All language subtitles for Jamestown - 03x01 - Episode 1.MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:01,943 This blood is English blood. 2 00:00:02,238 --> 00:00:07,456 Each new generation will bring endless expansion across this country. 3 00:00:07,554 --> 00:00:10,132 You take our land, our bloodlines. 4 00:00:10,578 --> 00:00:12,694 What kind of friends are we? 5 00:00:12,943 --> 00:00:17,663 I will not be owned, possessed, confined or determined by wedlock. 6 00:00:17,713 --> 00:00:20,705 I would own the land and the profit from its yield, 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,298 and you will be my secret partner. 8 00:00:22,323 --> 00:00:27,323 It is the judgement of our governor to compensate the widow Castell 9 00:00:27,822 --> 00:00:30,987 by the granting of all lands that belonged to Master Massinger. 10 00:00:31,255 --> 00:00:33,614 Every week she grows in strength and position. 11 00:00:33,648 --> 00:00:35,177 Then we must cut her down. 12 00:00:35,405 --> 00:00:36,485 A fire. 13 00:00:36,769 --> 00:00:39,074 What a splendid spectacle to welcome the widow 14 00:00:39,099 --> 00:00:40,713 into the world of being a landlord. 15 00:00:40,776 --> 00:00:42,479 I was told by the Chickahominy, 16 00:00:42,667 --> 00:00:45,369 Silas Sharrow gives information to the Pamunkey. 17 00:00:45,394 --> 00:00:48,354 They'll blame you for this, they know you aided the naturals. Go. 18 00:00:48,786 --> 00:00:50,752 You must forget about me, Alice. 19 00:00:51,247 --> 00:00:52,687 Everything is broken. 20 00:00:53,393 --> 00:00:54,753 Silas Sharrow... 21 00:00:54,799 --> 00:00:56,549 _ 22 00:01:51,028 --> 00:01:52,619 _ 23 00:01:53,661 --> 00:01:56,439 _ 24 00:01:57,143 --> 00:01:58,759 _ 25 00:02:29,087 --> 00:02:30,674 _ 26 00:02:33,024 --> 00:02:34,838 _ 27 00:02:36,623 --> 00:02:39,291 _ 28 00:03:09,952 --> 00:03:11,371 Here, like this. 29 00:03:12,662 --> 00:03:15,182 I believed I would never know true beauty... 30 00:03:17,108 --> 00:03:19,833 till I set my eyes on my own Virginia. 31 00:03:26,928 --> 00:03:28,297 Thank you! 32 00:03:36,600 --> 00:03:38,444 What news have you brought, James Read? 33 00:03:38,890 --> 00:03:40,772 - There ain't no news for you, Alice. - I'm not asking you. 34 00:03:41,065 --> 00:03:44,666 - I know you will not lie to me, James. - I saw Silas. 35 00:03:45,410 --> 00:03:48,527 - How is he? - He is Pamunkey now, Alice. 36 00:03:48,979 --> 00:03:51,870 - But you did bring a message. - He wants to meet with Henry. 37 00:03:52,691 --> 00:03:54,379 - I'll go with you. - He didn't ask to bring you. 38 00:03:54,404 --> 00:03:56,089 Would you prevent me from going to the husband 39 00:03:56,114 --> 00:03:57,419 I've not seen for many months? 40 00:03:57,444 --> 00:03:59,216 Suppose the sight of you is a torment to him, 41 00:03:59,602 --> 00:04:00,638 did you think of that? 42 00:04:01,484 --> 00:04:02,492 I want him back. 43 00:04:02,517 --> 00:04:04,742 Silas gave English secrets to the naturals. 44 00:04:04,767 --> 00:04:06,593 If he comes here, they'll cut his throat. 45 00:04:07,809 --> 00:04:10,399 Don't you ever bow to what's done, Alice? 46 00:04:11,587 --> 00:04:13,931 No. Never. 47 00:04:39,418 --> 00:04:44,595 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 48 00:05:02,732 --> 00:05:04,997 Dear Christopher, what a treasure it is to see you returned. 49 00:05:05,376 --> 00:05:06,376 Do you have it? 50 00:05:06,982 --> 00:05:11,942 Ah, Jocelyn... I have missed your glorious self-seeking. 51 00:05:12,398 --> 00:05:14,637 Yes, I have brought what you asked for. 52 00:05:15,569 --> 00:05:18,294 Don't you want to comfort me after such an arduous journey? 53 00:05:19,623 --> 00:05:23,504 - Don't you want to know my news? - Of course... of course. 54 00:05:24,099 --> 00:05:28,513 England is raw-cold, oppressed with debts, and I am to marry. 55 00:05:29,632 --> 00:05:30,632 Oh... 56 00:05:31,467 --> 00:05:35,185 In the time I was away, Lettice has grown into a woman. 57 00:05:35,678 --> 00:05:36,678 Oh... 58 00:05:37,198 --> 00:05:40,278 - And will Lettice come to live here? - Or I might return to England. 59 00:05:40,788 --> 00:05:44,018 - It is yet to be decided. - Lettice, Lettice... 60 00:05:44,761 --> 00:05:47,389 The little Wonderling spared your heart, Christopher. 61 00:05:47,942 --> 00:05:51,082 Be careful you do not trip over your own giddy step. 62 00:06:01,542 --> 00:06:04,058 Was ever a mortal more contrary to nature? 63 00:06:05,439 --> 00:06:07,737 Master Crabtree has a bent back, sir. 64 00:06:08,091 --> 00:06:10,411 It is no more than human affliction. 65 00:06:24,432 --> 00:06:25,877 Where's your courage gone, woman? 66 00:06:27,358 --> 00:06:30,026 If you let this moment pass, and not ask him to speak to Silas, 67 00:06:30,051 --> 00:06:32,467 then... it's time you gave him up for good. 68 00:06:32,684 --> 00:06:33,724 How... 69 00:06:34,624 --> 00:06:36,592 Wasn't I this minute standing by the river? 70 00:06:37,321 --> 00:06:38,725 How is it I'm home? 71 00:06:40,881 --> 00:06:42,803 He often thinks he's been away and back again. 72 00:06:43,895 --> 00:06:46,202 I'm married to a man with dust beneath his skull. 73 00:06:46,748 --> 00:06:49,514 Alice, you must find a reason for Henry to take you with him. 74 00:06:51,912 --> 00:06:55,685 Of the territories that we took from the naturals over the past years, 75 00:06:56,029 --> 00:06:58,709 Arrohattoc, Quiyoughcohannock, 76 00:06:59,062 --> 00:07:02,912 Nansemond, Paspahegh and Warraskoyack, 77 00:07:02,937 --> 00:07:05,420 those newly taken will be granted by the company... 78 00:07:05,445 --> 00:07:08,388 Will it be our governor's true heart that parcels them out? 79 00:07:09,218 --> 00:07:10,773 Well, none will be sold to you, Sharrow. 80 00:07:10,798 --> 00:07:13,180 We may as well give the land back to the Pamunkey as do that. 81 00:07:17,344 --> 00:07:20,188 Mistress Costello, you cannot interrupt the Burgesses. 82 00:07:20,213 --> 00:07:24,016 Sir, I'm not here to disrupt. I'm here to join you. 83 00:07:24,647 --> 00:07:29,850 I am a landowner, a working, prospering farmer, as each man is here. 84 00:07:29,972 --> 00:07:32,209 Ha. A windmill. 85 00:07:32,410 --> 00:07:35,276 I simply wish that a woman came and showed you leaking kettles 86 00:07:35,301 --> 00:07:36,987 what progress truly looks like. 87 00:07:38,292 --> 00:07:42,003 Widow, if you insist on remaining then we shall leave. 88 00:07:42,094 --> 00:07:45,956 It is not possible to conduct governance under the whiff of perfume. 89 00:09:14,169 --> 00:09:18,308 _ 90 00:09:33,815 --> 00:09:36,050 When I sleep I have such... 91 00:09:37,098 --> 00:09:38,871 ...night visions. 92 00:09:41,032 --> 00:09:42,793 I dreamt I found a key, 93 00:09:43,108 --> 00:09:46,276 and then when I woke... 94 00:09:46,431 --> 00:09:48,043 It is no more than coincidence, Maria. 95 00:09:48,746 --> 00:09:50,887 You must put aside such devil-touched thinking. 96 00:09:51,180 --> 00:09:52,504 You are Christian now. 97 00:09:54,025 --> 00:09:55,585 I do not know how, 98 00:09:55,610 --> 00:09:59,379 but I believe it is the key to your house in Jamestown. 99 00:10:02,017 --> 00:10:05,192 Maria, come help a man that has lost his shoe, eh? 100 00:10:06,724 --> 00:10:07,731 Lady Yeardley, 101 00:10:08,768 --> 00:10:13,968 I saw in my sleep the Governor with an axe held in one hand, 102 00:10:14,040 --> 00:10:16,512 and a human head held in the other. 103 00:10:18,383 --> 00:10:21,516 I dreamt that the fields tended themselves, 104 00:10:21,834 --> 00:10:25,375 as we sat in the shade and drank and laughed all day long. 105 00:10:25,537 --> 00:10:30,133 Madame, my ancestors bring this to me to warn me of what is coming. 106 00:10:30,158 --> 00:10:34,047 Such things cannot be true. Hush, Maria, hush! Do you hear me? 107 00:10:35,478 --> 00:10:38,055 Try it. See if it is true. 108 00:10:51,687 --> 00:10:54,774 _ 109 00:10:55,054 --> 00:10:57,922 _ 110 00:10:59,969 --> 00:11:03,704 It is our bounden duty to deliver the naturals from eternal damnation 111 00:11:03,928 --> 00:11:06,110 by bringing them to God's truth. 112 00:11:06,249 --> 00:11:08,554 But we have found that Silas Sharrow 113 00:11:09,093 --> 00:11:11,913 has made a heathen of himself and lives like a beast. 114 00:11:12,144 --> 00:11:14,671 Henry, any word of your brother? 115 00:11:14,921 --> 00:11:17,366 You don't need me to assist you gentle sirs, 116 00:11:17,846 --> 00:11:19,374 since you have your own informers. 117 00:11:20,030 --> 00:11:23,054 And will your own child soon be baptized? 118 00:11:23,216 --> 00:11:25,702 Your affection for my baby is most welcome, Secretary. 119 00:11:26,548 --> 00:11:28,908 But I don't need your prodding to take her to church. 120 00:11:29,499 --> 00:11:33,007 Sharrow, you have means of passing a message to the Pamunkey. 121 00:11:33,595 --> 00:11:35,759 Let your brother know that since he stands in the way 122 00:11:35,784 --> 00:11:39,821 of our Christian purpose, I will have his head on a spike. 123 00:11:56,275 --> 00:11:58,383 My hope is for Lettice to come to Virginia. 124 00:11:58,891 --> 00:12:00,156 Thank you... 125 00:12:03,901 --> 00:12:05,533 - Stop... - Mercy. 126 00:12:11,881 --> 00:12:13,803 Has Pepper ever discussed marriage with you? 127 00:12:14,764 --> 00:12:19,068 No, ma'am. Never. Not a word of it. Only in whispers. 128 00:12:19,093 --> 00:12:20,748 It is not possible, do you understand? 129 00:12:21,176 --> 00:12:23,787 When she takes a position, a maid marries herself into service. 130 00:12:24,703 --> 00:12:26,545 - Yes, ma'am. - You must tell him. 131 00:12:27,246 --> 00:12:29,073 Make clear to Pepper you are never to be married. 132 00:12:29,098 --> 00:12:31,230 Do it quickly, so he carries no hopes about him. 133 00:12:31,474 --> 00:12:33,514 Yes, ma'am. I will. 134 00:12:38,179 --> 00:12:39,941 I want a father for my son. 135 00:12:41,753 --> 00:12:44,262 You have as many suitors as any woman might wish for. 136 00:12:44,487 --> 00:12:47,473 I promised the Lord I would love the man I married in that church. 137 00:12:47,498 --> 00:12:50,318 Did Silas not commit treason against our settlement, Alice? 138 00:12:51,166 --> 00:12:52,962 Suppose Silas was baptized again, 139 00:12:53,267 --> 00:12:55,197 before the eyes of every soul here. 140 00:12:55,602 --> 00:12:57,517 Would that not be a service to our country, 141 00:12:57,778 --> 00:12:59,509 an advantage to the Governor? 142 00:13:00,164 --> 00:13:02,757 Silas would be an example to the Pamunkey 143 00:13:02,782 --> 00:13:05,616 that they might renounce their religion, join the Christian faith. 144 00:13:06,271 --> 00:13:07,766 Why do you bring your scheme to me? 145 00:13:07,933 --> 00:13:09,971 I do not believe you wish to see your husband 146 00:13:09,996 --> 00:13:12,329 put my husband's head onto a spike. 147 00:13:47,570 --> 00:13:50,835 I have a promissory note for you, Nicholas. A handsome profit. 148 00:13:51,234 --> 00:13:54,335 I have proven myself a farmer can build a fortune from ashes. 149 00:13:54,460 --> 00:13:58,695 You are a little too public for my rather secretive tastes, Jocelyn. 150 00:13:58,985 --> 00:14:02,025 Oh, but, sir, isn't the risk of making a pigeon of our governor 151 00:14:02,050 --> 00:14:04,351 the most appealing part of the entire enterprise? 152 00:14:07,499 --> 00:14:09,650 Why must you rile and rattle him so? 153 00:14:09,730 --> 00:14:12,070 I know it was he who had my crops burned to the ground. 154 00:14:12,828 --> 00:14:14,687 He shames me for remaining unmarried. 155 00:14:15,530 --> 00:14:17,984 He sits upon this colony like a cruel Caesar. 156 00:14:18,204 --> 00:14:19,204 Hmm. 157 00:14:24,691 --> 00:14:26,512 Let our governor build the first windmill. 158 00:14:27,019 --> 00:14:29,402 You do wish to return to his good regard, then? 159 00:14:29,670 --> 00:14:31,426 I'm not the one offering this gift. You are. 160 00:14:32,230 --> 00:14:33,980 Tell him you confiscated it from me. 161 00:14:34,472 --> 00:14:37,406 As I came into the Burgesses, I heard of new land to be distributed, 162 00:14:37,430 --> 00:14:38,581 and I want some of it. 163 00:14:38,790 --> 00:14:40,250 Yeardley would never grant it to me, 164 00:14:40,275 --> 00:14:42,313 but he might to you, if you please him. 165 00:14:44,112 --> 00:14:46,870 We must disguise any possibility of conspiracy between we two, 166 00:14:46,950 --> 00:14:49,630 so I will present to you another opportunity to attack me. 167 00:14:56,730 --> 00:15:00,393 Maria, did you take the key to my house and pretend you had found it? 168 00:15:00,556 --> 00:15:04,159 Why do you ask this when you do not believe that I am deceiving you? 169 00:15:04,392 --> 00:15:08,892 My whole faith demands I cannot believe you... but I must. 170 00:15:10,061 --> 00:15:12,022 Have you seen such visions before, Maria? 171 00:15:12,490 --> 00:15:15,850 Because you have dreamt this, is it certain to happen? 172 00:15:16,471 --> 00:15:18,551 Was it Silas Sharrow's head that you saw? 173 00:15:19,423 --> 00:15:21,392 I do not know if it can be stopped, ma'am. 174 00:15:22,470 --> 00:15:24,088 Everything I tell you is true. 175 00:15:24,530 --> 00:15:26,353 Lady Yeardley, please do not tell the Governor. 176 00:15:26,515 --> 00:15:29,241 - He will punish Maria. - We will build a windmill, Temperance. 177 00:15:30,917 --> 00:15:34,288 The plans were gained for me by Secretary Farlow. 178 00:15:35,449 --> 00:15:37,624 He claims he commanded them from the widow. 179 00:15:38,559 --> 00:15:40,999 Do we believe he conquered her so easily? 180 00:15:41,228 --> 00:15:43,743 My dear, suppose you could turn 181 00:15:43,768 --> 00:15:46,661 Silas Sharrow's pagan beliefs to your advantage... 182 00:15:46,996 --> 00:15:50,800 ...so that he might help to convert the naturals to Christianity. 183 00:15:51,890 --> 00:15:56,144 Every corner of my eye sees enemies, threats, conspiracies. 184 00:15:56,645 --> 00:16:00,066 Is it any wonder that my mind is in constant alert? 185 00:16:00,316 --> 00:16:02,215 Perhaps you might find one path to peace. 186 00:16:03,540 --> 00:16:04,949 Will you speak with Alice Sharrow? 187 00:16:21,050 --> 00:16:22,792 It is an ample trade 188 00:16:22,817 --> 00:16:25,258 that you have already with the farms upriver, sir. 189 00:16:25,383 --> 00:16:29,563 Willmus Crabtree, respected and venerated factor, sir. 190 00:16:29,855 --> 00:16:33,688 Permitted by the Company to market goods at swollen prices. 191 00:16:34,524 --> 00:16:36,555 Secretary Farlow, if a man wished 192 00:16:36,580 --> 00:16:38,633 to open a trading post here on the settlement, 193 00:16:38,658 --> 00:16:39,688 how might he achieve it? 194 00:16:40,128 --> 00:16:43,182 The proposal must go first through the Burgesses, then the Governor. 195 00:16:43,207 --> 00:16:44,651 You misunderstand me, sir. 196 00:16:44,688 --> 00:16:48,362 I meant we settle it, here and now, between you and I. 197 00:16:49,411 --> 00:16:52,042 Suppose some of the best goods I ship here 198 00:16:52,605 --> 00:16:54,445 catch your eye, master. 199 00:16:55,478 --> 00:16:57,479 It might please me to please you. 200 00:16:59,239 --> 00:17:02,959 Over a cup of sack, sir, you could suggest to me a suitable premises. 201 00:17:09,182 --> 00:17:10,502 Secretary Farlow... 202 00:17:21,027 --> 00:17:23,550 Never mention the possibility of marriage, 203 00:17:24,060 --> 00:17:25,316 it is forbid. 204 00:17:25,622 --> 00:17:26,942 Don't you want to? 205 00:17:28,847 --> 00:17:30,847 I prayed for such happiness... 206 00:17:31,975 --> 00:17:33,007 ...but if... 207 00:17:33,202 --> 00:17:36,686 God wanted us to wed he would not have my mistress refuse it. 208 00:17:44,012 --> 00:17:46,252 If you so much as speak to me, 209 00:17:46,395 --> 00:17:49,655 I will have you tried for striking an official of the Company. 210 00:17:58,181 --> 00:17:59,837 I know my husband did a great wrong. 211 00:17:59,862 --> 00:18:01,063 Will Henry take you to him? 212 00:18:02,351 --> 00:18:03,454 Is that what's arranged? 213 00:18:04,337 --> 00:18:06,001 Sir, if you grant this possibility, 214 00:18:06,026 --> 00:18:09,227 I promise you that Silas will publicly avow his loyalty to you 215 00:18:09,610 --> 00:18:11,110 and be baptized to the true God. 216 00:18:12,896 --> 00:18:14,899 If your husband returns, 217 00:18:15,574 --> 00:18:18,254 he must denounce all Pamunkey blasphemes... 218 00:18:18,874 --> 00:18:20,965 ...and subject himself to punishment. 219 00:18:22,622 --> 00:18:23,949 But he will not be killed. 220 00:18:27,010 --> 00:18:28,691 We Sharrows will be faithful servants. 221 00:19:10,367 --> 00:19:12,967 Henry, I'm coming with you. 222 00:19:14,215 --> 00:19:15,634 You tell her we were leaving today? 223 00:19:15,849 --> 00:19:18,223 I have an offer from our governor to take to Silas, 224 00:19:18,344 --> 00:19:19,492 that he might return. 225 00:19:20,246 --> 00:19:21,598 You trust Yeardley? 226 00:19:22,356 --> 00:19:23,746 It's not for you to decide, Henry. 227 00:19:23,932 --> 00:19:25,293 Let me ask Silas that. 228 00:19:29,391 --> 00:19:32,471 Those to be granted land along the river are... 229 00:19:33,234 --> 00:19:34,437 Robert Nabb... 230 00:19:36,039 --> 00:19:37,119 Adam Varr... 231 00:19:37,176 --> 00:19:38,890 Sir, I beg your indulgence. 232 00:19:41,714 --> 00:19:43,890 If you men would walk from a gathering of the Burgesses 233 00:19:43,915 --> 00:19:45,875 because a daughter of God sits amongst you, 234 00:19:46,143 --> 00:19:48,537 each woman of Jamestown will spurn this assembly 235 00:19:48,562 --> 00:19:50,070 until that justice is rectified. 236 00:19:51,902 --> 00:19:54,182 Widow. Widow! 237 00:19:55,423 --> 00:19:58,132 I shall see you cast into jail, should you offend our governor. 238 00:19:58,676 --> 00:20:01,562 Do you consider yourself above the law, you vile wildcat?! 239 00:20:04,856 --> 00:20:05,856 Ladies. 240 00:20:57,791 --> 00:20:58,991 Pepper... 241 00:21:02,050 --> 00:21:03,401 Take a look along the shoreline, 242 00:21:03,572 --> 00:21:04,893 see if anyone's followed us. 243 00:21:11,025 --> 00:21:12,665 Thank you, Henry. 244 00:21:47,198 --> 00:21:48,358 Henry... 245 00:21:56,929 --> 00:21:58,249 Wait here. 246 00:22:12,672 --> 00:22:13,912 Oh... 247 00:22:17,090 --> 00:22:19,113 Why are you here? Where is Henry? 248 00:22:19,597 --> 00:22:20,664 Is Silas nearby? 249 00:22:24,554 --> 00:22:28,160 Chacrow, I've been a friend to you. 250 00:22:28,890 --> 00:22:30,553 I must speak with Silas. 251 00:22:34,037 --> 00:22:35,858 Please, Chacrow, I have a message for him! 252 00:22:39,728 --> 00:22:41,594 - Winganuske, where you going? - Wait. 253 00:23:07,089 --> 00:23:08,289 Silas... 254 00:23:14,547 --> 00:23:16,027 I miss you... 255 00:23:18,215 --> 00:23:19,575 ...every day. 256 00:23:22,543 --> 00:23:23,988 Never stopped hoping. 257 00:23:37,170 --> 00:23:38,730 I wanted to... 258 00:23:41,170 --> 00:23:44,330 I wanted to meet with Henry, to tell him that I... 259 00:23:45,810 --> 00:23:47,894 ...am going to live in the faraway mountains. 260 00:23:50,974 --> 00:23:52,214 Oh... 261 00:23:54,894 --> 00:23:56,293 My Silas... 262 00:23:59,688 --> 00:24:02,928 I'm sick with love for you, Alice. 263 00:24:04,138 --> 00:24:07,858 It possesses me as much now as ever it did, 264 00:24:07,883 --> 00:24:10,160 but I am hunted every day. 265 00:24:10,425 --> 00:24:12,027 Silas, I spoke with the governor. 266 00:24:13,106 --> 00:24:16,660 You can come back. It's true. 267 00:24:16,686 --> 00:24:18,925 He says you must denounce Opechancanough 268 00:24:19,198 --> 00:24:20,480 and submit yourself to God, 269 00:24:20,505 --> 00:24:23,691 in example to the Pamunkey that their Gods have failed you. 270 00:24:24,267 --> 00:24:26,107 Silas, you can come back... 271 00:24:51,830 --> 00:24:53,430 I ain't gonna let them take Silas. 272 00:24:58,243 --> 00:25:00,790 - Ride, Alice. - Silas, please, will you come back? 273 00:25:01,019 --> 00:25:02,025 Sharrow! 274 00:25:02,050 --> 00:25:03,050 Stay down. 275 00:25:03,210 --> 00:25:04,250 Sharrow... 276 00:25:09,173 --> 00:25:11,173 Move. To the river. 277 00:25:19,351 --> 00:25:20,351 Sharrow... 278 00:25:29,010 --> 00:25:30,250 Come on, quick! 279 00:25:47,369 --> 00:25:49,540 All of my senses froze because my eyes 280 00:25:49,565 --> 00:25:51,079 refused to admit what they saw. 281 00:25:51,849 --> 00:25:54,236 An Englishman made painted beast. 282 00:25:54,769 --> 00:25:57,073 Did your men see that it was Henry who fired upon them? 283 00:25:57,421 --> 00:25:58,463 Can we charge him? 284 00:25:59,419 --> 00:26:01,472 I am thwarted at every quarter. 285 00:26:03,089 --> 00:26:05,449 I will show this town how authority speaks. 286 00:26:05,529 --> 00:26:07,429 I see such a danger that we might all 287 00:26:07,454 --> 00:26:09,794 be swallowed by such darkling savagery. 288 00:26:11,911 --> 00:26:14,138 Burn this promise into my flesh, Doctor, 289 00:26:14,920 --> 00:26:17,591 that every heathen will be killed before I let that happen. 290 00:26:31,567 --> 00:26:34,009 I pray the Lord knows your husband well, Lady Yeardley. 291 00:26:34,224 --> 00:26:37,911 I did not have any knowledge of this trap, Alice. I promise you. 292 00:26:39,188 --> 00:26:41,567 You've taken from me what Henry Sharrow could not. 293 00:26:42,402 --> 00:26:45,324 You've stolen my best hopes, my better nature. 294 00:26:46,649 --> 00:26:48,929 You have defeated me. 295 00:26:49,489 --> 00:26:50,809 Alice... 296 00:26:52,889 --> 00:26:54,609 Alice, please... 297 00:26:55,929 --> 00:26:57,059 What will you do? 298 00:27:07,723 --> 00:27:09,817 Ma'am, it's nothing. 299 00:27:09,842 --> 00:27:12,160 - I promise... I promise you, I fell. - Tell me, child. 300 00:27:13,089 --> 00:27:14,709 Did Secretary Farlow do this to you? 301 00:27:15,729 --> 00:27:18,529 Ma'am, in a day the pain will be gone. 302 00:27:32,379 --> 00:27:33,795 Let me be clear, sir, 303 00:27:34,289 --> 00:27:37,029 you may never lay your stick upon my maid again. 304 00:27:37,054 --> 00:27:38,334 They were clenched. 305 00:27:38,800 --> 00:27:42,920 The two of them, wrapped together in a way that was ugly. 306 00:27:43,009 --> 00:27:44,506 To your eyes, perhaps. 307 00:27:44,570 --> 00:27:47,060 My mother wrapped herself into a man that way. 308 00:27:48,529 --> 00:27:50,006 I told the authorities, 309 00:27:50,617 --> 00:27:53,474 and she was made to stand before the congregation 310 00:27:54,289 --> 00:27:56,784 and admit she was a fornicator. 311 00:27:56,809 --> 00:27:57,826 Nicholas... 312 00:27:58,260 --> 00:28:00,435 I stood in the church that day 313 00:28:01,409 --> 00:28:03,479 and I knew that I had discovered 314 00:28:04,322 --> 00:28:06,322 the polestar of my life. 315 00:28:07,900 --> 00:28:09,220 Hatred. 316 00:28:12,163 --> 00:28:13,877 I'm tired of it now. 317 00:28:16,329 --> 00:28:19,752 I'm tired of Nicholas Farlow. 318 00:28:20,689 --> 00:28:23,169 I met the new factor, Crabtree, and... 319 00:28:24,809 --> 00:28:26,574 ...he saw the corruption in me. 320 00:28:27,009 --> 00:28:29,722 He knew me. Instantly. 321 00:28:30,978 --> 00:28:34,387 And I'm not shocked by his own rancid smell. 322 00:28:40,249 --> 00:28:41,686 I wish of you to... 323 00:28:42,116 --> 00:28:44,545 release me from our collusion against the Governor. 324 00:28:44,569 --> 00:28:46,248 You might keep the profits from the farm. 325 00:28:47,649 --> 00:28:49,592 I am done with dishonour. 326 00:28:51,129 --> 00:28:54,647 The secretary lashed Mercy so fiercely and I did nothing! 327 00:28:55,289 --> 00:28:58,649 While he lives, I can hardly move for the shame of it, Henry. 328 00:29:13,370 --> 00:29:15,241 I cannot decide for you, Pepper. 329 00:29:15,969 --> 00:29:17,897 But if you do choose to kill the secretary, 330 00:29:18,293 --> 00:29:19,427 you must know... 331 00:29:20,270 --> 00:29:22,488 it might be the last decision you make in this life. 332 00:29:23,910 --> 00:29:27,129 If you do this, be sure to call his name before you strike... 333 00:29:28,609 --> 00:29:30,530 ...that way he knows why he must die. 334 00:29:32,489 --> 00:29:34,554 And he'll take that knowledge with him to hell. 335 00:29:36,446 --> 00:29:37,686 Look at me. 336 00:29:40,585 --> 00:29:41,702 You kill a man... 337 00:29:43,529 --> 00:29:45,089 don't lie to yourself. 338 00:29:46,889 --> 00:29:48,778 You'll be a killer with every breath. 339 00:30:24,529 --> 00:30:29,129 My husband wishes you to join us for supper, Mistress Castell. 340 00:30:51,849 --> 00:30:55,489 Nicholas, are you also to dine at the Governor's tonight? 341 00:30:57,969 --> 00:30:59,411 Sir, you are one with care. 342 00:31:00,649 --> 00:31:02,567 Let our scruple tonight be survival. 343 00:31:06,969 --> 00:31:09,786 Pepper, what are you doing? 344 00:31:10,521 --> 00:31:13,958 I hate the man who stood by you while you were struck and cried out. 345 00:31:14,099 --> 00:31:15,969 OKkay, I won't be that man, do you hear me? 346 00:31:16,049 --> 00:31:19,369 I would prefer a man living and breathing who made one mistake, 347 00:31:19,692 --> 00:31:22,536 one failing, one slip of his courage, 348 00:31:23,049 --> 00:31:26,161 to a man who takes his pride with him under the ground. 349 00:31:27,089 --> 00:31:29,755 I want you living, Pepper. 350 00:31:31,716 --> 00:31:33,247 Go to your bed, Mercy. 351 00:31:33,609 --> 00:31:37,409 I will wait for the secretary and I will rid myself of this shame. 352 00:31:38,078 --> 00:31:39,878 - Pepper, please don't. Pepper! - Go! 353 00:31:42,405 --> 00:31:46,890 Widow, you might imagine that I have no cause to be kind to you. 354 00:31:47,409 --> 00:31:49,054 But tonight, I do. 355 00:31:53,218 --> 00:31:56,489 It might suit my purpose to grant some riverside land to you. 356 00:31:57,969 --> 00:32:00,194 Sir, what reason would you have to favour me? 357 00:32:01,373 --> 00:32:06,405 I admire your fine, crooked dealings with the secretary against me. 358 00:32:07,257 --> 00:32:10,397 But your secret partner henceforth will be me. 359 00:32:10,769 --> 00:32:13,741 Governor, you could not believe that I would dare to deceive you? 360 00:32:13,860 --> 00:32:17,171 The land along the river is rich, but the Company would be... 361 00:32:17,905 --> 00:32:21,311 dissatisfied if their governor took too much for himself, 362 00:32:21,336 --> 00:32:23,374 so you, Jocelyn, will buy it, 363 00:32:23,714 --> 00:32:25,882 and you and I will be secret partners in the matter. 364 00:32:53,769 --> 00:32:57,686 Jocelyn, you need only name Farlow as your fellow conspirator. 365 00:32:58,329 --> 00:33:01,073 Sir, if I point my finger at any man, 366 00:33:01,098 --> 00:33:02,446 then your finger will point to me. 367 00:33:02,514 --> 00:33:06,474 I saw you together, secret conference this very night. 368 00:33:07,609 --> 00:33:08,953 Sir, that was merely... 369 00:33:09,333 --> 00:33:12,617 I struck Jocelyn, the widow's maid. 370 00:33:13,089 --> 00:33:17,453 And she... we... sir, it was not conspiracy that you witnessed. 371 00:33:17,524 --> 00:33:20,258 Jocelyn. You call her Jocelyn. 372 00:33:20,745 --> 00:33:23,545 Sir, speaking in the tavern is not evidence of conspirators. 373 00:33:23,649 --> 00:33:25,469 But what a misstep it was to present 374 00:33:25,494 --> 00:33:27,124 to me the designs for the windmill 375 00:33:27,149 --> 00:33:29,133 as if you'd snatched them from her, Farlow. 376 00:33:30,320 --> 00:33:31,789 She sent to England for them. 377 00:33:32,820 --> 00:33:33,954 Look to the lady. 378 00:33:34,609 --> 00:33:37,049 Would she not kick and scream and bite 379 00:33:37,074 --> 00:33:39,874 before she permitted you to confiscate anything she valued? 380 00:33:48,843 --> 00:33:50,085 Mischief. 381 00:33:51,959 --> 00:33:54,719 Mischief. False as water. 382 00:34:02,769 --> 00:34:05,695 Nicholas, please confess. 383 00:34:06,689 --> 00:34:07,991 He may spare you yet. 384 00:34:13,318 --> 00:34:16,280 Governor, it was all of her making. 385 00:34:18,062 --> 00:34:21,077 The violet forced me. She entrapped me. 386 00:34:22,788 --> 00:34:23,804 Bribery, sir. 387 00:34:24,169 --> 00:34:28,069 Her only purpose was to bring ruin upon you, dear Governor. 388 00:34:46,809 --> 00:34:50,369 What a great, great relief it is 389 00:34:50,394 --> 00:34:53,895 to no longer have to feign friendship and respect, 390 00:34:53,920 --> 00:34:58,064 or swear false brotherhood 391 00:34:58,089 --> 00:35:00,849 with a man who deserves only a sacred hatred. 392 00:35:00,874 --> 00:35:03,754 Let the rest of the world carry on the veneer 393 00:35:03,779 --> 00:35:05,662 of liking and loving you, 394 00:35:05,719 --> 00:35:08,397 when what we all truly wish for 395 00:35:09,215 --> 00:35:11,733 is to spit upon your soul. 396 00:36:09,369 --> 00:36:12,049 Let every pair of eyes here see... 397 00:36:12,744 --> 00:36:16,084 ...what becomes of traitors. 398 00:36:40,485 --> 00:36:41,605 Ma'am... 399 00:36:42,720 --> 00:36:46,228 Will God punish me if I'm glad the secretary is dead? 400 00:36:46,897 --> 00:36:48,509 No. What I see now... 401 00:36:50,697 --> 00:36:51,798 ...it is not enough. 402 00:36:53,777 --> 00:36:55,869 Never enough to merely survive. 403 00:36:59,016 --> 00:37:02,548 The brute that is our governor must be utterly felled. 404 00:37:42,871 --> 00:37:45,151 - Henry. - You shame me. 405 00:37:47,027 --> 00:37:50,535 You shame all of us with your boundless heart. 406 00:37:51,921 --> 00:37:55,121 Your true rebellion is that you insist on love. 407 00:37:55,852 --> 00:37:57,073 You demand it. 408 00:37:58,994 --> 00:38:02,418 Where in hell's name you get such faith from? 409 00:38:03,871 --> 00:38:05,090 Henry, you once told me 410 00:38:05,115 --> 00:38:07,536 that no one can stay here and not be tainted. 411 00:38:10,151 --> 00:38:11,551 So, I must leave. 412 00:38:23,834 --> 00:38:24,834 Giddap! 413 00:38:28,674 --> 00:38:30,314 Stay there, for Mama. 414 00:38:36,832 --> 00:38:39,396 I thought that something true might be made in the New World. 415 00:38:40,867 --> 00:38:43,599 - But it never can be. - Alice... 416 00:38:46,653 --> 00:38:47,905 What's in the bag? 417 00:38:58,874 --> 00:39:00,054 What's in that bag, Alice? 418 00:39:00,343 --> 00:39:02,178 I'm going to take the ship back to England. 419 00:39:03,347 --> 00:39:04,347 I don't believe you. 420 00:39:05,448 --> 00:39:06,620 I don't believe it. That's not true. 421 00:39:07,467 --> 00:39:09,885 Why would you say a thing like that? I won't let you. 422 00:39:10,966 --> 00:39:11,966 Why? 423 00:39:13,402 --> 00:39:17,745 I don't know if I'm fleeing from tyranny or... 424 00:39:18,886 --> 00:39:21,851 running away from a broken heart, but I have to go. 425 00:39:23,106 --> 00:39:25,159 I cannot believe that, of all the people, 426 00:39:25,192 --> 00:39:26,979 you were defeated by this place, Alice. 427 00:39:28,052 --> 00:39:29,852 Please say it is not so. 428 00:39:32,242 --> 00:39:33,378 What am I going to do? 429 00:39:34,781 --> 00:39:36,167 I can't so much as bear it. 430 00:39:51,543 --> 00:39:52,743 Silas! 431 00:39:55,872 --> 00:39:56,872 Silas. 432 00:39:57,796 --> 00:39:59,958 I brought the horse so that you might ride it. 433 00:40:00,477 --> 00:40:02,272 Your wife is taking the ship to England. 434 00:40:04,335 --> 00:40:06,858 Silas, Alice is leaving. 435 00:40:21,578 --> 00:40:22,678 I'll never forget you. 436 00:40:25,357 --> 00:40:26,920 Do you suppose that's some comfort to me? 437 00:40:27,765 --> 00:40:29,125 There, now... 438 00:41:04,090 --> 00:41:05,170 He-ya! 439 00:41:48,780 --> 00:41:52,991 ♪ Come little boy and go to sleep ♪ 440 00:41:54,004 --> 00:41:58,363 ♪ You will not see your mother weep ♪ 441 00:41:59,839 --> 00:42:04,167 ♪ For I will wear a sailor's coat ♪ 442 00:42:04,907 --> 00:42:09,159 ♪ Across the seas, I must go ♪ 443 00:42:11,313 --> 00:42:15,633 ♪ Farewell all gentle friends ♪ 444 00:42:16,514 --> 00:42:20,589 ♪ We will never meet again ♪ 445 00:42:23,354 --> 00:42:26,925 ♪ Farewell all gentle friends ♪ 446 00:42:27,917 --> 00:42:32,237 ♪ We will never meet again ♪ 447 00:42:42,805 --> 00:42:49,831 _ 448 00:43:09,329 --> 00:43:11,729 Who would defy my command 449 00:43:11,887 --> 00:43:14,753 that the secretary's head must remain here? 450 00:43:14,999 --> 00:43:17,698 Look upon me. I will not be defied! 451 00:43:17,808 --> 00:43:19,368 The naturals do have medicines. 452 00:43:19,495 --> 00:43:22,215 They know the herbs and the plants so well. 453 00:43:22,264 --> 00:43:26,424 You speak truthfully, Doctor, for your life depends on it. 454 00:43:26,579 --> 00:43:29,760 What sins, sir, had God put that hump on your back? 455 00:43:30,015 --> 00:43:34,440 Luck has blessed me, Marshal, with not one ugliness, but two. 456 00:43:34,690 --> 00:43:37,182 I do not say that your schemes are not justified, 457 00:43:37,502 --> 00:43:39,057 only that they are dangerous. 35312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.