23:30,520 --> 00:23:31,975 Have a lovely evening. See you, Gran. 295 00:23:32,320 --> 00:23:36,695 Sort Evan out with a bank card. It's not dignified for him. 296 00:23:37,120 --> 00:23:38,215 Goodnight. 297 00:23:38,240 --> 00:23:39,295 Goodnight. Goodnight. 298 00:23:44,920 --> 00:23:49,295 Dyfan was crying at school today. His mam's not coming back, is she? 299 00:23:50,800 --> 00:23:52,375 We don't know that yet. 300 00:23:52,600 --> 00:23:54,055 Try not to worry. 301 00:23:56,480 --> 00:23:58,655 Just be a good friend to him, OK? 302 00:24:02,960 --> 00:24:04,215 Mam, your hands. 303 00:24:04,240 --> 00:24:05,695 Mam, your hands. Are you OK, Mam? 304 00:24:07,360 --> 00:24:08,815 305 00:24:16,880 --> 00:24:18,815 (EVAN) I'm not coming in. 306 00:24:22,800 --> 00:24:24,375 I just wanted to say... 307 00:24:24,600 --> 00:24:26,775 ...that I love you, and... 308 00:24:31,200 --> 00:24:34,455 ...every minute without you and the children... 309 00:24:35,720 --> 00:24:38,255 ...cuts me like a knife. 310 00:24:43,960 --> 00:24:45,415 Goodnight. 311 00:24:46,400 --> 00:24:53,135 # We don't know the wildness of love 312 00:24:54,320 --> 00:24:57,215 # Cos oh no, it's not enough 313 00:24:57,880 --> 00:24:59,335 # It's not enough 314 00:24:59,960 --> 00:25:01,415 # It's not enough 315 00:25:01,960 --> 00:25:05,175 # No, no it's not enough 316 00:25:05,720 --> 00:25:07,815 # It's not enough... # 317 00:25:08,040 --> 00:25:10,015 (ANGIE) Why are you so sad? 318 00:25:12,600 --> 00:25:14,055 I lied to Faith. 319 00:25:16,560 --> 00:25:18,055 So tell her the truth. 320 00:25:19,880 --> 00:25:22,055 Sometimes, it's not that easy. 321 00:25:23,800 --> 00:25:26,855 If you really loved her, you'd tell her. 322 00:25:27,800 --> 00:25:33,855 # They start to slip, lose their grip before too long 323 00:25:35,120 --> 00:25:38,615 # Where d'you think the feeling's gone? 324 00:25:42,200 --> 00:25:46,695 # We lost our hearts before we knew what it was # 325 00:25:57,800 --> 00:25:59,255 Mrs Howells. 326 00:26:02,080 --> 00:26:03,535 Susan. 327 00:26:05,320 --> 00:26:09,455 Will Vaughan was meant to be mending a fence when he was shot. 328 00:26:09,800 --> 00:26:12,295 I reviewed the photos of his trailer. 329 00:26:15,120 --> 00:26:18,375 There was a post knocker and a hammer in there... 330 00:26:18,600 --> 00:26:21,095 ...but no strainer or staples. 331 00:26:21,720 --> 00:26:24,255 You can't mend a fence without them. 332 00:26:27,520 --> 00:26:30,095 I need evidence against Gael Reardon. 333 00:26:30,440 --> 00:26:34,375 I can't spend the next twelve years riding a bike. 334 00:26:35,920 --> 00:26:37,375 It's not you I want. 335 00:26:37,600 --> 00:26:39,455 It's her. 336 00:26:47,320 --> 00:26:52,775 She traffics people into the country to work in her businesses. 337 00:26:53,000 --> 00:26:54,855 I've spoken to one of them. 338 00:26:56,840 --> 00:26:58,295 Diana Stefaniuk. 339 00:27:01,280 --> 00:27:03,535 Her partner, Zlatan, he's dead. 340 00:27:04,600 --> 00:27:06,055 Zlatan Kovalenko? 341 00:27:08,200 --> 00:27:11,735 Does she know who buried him in the dunes? 342 00:27:15,560 --> 00:27:21,175 I think the last person to see him alive... was Evan. 343 00:27:33,320 --> 00:27:35,495 I think we should talk to Dyfan. 344 00:27:43,600 --> 00:27:46,055 You like numbers don't you, Dyfan? 345 00:27:46,280 --> 00:27:48,535 I remember your teacher saying. 346 00:27:50,960 --> 00:27:55,615 You remembered the 85 steps from the Ranger to the river. 347 00:28:00,960 --> 00:28:03,215 Did you notice anything else... 348 00:28:03,440 --> 00:28:05,215 ...in the field that day? 349 00:28:07,480 --> 00:28:09,055 It could help your mam. 350 00:28:09,280 --> 00:28:11,615 Tyre tracks in the grass... 351 00:28:12,560 --> 00:28:14,415 ...going down to the river. 352 00:28:17,120 --> 00:28:19,375 What kind of tyre tracks, Dyfan? 353 00:28:20,200 --> 00:28:21,655 JCB. 354 00:28:23,120 --> 00:28:25,655 Where did it come from, sweetheart? 355 00:28:28,280 --> 00:28:30,375 From the yard, straight down? 356 00:28:33,720 --> 00:28:36,655 Did you notice anything there? In the yard? 357 00:28:41,680 --> 00:28:43,695 There were 65 bales there... 358 00:28:44,480 --> 00:28:46,335 ...when I went to school... 359 00:28:47,640 --> 00:28:49,455 ..and 30 when I got back. 360 00:28:50,800 --> 00:28:53,335 They'd been put down for the pigs... 361 00:28:53,680 --> 00:28:56,855 ...but they'd had fresh straw the night before. 362 00:28:58,600 --> 00:29:00,095 Mami cried all night. 363 00:29:04,160 --> 00:29:05,615 364 00:29:08,800 --> 00:29:10,175 Come here. 365 00:29:10,680 --> 00:29:12,135 It's not your fault. 366 00:29:13,480 --> 00:29:15,855 It's not your fault, sweetheart. 367 00:29:16,960 --> 00:29:21,495 We'll make sure Diana's safe before we make a move on Gael Reardon. 368 00:29:21,840 --> 00:29:25,215 If Madlen co-operates, we can build a case for blackmail. 369 00:29:25,720 --> 00:29:28,035 I'd be grateful if you don't tell... 370 00:29:28,060 --> 00:29:30,115 I'd be grateful if you don't tell... Evan? I won't. 371 00:29:30,360 --> 00:29:32,375 I'll do my best to keep you out of it. 372 00:29:32,720 --> 00:29:35,855 Sir? I have some important information. 373 00:29:43,960 --> 00:29:45,415 Beautiful home. 374 00:29:52,560 --> 00:29:54,175 I'm doing all I can. 375 00:29:55,040 --> 00:29:59,175 I've got your wife delivering cash to a planning officer... 376 00:29:59,800 --> 00:30:02,895 ...so stricken with guilt, he gassed himself. 377 00:30:03,240 --> 00:30:06,655 And you mixed up with our body on the dunes... 378 00:30:07,720 --> 00:30:10,815 ...with Gael Reardon's hands down your pants. 379 00:30:12,280 --> 00:30:13,935 It's time to talk, Evan. 380 00:30:14,800 --> 00:30:16,455 I've done nothing wrong. 381 00:30:16,480 --> 00:30:18,895 I've done nothing wrong. Do you want to see the photographs? 382 00:30:19,080 --> 00:30:22,175 I took some great ones in the woods yesterday. 383 00:30:22,840 --> 00:30:25,335 Maybe I should send them to your wife. 384 00:30:30,920 --> 00:30:34,695 Gael called me one night in a panic, about 18 months ago. 385 00:30:36,680 --> 00:30:39,615 A young couple had stowed away in her truck. 386 00:30:40,560 --> 00:30:42,335 He was barely breathing. 387 00:30:46,280 --> 00:30:49,495 I was on my way to the hospital when he had a fit. 388 00:30:53,920 --> 00:30:55,375 He died on me. 389 00:30:58,680 --> 00:31:00,855 I called my handler, DCI Parry. 390 00:31:01,080 --> 00:31:02,655 He told me to sit tight. 391 00:31:03,440 --> 00:31:06,015 When he got there, he just told me to go. 392 00:31:07,560 --> 00:31:10,055 Why have you sat on this for 18 months? 393 00:31:14,520 --> 00:31:16,975 Because I have a family that I love. 394 00:31:17,840 --> 00:31:20,935 We're talking about a woman with no feelings. 395 00:31:21,160 --> 00:31:22,615 No compassion. 396 00:31:23,240 --> 00:31:24,695 No conscience. 397 00:31:25,040 --> 00:31:28,735 Gael's history, Evan, and we are going to put her away. 398 00:31:31,720 --> 00:31:33,375 What have you got for me? 399 00:31:36,480 --> 00:31:37,975 People trafficking. 400 00:31:39,360 --> 00:31:44,015 Money laundering. Drugs. Blackmail. 401 00:31:51,800 --> 00:31:53,455 I'll let myself out. 402 00:31:57,040 --> 00:31:59,495 You've done the right thing, Evan. 403 00:32:00,760 --> 00:32:02,215 Bye, little man. 404 00:32:20,720 --> 00:32:23,095 Will was shot in the yard. 405 00:32:25,680 --> 00:32:28,615 Blood-stained bales... 406 00:32:32,600 --> 00:32:37,135 ...were spread out in the pig stalls. 407 00:32:40,760 --> 00:32:46,415 His body was scooped up in the bucket of the tractor... 408 00:32:49,600 --> 00:32:51,855 ...and driven to the river. 409 00:32:55,120 --> 00:32:56,695 That's what happened. 410 00:33:08,200 --> 00:33:09,655 Will betrayed you. 411 00:33:11,440 --> 00:33:12,895 You loved him. 412 00:33:13,120 --> 00:33:14,615 You loved him so much. 413 00:33:17,080 --> 00:33:19,055 You gave him everything... 414 00:33:23,640 --> 00:33:25,215 ...and he betrayed you. 415 00:33:30,480 --> 00:33:32,695 Most of us suffer in silence... 416 00:33:37,960 --> 00:33:39,415 ...but you didn't. 417 00:33:40,160 --> 00:33:41,815 You didn't, Madlen. 418 00:33:46,520 --> 00:33:47,975 He betrayed you. 419 00:33:56,120 --> 00:33:57,575 I'm almost jealous. 420 00:34:03,960 --> 00:34:06,295 He promised me the world. 421 00:34:07,920 --> 00:34:09,415 A business... money. 422 00:34:12,840 --> 00:34:14,295 I was lost... 423 00:34:16,280 --> 00:34:19,015 ...and I wanted all those things from him. 424 00:34:20,440 --> 00:34:22,535 I was too scared to take a risk. 425 00:34:25,720 --> 00:34:27,175 I betrayed myself. 426 00:34:30,640 --> 00:34:32,095 So here I am. 427 00:34:34,800 --> 00:34:36,255 Here I am. 428 00:34:39,240 --> 00:34:40,695 Sorry. 429 00:34:45,000 --> 00:34:46,455 Thank you. 430 00:35:59,720 --> 00:36:01,575 It's done. It's official. 431 00:36:02,200 --> 00:36:05,815 Corran Energy all registered at Companies House... 432 00:36:06,400 --> 00:36:08,095 ...so you can go back to Dublin. 433 00:36:08,520 --> 00:36:10,415 I'm going through the accounts. 434 00:36:11,000 --> 00:36:13,295 I've earned the right to run this operation. 435 00:36:13,840 --> 00:36:15,255 Forgotten where this came from? 436 00:36:15,280 --> 00:36:17,535 Forgotten where this came from? Paddy was no businessman. 437 00:36:18,560 --> 00:36:20,335 You know I was his brains. 438 00:36:21,200 --> 00:36:24,135 That's your problem right there - conceit. 439 00:36:25,520 --> 00:36:27,255 You had my brother killed. 440 00:36:31,120 --> 00:36:32,575 No. 441 00:36:34,620 --> 00:36:35,655 Move! 442 00:36:35,680 --> 00:36:37,135 Move! Ha! 443 00:36:45,200 --> 00:36:46,295 In. 444 00:36:46,800 --> 00:36:48,015 In! 445 00:38:26,440 --> 00:38:29,015 (GAEL) That's why I pay you a retainer. 446 00:38:29,240 --> 00:38:30,895 Get the plane ready now. 447 00:38:39,080 --> 00:38:41,455 'Emergency. Which service do you require?' 448 00:38:42,080 --> 00:38:45,095 (STEVE) Police and ambulance. It's urgent. 449 00:39:49,800 --> 00:39:51,775 450 00:40:10,560 --> 00:40:12,015 Give me two minutes. 451 00:40:12,240 --> 00:40:13,735 Just two minutes. 452 00:40:30,040 --> 00:40:32,375 Your office told me I'd find you here. 453 00:40:32,640 --> 00:40:33,815 Did they? 454 00:40:33,840 --> 00:40:36,175 Did they? Yeah. Shane Reardon's been killed. 455 00:40:36,600 --> 00:40:39,095 Gael Reardon's nowhere to be seen. 456 00:40:39,920 --> 00:40:43,695 Seems likely she's... responsible. 457 00:40:46,320 --> 00:40:49,415 Do you know anything about this, Mrs Howells? 458 00:40:53,000 --> 00:40:55,615 It couldn't have happened to a nicer pair. 459 00:40:56,480 --> 00:40:57,495 Something funny? 460 00:40:57,520 --> 00:40:59,375 Something funny? Life. 461 00:41:01,360 --> 00:41:05,015 Life is fucking hilarious, if you like sick humour. 462 00:41:21,840 --> 00:41:25,135 Madlen Vaughan just confessed to shooting her husband. 463 00:41:27,520 --> 00:41:29,015 You win, inspector. 464 00:41:29,200 --> 00:41:30,655 You win. 465 00:41:32,080 --> 00:41:33,895 You were right all along. 466 00:41:34,400 --> 00:41:37,415 She was a killer and I was an emotional idiot. 467 00:41:43,960 --> 00:41:45,615 Story of my life. 468 00:41:53,680 --> 00:41:54,875 Faith. 469 00:41:59,040 --> 00:42:02,295 I feel there's something you need to know about Evan. 470 00:42:26,600 --> 00:42:28,055 471 00:42:33,800 --> 00:42:35,495 Hello. 472 00:42:35,520 --> 00:42:37,655 Hello. Hi, babes. 473 00:42:39,840 --> 00:42:42,455 Hello, sweetheart. Homework, is it? 474 00:42:46,000 --> 00:42:47,455 You OK? 475 00:42:51,320 --> 00:42:52,695 Hello, Marion. 476 00:42:52,720 --> 00:42:53,855 Hello, Marion. Hello. 477 00:42:55,360 --> 00:42:57,095 Hi. How was the gym? 478 00:43:00,160 --> 00:43:01,615 Special chilli. 479 00:43:02,880 --> 00:43:04,335 Try a bit. 480 00:43:06,920 --> 00:43:08,335 Mm. Not bad. 481 00:43:15,200 --> 00:43:18,015 Gael Reardon killed Shane Reardon today. 482 00:43:22,760 --> 00:43:28,055 I know that she made sure Diana hooked up with Will Vaughan. 483 00:43:32,160 --> 00:43:36,495 I know you leaked the existence of those photos to the prosecution. 484 00:43:38,000 --> 00:43:40,855 How many times did you betray me? 485 00:43:42,920 --> 00:43:44,415 Tell me. 486 00:43:44,720 --> 00:43:46,175 I've lost count. 487 00:43:48,280 --> 00:43:51,775 But enough is enough is enough is enough is enough. 488 00:43:53,320 --> 00:43:55,055 I want you out... 489 00:43:57,160 --> 00:43:59,855 ...for shagging Gael Reardon... 490 00:44:01,280 --> 00:44:04,615 ...and a small matter of disposing of a body. 491 00:44:26,200 --> 00:44:27,655 Put that knife down. 492 00:44:32,000 --> 00:44:33,655 Put that knife down now. 493 00:44:38,120 --> 00:44:39,575 Now. 494 00:44:41,160 --> 00:44:42,615 Now! 495 00:44:44,520 --> 00:44:46,535 Not in front of the children. 496 00:44:58,080 --> 00:44:59,655 It's time for you to go. 497 00:45:03,360 --> 00:45:04,815 And don't... 498 00:45:06,720 --> 00:45:08,375 Don't make a fuss. 499 00:45:12,520 --> 00:45:15,095 You have scarred us all enough. 500 00:46:00,440 --> 00:46:01,935 Evan? 501 00:46:08,560 --> 00:46:11,175 Where's Dad gone? What's happening? 502 00:46:14,120 --> 00:46:15,615 Sit with Mam. 503 00:46:22,720 --> 00:46:24,175 Evan! 504 00:46:31,040 --> 00:46:32,495 Maths homework? 505 00:46:40,800 --> 00:46:42,255 Hello. Hello. 506 00:46:46,360 --> 00:46:47,815 What's going on? 507 00:46:50,480 --> 00:46:52,415 They're getting a divorce. 508 00:46:52,840 --> 00:46:54,295 I know... 509 00:49:29,320 --> 00:49:30,775 I lied to you. 510 00:49:34,040 --> 00:49:35,495 It's what we all do. 511 00:49:39,160 --> 00:49:40,615 I'm not Evan. 512 00:49:43,360 --> 00:49:46,455 I won't let you down again. 513 00:49:47,160 --> 00:49:48,615 You can trust me. 514 00:49:50,960 --> 00:49:52,615 I need time, Steve. 515 00:49:58,600 --> 00:50:00,055 I love you. 516 00:50:02,560 --> 00:50:04,015 I love you very much. 517 00:50:07,640 --> 00:50:09,095 But... 518 00:50:10,840 --> 00:50:15,095 ...I don't know if I can trust another man at the moment. 519 00:50:45,720 --> 00:50:48,815 I'll be here for you, when you're ready. 520 00:50:50,880 --> 00:50:51,895 Thank you. 521 00:51:00,520 --> 00:51:01,895 # If I could hold you 522 00:51:02,880 --> 00:51:05,575 # If only for a second I could hold you 523 00:51:07,680 --> 00:51:09,015 # Let the fear rage on 524 00:51:10,240 --> 00:51:13,775 # Clinging to each other in the eye of the storm 525 00:51:14,520 --> 00:51:16,695 # If I could reach you 526 00:51:17,240 --> 00:51:20,255 # If only for a second I could reach you 527 00:51:22,320 --> 00:51:24,095 # And let it all go to hell 528 00:51:24,760 --> 00:51:28,255 # Hold on together till we go there as well 529 00:51:29,680 --> 00:51:34,055 # I could never be what you need 530 00:51:34,800 --> 00:51:37,535 # Never see what you see 531 00:51:38,040 --> 00:51:41,295 # Can never be 532 00:51:42,520 --> 00:51:43,935 # Anything more than 533 00:51:44,480 --> 00:51:51,455 # just somewhere to run to when you're scared to come to 534 00:51:51,680 --> 00:51:55,735 # I'll be there someone who knows 535 00:51:57,160 --> 00:51:59,935 # I won't be anything more 536 00:52:00,880 --> 00:52:03,975 # I won't be anything more 537 00:52:04,440 --> 00:52:06,855 # I won't be anything more 538 00:52:12,000 --> 00:52:15,095 # I won't be anything more 539 00:52:15,520 --> 00:52:18,815 # I won't be anything more 540 00:52:19,160 --> 00:52:22,415 # I won't be anything more # 541 00:52:24,120 --> 00:52:26,055 37058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.