All language subtitles for Jett.S01E07.Rosalie.AMZN.NTb+ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,799 _ 2 00:00:16,800 --> 00:00:18,079 - Can I help you? - Yes. 3 00:00:18,080 --> 00:00:19,519 I have an appointment with Dr. Nolan. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,229 I put this thing together. Brought it to Evans. 5 00:00:21,230 --> 00:00:22,522 What did you tell Vicky? 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,003 He's really gonna go through with it. 7 00:00:26,140 --> 00:00:29,238 Alarm is reset. See you in 30 seconds. 8 00:00:30,614 --> 00:00:32,269 I'm supposed to be there 24-seven, 9 00:00:32,270 --> 00:00:33,599 hoping nobody's gonna notice me? 10 00:00:33,600 --> 00:00:34,827 You can't be parked here. 11 00:00:36,078 --> 00:00:38,162 I watched you and the two guys do your thing. 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,619 I could have done all 3 of you and taken off with the truck. 13 00:00:40,620 --> 00:00:43,377 You're not gonna kill me because I'm no use to you dead. 14 00:00:44,520 --> 00:00:45,963 He told me you were a cop. 15 00:00:45,964 --> 00:00:47,209 I am a cop. 16 00:00:47,210 --> 00:00:49,004 I think you're in real danger. 17 00:00:49,005 --> 00:00:50,009 Chucky, that you? 18 00:00:50,010 --> 00:00:51,509 The man said, "Grab Bobby. Bring him over." 19 00:00:51,510 --> 00:00:53,512 Did you pick him up or he picked you up? 20 00:00:53,513 --> 00:00:54,805 Jack. Jack. 21 00:00:55,640 --> 00:00:57,182 Motherfucking asshole. 22 00:00:59,226 --> 00:01:00,852 You won't believe it until it happens. 23 00:01:00,853 --> 00:01:02,519 Until what happens? 24 00:01:02,520 --> 00:01:03,960 Are you left-handed or right-handed? 25 00:01:08,485 --> 00:01:11,154 You wanna make this disappear, we need to work fast. 26 00:01:11,155 --> 00:01:13,140 What did we say about self-control? 27 00:01:21,180 --> 00:01:26,169 _ 28 00:01:36,630 --> 00:01:38,919 The fuck are you doing? 29 00:01:38,920 --> 00:01:41,469 I was on my way to the hardware store, 30 00:01:41,470 --> 00:01:43,312 when I passed your local sex shop. 31 00:01:43,320 --> 00:01:45,349 Men all in leather inside, 32 00:01:45,350 --> 00:01:46,981 even in this weather. 33 00:01:46,982 --> 00:01:49,979 Real rough trade. 34 00:01:52,360 --> 00:01:53,940 Oh. 35 00:01:58,786 --> 00:02:01,330 Third time he's called. 36 00:02:03,540 --> 00:02:04,849 Make it stop. 37 00:02:04,850 --> 00:02:07,020 And make it stick. 38 00:02:08,500 --> 00:02:09,838 Carl. 39 00:02:11,140 --> 00:02:13,059 Yeah, sorry, bro. I... 40 00:02:13,060 --> 00:02:15,140 got tied up with something. 41 00:02:16,020 --> 00:02:19,540 Lost track of time. Yeah, you know it. 42 00:02:20,560 --> 00:02:24,144 Look, I need you to cover for me, will you? 43 00:02:27,220 --> 00:02:29,729 Thanks for that. I owe you. 44 00:02:29,730 --> 00:02:31,019 I'll see you tomorrow. 45 00:02:31,020 --> 00:02:34,100 I'll call you tomorrow. 46 00:02:37,100 --> 00:02:38,742 I'll call you tomorrow. 47 00:02:49,600 --> 00:02:51,963 What are you gonna do? 48 00:02:51,964 --> 00:02:55,216 Don't know. Haven't decided yet. 49 00:02:55,217 --> 00:02:57,979 You don't have to do whatever it is you're doing. 50 00:02:57,980 --> 00:03:00,259 Says who? 51 00:03:00,260 --> 00:03:02,619 You had your fun, didn't you? 52 00:03:02,620 --> 00:03:04,769 What fun? 53 00:03:04,770 --> 00:03:08,469 You shot Felix, kidnapped me, 54 00:03:08,470 --> 00:03:11,459 made me cry, made me feel ashamed. 55 00:03:11,460 --> 00:03:14,194 - I didn't know you then. - Do you remember what you said? 56 00:03:16,430 --> 00:03:17,864 You said 57 00:03:17,865 --> 00:03:21,349 you would fuck me in the ass, every hour, 58 00:03:21,350 --> 00:03:25,139 on the hour, and then chop me up 59 00:03:25,140 --> 00:03:27,540 and mail my body parts to Dwight. 60 00:03:27,541 --> 00:03:29,179 I only said that to scare him. I would never... 61 00:03:29,180 --> 00:03:31,169 You were so condescending. 62 00:03:31,170 --> 00:03:33,579 "You'll have an exciting survival story 63 00:03:33,580 --> 00:03:35,419 to tell at cocktail parties." 64 00:03:35,420 --> 00:03:37,519 Like I was nothing. 65 00:03:37,520 --> 00:03:40,094 A little pet for you to toy with. 66 00:03:41,560 --> 00:03:43,556 And then... 67 00:03:45,930 --> 00:03:47,960 You judged me. 68 00:03:49,320 --> 00:03:50,980 "What are you doing? 69 00:03:50,981 --> 00:03:53,901 Messing around behind your husband's back?" 70 00:03:55,020 --> 00:03:57,659 Like I deserved punishment. 71 00:03:57,660 --> 00:04:00,439 Like I brought this upon myself. 72 00:04:00,440 --> 00:04:03,240 I didn't know you. 73 00:04:04,220 --> 00:04:06,130 And now you do? 74 00:04:07,380 --> 00:04:09,919 Why? 75 00:04:09,920 --> 00:04:12,740 Because you watched me through my window at night? 76 00:04:14,580 --> 00:04:17,349 Thinking what? 77 00:04:17,350 --> 00:04:19,419 What did you wanna do to me? 78 00:04:19,420 --> 00:04:21,700 Nothing. 79 00:04:21,720 --> 00:04:23,679 Nothing. 80 00:04:23,680 --> 00:04:25,932 I was worried about you, that's all. 81 00:04:25,933 --> 00:04:28,309 Why would you be worried about me? 82 00:04:28,310 --> 00:04:30,670 I told you. I felt responsible. 83 00:04:31,520 --> 00:04:32,890 Oh. 84 00:04:34,100 --> 00:04:36,769 You wanted to save me? 85 00:04:36,770 --> 00:04:38,399 - Well, sure. - Yeah? 86 00:04:38,400 --> 00:04:40,769 Be my knight in shining armor? 87 00:04:40,770 --> 00:04:42,620 What's wrong with that? 88 00:04:43,325 --> 00:04:45,540 I'm asking the questions. 89 00:04:46,161 --> 00:04:47,769 This is my show now. 90 00:04:47,770 --> 00:04:49,872 I'm the one who does things. You're the toy. 91 00:04:49,873 --> 00:04:51,291 You're fucking nuts. 92 00:04:52,060 --> 00:04:54,199 Hmm. 93 00:04:54,200 --> 00:04:56,420 Don't you wish. 94 00:04:57,422 --> 00:04:59,880 What did you think was gonna happen? 95 00:05:02,270 --> 00:05:05,764 I fall in love with you, is that what you thought? 96 00:05:05,780 --> 00:05:07,640 Yeah. 97 00:05:07,650 --> 00:05:10,849 I'd be so thankful, 98 00:05:10,850 --> 00:05:13,769 curled up in your arms. 99 00:05:13,770 --> 00:05:16,579 Let you protect me. 100 00:05:16,580 --> 00:05:18,599 Yeah... 101 00:05:18,600 --> 00:05:22,529 You pathetic inbreed. 102 00:05:25,600 --> 00:05:27,370 Lick it up. 103 00:05:29,454 --> 00:05:33,207 Haven't you been fantasizing about me? 104 00:05:33,208 --> 00:05:35,920 Well, here I am. 105 00:06:10,720 --> 00:06:13,809 ♪ Let's put woman and man together ♪ 106 00:06:13,810 --> 00:06:16,889 ♪ To find out which one is smarter ♪ 107 00:06:16,890 --> 00:06:19,729 ♪ Some say men, but I say no ♪ 108 00:06:19,730 --> 00:06:22,599 ♪ The women play the men like a puppet show ♪ 109 00:06:22,600 --> 00:06:23,889 ♪ Not me ♪ 110 00:06:23,890 --> 00:06:26,519 ♪ It is the people who say that the men ♪ 111 00:06:26,520 --> 00:06:29,769 ♪ Are leading the women astray, but I say ♪ 112 00:06:29,770 --> 00:06:31,469 ♪ That the women of today ♪ 113 00:06:31,470 --> 00:06:34,311 ♪ Smarter than men in every way ♪ 114 00:06:35,680 --> 00:06:38,040 Rosalie... 115 00:06:41,560 --> 00:06:43,480 Rosalie! 116 00:06:44,660 --> 00:06:46,460 What? 117 00:06:47,570 --> 00:06:50,284 I have to use the bathroom. 118 00:07:09,600 --> 00:07:11,799 - You're joking. - No! 119 00:07:11,800 --> 00:07:13,391 - You need help? - What? 120 00:07:13,392 --> 00:07:16,359 Whoa, whoa. Whoa. 121 00:07:16,360 --> 00:07:18,930 - Oh, you need to sit? - No. No, I don't. 122 00:07:19,660 --> 00:07:21,560 Well, okay then. 123 00:08:00,140 --> 00:08:03,119 Horror movie's on TV. 124 00:08:03,120 --> 00:08:05,059 It's with, um, 125 00:08:05,060 --> 00:08:07,059 what's her name? That light-skinned black actress, 126 00:08:07,060 --> 00:08:08,219 real pretty. 127 00:08:08,220 --> 00:08:09,906 She was in one of those superhero movies. 128 00:08:10,980 --> 00:08:12,849 She plays a, um, 129 00:08:12,850 --> 00:08:16,080 a shrink in this one. An academic. 130 00:08:17,390 --> 00:08:19,830 Whose genius idea was that? 131 00:08:27,350 --> 00:08:29,301 She wakes up in her own asylum. 132 00:08:29,302 --> 00:08:33,699 Or maybe it's a jail. She's one of the crazies now. 133 00:08:33,700 --> 00:08:34,931 You seen that one? 134 00:08:38,100 --> 00:08:41,210 Oh, you're not talking to me. 135 00:09:20,060 --> 00:09:22,319 Dwight got kicked out of the force. 136 00:09:22,320 --> 00:09:23,559 Couldn't cut it. 137 00:09:23,560 --> 00:09:26,389 Spent 6 months unemployed, 138 00:09:26,390 --> 00:09:28,902 hanging around the apartment, all jacked up on meth. 139 00:09:30,890 --> 00:09:34,719 Second date I went out with him, he said... 140 00:09:34,720 --> 00:09:38,078 "You are the prettiest looking girl I've ever seen." 141 00:09:40,020 --> 00:09:42,420 I think he meant the dumbest. 142 00:09:46,180 --> 00:09:48,337 My dad was an addict, too. 143 00:09:48,338 --> 00:09:50,979 He'd show up after disappearing for a week, 144 00:09:50,980 --> 00:09:54,019 bring my mother some sorry looking flowers, 145 00:09:54,020 --> 00:09:56,349 walking around the house like a tourist, 146 00:09:56,350 --> 00:09:58,790 saying, "I've been missing all this? 147 00:09:59,850 --> 00:10:02,686 How could I ever wanna miss all this?" 148 00:10:06,690 --> 00:10:10,240 Strawberry shortcake, little doggy. 149 00:10:11,730 --> 00:10:15,519 I made it for you, my guardian dog. 150 00:10:16,680 --> 00:10:18,500 Eat it up. 151 00:10:20,050 --> 00:10:21,119 Come on! 152 00:10:21,120 --> 00:10:25,420 Just stick your snout in there and chow it down. 153 00:10:27,120 --> 00:10:28,830 Here. 154 00:10:45,850 --> 00:10:48,309 I know you don't wanna hear this, 155 00:10:48,310 --> 00:10:52,040 but you look very funny right now. 156 00:11:03,060 --> 00:11:06,309 Maybe we should show this to your boss. 157 00:11:06,310 --> 00:11:08,627 What would he say? 158 00:11:09,930 --> 00:11:11,750 Mmm... 159 00:11:15,160 --> 00:11:17,080 I gotta say... 160 00:11:19,054 --> 00:11:22,015 I'm really enjoying the silent treatment. 161 00:11:49,180 --> 00:11:52,239 Hey! It's Bennie, your neighbor in 4B! 162 00:11:52,240 --> 00:11:53,979 - I'm trapped in here! - Shut up! 163 00:11:53,980 --> 00:11:55,759 - Come help me! - Shut up! 164 00:11:55,760 --> 00:11:59,779 I've been chained all day! I need help! Please come help! 165 00:11:59,780 --> 00:12:01,599 I need help! 166 00:12:01,600 --> 00:12:04,389 I am not kidding, I will blow your goddamn brains out 167 00:12:04,390 --> 00:12:07,139 if you don't shut up. 168 00:12:13,140 --> 00:12:15,659 You are a bad dog. 169 00:12:15,660 --> 00:12:17,519 Bad. 170 00:12:17,520 --> 00:12:20,739 Very, very bad. 171 00:12:20,740 --> 00:12:23,639 You need to be taught some manners. 172 00:12:56,850 --> 00:13:01,640 This is so you don't forget who's in charge. 173 00:13:17,900 --> 00:13:21,500 Stay still. I'm not gonna hurt you. 174 00:13:22,802 --> 00:13:24,939 You'll get a little circulation going here, 175 00:13:24,940 --> 00:13:27,510 but you still got the restraints. 176 00:13:30,060 --> 00:13:32,349 Yeah. 177 00:13:32,350 --> 00:13:34,219 It's pretty tough. 178 00:13:34,220 --> 00:13:36,857 Take a while to get outta those. 179 00:13:36,858 --> 00:13:38,099 Not saying it's impossible, 180 00:13:38,100 --> 00:13:39,819 but they're sturdy. 181 00:13:51,498 --> 00:13:54,579 Sorry. Can't do anything about the pants, 182 00:13:54,580 --> 00:13:57,160 but you got a lot of nice ones in the closet. 183 00:14:12,810 --> 00:14:15,679 You're thinking, God Almighty, 184 00:14:15,680 --> 00:14:17,769 what did I get myself into? 185 00:14:17,770 --> 00:14:19,943 This woman's batshit crazy. 186 00:14:21,390 --> 00:14:22,889 No such luck. 187 00:14:22,890 --> 00:14:25,779 I've been crazy a few times in my life. 188 00:14:25,780 --> 00:14:27,540 This is sane. 189 00:14:29,120 --> 00:14:32,699 I was crazy from depression for about... 190 00:14:32,700 --> 00:14:35,979 two and a half years, if I'm honest. 191 00:14:35,980 --> 00:14:38,520 I lost three babies. 192 00:14:38,560 --> 00:14:41,379 Endometriosis. 193 00:14:41,380 --> 00:14:42,710 You know what that is? 194 00:14:44,384 --> 00:14:46,599 No, don't figure you would. 195 00:14:46,600 --> 00:14:49,439 Pretty common in women. 196 00:14:49,440 --> 00:14:52,979 It's a disease where the tissue that lines the uterus 197 00:14:52,980 --> 00:14:55,019 grows outside of it. 198 00:14:55,020 --> 00:14:57,139 Hurts like... 199 00:14:57,140 --> 00:14:59,064 Well, I was gonna say like giving birth, 200 00:14:59,065 --> 00:15:01,790 but neither one of us knows what that feels like, huh? 201 00:15:03,111 --> 00:15:06,655 Looking back, it's a godsend, of course. 202 00:15:06,656 --> 00:15:09,999 Having Dwight's children woulda been too horrible a burden, 203 00:15:10,000 --> 00:15:12,495 but didn't make me feel any better. 204 00:15:13,180 --> 00:15:16,080 Miscarrying those little babies. 205 00:15:19,220 --> 00:15:21,639 You know, miscarriage is so common, 206 00:15:21,640 --> 00:15:24,279 they figure one in every five women 207 00:15:24,280 --> 00:15:28,059 who has a pregnancy ends up in miscarriage. 208 00:15:28,060 --> 00:15:30,679 Nobody ever talks about it. 209 00:15:30,680 --> 00:15:33,516 It's a cause of great shame. 210 00:15:34,240 --> 00:15:37,720 They even have a day to celebrate pregnancy loss. 211 00:15:37,729 --> 00:15:39,729 October 15th. 212 00:15:42,890 --> 00:15:44,569 Isn't that some sick holiday? 213 00:15:46,740 --> 00:15:48,719 Not sure if that's to celebrate the memory 214 00:15:48,720 --> 00:15:51,389 of all the lost children who were never born, 215 00:15:51,390 --> 00:15:55,119 or to celebrate the women who went through it. 216 00:15:55,120 --> 00:15:58,819 You'd think it's the first, but... 217 00:15:58,820 --> 00:16:00,835 I hope it's the second. 218 00:16:01,930 --> 00:16:05,239 I was pretty down on myself and... 219 00:16:05,240 --> 00:16:07,383 Dwight sure didn't make me feel any better. 220 00:16:07,980 --> 00:16:10,559 All he did was make me wanna 221 00:16:10,560 --> 00:16:13,370 smoke weed and watch TV. 222 00:16:16,470 --> 00:16:18,599 I couldn't really find anything 223 00:16:18,600 --> 00:16:21,420 to bring me back to life. 224 00:16:22,680 --> 00:16:25,139 Until I met Felix, 225 00:16:25,140 --> 00:16:26,736 when he moved into our building. 226 00:16:28,890 --> 00:16:30,740 This guy was so... 227 00:16:30,760 --> 00:16:33,559 nice. 228 00:16:33,560 --> 00:16:35,389 So polite. 229 00:16:35,390 --> 00:16:38,179 So optimistic without any of that 230 00:16:38,180 --> 00:16:39,707 "drink the Kool-Aid" stuff. 231 00:16:39,708 --> 00:16:42,260 Just real kind. 232 00:16:42,270 --> 00:16:44,711 Grade-A human being. 233 00:16:44,712 --> 00:16:47,460 I liked being around him a whole lot. 234 00:16:48,640 --> 00:16:52,759 He made me wanna put lipstick on again, 235 00:16:52,760 --> 00:16:54,599 fix my hair, 236 00:16:54,600 --> 00:16:58,520 try to remember jokes so I had something to share with him. 237 00:17:01,980 --> 00:17:04,099 And then one day, I just... 238 00:17:04,100 --> 00:17:07,139 asked him to make love to me. 239 00:17:07,140 --> 00:17:09,219 Just once. 240 00:17:09,220 --> 00:17:12,615 See what it would be like to be with someone good. 241 00:17:42,437 --> 00:17:44,354 Is this what you wanted? 242 00:17:48,170 --> 00:17:50,330 Is this what you want? 243 00:17:51,280 --> 00:17:53,680 Yeah. Is this what you want? 244 00:18:00,640 --> 00:18:02,790 There you are. 245 00:18:42,560 --> 00:18:43,710 Ah! 246 00:18:46,334 --> 00:18:48,211 You're a sick puppy, you know that? 247 00:19:08,140 --> 00:19:09,440 Do that again. 248 00:19:10,220 --> 00:19:11,809 Get away from me. 249 00:19:17,730 --> 00:19:19,200 Come on. 250 00:19:26,332 --> 00:19:27,667 Come on. 251 00:19:31,270 --> 00:19:32,809 You need help, you know that? 252 00:19:36,000 --> 00:19:38,580 You can hit me if you want. 253 00:19:40,054 --> 00:19:42,769 Yes. Yes. 254 00:19:42,770 --> 00:19:45,420 You've done it before. Haven't you, Bennie? 255 00:19:47,850 --> 00:19:49,599 In your job. 256 00:19:49,600 --> 00:19:52,559 You've had to hit women before, haven't you? 257 00:19:54,680 --> 00:19:56,599 You can do it with me. 258 00:20:00,575 --> 00:20:03,580 I'm not gonna hit you. You stop asking me. 259 00:20:07,140 --> 00:20:10,999 I may fucking kill you, but I'm not gonna hit you. 260 00:20:14,660 --> 00:20:16,924 Have you killed women before? 261 00:20:18,800 --> 00:20:20,595 Snapped their necks like a twig? 262 00:20:20,596 --> 00:20:22,330 Shut up. 263 00:20:25,810 --> 00:20:28,186 Boss, I'm so sorry. I can explain. 264 00:20:31,810 --> 00:20:33,139 Yes, sir. 265 00:20:33,140 --> 00:20:35,469 I'm on my way. 266 00:21:44,810 --> 00:21:46,349 Whatcha doing? 267 00:21:46,350 --> 00:21:48,920 When I can't sleep, I cook. 268 00:21:50,800 --> 00:21:51,977 What is it? 269 00:21:51,978 --> 00:21:53,599 Paella Valenciana. 270 00:21:53,600 --> 00:21:55,897 Ooh, the rice with shrimp and chorizo? 271 00:21:55,898 --> 00:21:58,170 No. Paella Valenciana. 272 00:21:59,390 --> 00:22:02,940 I know a grand total of three things in Spanish. 273 00:22:02,950 --> 00:22:04,729 Vamos, muchacho. 274 00:22:04,730 --> 00:22:07,269 Tetas calientes, and más duro. 275 00:22:07,270 --> 00:22:09,019 Four. Eres enorme. 276 00:22:09,020 --> 00:22:11,121 - ¿Eres enorme? - Mm-hmm. 277 00:22:11,122 --> 00:22:13,979 This guy always needed me to say that before he came. 278 00:22:13,980 --> 00:22:15,929 Vamos, muchacho. 279 00:22:15,930 --> 00:22:18,599 Más duro, más duro. Oh. 280 00:22:18,600 --> 00:22:19,630 Oh! 281 00:22:20,390 --> 00:22:22,419 Eres enorme. 282 00:22:22,420 --> 00:22:24,729 Bam. Quickest 50 bucks I ever made. 283 00:22:24,730 --> 00:22:26,559 You only charge 50 bucks a fuck? 284 00:22:26,560 --> 00:22:27,779 No, I never fucked him. 285 00:22:27,780 --> 00:22:29,769 This happened while I pulled off his pants, 286 00:22:29,770 --> 00:22:31,142 and then he let me feed his ducks. 287 00:22:31,160 --> 00:22:32,720 What is that? 288 00:22:32,727 --> 00:22:35,563 Ducks. In his backyard. 289 00:22:36,890 --> 00:22:38,024 Can I ask you something? 290 00:22:41,280 --> 00:22:43,699 Do you ever worry about her? 291 00:22:43,700 --> 00:22:45,469 Alice? 292 00:22:45,470 --> 00:22:46,573 No, Jett. 293 00:22:46,574 --> 00:22:50,139 We have a deal. We don't worry about each other. 294 00:22:50,140 --> 00:22:52,249 But, do you? 295 00:22:53,680 --> 00:22:55,374 Daisy's not like other people. 296 00:22:55,375 --> 00:22:57,999 You call her Daisy? 297 00:22:58,000 --> 00:22:59,378 Not to her face. 298 00:23:01,140 --> 00:23:04,600 So, you don't worry she'll get hurt? 299 00:23:04,634 --> 00:23:07,809 - You ask a lot of questions. - Mm-hmm. 300 00:23:07,810 --> 00:23:09,679 Yeah. I'm naturally curious. 301 00:23:09,680 --> 00:23:11,307 Tell me about your brother. 302 00:23:12,140 --> 00:23:13,976 Half-brother. Dumb half. 303 00:23:14,770 --> 00:23:17,139 What if he tracks you down? 304 00:23:17,140 --> 00:23:19,599 Oh, he has no idea where I'm staying. 305 00:23:21,430 --> 00:23:23,945 Mm. This is delicious. 306 00:23:25,640 --> 00:23:27,889 You're not having any? 307 00:23:27,890 --> 00:23:30,368 You're only supposed to eat it for lunch. 308 00:23:31,980 --> 00:23:35,540 And never, ever put chorizo in it. 309 00:23:50,310 --> 00:23:51,790 Yeah? 310 00:23:54,840 --> 00:23:56,209 What? 311 00:24:06,404 --> 00:24:09,099 - I'm so sorry, pal. - Where was she found? 312 00:24:09,100 --> 00:24:12,000 Crenshaw Park in a dumpster. 313 00:24:18,550 --> 00:24:20,739 Before you go in there, there's something you oughta know. 314 00:24:20,740 --> 00:24:22,679 How. 315 00:24:22,680 --> 00:24:25,679 How? Shot, stabbed, what? 316 00:24:25,680 --> 00:24:29,099 - Jack, they cut her head off. - Her right hand, too. 317 00:24:29,100 --> 00:24:31,580 We IDed her off prints. 318 00:26:09,220 --> 00:26:11,419 So, when'd you see her last? 319 00:26:11,420 --> 00:26:13,619 Night before. 320 00:26:13,620 --> 00:26:15,290 Where? 321 00:26:16,810 --> 00:26:19,469 Stopped by her place. 322 00:26:19,470 --> 00:26:21,979 - Spent the night there? - No. 323 00:26:21,980 --> 00:26:25,059 You spent the night at home with Helen? 324 00:26:25,060 --> 00:26:28,340 I had a fight with Helen. Ended up sleeping in the car. 325 00:26:28,350 --> 00:26:30,739 Was the fight about Josie? 326 00:26:30,740 --> 00:26:32,799 I ask you what you and your wife fight about? 327 00:26:32,800 --> 00:26:34,593 I'm divorced. 328 00:26:37,810 --> 00:26:39,640 So, when'd you stop by? 329 00:26:44,940 --> 00:26:47,179 Wait. 330 00:26:47,180 --> 00:26:49,210 Wait, what are you doing? 331 00:26:50,680 --> 00:26:52,099 Are you shitting me right now? 332 00:26:52,100 --> 00:26:53,979 You know a Philip Epstein? 333 00:26:53,980 --> 00:26:56,659 - Stockbroker? - No. 334 00:26:56,660 --> 00:26:58,519 He was found at her place. 335 00:26:58,520 --> 00:27:00,349 Took two slugs to the forehead. 336 00:27:00,350 --> 00:27:01,619 Sure you don't know him? 337 00:27:01,620 --> 00:27:02,679 I don't know him. 338 00:27:02,680 --> 00:27:04,706 She mention that she was dating anyone new? 339 00:27:04,707 --> 00:27:06,499 She wasn't fucking dating anyone. 340 00:27:06,500 --> 00:27:07,543 I'm on your side, Jack. 341 00:27:08,390 --> 00:27:10,619 I'm just letting you know that questions will be asked. 342 00:27:10,620 --> 00:27:12,599 Christ, you're an asshole. 343 00:27:12,600 --> 00:27:15,134 Why'd she beg me to transfer away from you, Jack? 344 00:28:44,300 --> 00:28:46,290 Grass is cold. 345 00:28:52,020 --> 00:28:54,775 Is this about a case you're working on or about us? 346 00:28:56,420 --> 00:28:58,420 Can I ask you one? 347 00:29:00,180 --> 00:29:03,819 I've been curious about something for the past... 348 00:29:03,820 --> 00:29:05,830 I guess it's been three months. 349 00:29:08,850 --> 00:29:10,610 Why do you put up with me? 350 00:29:13,930 --> 00:29:16,630 Because I saw right off the bat that you were a keeper. 351 00:29:18,220 --> 00:29:22,180 It's not the last three months you should be worried about. 352 00:29:22,190 --> 00:29:24,469 It's the last three years. 353 00:29:24,470 --> 00:29:26,429 Here it comes. 354 00:29:26,430 --> 00:29:29,639 No, here comes nothing. 355 00:29:29,640 --> 00:29:32,929 Best way to get an answer is to not ask the question. 356 00:29:32,930 --> 00:29:35,441 Said like a true interrogator. 357 00:29:37,430 --> 00:29:40,199 I'm not gonna fight with you tonight. 358 00:29:40,200 --> 00:29:43,479 Why not? 359 00:29:43,480 --> 00:29:46,539 'Cause you got that look in your eyes tonight. 360 00:29:46,540 --> 00:29:48,200 Like you're mad at God. 361 00:29:49,060 --> 00:29:51,639 You don't get mad at him? 362 00:29:51,640 --> 00:29:52,950 No. 363 00:29:55,890 --> 00:29:59,080 Well, I have a few things to learn. 364 00:30:01,960 --> 00:30:04,580 You wanna talk about it? 365 00:30:08,100 --> 00:30:09,975 Somebody killed Josie. 366 00:30:15,220 --> 00:30:16,699 What? 367 00:30:18,900 --> 00:30:20,310 Who? 368 00:30:20,340 --> 00:30:22,849 Only one guy I can think of crazy enough 369 00:30:22,850 --> 00:30:26,116 to do it the way they did, but it doesn't add up. 370 00:30:27,810 --> 00:30:29,019 What did they do to her? 371 00:30:29,020 --> 00:30:31,520 Trust me, you don't wanna hear this. 372 00:30:33,140 --> 00:30:35,080 Tell me. 373 00:30:38,660 --> 00:30:40,460 They cut off her hand... 374 00:30:41,640 --> 00:30:43,580 and her head. 375 00:30:44,720 --> 00:30:47,299 Left her body in a fucking dumpster. 376 00:30:48,900 --> 00:30:50,299 Jack... 377 00:30:50,300 --> 00:30:51,939 What's Carter doing to protect you? 378 00:30:51,940 --> 00:30:53,719 Carter's a buffoon. 379 00:30:53,720 --> 00:30:54,899 But what if they come after you? 380 00:30:54,900 --> 00:30:56,929 Nobody's coming after me. 381 00:30:56,930 --> 00:30:59,440 You don't know that. How do you know that? 382 00:30:59,441 --> 00:31:01,309 Getting hysterical is not gonna help one bit. 383 00:31:01,310 --> 00:31:02,659 What if Josie told them about you? 384 00:31:02,660 --> 00:31:03,699 She wouldn't do that. 385 00:31:03,700 --> 00:31:06,099 - How do you know? - She just wouldn't. 386 00:31:06,100 --> 00:31:08,199 Somebody chopped off her hand, and she wouldn't? 387 00:31:08,200 --> 00:31:10,034 Not a chance. 388 00:31:10,035 --> 00:31:12,286 You know her that well? 389 00:31:14,640 --> 00:31:16,840 You asked me, so I'm telling you. 390 00:31:16,850 --> 00:31:20,002 You don't need to take this on. This is my job. 391 00:31:20,003 --> 00:31:21,669 If it was the other way around 392 00:31:21,670 --> 00:31:23,019 and somebody had chopped off your hand, 393 00:31:23,020 --> 00:31:25,341 you don't think that maybe you would give her up? 394 00:31:25,342 --> 00:31:27,269 How is that relevant? 395 00:31:34,310 --> 00:31:36,437 - Where you going? - To put coffee on. 396 00:31:37,470 --> 00:31:39,105 I wanna know for my own benefit 397 00:31:39,106 --> 00:31:42,170 who are the good guys and who are the bad guys. 398 00:31:43,420 --> 00:31:44,879 She did what? 399 00:31:44,880 --> 00:31:46,959 Honestly, I wasn't even sure I was gonna tell you 400 00:31:46,960 --> 00:31:48,489 until I just told you. 401 00:31:48,490 --> 00:31:51,479 Bennie, you start letting women urinate on your head, 402 00:31:51,480 --> 00:31:52,659 there's no telling what they'll do. 403 00:31:52,660 --> 00:31:55,240 I was tied up pretty good. 404 00:31:59,810 --> 00:32:03,919 You say that, uh, afterwards, she bathed you? 405 00:32:03,920 --> 00:32:09,479 With a sponge... like a, like a nurse... 406 00:32:09,480 --> 00:32:12,330 in a dream sequence of a porno. 407 00:32:13,120 --> 00:32:15,820 Very thorough. 408 00:32:16,680 --> 00:32:18,559 Shit. 409 00:32:18,560 --> 00:32:19,729 Yeah. 410 00:32:19,730 --> 00:32:21,469 Hello? Yes. 411 00:32:23,060 --> 00:32:24,769 You're positive? 412 00:32:26,020 --> 00:32:27,620 Thank you, Curtis. 413 00:32:28,822 --> 00:32:32,059 That was my friend on the Jacinto Salas task force. 414 00:32:32,060 --> 00:32:33,560 Spent the week at Pier 70. 415 00:32:33,570 --> 00:32:35,540 No heroin shipment ever came in. 416 00:32:36,850 --> 00:32:39,248 You think that punk that came after you was lying? 417 00:32:39,249 --> 00:32:44,299 Okay, what I think is that someone tipped Jacinto off. 418 00:32:44,300 --> 00:32:45,959 Who knew about it? 419 00:32:45,960 --> 00:32:50,619 You, me, Carl. 420 00:32:50,620 --> 00:32:52,094 It's not Carl. 421 00:32:52,095 --> 00:32:54,830 Junior. He didn't have any details. 422 00:32:54,840 --> 00:32:56,260 Hmm. 423 00:33:02,020 --> 00:33:04,040 And Jett. 424 00:33:50,960 --> 00:33:52,769 Vicky! 425 00:33:52,770 --> 00:33:54,920 Vicky! 426 00:34:01,730 --> 00:34:03,458 Ah, shit. 427 00:34:15,554 --> 00:34:16,929 Everything okay here? 428 00:34:16,930 --> 00:34:18,560 Yeah. It's all good, bro. 429 00:34:18,570 --> 00:34:19,849 Henry? 430 00:34:19,850 --> 00:34:22,351 Oh, hey, man... Seth! 431 00:34:22,352 --> 00:34:25,249 - This your place? - It's my girlfriend's. 432 00:34:25,250 --> 00:34:26,397 She alright? 433 00:34:26,398 --> 00:34:28,609 She just had too much to drink. 434 00:34:28,620 --> 00:34:30,309 Mind if I come in? 435 00:34:30,310 --> 00:34:32,419 Oh, man, this place is a mess right now 436 00:34:32,420 --> 00:34:34,230 - with the cats... - What's your girlfriend's name? 437 00:34:34,240 --> 00:34:37,389 - Huh? - Doesn't she have a name? 438 00:34:37,390 --> 00:34:38,451 Vicky. 439 00:34:38,452 --> 00:34:40,279 Mind if I talk to Vicky? Vicky! 440 00:34:40,280 --> 00:34:41,469 Wanna talk to her? Why? 441 00:34:41,470 --> 00:34:44,349 What is it you think she's gonna tell you? 442 00:34:44,350 --> 00:34:46,376 You in some kind of trouble here, Henry? 443 00:34:47,180 --> 00:34:50,059 Me? No, man. 444 00:34:50,060 --> 00:34:52,130 Come on in. It's okay. 445 00:35:00,766 --> 00:35:03,310 Why did you have to go and do that? 446 00:35:43,930 --> 00:35:46,540 Oh, God. All over the rug. 447 00:35:58,880 --> 00:36:01,000 Now look at you, fool. 448 00:36:03,640 --> 00:36:05,120 Can you hear me? 449 00:36:09,060 --> 00:36:12,250 You wouldn't just be pretending to be unconscious, would you? 450 00:36:16,470 --> 00:36:18,599 As long as you know I'm serious. 451 00:36:33,220 --> 00:36:35,580 Get outta town. They're real? 452 00:36:43,930 --> 00:36:45,537 I'll finish with you. 453 00:37:26,661 --> 00:37:27,913 What are you doing? 454 00:37:56,920 --> 00:37:59,528 _ 455 00:38:29,057 --> 00:38:30,889 Ow... 456 00:38:35,050 --> 00:38:36,580 Hey... 457 00:39:24,930 --> 00:39:26,114 Henry? 458 00:39:52,724 --> 00:39:54,580 Honey? 459 00:40:00,180 --> 00:40:02,919 Stay still. 460 00:40:02,920 --> 00:40:04,979 Tell me the whole story. 461 00:40:04,980 --> 00:40:09,559 You, Henry, Nolan, the car. 462 00:40:11,470 --> 00:40:13,577 I don't know anything. 463 00:40:22,250 --> 00:40:23,639 Just a second, rodeo girl. 464 00:40:23,640 --> 00:40:25,349 Don't stop, baby. Give it to me. 465 00:40:25,350 --> 00:40:29,019 - Whoa... Just a second. - I want it to happen. 466 00:40:29,020 --> 00:40:31,960 Explode inside of me. 467 00:40:33,060 --> 00:40:35,219 - Oh, oh! - Oh, boy, 468 00:40:35,220 --> 00:40:37,370 you are something else. 469 00:40:38,270 --> 00:40:41,269 Yes? 470 00:40:41,270 --> 00:40:42,479 Did I wake you? 471 00:40:42,480 --> 00:40:43,519 No, no. What's up? 472 00:40:43,520 --> 00:40:45,889 I need a lift. 473 00:40:45,890 --> 00:40:47,719 - Everything okay? - Well, it is now. 474 00:40:47,720 --> 00:40:49,899 I ran into some obstacles. 475 00:40:49,900 --> 00:40:51,179 We're not done yet. 476 00:40:51,180 --> 00:40:53,929 - Where are you? - Walking north, on Flying Point. 477 00:40:53,930 --> 00:40:56,099 Coming to a street called Hays Lane. 478 00:40:56,100 --> 00:40:57,960 I'll be there in five. 479 00:41:09,060 --> 00:41:11,469 Can you at least drop me off back at work? 480 00:41:11,470 --> 00:41:13,940 Now? For what? 481 00:41:13,950 --> 00:41:17,219 I can maybe still turn the night around. 482 00:41:17,220 --> 00:41:19,750 It's the least you could do. 483 00:41:23,220 --> 00:41:24,399 Come on. 484 00:41:30,350 --> 00:41:32,640 We gotta go back to the Meadows' house. 485 00:41:32,650 --> 00:41:34,219 Why? 486 00:41:34,220 --> 00:41:36,540 Car's still next door. 487 00:41:39,581 --> 00:41:42,040 - You alright? - I'll live. 488 00:42:31,480 --> 00:42:33,000 Mmm. 489 00:42:45,770 --> 00:42:48,639 _ 490 00:43:03,640 --> 00:43:06,540 She's asleep, so no worries. 491 00:43:09,310 --> 00:43:13,339 You're gonna ask me a lot of questions now, aren't you? 492 00:43:13,340 --> 00:43:15,639 I'm not your wife and I'm not your priest. 493 00:43:15,640 --> 00:43:18,099 She's just a local dancer 494 00:43:18,100 --> 00:43:20,349 I met the other night. 495 00:43:20,350 --> 00:43:21,808 Classically trained. 496 00:43:23,640 --> 00:43:27,349 Come on, Jett. You never think of sex during a job? 497 00:43:27,350 --> 00:43:29,019 Not during. Never. 498 00:43:29,020 --> 00:43:31,559 After, always. Like clockwork. 499 00:43:31,560 --> 00:43:34,309 Exactly. Tension, release. 500 00:43:34,310 --> 00:43:36,059 That's all this was. 501 00:43:36,060 --> 00:43:37,849 You said to meet back here. 502 00:43:37,850 --> 00:43:40,199 I was done for the night, stopped by her work, 503 00:43:40,200 --> 00:43:42,660 and, coincidentally, she was on break. 504 00:43:42,662 --> 00:43:44,979 Except you know this job isn't done. 505 00:43:44,980 --> 00:43:47,269 We're on the clock till tomorrow night. 506 00:43:47,270 --> 00:43:49,710 Listen to you. On the clock? 507 00:43:50,980 --> 00:43:53,939 I swear, you make this so much like a regular job, 508 00:43:53,940 --> 00:43:56,779 I wonder how come you don't just go get one. 509 00:43:56,780 --> 00:43:59,999 The sooner you get rid of her, the sooner we're outta here. 510 00:44:00,000 --> 00:44:01,729 Thought we were leaving tomorrow morning. 511 00:44:01,730 --> 00:44:03,516 Yeah, I wanna get going tonight. 512 00:44:05,060 --> 00:44:07,479 What happened out there? 513 00:44:07,480 --> 00:44:09,729 Some asshole was spying on us. 514 00:44:09,730 --> 00:44:11,639 Vicky's main squeeze. 515 00:44:11,640 --> 00:44:14,469 He tried to get me to cut him in on the deal. 516 00:44:14,470 --> 00:44:17,349 He was surprised by the private security guard and shot him, 517 00:44:17,350 --> 00:44:19,219 so I shot him. 518 00:44:19,220 --> 00:44:22,160 Vicky showed up, told me the whole story. 519 00:44:22,170 --> 00:44:25,059 The house belongs to a patient of the doctor's. 520 00:44:25,060 --> 00:44:27,799 The car belongs to Charlie. 521 00:44:27,800 --> 00:44:30,059 As in Baudelaire? 522 00:44:30,060 --> 00:44:32,269 Doctor has a serious gambling problem. 523 00:44:32,270 --> 00:44:34,796 His debt was picked up by the Russian syndicate. 524 00:44:34,797 --> 00:44:36,729 They sent someone and put him up to this, 525 00:44:36,730 --> 00:44:39,179 offered to erase his debt. 526 00:44:39,180 --> 00:44:41,580 You think that guy's your guy? 527 00:44:42,820 --> 00:44:45,220 Ties it in a nice bow, that's for sure. 528 00:44:47,060 --> 00:44:49,100 Did you kill her? 529 00:44:59,280 --> 00:45:00,929 Okay! 530 00:45:00,930 --> 00:45:02,929 Okay! Okay! 531 00:45:05,270 --> 00:45:08,800 Chapter and verse. 532 00:45:10,850 --> 00:45:12,668 The guy who approached Nolan, 533 00:45:12,669 --> 00:45:14,127 is his name Evans? 534 00:45:14,128 --> 00:45:16,469 I never met him. 535 00:45:19,470 --> 00:45:21,969 Tell me what you want. 536 00:45:21,970 --> 00:45:24,139 I can help. 537 00:45:24,140 --> 00:45:25,848 You have nothing to trade, Vicky. 538 00:45:26,980 --> 00:45:29,579 I get the feeling this is maybe the only time in your life 539 00:45:29,580 --> 00:45:32,240 you've been in this position, huh? 540 00:45:32,250 --> 00:45:35,469 I'm really sorry. 541 00:45:35,470 --> 00:45:38,026 Please don't kill me. Please. 542 00:45:38,027 --> 00:45:39,479 Please... 543 00:45:39,480 --> 00:45:41,779 You were gonna take off with the money, weren't you? 544 00:45:44,560 --> 00:45:47,809 Smart girl like you, deserving so much better. 545 00:45:47,810 --> 00:45:50,581 Stuck in a small town surrounded by losers. 546 00:45:53,180 --> 00:45:55,809 I'm scared. 547 00:46:03,020 --> 00:46:06,013 Can you leave your life right now and never come back? 548 00:46:09,280 --> 00:46:12,140 Fuck yes. 549 00:46:12,145 --> 00:46:14,830 You're not worried about her? 550 00:46:17,850 --> 00:46:20,179 You got chops working now 551 00:46:20,180 --> 00:46:22,572 I don't think I can compete with. 552 00:46:23,980 --> 00:46:26,619 Remember our first job together? 553 00:46:26,620 --> 00:46:29,179 How about we don't do this right now? 554 00:46:29,180 --> 00:46:30,979 Let's get drunk and shoot the shit 555 00:46:30,980 --> 00:46:33,659 about old times some other night. 556 00:46:33,660 --> 00:46:35,779 Thing is... 557 00:46:35,780 --> 00:46:38,254 I'm considering bringing her with me. 558 00:46:39,770 --> 00:46:42,000 I know what I sound like. 559 00:46:43,350 --> 00:46:46,540 I ever tell you about my experience in Mexico? 560 00:46:46,554 --> 00:46:50,059 About two, two and a half years ago, 561 00:46:50,060 --> 00:46:52,267 I took a shamanic dose 562 00:46:52,268 --> 00:46:54,394 of salvia divinorum, 563 00:46:54,395 --> 00:46:57,147 a psychoactive plant found in the cloud forest 564 00:46:57,148 --> 00:46:59,519 of Mexico's Sierra Mazateca. 565 00:46:59,520 --> 00:47:02,560 - You ever hear of the stuff? - No. 566 00:47:02,570 --> 00:47:04,029 Mazatec shamans 567 00:47:04,030 --> 00:47:07,574 believe the plant is an incarnation of the Virgin Mary. 568 00:47:07,575 --> 00:47:10,239 Ska Maria they call it. 569 00:47:10,240 --> 00:47:11,419 You can only imagine how strong 570 00:47:11,420 --> 00:47:13,639 the visions this shit produces are. 571 00:47:13,640 --> 00:47:16,125 I couldn't drive for three months. 572 00:47:17,168 --> 00:47:19,461 But the clearest thing I saw, 573 00:47:19,462 --> 00:47:21,839 like a beacon carrying me 574 00:47:21,840 --> 00:47:24,269 gently home to safety, 575 00:47:24,270 --> 00:47:26,844 was this little blue angel. 576 00:47:26,860 --> 00:47:30,809 Like Tinkerbell with blue hair, 577 00:47:30,810 --> 00:47:33,939 and just the most proportioned 578 00:47:33,940 --> 00:47:36,720 miniature body you ever saw. 579 00:47:36,740 --> 00:47:39,259 Sweet Lord, 580 00:47:39,260 --> 00:47:41,859 through the valley and down to the dark parts, 581 00:47:41,860 --> 00:47:44,199 if that bare ass naked girl in there with the wig 582 00:47:44,200 --> 00:47:46,879 isn't the exact personification 583 00:47:46,880 --> 00:47:49,429 of that little blue-haired angel... 584 00:47:50,550 --> 00:47:53,371 I plain don't know what is. 585 00:47:53,380 --> 00:47:56,199 You realize I dropped her back at the strip bar? 586 00:47:56,200 --> 00:47:59,999 And she returned of her own free will. 587 00:48:00,000 --> 00:48:02,920 Is that not a sign? 588 00:48:03,980 --> 00:48:05,979 To be clear... 589 00:48:05,980 --> 00:48:07,959 There is a dead private security guard 590 00:48:07,960 --> 00:48:09,929 in an apartment with a dead guy, 591 00:48:09,930 --> 00:48:12,599 who is the boyfriend of the girlfriend of the idiot 592 00:48:12,600 --> 00:48:15,139 who told us about this job. 593 00:48:15,140 --> 00:48:17,009 We have to leave now. 594 00:48:41,520 --> 00:48:44,469 ♪ It's trick time, it's hard to handle ♪ 595 00:48:44,470 --> 00:48:46,939 ♪ Throw a stone if you're free of a scandal ♪ 596 00:48:46,940 --> 00:48:49,349 ♪ Get in line ♪ 597 00:48:49,350 --> 00:48:51,960 ♪ Just one more crime ♪ 598 00:48:53,520 --> 00:48:56,519 ♪ Diamonds and pearls, they dangle ♪ 599 00:48:56,520 --> 00:48:59,019 ♪ I know the girl is strangled ♪ 600 00:48:59,020 --> 00:49:02,150 ♪ Hold on me ♪ 601 00:49:02,180 --> 00:49:05,400 ♪ Hold on me ♪ 602 00:49:07,680 --> 00:49:09,429 - What else? - Cucumbers. 603 00:49:09,430 --> 00:49:11,830 - Also organic? - Preferably. 604 00:49:26,422 --> 00:49:27,840 Here you go, young lady. 605 00:49:27,850 --> 00:49:29,519 Thanks... 606 00:49:56,680 --> 00:49:59,162 There's this creepy guy in the produce section. 607 00:49:59,163 --> 00:50:00,789 Oh, yeah? What'd he do? 608 00:50:00,790 --> 00:50:03,400 Called me young lady and smiled like this. 609 00:50:04,980 --> 00:50:06,712 Okay. Stay with me. 610 00:50:12,820 --> 00:50:14,540 There he is. 611 00:50:17,800 --> 00:50:18,849 Wow. 612 00:50:19,600 --> 00:50:21,435 Look at you, all cleaned up. 613 00:50:21,440 --> 00:50:23,140 You shop here, too? 614 00:50:23,160 --> 00:50:25,269 What do you want? 615 00:50:25,270 --> 00:50:28,580 I think we met in the produce section earlier, didn't we? 616 00:50:30,890 --> 00:50:33,573 Very serious young child. 617 00:50:34,850 --> 00:50:36,769 Oh, brambleberry crisp? 618 00:50:36,770 --> 00:50:39,429 Oh, they never had this when we were kids, did they? 619 00:50:39,430 --> 00:50:41,429 Do I need to call security? 620 00:50:41,430 --> 00:50:43,179 And tell them what? You ran into your brother, 621 00:50:43,180 --> 00:50:45,039 who's complimenting your choice of ice cream? 622 00:50:45,040 --> 00:50:46,543 What is it you want? 623 00:50:46,544 --> 00:50:49,999 You don't answer my emails, uh, you changed your number... 624 00:50:50,000 --> 00:50:52,170 I have nothing to talk to you about. 625 00:50:52,200 --> 00:50:55,479 Now see, you say something like that, it hurts me. 626 00:50:55,480 --> 00:50:57,450 I-I-I really need to discuss something with you. 627 00:50:57,460 --> 00:51:00,840 - Okay? I'll make it fast. - I'll make it fast. 628 00:51:00,850 --> 00:51:03,727 You ever come near me again, I'll have someone hurt you. 629 00:51:03,728 --> 00:51:07,189 Now, fuck off. Forever. 630 00:51:10,560 --> 00:51:14,080 I bet your mom taught you never to talk to strangers, huh? 631 00:51:15,220 --> 00:51:17,610 I bet she did. 632 00:51:17,617 --> 00:51:20,429 No, but Maria said to always trust your gut 633 00:51:20,430 --> 00:51:22,329 when someone is a creep. 634 00:51:22,330 --> 00:51:24,849 And who's Maria? 635 00:51:24,850 --> 00:51:26,819 I'm Maria. 636 00:51:26,820 --> 00:51:28,627 You must be the brother. 637 00:51:28,628 --> 00:51:31,879 Oh, you've been telling people about me, sis? 638 00:51:31,880 --> 00:51:34,599 Has anyone ever smashed 639 00:51:34,600 --> 00:51:37,678 an organic watermelon on your head, Neal? 640 00:51:39,430 --> 00:51:40,556 Paper or plastic? 641 00:51:41,350 --> 00:51:43,519 You think you're in charge of your own destiny, 642 00:51:43,520 --> 00:51:45,179 but you're not. 643 00:51:45,180 --> 00:51:48,500 So, here's your chance to walk away. 644 00:51:50,140 --> 00:51:53,460 You seriously think I'm afraid of a watermelon? 645 00:51:55,340 --> 00:51:59,340 - Miss? - Paper is fine. 646 00:52:01,535 --> 00:52:03,287 Leave my family alone. 647 00:52:12,180 --> 00:52:14,540 What's wrong with your brother? 648 00:52:16,390 --> 00:52:18,700 He... he's sick. 649 00:52:18,730 --> 00:52:21,200 What's wrong with him? 650 00:52:22,310 --> 00:52:23,809 It's nothing. 651 00:52:23,810 --> 00:52:25,819 He fell on his head too many times when he was little, 652 00:52:25,820 --> 00:52:28,879 so he's a little crazy. 653 00:52:28,880 --> 00:52:31,170 Nothing to worry about. 654 00:53:10,850 --> 00:53:12,356 I've been calling all day. 655 00:53:12,360 --> 00:53:14,940 Nolan's gone missing. 656 00:53:14,950 --> 00:53:16,419 What do you want us to do? 657 00:53:16,420 --> 00:53:18,469 Sit tight. I'll handle it. 658 00:53:18,470 --> 00:53:20,389 What's that supposed to mean, sit tight? 659 00:53:20,390 --> 00:53:24,439 - We're out in the open. - I'll be there in moments. 660 00:53:24,440 --> 00:53:27,919 - You're here, in Claymore? - Yes. I'll explain. 661 00:53:27,920 --> 00:53:30,080 See you shortly. 662 00:53:33,310 --> 00:53:36,460 Stay alert. If our guy's not here in five, let's move out. 663 00:54:02,820 --> 00:54:04,679 Evans? 664 00:54:04,680 --> 00:54:06,740 - This better be you. - It is. 665 00:54:06,750 --> 00:54:10,130 Two SUVs, three guys with me. Be cool. 666 00:54:36,730 --> 00:54:39,859 Wanna tell me what this is about? 667 00:54:39,860 --> 00:54:42,359 Nolan called me in a panic. 668 00:54:42,360 --> 00:54:44,959 Some nurse who means the world to him up and disappeared. 669 00:54:44,960 --> 00:54:46,739 He's bereft, can't function. 670 00:54:46,740 --> 00:54:47,803 Go ahead and say it. 671 00:54:47,804 --> 00:54:49,452 You knew this guy was an amateur. 672 00:54:49,453 --> 00:54:52,455 Never saw any point in arguing about past events. 673 00:54:53,520 --> 00:54:55,559 So, what do you wanna do here? 674 00:54:55,560 --> 00:54:57,879 What was planned. My guys will help your guys 675 00:54:57,880 --> 00:54:59,759 unload the vehicle into the container. 676 00:54:59,760 --> 00:55:01,089 Where's it going? 677 00:55:01,090 --> 00:55:03,139 A collector in Dubai is paying 678 00:55:03,140 --> 00:55:04,889 three times the auction price. 679 00:55:04,890 --> 00:55:06,879 Look, I know it seems like 680 00:55:06,880 --> 00:55:08,699 you're being paid off a little for the job. 681 00:55:08,700 --> 00:55:10,430 That's entirely up to my employer. 682 00:55:10,440 --> 00:55:13,100 I never said a word. 683 00:55:15,600 --> 00:55:17,020 They're with us. 684 00:55:17,022 --> 00:55:18,732 Copy that. 685 00:55:27,240 --> 00:55:29,219 Okay, you're on. 686 00:55:35,374 --> 00:55:38,219 Mr. Bestic is very pleased with the way you handled things, 687 00:55:38,220 --> 00:55:42,040 especially how you deal with obstacles as they arise. 688 00:55:42,047 --> 00:55:45,519 There's another duffel in my car with the same amount for you 689 00:55:45,520 --> 00:55:48,429 if you agree to handle Nolan and his nurse. 690 00:55:49,930 --> 00:55:52,019 If your boss needs somebody taken out, 691 00:55:52,020 --> 00:55:54,351 there's a whole bunch of people in that line of business. 692 00:55:54,352 --> 00:55:56,619 Oh, I think he sees you in a different light now, 693 00:55:56,620 --> 00:55:59,019 what with Frank Sweeney and Blair out of the way 694 00:55:59,020 --> 00:56:01,879 after the Savoy job, and now the nurse's boyfriend, 695 00:56:01,880 --> 00:56:04,460 and the rent-a-cop from Portsmouth. 696 00:56:04,470 --> 00:56:06,572 You have quite a network of information. 697 00:56:06,573 --> 00:56:09,239 Well, that's one thing we do well. 698 00:56:09,240 --> 00:56:12,309 It's important to know what you're good at. 699 00:56:12,310 --> 00:56:14,429 Tell your boss I'm a thief. 700 00:56:14,430 --> 00:56:16,290 That's what I'm good at that. 701 00:56:32,560 --> 00:56:35,679 - Yeah? - Hi. 702 00:56:35,680 --> 00:56:37,139 Is this a bad time? 703 00:56:37,140 --> 00:56:40,659 Well, I'm kind of, uh... 704 00:56:40,660 --> 00:56:43,260 Yeah, I'm at work. 705 00:56:43,270 --> 00:56:45,269 There something you wanted to say? 706 00:56:45,270 --> 00:56:47,570 Not so much say. 707 00:56:47,571 --> 00:56:50,019 I was just thinking about you. 708 00:56:50,020 --> 00:56:52,769 Okay. Thanks for letting me know. 709 00:56:52,770 --> 00:56:56,349 You could say, "Hey, I was thinking about you, too." 710 00:56:56,350 --> 00:56:57,997 But I wasn't. 711 00:56:57,998 --> 00:56:59,749 I don't believe you. 712 00:56:59,750 --> 00:57:02,740 That's your prerogative. 713 00:57:02,750 --> 00:57:05,099 Am I that easy to forget? 714 00:57:05,100 --> 00:57:08,019 I didn't say that. 715 00:57:08,020 --> 00:57:10,176 Are you still mad at me? 716 00:57:10,177 --> 00:57:14,019 Why don't you come over here so we can talk about it? 717 00:57:14,020 --> 00:57:16,019 Why would I do that? 718 00:57:16,020 --> 00:57:18,099 Lot's of reasons. 719 00:57:18,100 --> 00:57:20,603 Yeah, I don't think that's such a good idea. 720 00:57:20,604 --> 00:57:21,849 Why not? 721 00:57:23,020 --> 00:57:25,840 Might be, I don't know, feeling territorial? 722 00:57:25,850 --> 00:57:27,679 You're funny. 723 00:57:27,680 --> 00:57:31,020 Why don't you ask me what I'm doing right now? 724 00:57:31,031 --> 00:57:33,349 What are you doing fight now? 725 00:57:33,350 --> 00:57:35,519 I'm lying on my couch, 726 00:57:35,520 --> 00:57:38,959 with my panties around my ankles, 727 00:57:38,960 --> 00:57:41,199 one hand on the phone, 728 00:57:41,200 --> 00:57:43,019 the other between my legs. 729 00:57:43,020 --> 00:57:46,139 And I'm just supposed to take your word for it? 730 00:57:46,140 --> 00:57:48,579 I always tell the truth, 731 00:57:48,580 --> 00:57:51,879 even when I lie. 732 00:57:51,880 --> 00:57:53,980 I'm dripping wet. 733 00:57:56,470 --> 00:57:58,379 If you think I'm gonna walk into something, 734 00:57:58,380 --> 00:58:00,710 - some kind of trap, then... - Hurry up. 735 00:58:42,740 --> 00:58:45,319 I help you? 736 00:58:45,320 --> 00:58:47,370 No, boss. 737 00:58:48,520 --> 00:58:50,849 You got something special you looking at? 738 00:58:50,850 --> 00:58:53,569 Yeah, but not you. 739 00:58:53,570 --> 00:58:55,519 Well, maybe you should run along then. 740 00:58:55,520 --> 00:58:57,420 Why is that? 741 00:58:58,430 --> 00:59:01,460 Because it's a private neighborhood! 742 00:59:01,470 --> 00:59:04,059 Private neighborhood, what does that mean? 743 00:59:04,060 --> 00:59:07,919 Means we don't like suspicious-looking characters loitering. 744 00:59:07,920 --> 00:59:10,714 You ever go to law school, Wesley? 745 00:59:12,880 --> 00:59:14,249 I know you? 746 00:59:14,250 --> 00:59:17,290 Not yet, but I know you. 747 00:59:18,140 --> 00:59:19,729 What are you, a cop? 748 00:59:19,730 --> 00:59:21,469 I'm not here as a cop. 749 00:59:21,470 --> 00:59:22,600 No... 750 00:59:22,601 --> 00:59:24,394 What are you here is? An asshole? 751 00:59:25,390 --> 00:59:27,439 That's clever, 752 00:59:27,440 --> 00:59:29,819 but if you've got any sense of self-preservation, 753 00:59:29,820 --> 00:59:33,359 I recommend you pick up your clothes and hurry inside. 754 00:59:33,360 --> 00:59:35,299 Why, what happens I stay out here? 755 00:59:35,300 --> 00:59:37,139 Suit yourself, 756 00:59:37,140 --> 00:59:39,500 but I wouldn't recommend you coming over. 757 00:59:41,220 --> 00:59:44,120 What do you do if I come over there? 758 00:59:44,980 --> 00:59:48,380 I'm not here to do you harm, Wesley. 759 00:59:48,390 --> 00:59:51,469 But, if you can't recognize a bad situation facing you, 760 00:59:51,470 --> 00:59:52,840 and decide to come any closer, 761 00:59:52,850 --> 00:59:55,509 I just might shoot you in your fucking chest. 762 00:59:55,510 --> 00:59:57,340 You're a cop. 763 00:59:57,350 --> 00:59:58,849 You can't threaten me like that. 764 00:59:58,850 --> 01:00:01,431 - You got a warrant or something? - Warrant? 765 01:00:01,440 --> 01:00:04,599 Should I be searching for something? 766 01:00:04,600 --> 01:00:06,353 Such as what, somebody's head? 767 01:00:06,380 --> 01:00:09,000 A head? 768 01:00:09,850 --> 01:00:11,879 You high or something? 769 01:00:11,880 --> 01:00:13,500 No. 770 01:00:15,850 --> 01:00:17,199 I don't know about you. 771 01:00:17,200 --> 01:00:18,949 Yeah, nobody knows anything. 772 01:00:21,100 --> 01:00:23,560 Go on about your business. 773 01:00:23,570 --> 01:00:25,699 Go kiss your master's asshole. 774 01:00:30,961 --> 01:00:33,254 You're a really lousy... 775 01:00:43,170 --> 01:00:45,509 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 776 01:02:34,000 --> 01:02:35,079 Who put you up to this? 777 01:02:35,080 --> 01:02:36,753 Man, look at me when I'm talking to you. 778 01:02:36,754 --> 01:02:37,760 Who sent you? 779 01:02:38,600 --> 01:02:40,999 If you're in the business of killing people, 780 01:02:41,000 --> 01:02:43,500 you should go hire professional killers. 781 01:02:44,520 --> 01:02:45,886 That is not what I do. 782 01:02:48,040 --> 01:02:49,550 Look at it. 783 01:02:54,640 --> 01:02:59,109 Jett. Have we or have we not been getting serious? 784 01:03:12,440 --> 01:03:14,333 You in some kind of trouble here, Henry? 785 01:03:19,850 --> 01:03:21,922 Jett doesn't see herself as a killer. 786 01:03:21,923 --> 01:03:23,799 In a different circumstance would have much rather left 787 01:03:23,800 --> 01:03:25,349 anybody alive. 788 01:03:25,350 --> 01:03:27,099 But in this case, she has to get out, 789 01:03:27,100 --> 01:03:28,679 and it's just what she has to do. 790 01:03:28,680 --> 01:03:32,469 Her survival skills are much more primal. 791 01:03:32,470 --> 01:03:33,720 What are you doing? 792 01:03:37,240 --> 01:03:38,939 Jett is not a sociopath, 793 01:03:38,940 --> 01:03:40,309 but when she comes across people 794 01:03:40,310 --> 01:03:42,735 that have wronged her in a way 795 01:03:42,736 --> 01:03:45,572 that the best solution is to kill them, she will. 796 01:03:45,573 --> 01:03:47,360 In the case of Henry, 797 01:03:47,366 --> 01:03:49,701 he is a problem that will not go away. 798 01:03:54,310 --> 01:03:56,559 So she, very clearly in episode seven, 799 01:03:56,560 --> 01:03:58,502 makes a distinction between Henry and Vicky. 800 01:03:58,520 --> 01:04:00,249 Stay still. 801 01:04:00,250 --> 01:04:02,922 Vicky she forgives and lets go. 802 01:04:02,923 --> 01:04:06,389 Very often we, as actresses, are asked to bring the humanity, 803 01:04:06,390 --> 01:04:07,399 to bring the heart. 804 01:04:07,400 --> 01:04:09,619 Tell me what you want, 805 01:04:09,620 --> 01:04:11,819 I can help. 806 01:04:11,820 --> 01:04:13,516 You have nothing to trade, Vicky. 807 01:04:13,517 --> 01:04:16,477 It was much more about showing less. 808 01:04:16,478 --> 01:04:17,699 And it was really fascinating 809 01:04:17,700 --> 01:04:19,820 because I don't think I've ever been asked to do that. 810 01:04:20,770 --> 01:04:23,779 Can you leave your life right now and never come back? 811 01:04:26,020 --> 01:04:28,448 Fuck yes! 56001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.