Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,709 --> 00:00:17,917
- Can I help you?
- Yes.
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,333
I have an appointment
with Dr. Nolan.
3
00:00:19,417 --> 00:00:21,166
I put this thing together.
Brought it to Evans.
4
00:00:21,250 --> 00:00:22,333
What did you tell Vicky?
5
00:00:22,417 --> 00:00:23,834
He's really gonna go through
with it.
6
00:00:26,125 --> 00:00:28,917
Alarm is reset.
See you in 30 seconds.
7
00:00:30,542 --> 00:00:32,166
I'm supposed to be there
24-seven,
8
00:00:32,250 --> 00:00:33,500
hoping nobody's gonna notice me?
9
00:00:33,583 --> 00:00:34,792
You can't be parked here.
10
00:00:35,959 --> 00:00:38,000
I watched you and the two guys
do your thing.
11
00:00:38,083 --> 00:00:40,375
I could have done all 3 of you
and taken off with the truck.
12
00:00:40,458 --> 00:00:43,291
You're not gonna kill me
because I'm no use to you dead.
13
00:00:44,500 --> 00:00:45,834
He told me you were a cop.
14
00:00:46,166 --> 00:00:48,917
I am a cop.
I think you're in real danger.
15
00:00:49,000 --> 00:00:49,917
Chucky, that you?
16
00:00:50,125 --> 00:00:51,458
The man said,
"Grab Bobby. Bring him over."
17
00:00:51,709 --> 00:00:53,500
Did you pick him up
or he picked you up?
18
00:00:53,583 --> 00:00:55,208
Jack. Jack.
19
00:00:55,625 --> 00:00:57,166
Motherfucking asshole.
20
00:00:59,291 --> 00:01:00,875
You won't believe it
until it happens.
21
00:01:00,959 --> 00:01:02,125
Until what happens?
22
00:01:02,625 --> 00:01:04,333
Are you left-handed
or right-handed?
23
00:01:08,709 --> 00:01:11,083
You wanna make this disappear,
we need to work fast.
24
00:01:11,166 --> 00:01:13,125
What did we say
about self-control?
25
00:01:36,792 --> 00:01:38,709
The fuck are you doing?
26
00:01:38,792 --> 00:01:41,375
I was on my way to
the hardware store,
27
00:01:41,458 --> 00:01:43,333
when I passed your
local sex shop.
28
00:01:43,750 --> 00:01:45,250
Men all in leather inside,
29
00:01:45,333 --> 00:01:46,875
even in this weather.
30
00:01:47,083 --> 00:01:50,083
Real rough trade.
31
00:01:52,875 --> 00:01:54,000
Oh.
32
00:01:58,959 --> 00:02:01,166
Third time he's called.
33
00:02:03,458 --> 00:02:04,750
Make it stop.
34
00:02:04,834 --> 00:02:06,667
And make it stick.
35
00:02:08,959 --> 00:02:09,875
Carl.
36
00:02:11,125 --> 00:02:12,959
Yeah, sorry, bro. I...
37
00:02:13,041 --> 00:02:14,709
got tied up with something.
38
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Lost track of time.
Yeah, you know it.
39
00:02:20,542 --> 00:02:23,834
Look, I need you to
cover for me, will you?
40
00:02:27,208 --> 00:02:28,917
Thanks for that. I owe you.
41
00:02:29,709 --> 00:02:30,917
I'll see you tomorrow.
42
00:02:31,000 --> 00:02:33,250
I'll call you tomorrow.
43
00:02:37,083 --> 00:02:38,750
I'll call you tomorrow.
44
00:02:49,583 --> 00:02:51,917
What are you gonna do?
45
00:02:52,250 --> 00:02:54,959
- Don't know.
- Haven't decided yet.
46
00:02:55,041 --> 00:02:57,875
You don't have to do
whatever it is you're doing.
47
00:02:57,959 --> 00:02:59,583
Says who?
48
00:03:00,250 --> 00:03:02,458
You had your fun, didn't you?
49
00:03:02,834 --> 00:03:04,667
What fun?
50
00:03:04,750 --> 00:03:06,583
You shot Felix,
51
00:03:06,667 --> 00:03:08,375
kidnapped me,
52
00:03:08,458 --> 00:03:11,166
made me cry,
made me feel ashamed.
53
00:03:11,250 --> 00:03:14,250
- I didn't know you then.
- Do you remember what you said?
54
00:03:16,417 --> 00:03:17,583
You said
55
00:03:17,667 --> 00:03:21,250
you would fuck me in
the ass, every hour,
56
00:03:21,333 --> 00:03:23,083
on the hour,
57
00:03:23,166 --> 00:03:25,041
and then chop me up
58
00:03:25,125 --> 00:03:27,208
and mail my body
parts to Dwight.
59
00:03:27,291 --> 00:03:29,083
I only said that to
scare him. I would never...
60
00:03:29,166 --> 00:03:31,125
You were so condescending.
61
00:03:31,500 --> 00:03:33,375
"You'll have
an exciting survival story
62
00:03:33,458 --> 00:03:35,208
to tell at
cocktail parties."
63
00:03:35,291 --> 00:03:37,000
Like I was nothing.
64
00:03:37,792 --> 00:03:39,917
A little pet for
you to toy with.
65
00:03:41,542 --> 00:03:43,375
And then...
66
00:03:45,917 --> 00:03:47,792
You judged me.
67
00:03:49,583 --> 00:03:50,917
"What are you doing?
68
00:03:51,208 --> 00:03:53,959
Messing around behind
your husband's back?"
69
00:03:55,000 --> 00:03:57,709
Like I deserved punishment.
70
00:03:57,792 --> 00:04:00,458
Like I brought this upon myself.
71
00:04:01,083 --> 00:04:03,291
I didn't know you.
72
00:04:04,291 --> 00:04:05,959
And now you do?
73
00:04:07,583 --> 00:04:09,166
Why?
74
00:04:10,041 --> 00:04:13,041
Because you watched me
through my window at night?
75
00:04:14,709 --> 00:04:16,333
Thinking what?
76
00:04:17,333 --> 00:04:19,500
What did you wanna do to me?
77
00:04:19,834 --> 00:04:21,166
Nothing.
78
00:04:21,917 --> 00:04:23,000
Nothing.
79
00:04:23,667 --> 00:04:25,917
I was worried about
you, that's all.
80
00:04:26,291 --> 00:04:28,208
Why would you be
worried about me?
81
00:04:28,291 --> 00:04:30,500
I told you.
I felt responsible.
82
00:04:31,792 --> 00:04:32,959
Oh.
83
00:04:34,542 --> 00:04:36,667
You wanted to save me?
84
00:04:36,750 --> 00:04:38,166
- Well, sure.
- Yeah?
85
00:04:38,250 --> 00:04:40,667
Be my knight in shining armor?
86
00:04:40,750 --> 00:04:42,458
What's wrong with that?
87
00:04:43,208 --> 00:04:45,375
I'm asking the questions.
88
00:04:46,041 --> 00:04:47,667
This is my show now.
89
00:04:47,750 --> 00:04:49,709
I'm the one who does
things. You're the toy.
90
00:04:49,792 --> 00:04:51,333
You're fucking nuts.
91
00:04:52,041 --> 00:04:53,375
Hmm.
92
00:04:54,417 --> 00:04:56,250
Don't you wish.
93
00:04:57,500 --> 00:04:59,709
What did you think
was gonna happen?
94
00:05:02,250 --> 00:05:05,208
I fall in love with you,
is that what you thought?
95
00:05:06,208 --> 00:05:07,792
Yeah.
96
00:05:07,875 --> 00:05:10,250
I'd be so thankful,
97
00:05:10,834 --> 00:05:13,041
curled up in your arms.
98
00:05:13,750 --> 00:05:15,917
Let you protect me.
99
00:05:16,625 --> 00:05:17,709
Yeah...
100
00:05:19,250 --> 00:05:21,709
You pathetic inbreed.
101
00:05:25,583 --> 00:05:27,208
Lick it up.
102
00:05:29,500 --> 00:05:32,750
Haven't you been
fantasizing about me?
103
00:05:33,583 --> 00:05:35,750
Well, here I am.
104
00:06:10,417 --> 00:06:13,709
♪ Let's put woman
and man together ♪
105
00:06:13,792 --> 00:06:16,792
♪ To find out which
one is smarter ♪
106
00:06:16,875 --> 00:06:19,625
♪ Some say men,
but I say no ♪
107
00:06:19,709 --> 00:06:22,500
♪ The women play the men
like a puppet show ♪
108
00:06:22,583 --> 00:06:23,792
♪ Not me ♪
109
00:06:23,875 --> 00:06:26,250
♪ It is the people
who say that the men ♪
110
00:06:26,333 --> 00:06:29,667
♪ Are leading the women
astray, but I say ♪
111
00:06:29,750 --> 00:06:31,375
♪ That the women of today ♪
112
00:06:31,458 --> 00:06:34,333
♪ Smarter than
men in every way ♪
113
00:06:35,667 --> 00:06:37,333
Rosalie...
114
00:06:41,542 --> 00:06:42,917
Rosalie!
115
00:06:44,917 --> 00:06:46,291
What?
116
00:06:47,458 --> 00:06:49,625
I have to use the bathroom.
117
00:07:09,583 --> 00:07:11,291
- You're joking.
- No!
118
00:07:11,834 --> 00:07:13,417
- You need help?
- What?
119
00:07:13,709 --> 00:07:16,000
Whoa, whoa. Whoa.
120
00:07:16,083 --> 00:07:19,000
- Oh, you need to sit?
- No. No, I don't.
121
00:07:19,792 --> 00:07:21,166
Well, okay then.
122
00:08:00,291 --> 00:08:02,000
Horror movie's on TV.
123
00:08:03,208 --> 00:08:04,959
It's with, um,
124
00:08:05,041 --> 00:08:06,959
what's her name?
That light-skinned black actress,
125
00:08:07,041 --> 00:08:08,125
real pretty.
126
00:08:08,208 --> 00:08:09,917
She was in one of
those superhero movies.
127
00:08:10,959 --> 00:08:12,750
She plays a, um,
128
00:08:12,834 --> 00:08:15,917
a shrink in this
one. An academic.
129
00:08:17,375 --> 00:08:19,667
Whose genius idea was that?
130
00:08:27,333 --> 00:08:29,208
She wakes up in her own asylum.
131
00:08:29,417 --> 00:08:32,750
Or maybe it's a jail.
She's one of the crazies now.
132
00:08:33,834 --> 00:08:34,959
You seen that one?
133
00:08:38,792 --> 00:08:41,041
Oh, you're not talking to me.
134
00:09:20,041 --> 00:09:23,458
Dwight got kicked out of
the force. Couldn't cut it.
135
00:09:23,542 --> 00:09:26,291
Spent 6 months unemployed,
136
00:09:26,375 --> 00:09:28,959
hanging around the apartment,
all jacked up on meth.
137
00:09:30,875 --> 00:09:33,792
Second date I went out
with him, he said...
138
00:09:34,625 --> 00:09:38,125
"You are the prettiest
looking girl I've ever seen."
139
00:09:40,000 --> 00:09:42,250
I think he meant the dumbest.
140
00:09:46,166 --> 00:09:48,083
My dad was an addict, too.
141
00:09:48,166 --> 00:09:50,875
He'd show up after
disappearing for a week,
142
00:09:50,959 --> 00:09:53,917
bring my mother some
sorry looking flowers,
143
00:09:54,000 --> 00:09:56,250
walking around the house
like a tourist,
144
00:09:56,333 --> 00:09:58,625
saying, "I've been
missing all this?
145
00:09:59,834 --> 00:10:02,542
How could I ever
wanna miss all this?"
146
00:10:06,500 --> 00:10:09,792
Strawberry shortcake,
little doggy.
147
00:10:11,709 --> 00:10:14,959
I made it for you,
my guardian dog.
148
00:10:16,667 --> 00:10:18,333
Eat it up.
149
00:10:20,166 --> 00:10:21,000
Come on!
150
00:10:21,375 --> 00:10:24,959
Just stick your snout in
there and chow it down.
151
00:10:27,291 --> 00:10:28,667
Here.
152
00:10:45,834 --> 00:10:48,208
I know you don't
wanna hear this,
153
00:10:48,291 --> 00:10:51,875
but you look
very funny right now.
154
00:11:03,041 --> 00:11:06,208
Maybe we should show
this to your boss.
155
00:11:06,291 --> 00:11:08,208
What would he say?
156
00:11:09,917 --> 00:11:11,583
Mmm...
157
00:11:15,291 --> 00:11:16,917
I got to say...
158
00:11:18,792 --> 00:11:21,583
I'm really enjoying
the silent treatment.
159
00:11:49,166 --> 00:11:51,917
Hey! It's Bennie,
your neighbor in 4B!
160
00:11:52,000 --> 00:11:53,875
- I'm trapped in here!
- Shut up!
161
00:11:53,959 --> 00:11:55,542
- Come help me!
- Shut up!
162
00:11:55,625 --> 00:11:58,959
I've been chained all day!
I need help! Please come help!
163
00:11:59,917 --> 00:12:01,500
I need help!
164
00:12:01,583 --> 00:12:04,166
I am not kidding, I will
blow your goddamn brains out
165
00:12:04,250 --> 00:12:06,458
if you don't shut up.
166
00:12:13,125 --> 00:12:15,291
You are a bad dog.
167
00:12:15,834 --> 00:12:17,417
Bad.
168
00:12:17,500 --> 00:12:19,917
Very, very bad.
169
00:12:20,959 --> 00:12:23,542
You need to be
taught some manners.
170
00:12:56,834 --> 00:13:00,125
This is so you don't
forget who's in charge.
171
00:13:18,041 --> 00:13:21,333
Stay still.
I'm not gonna hurt you.
172
00:13:22,500 --> 00:13:24,792
You'll get a little
circulation going here,
173
00:13:24,875 --> 00:13:27,542
but you still got
the restraints.
174
00:13:30,041 --> 00:13:31,417
Yeah.
175
00:13:32,333 --> 00:13:34,125
It's pretty tough.
176
00:13:34,208 --> 00:13:36,583
Take a while to get outta those.
177
00:13:36,667 --> 00:13:38,000
Not saying it's impossible,
178
00:13:38,083 --> 00:13:39,875
but they're sturdy.
179
00:13:51,417 --> 00:13:54,291
Sorry. Can't do anything
about the pants,
180
00:13:54,375 --> 00:13:57,458
but you got a lot of
nice ones in the closet.
181
00:14:12,792 --> 00:14:14,333
You're thinking,
182
00:14:14,417 --> 00:14:15,583
God Almighty,
183
00:14:15,667 --> 00:14:17,667
what did I get myself into?
184
00:14:17,750 --> 00:14:19,750
This woman's batshit crazy.
185
00:14:21,375 --> 00:14:22,792
No such luck.
186
00:14:22,875 --> 00:14:24,750
I've been crazy a few
times in my life.
187
00:14:25,959 --> 00:14:27,375
This is sane.
188
00:14:29,250 --> 00:14:31,917
I was crazy from
depression for about...
189
00:14:32,667 --> 00:14:35,208
two and a half years,
if I'm honest.
190
00:14:36,125 --> 00:14:38,083
I lost three babies.
191
00:14:38,834 --> 00:14:40,959
Endometriosis.
192
00:14:41,583 --> 00:14:42,792
You know what that is?
193
00:14:44,125 --> 00:14:46,500
No, don't figure you would.
194
00:14:46,583 --> 00:14:48,625
Pretty common in women.
195
00:14:49,542 --> 00:14:52,625
It's a disease where
the tissue that lines the uterus
196
00:14:52,709 --> 00:14:54,917
grows outside of it.
197
00:14:55,000 --> 00:14:56,583
Hurts like...
198
00:14:57,125 --> 00:14:58,709
Well, I was gonna
say like giving birth,
199
00:14:58,792 --> 00:15:01,625
but neither one of us knows
what that feels like, huh?
200
00:15:03,208 --> 00:15:06,333
Looking back, it's
a godsend, of course.
201
00:15:06,792 --> 00:15:09,834
Having Dwight's children woulda
been too horrible a burden,
202
00:15:09,917 --> 00:15:12,625
but didn't make me
feel any better.
203
00:15:13,166 --> 00:15:15,917
Miscarrying those little babies.
204
00:15:19,208 --> 00:15:21,542
You know, miscarriage
is so common,
205
00:15:21,625 --> 00:15:24,125
they figure one in
every five women
206
00:15:24,208 --> 00:15:26,166
who has a pregnancy
207
00:15:26,250 --> 00:15:27,959
ends up in miscarriage.
208
00:15:28,041 --> 00:15:30,291
Nobody ever talks about it.
209
00:15:30,834 --> 00:15:33,000
It's a cause of great shame.
210
00:15:34,333 --> 00:15:37,583
They even have a day to
celebrate pregnancy loss.
211
00:15:37,667 --> 00:15:39,625
October 15th.
212
00:15:42,875 --> 00:15:44,625
Isn't that some sick holiday?
213
00:15:46,917 --> 00:15:48,417
Not sure if that's to
celebrate the memory
214
00:15:48,500 --> 00:15:51,291
of all the lost children
who were never born,
215
00:15:51,375 --> 00:15:54,166
or to celebrate the women
who went through it.
216
00:15:55,500 --> 00:15:57,709
You'd think it's
the first, but...
217
00:15:58,959 --> 00:16:00,875
I hope it's the second.
218
00:16:01,917 --> 00:16:04,625
I was pretty down
on myself and...
219
00:16:05,208 --> 00:16:07,417
Dwight sure didn't make
me feel any better.
220
00:16:07,959 --> 00:16:10,458
All he did was make me wanna
221
00:16:10,542 --> 00:16:13,208
smoke weed and watch TV.
222
00:16:16,458 --> 00:16:18,625
I couldn't really find anything
223
00:16:19,041 --> 00:16:21,250
to bring me back to life.
224
00:16:22,834 --> 00:16:25,041
Until I met Felix,
225
00:16:25,125 --> 00:16:26,750
when he moved into our building.
226
00:16:28,875 --> 00:16:30,750
This guy was so...
227
00:16:31,458 --> 00:16:33,458
nice.
228
00:16:33,542 --> 00:16:35,291
So polite.
229
00:16:35,375 --> 00:16:38,083
So optimistic
without any of that
230
00:16:38,166 --> 00:16:39,542
"drink the Kool-Aid" stuff.
231
00:16:39,625 --> 00:16:41,500
Just real kind.
232
00:16:42,333 --> 00:16:44,500
Grade-A human being.
233
00:16:44,583 --> 00:16:47,291
I liked being around
him a whole lot.
234
00:16:48,625 --> 00:16:50,125
He made me wanna
235
00:16:50,208 --> 00:16:52,417
put lipstick on again,
236
00:16:52,959 --> 00:16:54,500
fix my hair,
237
00:16:54,583 --> 00:16:57,917
try to remember jokes so I had
something to share with him.
238
00:17:01,959 --> 00:17:04,000
And then one day, I just...
239
00:17:04,083 --> 00:17:06,250
asked him to make love to me.
240
00:17:07,333 --> 00:17:09,125
Just once.
241
00:17:09,208 --> 00:17:12,625
See what it would be like
to be with someone good.
242
00:17:42,625 --> 00:17:44,208
Is this what you wanted?
243
00:17:48,500 --> 00:17:50,166
Is this what you want?
244
00:17:51,458 --> 00:17:53,959
Yeah. Is this what you want?
245
00:18:00,625 --> 00:18:02,291
There you are.
246
00:18:42,542 --> 00:18:43,500
Ah!
247
00:18:46,166 --> 00:18:48,250
You're a sick puppy,
you know that?
248
00:19:08,125 --> 00:19:09,500
Do that again.
249
00:19:10,208 --> 00:19:11,709
Get away from me.
250
00:19:17,709 --> 00:19:19,208
Come on.
251
00:19:26,291 --> 00:19:27,709
Come on.
252
00:19:31,250 --> 00:19:32,709
You need help, you know that?
253
00:19:35,959 --> 00:19:38,417
You can hit me if you want.
254
00:19:40,125 --> 00:19:42,667
Yes. Yes.
255
00:19:42,750 --> 00:19:45,250
You've done it before.
Haven't you, Bennie?
256
00:19:47,834 --> 00:19:49,500
In your job.
257
00:19:49,583 --> 00:19:52,458
You've had to hit women
before, haven't you?
258
00:19:54,667 --> 00:19:56,500
You can do it with me.
259
00:20:00,667 --> 00:20:03,417
I'm not gonna hit you.
You stop asking me.
260
00:20:07,125 --> 00:20:10,583
I may fucking kill you,
but I'm not gonna hit you.
261
00:20:14,792 --> 00:20:16,959
Have you killed women before?
262
00:20:18,667 --> 00:20:20,500
Snapped their necks like a twig?
263
00:20:20,583 --> 00:20:22,166
Shut up.
264
00:20:25,792 --> 00:20:28,333
Boss, I'm so sorry.
I can explain.
265
00:20:31,792 --> 00:20:34,458
Yes, sir. I'm on my way.
266
00:21:44,792 --> 00:21:46,250
Whatcha doing?
267
00:21:46,333 --> 00:21:48,750
When I can't sleep, I cook.
268
00:21:50,959 --> 00:21:52,041
What is it?
269
00:21:52,125 --> 00:21:53,500
Paella Valenciana.
270
00:21:53,583 --> 00:21:55,709
Ooh, the rice
with shrimp and chorizo?
271
00:21:55,792 --> 00:21:58,000
No. Paella Valenciana.
272
00:21:59,375 --> 00:22:02,375
I know a grand total of
three things in Spanish.
273
00:22:03,166 --> 00:22:04,625
Vamos muchacho,
274
00:22:04,709 --> 00:22:07,166
tetas calientes, and mas duro.
275
00:22:07,250 --> 00:22:08,959
Four. Eres enorme.
276
00:22:09,041 --> 00:22:10,667
- Eres enorme?
- Mm-hmm.
277
00:22:10,750 --> 00:22:13,875
This guy always needed me
to say that before he came.
278
00:22:13,959 --> 00:22:15,834
Vamos muchacho.
279
00:22:15,917 --> 00:22:18,667
Mas duro,
mas duro. Oh.
280
00:22:18,750 --> 00:22:19,709
Oh!
281
00:22:20,375 --> 00:22:22,000
Eres enorme.
282
00:22:22,500 --> 00:22:24,625
Bam. Quickest
50 bucks I ever made.
283
00:22:24,709 --> 00:22:26,458
You only charge 50 bucks a fuck?
284
00:22:26,542 --> 00:22:28,125
No, I never fucked him.
This happened
285
00:22:28,208 --> 00:22:29,667
while I pulled off his pants,
286
00:22:29,750 --> 00:22:31,208
and then he let
me feed his ducks.
287
00:22:31,625 --> 00:22:32,750
What is that?
288
00:22:33,083 --> 00:22:35,250
Ducks. In his backyard.
289
00:22:36,875 --> 00:22:38,083
Can I ask you something?
290
00:22:41,417 --> 00:22:43,750
Do you ever worry about her?
291
00:22:43,834 --> 00:22:45,375
Alice?
292
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
No, Jett.
293
00:22:46,917 --> 00:22:50,041
We have a deal. We don't
worry about each other.
294
00:22:50,125 --> 00:22:52,083
But, do you?
295
00:22:53,667 --> 00:22:55,417
Daisy's not like other people.
296
00:22:55,709 --> 00:22:57,125
You call her Daisy?
297
00:22:58,291 --> 00:22:59,458
Not to her face.
298
00:23:01,125 --> 00:23:03,917
So, you don't worry
she'll get hurt?
299
00:23:05,000 --> 00:23:07,709
- You ask a lot of questions.
- Mm-hmm.
300
00:23:07,792 --> 00:23:09,709
Yeah. I'm
naturally curious.
301
00:23:09,792 --> 00:23:11,333
Tell me about your brother.
302
00:23:12,125 --> 00:23:14,000
Half-brother.
Dumb half.
303
00:23:14,750 --> 00:23:17,041
What if he tracks you down?
304
00:23:17,125 --> 00:23:19,500
Oh, he has no idea
where I'm staying.
305
00:23:21,417 --> 00:23:23,959
Mm. This is
delicious.
306
00:23:25,625 --> 00:23:27,291
You're not having any?
307
00:23:27,875 --> 00:23:30,417
You're only supposed
to eat it for lunch.
308
00:23:31,959 --> 00:23:34,959
And never, ever
put chorizo in it.
309
00:23:50,291 --> 00:23:51,625
Yeah?
310
00:23:55,333 --> 00:23:56,133
What?
311
00:24:06,291 --> 00:24:09,000
- I'm so sorry, pal.
- Where was she found?
312
00:24:09,083 --> 00:24:11,834
Crenshaw Park in a dumpster.
313
00:24:18,625 --> 00:24:20,813
Before you go in there,
there's something you oughta know.
314
00:24:20,824 --> 00:24:21,624
How.
315
00:24:22,709 --> 00:24:24,875
How? Shot, stabbed, what?
316
00:24:25,667 --> 00:24:28,709
- Jack, they cut her head off.
- Her right hand, too.
317
00:24:29,208 --> 00:24:31,417
We IDed her off prints.
318
00:26:09,208 --> 00:26:11,417
So, when'd you see her last?
319
00:26:11,500 --> 00:26:13,667
Night before.
320
00:26:13,750 --> 00:26:15,125
Where?
321
00:26:16,792 --> 00:26:19,375
Stopped by her place.
322
00:26:19,458 --> 00:26:21,542
- Spent the night there?
- No.
323
00:26:21,959 --> 00:26:24,041
You spent the night
at home with Helen?
324
00:26:25,000 --> 00:26:27,834
I had a fight with Helen.
Ended up sleeping in the car.
325
00:26:28,542 --> 00:26:30,208
Was the fight about Josie?
326
00:26:30,875 --> 00:26:32,834
I ask you what you
and your wife fight about?
327
00:26:33,083 --> 00:26:34,667
I'm divorced.
328
00:26:37,792 --> 00:26:39,667
So, when'd you stop by?
329
00:26:45,333 --> 00:26:46,458
Wait.
330
00:26:47,333 --> 00:26:49,041
Wait, what are you doing?
331
00:26:50,667 --> 00:26:52,000
Are you shitting me right now?
332
00:26:52,083 --> 00:26:53,875
You know a Philip Epstein?
333
00:26:53,959 --> 00:26:55,834
- Stockbroker?
- No.
334
00:26:56,792 --> 00:26:58,417
He was found at her place.
335
00:26:58,500 --> 00:27:00,250
Took two slugs to the forehead.
336
00:27:00,333 --> 00:27:01,417
Sure you don't know him?
337
00:27:01,500 --> 00:27:02,583
I don't know him.
338
00:27:02,667 --> 00:27:04,417
She mention that she
was dating anyone new?
339
00:27:04,500 --> 00:27:06,041
She wasn't fucking
dating anyone.
340
00:27:06,125 --> 00:27:07,542
I'm on your side, Jack.
341
00:27:08,375 --> 00:27:10,458
I'm just letting you know
that questions will be asked.
342
00:27:10,542 --> 00:27:12,125
Christ, you're an asshole.
343
00:27:12,583 --> 00:27:15,208
Why'd she beg me to transfer
away from you, Jack?
344
00:28:44,458 --> 00:28:46,125
Grass is cold.
345
00:28:52,000 --> 00:28:54,792
Is this about a case you're
working on or about us?
346
00:28:56,583 --> 00:28:58,250
Can I ask you one?
347
00:29:00,166 --> 00:29:02,750
I've been curious about
something for the past...
348
00:29:03,959 --> 00:29:05,667
I guess it's been three months.
349
00:29:08,834 --> 00:29:10,625
Why do you put up with me?
350
00:29:13,917 --> 00:29:16,667
Because I saw right off
the bat that you were a keeper.
351
00:29:18,208 --> 00:29:21,041
It's not the last three months
you should be worried about.
352
00:29:22,375 --> 00:29:24,375
It's the last three years.
353
00:29:24,458 --> 00:29:26,333
Here it comes.
354
00:29:26,417 --> 00:29:28,458
No, here comes nothing.
355
00:29:29,667 --> 00:29:32,834
Best way to get an answer
is to not ask the question.
356
00:29:32,917 --> 00:29:35,500
Said like a true interrogator.
357
00:29:37,417 --> 00:29:39,500
I'm not gonna fight
with you tonight.
358
00:29:40,417 --> 00:29:42,125
Why not?
359
00:29:43,583 --> 00:29:46,000
'Cause you got that look
in your eyes tonight.
360
00:29:46,750 --> 00:29:48,208
Like you're mad at God.
361
00:29:49,041 --> 00:29:51,041
You don't get mad at him?
362
00:29:51,875 --> 00:29:53,000
No.
363
00:29:55,875 --> 00:29:58,583
Well, I have a few
things to learn.
364
00:30:02,208 --> 00:30:04,417
You wanna talk about it?
365
00:30:08,083 --> 00:30:10,041
Somebody killed Josie.
366
00:30:15,500 --> 00:30:16,959
What?
367
00:30:19,166 --> 00:30:20,333
Who?
368
00:30:20,917 --> 00:30:22,750
Only one guy I can
think of crazy enough
369
00:30:22,834 --> 00:30:24,041
to do it the way they did,
370
00:30:24,125 --> 00:30:26,166
but it doesn't add up.
371
00:30:27,792 --> 00:30:30,875
- What did they do to her?
- Trust me, you don't wanna hear this.
372
00:30:33,375 --> 00:30:35,083
Tell me.
373
00:30:39,000 --> 00:30:40,542
They cut off her hand...
374
00:30:41,792 --> 00:30:43,417
and her head.
375
00:30:45,166 --> 00:30:47,959
Left her body in
a fucking dumpster.
376
00:30:49,125 --> 00:30:51,834
Jack... What's Carter
doing to protect you?
377
00:30:51,917 --> 00:30:53,458
Carter's a buffoon.
378
00:30:53,542 --> 00:30:56,834
- But what if they come after you?
- Nobody's coming after me.
379
00:30:56,917 --> 00:30:59,166
You don't know that.
How do you know that?
380
00:30:59,250 --> 00:31:00,959
Getting hysterical is
not gonna help one bit.
381
00:31:01,041 --> 00:31:03,375
- What if Josie told them about you?
- She wouldn't do that.
382
00:31:03,458 --> 00:31:05,500
- How do you know?
- She just wouldn't.
383
00:31:06,083 --> 00:31:08,250
Somebody chopped off her
hand, and she wouldn't?
384
00:31:08,542 --> 00:31:09,834
Not a chance.
385
00:31:09,917 --> 00:31:11,792
You know her that well?
386
00:31:14,625 --> 00:31:16,750
You asked me,
so I'm telling you.
387
00:31:17,250 --> 00:31:20,000
You don't need to take
this on. This is my job.
388
00:31:20,375 --> 00:31:21,500
If it was the other way around
389
00:31:21,583 --> 00:31:22,917
and somebody had
chopped off your hand,
390
00:31:23,000 --> 00:31:25,208
you don't think that maybe
you would give her up?
391
00:31:25,291 --> 00:31:27,166
How is that relevant?
392
00:31:34,291 --> 00:31:36,458
- Where you going?
- To put coffee on.
393
00:31:37,458 --> 00:31:38,792
I wanna know for my own benefit
394
00:31:38,875 --> 00:31:42,000
who are the good guys
and who are the bad guys.
395
00:31:43,542 --> 00:31:44,709
She did what?
396
00:31:44,959 --> 00:31:46,709
Honestly, I wasn't even
sure I was gonna tell you
397
00:31:46,792 --> 00:31:48,458
until I just told you.
398
00:31:49,000 --> 00:31:51,166
Bennie, you start letting
women urinate on your head,
399
00:31:51,250 --> 00:31:52,625
there's no telling
what they'll do.
400
00:31:52,917 --> 00:31:54,625
I was tied up pretty good.
401
00:31:59,792 --> 00:32:01,250
You say that, uh,
402
00:32:01,333 --> 00:32:03,500
afterwards, she bathed you?
403
00:32:04,208 --> 00:32:06,333
With a sponge...
404
00:32:06,750 --> 00:32:08,959
like a, like a nurse...
405
00:32:09,667 --> 00:32:12,166
in a dream sequence of a porno.
406
00:32:13,333 --> 00:32:15,000
Very thorough.
407
00:32:16,667 --> 00:32:18,458
Shit.
408
00:32:18,542 --> 00:32:19,625
Yeah.
409
00:32:19,709 --> 00:32:21,375
Hello? Yes.
410
00:32:23,041 --> 00:32:24,667
You're positive?
411
00:32:26,000 --> 00:32:27,458
Thank you, Curtis.
412
00:32:29,083 --> 00:32:31,959
That was my friend on
the Jacinto Salas task force.
413
00:32:32,041 --> 00:32:35,375
Spent the week at Pier 70.
No heroin shipment ever came in.
414
00:32:36,834 --> 00:32:39,417
You think that punk that
came after you was lying?
415
00:32:39,500 --> 00:32:40,834
Okay, what I think
416
00:32:40,917 --> 00:32:43,208
is that someone
tipped Jacinto off.
417
00:32:44,458 --> 00:32:47,250
Who knew about it? You,
418
00:32:47,333 --> 00:32:50,041
me, Carl.
419
00:32:50,792 --> 00:32:52,041
It's not Carl.
420
00:32:52,375 --> 00:32:54,667
Junior. He didn't
have any details.
421
00:32:55,375 --> 00:32:56,333
Hmm.
422
00:33:02,250 --> 00:33:03,875
And Jett.
423
00:33:50,875 --> 00:33:52,667
Vicky!
424
00:33:52,750 --> 00:33:54,750
Vicky!
425
00:34:01,709 --> 00:34:03,083
Ah, shit.
426
00:34:15,458 --> 00:34:16,709
Everything okay here?
427
00:34:16,792 --> 00:34:18,583
Yeah. It's all good, bro.
428
00:34:18,667 --> 00:34:19,709
Henry?
429
00:34:19,792 --> 00:34:22,291
Oh, hey, man... Seth!
430
00:34:22,500 --> 00:34:24,792
- This your place?
- It's my girlfriend's.
431
00:34:25,291 --> 00:34:26,375
She alright?
432
00:34:26,709 --> 00:34:28,625
She just had too much to drink.
433
00:34:29,125 --> 00:34:30,208
Mind if I come in?
434
00:34:30,291 --> 00:34:32,083
Oh, man, this place
is a mess right now
435
00:34:32,166 --> 00:34:34,250
- with the cats...
- What's your girlfriend's name?
436
00:34:34,750 --> 00:34:37,291
- Huh?
- Doesn't she have a name?
437
00:34:37,375 --> 00:34:38,208
Vicky.
438
00:34:38,291 --> 00:34:40,083
Mind if I talk to Vicky? Vicky!
439
00:34:40,166 --> 00:34:41,375
- Wanna talk to her?
- Why?
440
00:34:41,458 --> 00:34:43,750
What is it you think
she's gonna tell you?
441
00:34:44,333 --> 00:34:46,458
You in some kind of
trouble here, Henry?
442
00:34:47,166 --> 00:34:49,959
Me? No, man.
443
00:34:50,041 --> 00:34:51,959
Come on in. It's okay.
444
00:35:00,583 --> 00:35:03,333
Why did you
have to go and do that?
445
00:35:43,917 --> 00:35:46,375
Oh, God.
All over the rug.
446
00:35:59,125 --> 00:36:00,834
Now look at you, fool.
447
00:36:03,917 --> 00:36:05,166
Can you hear me?
448
00:36:09,208 --> 00:36:12,083
You wouldn't just be pretending
to be unconscious, would you?
449
00:36:16,458 --> 00:36:18,500
As long as you know I'm serious.
450
00:36:33,208 --> 00:36:35,417
Get outta town. They're real?
451
00:36:43,917 --> 00:36:45,583
I'll finish with you.
452
00:37:26,792 --> 00:37:27,959
What are you doing?
453
00:38:29,375 --> 00:38:30,792
Ow...
454
00:38:35,333 --> 00:38:36,417
Hey...
455
00:39:24,917 --> 00:39:26,125
Henry?
456
00:39:53,041 --> 00:39:54,417
Honey?
457
00:40:00,792 --> 00:40:02,458
Stay still.
458
00:40:03,083 --> 00:40:04,875
Tell me the whole story.
459
00:40:04,959 --> 00:40:08,625
You, Henry, Nolan, the car.
460
00:40:11,458 --> 00:40:13,291
I don't know anything.
461
00:40:22,291 --> 00:40:23,542
Just a second, rodeo girl.
462
00:40:23,625 --> 00:40:25,250
- Don't stop, baby.
- Give it to me.
463
00:40:25,333 --> 00:40:28,917
- Whoa... Just a second.
- I want it to happen.
464
00:40:29,000 --> 00:40:31,792
Explode inside of me.
465
00:40:33,166 --> 00:40:35,125
- Oh, oh!
- Oh boy,
466
00:40:35,208 --> 00:40:37,208
you are something else.
467
00:40:38,250 --> 00:40:41,166
Yes?
468
00:40:41,250 --> 00:40:43,417
- Did I wake you?
- No, no. What's up?
469
00:40:43,500 --> 00:40:45,333
I need a lift.
470
00:40:45,875 --> 00:40:49,875
- Everything okay?
- Well, it is now. I ran into some obstacles.
471
00:40:49,959 --> 00:40:51,083
We're not done yet.
472
00:40:51,166 --> 00:40:53,834
- Where are you?
- Walking north, on Flying Point.
473
00:40:53,917 --> 00:40:56,000
Coming to a street
called Hays Lane.
474
00:40:56,083 --> 00:40:57,792
I'll be there in five.
475
00:41:09,041 --> 00:41:11,458
Can you at least drop
me off back at work?
476
00:41:11,542 --> 00:41:13,208
Now? For what?
477
00:41:14,041 --> 00:41:16,750
I can maybe still
turn the night around.
478
00:41:17,333 --> 00:41:19,583
It's the least you could do.
479
00:41:23,291 --> 00:41:24,417
Come on.
480
00:41:30,333 --> 00:41:32,625
We got to go back to
the Meadows' house.
481
00:41:32,709 --> 00:41:34,125
Why?
482
00:41:34,208 --> 00:41:36,375
Car's still next door.
483
00:41:39,709 --> 00:41:41,875
- You alright?
- I'll live.
484
00:42:31,542 --> 00:42:32,834
Mmm.
485
00:43:03,625 --> 00:43:06,375
She's asleep, so no worries.
486
00:43:09,291 --> 00:43:12,125
You're gonna ask me a lot of
questions now, aren't you?
487
00:43:13,333 --> 00:43:15,542
I'm not your wife
and I'm not your priest.
488
00:43:15,625 --> 00:43:18,000
She's just a local dancer
489
00:43:18,083 --> 00:43:20,250
I met the other night.
490
00:43:20,333 --> 00:43:22,000
Classically trained.
491
00:43:23,625 --> 00:43:26,959
Come on, Jett. You never
think of sex during a job?
492
00:43:27,333 --> 00:43:28,917
Not during. Never.
493
00:43:29,000 --> 00:43:31,458
After, always.
Like clockwork.
494
00:43:31,542 --> 00:43:34,208
Exactly.
Tension, release.
495
00:43:34,291 --> 00:43:35,959
That's all this was.
496
00:43:36,041 --> 00:43:37,750
You said to meet back here.
497
00:43:37,834 --> 00:43:40,041
I was done for the night,
stopped by her work,
498
00:43:40,125 --> 00:43:42,750
and, coincidentally,
she was on break.
499
00:43:42,834 --> 00:43:44,875
Except you know
this job isn't done.
500
00:43:44,959 --> 00:43:47,166
We're on the clock
till tomorrow night.
501
00:43:47,250 --> 00:43:49,542
Listen to you.
On the clock?
502
00:43:50,166 --> 00:43:51,291
I swear,
503
00:43:51,375 --> 00:43:53,667
you make this so much
like a regular job,
504
00:43:53,750 --> 00:43:56,208
I wonder how come you
don't just go get one.
505
00:43:56,709 --> 00:43:59,291
The sooner you get rid of her,
the sooner we're outta here.
506
00:44:00,000 --> 00:44:01,625
Thought we were leaving
tomorrow morning.
507
00:44:01,709 --> 00:44:03,417
Yeah, I wanna get going tonight.
508
00:44:05,041 --> 00:44:06,709
What happened out there?
509
00:44:07,458 --> 00:44:09,625
Some asshole was spying on us.
510
00:44:09,709 --> 00:44:11,542
Vicky's main squeeze.
511
00:44:11,625 --> 00:44:14,375
He tried to get me to
cut him in on the deal.
512
00:44:14,458 --> 00:44:17,250
He was surprised by the private
security guard and shot him,
513
00:44:17,333 --> 00:44:19,125
so I shot him.
514
00:44:19,208 --> 00:44:21,667
Vicky showed up,
told me the whole story.
515
00:44:22,208 --> 00:44:24,959
The house belongs to
a patient of the doctor's.
516
00:44:25,041 --> 00:44:27,208
The car belongs to Charlie.
517
00:44:27,917 --> 00:44:29,917
As in Baudelaire?
518
00:44:30,041 --> 00:44:32,166
Doctor has a serious
gambling problem.
519
00:44:32,250 --> 00:44:34,583
His debt was picked up
by the Russian syndicate.
520
00:44:34,667 --> 00:44:36,625
They sent someone
and put him up to this,
521
00:44:36,709 --> 00:44:38,709
offered to erase his debt.
522
00:44:39,166 --> 00:44:41,417
You think that guy's your guy?
523
00:44:43,041 --> 00:44:45,250
Ties it in a nice bow,
that's for sure.
524
00:44:47,250 --> 00:44:48,917
Did you kill her?
525
00:44:59,542 --> 00:45:00,834
Okay!
526
00:45:00,917 --> 00:45:02,834
Okay! Okay!
527
00:45:05,250 --> 00:45:07,709
Chapter and verse.
528
00:45:10,834 --> 00:45:12,542
The guy who approached Nolan,
529
00:45:12,625 --> 00:45:14,166
is his name Evans?
530
00:45:14,375 --> 00:45:16,375
I never met him.
531
00:45:19,458 --> 00:45:22,000
Tell me what you want.
532
00:45:22,375 --> 00:45:24,041
I can help.
533
00:45:24,125 --> 00:45:25,917
You have nothing
to trade, Vicky.
534
00:45:26,959 --> 00:45:29,375
I get the feeling this is maybe
the only time in your life
535
00:45:29,458 --> 00:45:31,500
you've been in
this position, huh?
536
00:45:32,375 --> 00:45:34,583
I'm really sorry.
537
00:45:35,458 --> 00:45:37,625
Please don't
kill me. Please.
538
00:45:37,709 --> 00:45:38,610
Please...
539
00:45:38,615 --> 00:45:41,333
You were gonna take off with the money,
weren't you?
540
00:45:44,542 --> 00:45:47,709
Smart girl like you,
deserving so much better.
541
00:45:47,792 --> 00:45:50,625
Stuck in a small town
surrounded by losers.
542
00:45:53,166 --> 00:45:55,709
I'm scared.
543
00:46:03,000 --> 00:46:05,875
Can you leave your life right
now and never come back?
544
00:46:09,667 --> 00:46:12,125
Fuck yes.
545
00:46:12,417 --> 00:46:14,667
You're not worried about her?
546
00:46:17,834 --> 00:46:20,083
You got chops working now
547
00:46:20,166 --> 00:46:22,667
I don't think I can
compete with.
548
00:46:23,959 --> 00:46:26,000
Remember our first job together?
549
00:46:27,041 --> 00:46:28,875
How about we don't
do this right now?
550
00:46:29,291 --> 00:46:30,625
Let's get drunk
and shoot the shit
551
00:46:30,709 --> 00:46:32,792
about old times
some other night.
552
00:46:33,875 --> 00:46:35,291
Thing is...
553
00:46:35,875 --> 00:46:38,333
I'm considering
bringing her with me.
554
00:46:39,750 --> 00:46:41,834
I know what I sound like.
555
00:46:43,333 --> 00:46:45,583
I ever tell you about
my experience in Mexico?
556
00:46:46,709 --> 00:46:49,959
About two,
two and a half years ago,
557
00:46:50,041 --> 00:46:52,083
I took a shamanic dose
558
00:46:52,166 --> 00:46:54,083
of salvia divinorum ,
559
00:46:54,166 --> 00:46:57,250
a psychoactive plant
found in the cloud forest
560
00:46:57,333 --> 00:46:59,458
of Mexico's Sierra Mazateca.
561
00:46:59,542 --> 00:47:01,834
- You ever hear of the stuff?
- No.
562
00:47:02,959 --> 00:47:04,291
Mazatec shamans
563
00:47:04,375 --> 00:47:07,750
believe the plant is an
incarnation of the Virgin Mary.
564
00:47:07,834 --> 00:47:10,000
Ska Maria they call it.
565
00:47:10,083 --> 00:47:11,625
You can only imagine how strong
566
00:47:11,709 --> 00:47:13,542
the visions this
shit produces are.
567
00:47:13,625 --> 00:47:15,875
I couldn't drive
for three months.
568
00:47:17,417 --> 00:47:19,250
But the clearest thing I saw,
569
00:47:19,333 --> 00:47:21,667
like a beacon carrying me
570
00:47:21,750 --> 00:47:24,166
gently home to safety,
571
00:47:24,250 --> 00:47:26,959
was this little blue angel.
572
00:47:27,625 --> 00:47:30,709
Like Tinkerbell with blue hair,
573
00:47:30,792 --> 00:47:33,750
and just the most proportioned
574
00:47:33,834 --> 00:47:36,750
miniature body you ever saw.
575
00:47:37,417 --> 00:47:38,834
Sweet Lord,
576
00:47:38,917 --> 00:47:41,667
through the valley
and down to the dark parts,
577
00:47:41,750 --> 00:47:43,959
if that bare ass naked
girl in there with the wig
578
00:47:44,041 --> 00:47:46,667
isn't the exact personification
579
00:47:46,750 --> 00:47:49,333
of that little
blue-haired angel...
580
00:47:50,625 --> 00:47:52,875
I plain don't know what is.
581
00:47:54,000 --> 00:47:56,125
You realize I dropped her
back at the strip bar?
582
00:47:56,542 --> 00:47:59,625
And she returned of
her own free will.
583
00:48:00,458 --> 00:48:02,750
Is that not a sign?
584
00:48:03,959 --> 00:48:05,875
To be clear...
585
00:48:05,959 --> 00:48:07,709
There is a dead
private security guard
586
00:48:07,792 --> 00:48:09,834
in an apartment with a dead guy,
587
00:48:09,917 --> 00:48:12,500
who is the boyfriend of
the girlfriend of the idiot
588
00:48:12,583 --> 00:48:14,625
who told us about this job.
589
00:48:15,125 --> 00:48:16,625
We have to leave now.
590
00:48:41,500 --> 00:48:44,375
♪ It's trick time,
it's hard to handle ♪
591
00:48:44,458 --> 00:48:46,750
♪ Throw a stone if you're
free of a scandal ♪
592
00:48:46,834 --> 00:48:49,250
♪ Get in line ♪
593
00:48:49,333 --> 00:48:51,792
♪ Just one more crime ♪
594
00:48:53,500 --> 00:48:56,417
♪ Diamonds and pearls,
they dangle ♪
595
00:48:56,500 --> 00:48:58,917
♪ I know the girl
is strangled ♪
596
00:48:59,000 --> 00:49:01,542
♪ Hold on me ♪
597
00:49:02,166 --> 00:49:05,250
♪ Hold on me ♪
598
00:49:07,667 --> 00:49:09,333
- What else?
- Cucumbers.
599
00:49:09,417 --> 00:49:11,667
- Also organic?
- Preferably.
600
00:49:26,625 --> 00:49:27,875
Here you go, young lady.
601
00:49:28,542 --> 00:49:29,417
Thanks...
602
00:49:56,667 --> 00:49:59,166
There's this creepy guy
in the produce section.
603
00:49:59,375 --> 00:50:00,542
Oh yeah? What'd he do?
604
00:50:00,625 --> 00:50:03,083
Called me young lady
and smiled like this.
605
00:50:04,959 --> 00:50:06,750
Okay. Stay with me.
606
00:50:12,959 --> 00:50:14,375
There he is.
607
00:50:17,959 --> 00:50:18,917
Wow.
608
00:50:19,583 --> 00:50:21,458
Look at you, all cleaned up.
609
00:50:22,041 --> 00:50:23,208
You shop here, too?
610
00:50:23,750 --> 00:50:25,166
What do you want?
611
00:50:25,250 --> 00:50:28,417
I think we met in the produce
section earlier, didn't we?
612
00:50:30,875 --> 00:50:33,083
Very serious young child.
613
00:50:34,834 --> 00:50:36,667
Oh, brambleberry crisp?
614
00:50:36,750 --> 00:50:39,333
Oh, they never had this
when we were kids, did they?
615
00:50:39,417 --> 00:50:41,000
Do I need to call security?
616
00:50:41,417 --> 00:50:42,959
And tell them what?
You ran into your brother,
617
00:50:43,041 --> 00:50:44,875
who's complimenting your
choice of ice cream?
618
00:50:45,125 --> 00:50:46,542
What is it you want?
619
00:50:46,625 --> 00:50:49,709
You don't answer my emails,
uh, you changed your number...
620
00:50:49,792 --> 00:50:52,125
I have nothing to
talk to you about.
621
00:50:52,583 --> 00:50:55,041
Now see, you say something
like that, it hurts me.
622
00:50:55,458 --> 00:50:57,208
I-I-I really need to
discuss something with you.
623
00:50:57,291 --> 00:50:59,625
- Okay? I'll make it fast.
- I'll make it fast.
624
00:51:00,750 --> 00:51:03,750
You ever come near me again,
I'll have someone hurt you.
625
00:51:04,041 --> 00:51:07,250
Now, fuck off.
Forever.
626
00:51:10,542 --> 00:51:13,917
I bet your mom taught you never
to talk to strangers, huh?
627
00:51:15,792 --> 00:51:17,333
I bet she did.
628
00:51:17,417 --> 00:51:20,333
No, but Maria said to
always trust your gut
629
00:51:20,417 --> 00:51:22,125
when someone is a creep.
630
00:51:22,208 --> 00:51:24,750
And who's Maria?
631
00:51:24,834 --> 00:51:26,875
I'm Maria.
632
00:51:27,000 --> 00:51:28,583
You must be the brother.
633
00:51:29,000 --> 00:51:31,959
Oh, you've been telling
people about me, Sis?
634
00:51:32,583 --> 00:51:34,500
Has anyone ever smashed
635
00:51:34,583 --> 00:51:37,709
an organic watermelon
on your head, Neal?
636
00:51:39,333 --> 00:51:40,583
Paper or plastic?
637
00:51:41,333 --> 00:51:43,417
You think you're in charge
of your own destiny,
638
00:51:43,500 --> 00:51:45,083
but you're not.
639
00:51:45,166 --> 00:51:48,333
So, here's your
chance to walk away.
640
00:51:50,333 --> 00:51:53,291
You seriously think I'm
afraid of a watermelon?
641
00:51:55,834 --> 00:51:58,041
- Miss?
- Paper is fine.
642
00:52:01,417 --> 00:52:03,333
Leave my family alone.
643
00:52:12,166 --> 00:52:14,375
What's wrong with your brother?
644
00:52:16,375 --> 00:52:18,041
He... he's sick.
645
00:52:18,709 --> 00:52:20,417
What's wrong with him?
646
00:52:22,291 --> 00:52:23,709
It's nothing.
647
00:52:23,792 --> 00:52:25,625
He fell on his head too many
times when he was little,
648
00:52:25,709 --> 00:52:27,875
so he's a little crazy.
649
00:52:28,959 --> 00:52:31,000
Nothing to worry about.
650
00:53:10,834 --> 00:53:12,417
I've been calling all day.
651
00:53:12,750 --> 00:53:14,417
Nolan's gone missing.
652
00:53:14,917 --> 00:53:16,500
What do you want us to do?
653
00:53:16,583 --> 00:53:18,375
Sit tight. I'll handle it.
654
00:53:18,458 --> 00:53:20,291
What's that supposed
to mean, sit tight?
655
00:53:20,375 --> 00:53:23,417
- We're out in the open.
- I'll be there in moments.
656
00:53:24,583 --> 00:53:27,417
- You're here, in Claymore?
- Yes. I'll explain.
657
00:53:28,291 --> 00:53:29,917
See you shortly.
658
00:53:33,291 --> 00:53:36,291
Stay alert. If our guy's not
here in five, let's move out.
659
00:54:03,041 --> 00:54:04,583
Evans?
660
00:54:04,667 --> 00:54:06,667
- This better be you.
- It is.
661
00:54:06,750 --> 00:54:09,959
Two SUVs, three guys
with me. Be cool.
662
00:54:36,834 --> 00:54:39,125
Wanna tell me what
this is about?
663
00:54:40,250 --> 00:54:42,041
Nolan called me in a panic.
664
00:54:42,125 --> 00:54:44,625
Some nurse who means the world
to him up and disappeared.
665
00:54:44,709 --> 00:54:46,417
He's bereft, can't function.
666
00:54:46,500 --> 00:54:49,333
Go ahead and say it.
You knew this guy was an amateur.
667
00:54:49,500 --> 00:54:52,333
Never saw any point in
arguing about past events.
668
00:54:53,500 --> 00:54:55,458
So, what do you wanna do here?
669
00:54:55,542 --> 00:54:57,542
What was planned.
My guys will help your guys
670
00:54:57,625 --> 00:55:00,875
- unload the vehicle into the container.
- Where's it going?
671
00:55:00,959 --> 00:55:02,875
A collector in Dubai is paying
672
00:55:02,959 --> 00:55:04,792
three times the auction price.
673
00:55:04,875 --> 00:55:06,583
Look, I know it seems like
674
00:55:06,667 --> 00:55:08,458
you're being paid off
a little for the job.
675
00:55:08,542 --> 00:55:10,500
That's entirely
up to my employer.
676
00:55:11,166 --> 00:55:13,166
I never said a word.
677
00:55:15,834 --> 00:55:16,834
They're with us.
678
00:55:16,917 --> 00:55:18,750
Copy that.
679
00:55:27,709 --> 00:55:29,125
Okay, you're on.
680
00:55:35,291 --> 00:55:37,834
Mr. Bestic is very pleased with
the way you handled things,
681
00:55:37,917 --> 00:55:41,583
especially how you deal with
obstacles as they arise.
682
00:55:42,125 --> 00:55:45,417
There's another duffel in my car
with the same amount for you
683
00:55:45,500 --> 00:55:48,333
if you agree to handle
Nolan and his nurse.
684
00:55:49,917 --> 00:55:51,750
If your boss needs
somebody taken out,
685
00:55:51,834 --> 00:55:54,250
there's a whole bunch of people
in that line of business.
686
00:55:54,417 --> 00:55:56,375
Oh, I think he sees you
in a different light now,
687
00:55:56,458 --> 00:55:58,667
what with Frank Sweeney
and Blair out of the way
688
00:55:58,750 --> 00:56:01,625
after the Savoy job,
and now the nurse's boyfriend,
689
00:56:01,709 --> 00:56:03,709
and the rent-a-cop
from Portsmouth.
690
00:56:04,417 --> 00:56:06,333
You have quite a network
of information.
691
00:56:06,417 --> 00:56:08,625
Well, that's one
thing we do well.
692
00:56:09,875 --> 00:56:12,208
It's important to know
what you're good at.
693
00:56:12,291 --> 00:56:14,333
Tell your boss I'm a thief.
694
00:56:14,417 --> 00:56:16,291
That's what I'm good at that.
695
00:56:32,542 --> 00:56:34,792
- Yeah?
- Hi.
696
00:56:35,667 --> 00:56:37,375
Is this a bad time?
697
00:56:37,458 --> 00:56:39,166
Well, I'm kind of, uh...
698
00:56:40,875 --> 00:56:42,583
Yeah, I'm at work.
699
00:56:43,291 --> 00:56:45,166
There something
you wanted to say?
700
00:56:45,250 --> 00:56:47,709
Not so much say.
701
00:56:47,792 --> 00:56:49,917
I was just thinking about you.
702
00:56:50,000 --> 00:56:52,667
Okay. Thanks for
letting me know.
703
00:56:52,750 --> 00:56:56,250
You could say, "Hey, I was
thinking about you, too."
704
00:56:56,333 --> 00:56:57,709
But I wasn't.
705
00:56:57,792 --> 00:56:59,750
I don't believe you.
706
00:57:00,041 --> 00:57:01,792
That's your prerogative.
707
00:57:02,834 --> 00:57:05,000
Am I that easy to forget?
708
00:57:05,083 --> 00:57:07,917
I didn't say that.
709
00:57:08,000 --> 00:57:10,333
Are you still mad at me?
710
00:57:10,417 --> 00:57:13,917
Why don't you come over here
so we can talk about it?
711
00:57:14,000 --> 00:57:15,917
Why would I do that?
712
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Lot's of reasons.
713
00:57:18,083 --> 00:57:20,417
Yeah, I don't think
that's such a good idea.
714
00:57:20,500 --> 00:57:21,750
Why not?
715
00:57:23,000 --> 00:57:25,917
Might be, I don't know,
feeling territorial?
716
00:57:26,000 --> 00:57:27,583
You're funny.
717
00:57:27,667 --> 00:57:30,458
Why don't you ask me
what I'm doing right now?
718
00:57:31,208 --> 00:57:33,250
What are you doing fight now?
719
00:57:33,333 --> 00:57:35,417
I'm lying on my couch,
720
00:57:35,500 --> 00:57:38,208
with my panties
around my ankles,
721
00:57:39,250 --> 00:57:40,917
one hand on the phone,
722
00:57:41,000 --> 00:57:43,125
the other between my legs.
723
00:57:43,208 --> 00:57:45,542
And I'm just supposed to
take your word for it?
724
00:57:46,208 --> 00:57:48,417
I always tell the truth,
725
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
even when I lie.
726
00:57:51,750 --> 00:57:53,417
I'm dripping wet.
727
00:57:56,458 --> 00:57:58,166
If you think I'm gonna
walk into something,
728
00:57:58,250 --> 00:58:00,542
- some kind of trap, then...
- Hurry up.
729
00:58:42,834 --> 00:58:43,959
I help you?
730
00:58:45,792 --> 00:58:47,208
No, boss.
731
00:58:48,500 --> 00:58:50,750
You got something
special you looking at?
732
00:58:50,834 --> 00:58:52,166
Yeah,
733
00:58:52,250 --> 00:58:53,417
but not you.
734
00:58:53,667 --> 00:58:56,542
- Well, maybe you should run along then.
- Why is that?
735
00:58:58,417 --> 00:59:00,458
Because it's a private
neighborhood!
736
00:59:01,583 --> 00:59:03,667
Private neighborhood,
what does that mean?
737
00:59:04,041 --> 00:59:07,250
Means we don't like suspicious-looking
characters loitering.
738
00:59:08,083 --> 00:59:10,625
You ever go to law
school, Wesley?
739
00:59:12,959 --> 00:59:14,166
I know you?
740
00:59:14,250 --> 00:59:15,500
Not yet,
741
00:59:15,583 --> 00:59:17,125
but I know you.
742
00:59:18,125 --> 00:59:19,625
What are you, a cop?
743
00:59:19,709 --> 00:59:21,417
I'm not here as a cop.
744
00:59:21,500 --> 00:59:22,417
No...
745
00:59:22,500 --> 00:59:24,458
What are you here is?
An asshole?
746
00:59:25,375 --> 00:59:26,709
That's clever,
747
00:59:27,417 --> 00:59:29,500
but if you've got any
sense of self-preservation,
748
00:59:29,583 --> 00:59:32,417
I recommend you pick up your
clothes and hurry inside.
749
00:59:33,500 --> 00:59:35,458
Why, what happens
I stay out here?
750
00:59:35,542 --> 00:59:37,041
Suit yourself,
751
00:59:37,125 --> 00:59:39,333
but I wouldn't recommend
you coming over.
752
00:59:41,625 --> 00:59:44,125
What do you do if
I come over there?
753
00:59:44,959 --> 00:59:47,208
I'm not here to do
you harm, Wesley.
754
00:59:48,375 --> 00:59:51,375
But, if you can't recognize
a bad situation facing you,
755
00:59:51,458 --> 00:59:53,083
and decide to come any
closer, I just might
756
00:59:53,166 --> 00:59:55,333
shoot you in your fucking chest.
757
00:59:55,417 --> 00:59:57,083
You're a cop.
758
00:59:57,166 --> 00:59:58,750
You can't threaten me like that.
759
00:59:58,834 --> 01:00:01,125
- You got a warrant or something?
- Warrant?
760
01:00:02,000 --> 01:00:04,041
Should I be searching
for something?
761
01:00:04,667 --> 01:00:06,375
Such as what, somebody's head?
762
01:00:06,875 --> 01:00:08,834
A head?
763
01:00:09,834 --> 01:00:11,709
You high or something?
764
01:00:12,000 --> 01:00:13,125
No.
765
01:00:15,834 --> 01:00:19,000
- I don't know about you.
- Yeah, nobody knows anything.
766
01:00:21,083 --> 01:00:22,834
Go on about your business.
767
01:00:23,750 --> 01:00:25,583
Go kiss your master's asshole.
768
01:00:30,625 --> 01:00:31,458
You're a really lousy...
769
01:02:34,333 --> 01:02:35,133
Who put you up to this?
770
01:02:35,625 --> 01:02:37,834
Man, look at me when I'm talking
to you. Who sent you?
771
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
If you're in the business
of killing people,
772
01:02:40,917 --> 01:02:43,333
you should go hire
professional killers.
773
01:02:44,500 --> 01:02:45,667
That is not what I do.
774
01:02:48,583 --> 01:02:49,417
Look at it.
775
01:02:54,834 --> 01:02:59,375
Jett. Have we or have we not
been getting serious?
776
01:03:13,500 --> 01:03:15,041
You in some kind of trouble
here, Henry?
777
01:03:19,834 --> 01:03:21,583
Jett doesn't
see herself as a killer.
778
01:03:21,667 --> 01:03:23,792
In a different circumstance
would have much rather left
779
01:03:23,875 --> 01:03:25,041
anybody alive.
780
01:03:25,333 --> 01:03:27,000
But in this case,
she has to get out,
781
01:03:27,083 --> 01:03:28,542
and it's just what she
has to do.
782
01:03:28,750 --> 01:03:32,375
Her survival skills
are much more primal.
783
01:03:32,625 --> 01:03:34,083
What are you doing?
784
01:03:37,458 --> 01:03:40,208
Jett is not a sociopath, but
when she comes across people
785
01:03:40,291 --> 01:03:42,500
that have wronged her in a way
786
01:03:42,583 --> 01:03:45,667
that the best solution
is to kill them, she will.
787
01:03:46,166 --> 01:03:47,125
In the case of Henry,
788
01:03:47,208 --> 01:03:49,709
he is a problem that will not
go away.
789
01:03:54,291 --> 01:03:56,458
So she, very clearly
in episode seven,
790
01:03:56,542 --> 01:03:58,667
makes a distinction
between Henry and Vicky.
791
01:03:59,083 --> 01:04:00,083
Stay still.
792
01:04:00,291 --> 01:04:02,417
Vicky she forgives and lets go.
793
01:04:02,750 --> 01:04:06,291
Very often we, as actresses,
are asked to bring the humanity,
794
01:04:06,375 --> 01:04:07,333
to bring the heart.
795
01:04:07,417 --> 01:04:11,125
Tell me what you want,
I can help.
796
01:04:11,834 --> 01:04:13,333
You have nothing to trade,
Vicky.
797
01:04:13,417 --> 01:04:16,333
It was much more
about showing less.
798
01:04:16,417 --> 01:04:17,500
And it was really fascinating
799
01:04:17,709 --> 01:04:19,917
because I don't think I've ever
been asked to do that.
800
01:04:20,750 --> 01:04:23,208
Can you leave your life
right now and never come back?
801
01:04:26,208 --> 01:04:28,208
Fuck yes!
55600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.