Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,955 --> 00:01:11,400
This is the BBC Home Service.
2
00:01:11,745 --> 00:01:13,885
Here is the news at 9:00.
3
00:01:14,585 --> 00:01:19,001
The unsuccessful evacuation
of our armed forces from Dunkirk...
4
00:01:19,103 --> 00:01:22,211
...has resulted in over a quarter
of a million of our troops...
5
00:01:22,317 --> 00:01:24,610
...stranded in occupied France.
6
00:01:25,055 --> 00:01:29,044
The Ministry of Defense
has announced that, as of this moment,
7
00:01:29,129 --> 00:01:32,891
we should expect
a full German invasion of this country...
8
00:01:32,975 --> 00:01:34,760
...over the forthcoming weeks.
9
00:01:40,025 --> 00:01:42,361
Bandits bearing one, zero, one.
10
00:01:42,445 --> 00:01:45,261
Stay tight. We should
have a visual any minute.
11
00:01:45,380 --> 00:01:47,661
Listen up, Johnny,
it's just you and me now.
12
00:01:47,745 --> 00:01:49,831
Stick close and don't do anything foolish.
13
00:01:49,915 --> 00:01:52,371
Roger, Red Leader. I'm right behind you.
14
00:01:52,455 --> 00:01:55,985
Right. Let's see how many of these
bastards we can take with us.
15
00:01:56,795 --> 00:01:59,329
There they are.
Bombers, three o'clock, low.
16
00:02:00,255 --> 00:02:03,585
For King and country. Tally ho!
17
00:02:08,345 --> 00:02:10,971
Johnny! I said stay on my wing!
18
00:02:11,095 --> 00:02:12,551
But I've got one in my sight.
19
00:02:18,815 --> 00:02:20,521
Don't be a bloody fool!
20
00:02:20,680 --> 00:02:23,895
There's a Kraut with the hots for you.
You're a sitting duck, man!
21
00:02:26,945 --> 00:02:28,355
He's got me, I'm hit!
22
00:02:29,825 --> 00:02:33,115
Johnny! Get out of there!
Use your damn parachute!
23
00:02:33,955 --> 00:02:36,178
I can't! My canopy's stuck!
24
00:02:37,524 --> 00:02:38,524
Help!
25
00:02:42,545 --> 00:02:46,116
You rotters! You stinking rotters!
26
00:02:46,295 --> 00:02:48,841
All right, this is for Johnny...
27
00:02:48,925 --> 00:02:50,385
...and all the others!
28
00:02:58,558 --> 00:03:00,606
Take that, Fritzy.
29
00:03:09,742 --> 00:03:11,115
Damn, I'm hit!
30
00:03:12,705 --> 00:03:13,940
I'm going down!
31
00:03:15,011 --> 00:03:16,083
We're done for.
32
00:03:16,915 --> 00:03:19,541
It's all over to you now,
the people of England.
33
00:03:20,625 --> 00:03:22,892
Tell my wife I love her very much.
34
00:06:44,995 --> 00:06:48,031
Chris. Come on, lad, tea break's over.
35
00:06:48,129 --> 00:06:50,491
-Put them big hands to use.
-Coming, Tom.
36
00:06:50,575 --> 00:06:53,161
Back to the village
for a pie and a pint, I reckon.
37
00:06:53,245 --> 00:06:55,872
Right. Let's get this harvest home.
38
00:06:58,545 --> 00:07:00,427
Come on, there, boy, come on.
39
00:07:23,626 --> 00:07:25,641
Here you are, lads, a nice pint of beer.
40
00:07:26,535 --> 00:07:30,756
Oh, another day
in God's glorious kingdom!
41
00:07:30,955 --> 00:07:33,541
-Morning, Vicar.
-Good morning, Albert.
42
00:07:33,625 --> 00:07:35,061
Lovely day for it.
43
00:07:35,295 --> 00:07:38,171
Then I attacked the second bunker
and destroyed three more tanks...
44
00:07:38,255 --> 00:07:41,270
...before holding off the German army
single-handed,
45
00:07:41,505 --> 00:07:43,925
only to find I was still stuck
in France.
46
00:07:44,009 --> 00:07:45,091
What did you do?
47
00:07:45,175 --> 00:07:47,779
I swam the 20-odd miles of Channel
back to Dover,
48
00:07:47,890 --> 00:07:51,255
whereupon I was presented
with my second Victoria Cross.
49
00:07:52,492 --> 00:07:55,269
Captain English, you're so brave!
50
00:07:55,475 --> 00:07:56,499
Yes, I know.
51
00:07:56,645 --> 00:07:58,271
And handsome.
52
00:07:58,355 --> 00:08:00,029
I suppose I am, rather.
53
00:08:01,461 --> 00:08:03,127
Now, tell me, Reverend,
54
00:08:03,315 --> 00:08:05,781
how is that fine young daughter of yours?
55
00:08:06,047 --> 00:08:07,701
She's well, thank you, Captain.
56
00:08:07,785 --> 00:08:09,308
A minor hiccup at boarding school.
57
00:08:09,393 --> 00:08:11,123
In need of a little direction now,
I think.
58
00:08:11,208 --> 00:08:12,575
Have a look at my tulips.
59
00:08:12,660 --> 00:08:13,583
Daisy,
60
00:08:13,718 --> 00:08:15,785
come and say hello to Captain English.
61
00:08:45,815 --> 00:08:46,821
Igor!
62
00:08:47,301 --> 00:08:49,281
Yes, Captain?
63
00:08:49,365 --> 00:08:51,626
We are 50 miles from London.
64
00:08:51,905 --> 00:08:54,031
Prepare to test weapons.
65
00:08:54,115 --> 00:08:56,456
Yes, Captain.
66
00:08:57,178 --> 00:08:59,424
Oh, the harvest has come home.
67
00:09:08,784 --> 00:09:11,705
Oh, a good turnout this year.
68
00:09:12,483 --> 00:09:14,380
And look, there's lovely Daisy.
69
00:09:14,805 --> 00:09:17,570
As charming and as sweet
as the first rose in spring.
70
00:09:17,655 --> 00:09:20,925
Daisy? What's she doing
back from boarding school so early?
71
00:09:22,298 --> 00:09:24,731
Yes, it is hard, juggling one's career...
72
00:09:24,815 --> 00:09:28,909
...between saving England
and modeling Brylcreem and rugby shorts.
73
00:09:28,994 --> 00:09:30,279
Amazing!
74
00:09:32,927 --> 00:09:33,957
Now...
75
00:09:34,748 --> 00:09:36,464
-Hello, Daisy.
-Chris!
76
00:09:36,867 --> 00:09:38,787
-Oh, my goodness.
-Oh, careful.
77
00:09:39,008 --> 00:09:40,650
Here, let me get those for you.
78
00:09:41,758 --> 00:09:44,176
Oh, sorry, they're a little bit crushed.
79
00:09:44,308 --> 00:09:46,284
Oh, don't worry, Chris, it's all right.
80
00:09:46,428 --> 00:09:47,856
So, you're a farmer now.
81
00:09:48,078 --> 00:09:49,894
I thought you always wanted
to join the army.
82
00:09:49,978 --> 00:09:51,838
No, they said my hands are too big.
83
00:09:52,015 --> 00:09:53,284
They said hands like this...
84
00:09:53,387 --> 00:09:55,881
...is more valuable in a cornfield
than in a battlefield.
85
00:09:55,966 --> 00:09:57,680
Oh, you and your big hands.
86
00:09:58,545 --> 00:10:01,028
Always got you into trouble,
like that time at Sunday school.
87
00:10:01,394 --> 00:10:03,460
So, are you gonna be
around these parts for a while, then?
88
00:10:03,545 --> 00:10:06,102
Oh, it looks that way.
Father wants me to become a FANY.
89
00:10:06,765 --> 00:10:08,034
-You what?
-A FANY.
90
00:10:08,137 --> 00:10:09,641
First Aid Nursing Yeomanry.
91
00:10:09,725 --> 00:10:12,971
We're all young FANY here.
Matron Rutty is our head FANY.
92
00:10:13,055 --> 00:10:14,777
Girls, do your bit!
93
00:10:14,895 --> 00:10:17,975
Join my FANY and see the world!
94
00:10:18,145 --> 00:10:20,561
Daisy! Where the hell are you?
95
00:10:20,688 --> 00:10:22,772
Oh, that's Father. I'd better be off.
96
00:10:22,865 --> 00:10:25,281
Bye, Chris.
Oh, and it was nice seeing you again.
97
00:10:25,365 --> 00:10:26,522
Bye, Daisy.
98
00:10:27,575 --> 00:10:29,661
What were you doing talking to that boy?
99
00:10:29,765 --> 00:10:32,951
It's only Chris, Father.
We used to be friends.
100
00:10:33,035 --> 00:10:34,812
Don't be ridiculous, Daisy.
101
00:10:34,955 --> 00:10:38,461
The village orphan,
with those fat, retarded hands?
102
00:10:38,552 --> 00:10:41,282
Oh, take no notice of what they say, lad.
103
00:10:48,465 --> 00:10:51,123
Captain, target sighted.
104
00:10:51,305 --> 00:10:53,811
A small Englander village.
105
00:10:53,938 --> 00:10:57,319
Excellent. Stand by, all stations.
106
00:10:58,815 --> 00:10:59,852
Hang on, hang on...
107
00:11:01,794 --> 00:11:02,802
Jesus!
108
00:11:03,064 --> 00:11:04,320
Oh, my goodness!
109
00:11:04,405 --> 00:11:06,805
Watch out, there's a whiff
of Fritz in the air.
110
00:11:08,603 --> 00:11:10,246
Oh, my gosh.
111
00:11:11,865 --> 00:11:13,418
Oh, dear.
112
00:11:17,035 --> 00:11:18,785
Open the bomb bay.
113
00:11:20,835 --> 00:11:22,795
Attention.
114
00:11:24,795 --> 00:11:26,255
Attention.
115
00:11:31,135 --> 00:11:32,578
What's this?
116
00:11:32,796 --> 00:11:34,422
A perambulator?
117
00:11:34,555 --> 00:11:36,771
An Englander baby?
118
00:11:36,855 --> 00:11:38,475
Igor. Bomb. Release.
119
00:11:42,450 --> 00:11:43,901
Run for your lives!
120
00:11:43,985 --> 00:11:45,805
Nazi bomb! Look out!
121
00:11:46,369 --> 00:11:49,319
Oh, shit, it's heading
for the baby's pram.
122
00:12:02,974 --> 00:12:04,394
Bloody hell.
123
00:12:04,608 --> 00:12:08,215
Shitbuckets! That's blown my chances
of marrying off Daisy.
124
00:12:08,640 --> 00:12:10,250
Reverse engines.
125
00:12:10,335 --> 00:12:11,270
Quick!
126
00:12:19,229 --> 00:12:22,485
Come on, what are you waiting for?
He's a sitting duck!
127
00:12:22,569 --> 00:12:24,189
Action stations!
128
00:12:26,069 --> 00:12:27,370
Here we go, lads!
129
00:12:27,779 --> 00:12:31,149
Tom, get the hay off that cart
and load up the machine gun.
130
00:12:31,949 --> 00:12:34,075
Let's go hunt some Germans.
131
00:12:34,159 --> 00:12:35,992
Let them have it, girls!
132
00:12:44,436 --> 00:12:47,925
Bullets will do nothing
against the Armour plating!
133
00:12:48,009 --> 00:12:49,039
Fire!
134
00:12:52,726 --> 00:12:55,225
Christopher, these bullets are useless.
135
00:12:55,309 --> 00:12:57,435
We need to get the flak gun working, lad.
136
00:12:57,519 --> 00:12:58,579
Right, Tom.
137
00:13:01,689 --> 00:13:03,106
Keep firing!
138
00:13:04,899 --> 00:13:08,349
-Get this thing up and running!
-I can't, it's stuck.
139
00:13:15,869 --> 00:13:18,659
-Right, let her rip, Albert.
-Here we go.
140
00:13:21,169 --> 00:13:24,151
Don't worry, I'll get the bugger.
141
00:13:28,006 --> 00:13:29,095
You got him, Albert.
142
00:13:29,179 --> 00:13:31,183
We are losing altitude!
143
00:13:32,513 --> 00:13:34,066
We must gain height.
144
00:13:34,151 --> 00:13:35,385
Drop the ballast.
145
00:13:35,470 --> 00:13:39,395
It is not good, Captain,
we are too heavy!
146
00:13:39,479 --> 00:13:41,435
We must lose more weight!
147
00:13:41,519 --> 00:13:45,305
We cannot let Zeppelin
fall into enemy hands.
148
00:13:48,609 --> 00:13:50,655
For the Fatherland, Igor.
149
00:13:50,747 --> 00:13:52,787
Yes, Captain.
150
00:13:54,159 --> 00:13:56,569
Heil Hitler!
151
00:14:00,499 --> 00:14:02,721
A slight improvement in altitude, sir.
152
00:14:03,089 --> 00:14:04,085
Out!
153
00:14:04,169 --> 00:14:05,419
Heil Hitler!
154
00:14:14,038 --> 00:14:15,685
We've got him on the run!
155
00:14:15,769 --> 00:14:17,014
He's on the run!
156
00:14:19,849 --> 00:14:22,327
Bye-bye, Englanders!
157
00:14:27,415 --> 00:14:32,100
I'm going to bring my little barges
across the water.
158
00:14:36,517 --> 00:14:41,115
You win again, Herr Goebbels.
You stopped me from invading England.
159
00:14:41,247 --> 00:14:43,028
Yeah. I did, I did.
160
00:14:43,176 --> 00:14:44,993
That makes it 3-0.
161
00:14:46,810 --> 00:14:50,233
But still, this hasn't solved
the problem of the invasion.
162
00:14:51,770 --> 00:14:53,509
Oh, hi, boys.
163
00:14:53,675 --> 00:14:55,397
Himmler.
164
00:14:55,504 --> 00:14:57,885
Goering, old bean, you're looking good.
165
00:14:58,020 --> 00:15:01,367
Hello, Goebbels.
How are you feeling, little fellow?
166
00:15:01,472 --> 00:15:03,827
I beat Herr Goering at war.
167
00:15:03,996 --> 00:15:07,908
So you still can't find a way
into England, Goering?
168
00:15:08,012 --> 00:15:10,805
No, I have tried everything.
169
00:15:10,928 --> 00:15:14,088
This endless fog
over the Englander Channel...
170
00:15:14,269 --> 00:15:17,375
...has prevented all of our plans
for invading England.
171
00:15:17,555 --> 00:15:21,269
Well, now that the whole of the
Englander Army is stuck in France...
172
00:15:21,373 --> 00:15:24,063
...and the RAF is annihilated!
173
00:15:25,331 --> 00:15:27,712
The Fuhrer has an ingenious plan
of attack.
174
00:15:27,815 --> 00:15:29,865
What is it, Herr Himmler?
175
00:15:30,014 --> 00:15:33,789
I've tried every possible means
of attacking that little island.
176
00:15:33,891 --> 00:15:36,319
He wants us to dig
under the Englander Channel,
177
00:15:36,404 --> 00:15:38,570
right into the heart of London,
178
00:15:38,780 --> 00:15:42,113
capture Herr Winston Churchill
from Downing Street...
179
00:15:42,209 --> 00:15:44,832
...then lock him in a cage!
180
00:15:47,690 --> 00:15:51,159
What a beautiful plan, mein Fuhrer.
181
00:15:51,611 --> 00:15:53,701
Did you hear that, Goebbels, darling?
182
00:15:53,936 --> 00:15:56,446
We will be summering in London.
183
00:15:56,611 --> 00:15:57,815
Oh, joyous joy.
184
00:15:59,359 --> 00:16:02,509
Not even the Englander weather
can prevent us now!
185
00:16:25,599 --> 00:16:26,694
Spitfire!
186
00:16:27,337 --> 00:16:28,321
Look, Tom.
187
00:16:28,406 --> 00:16:31,759
Yeah, and I reckon
that's the last of the few.
188
00:16:50,227 --> 00:16:54,052
Shit!
189
00:17:17,572 --> 00:17:21,389
Crash and burn!
Just like my second marriage.
190
00:17:21,912 --> 00:17:24,402
Hey, what the? What's this?
191
00:17:24,992 --> 00:17:27,452
Smells like Russky propaganda.
192
00:17:28,622 --> 00:17:30,062
Shit.
193
00:17:30,711 --> 00:17:32,976
It looks like England
just screwed the pooch.
194
00:17:34,084 --> 00:17:36,048
I gotta haul ass to London.
195
00:17:36,132 --> 00:17:39,163
These commies ain't seen
the last of Billy Fiske!
196
00:17:51,692 --> 00:17:55,698
I can't be doing with
all these politics of war and suchlike.
197
00:17:55,837 --> 00:17:58,818
Much rather spend me time
painting landscapes,
198
00:17:59,067 --> 00:18:00,710
or building a wall.
199
00:18:00,924 --> 00:18:05,078
Nice cul-de-sac for our retirement,
eh, Pinkypoo?
200
00:18:05,503 --> 00:18:08,618
Just three more days till me pension.
201
00:18:08,796 --> 00:18:11,621
-Morning paper, sir?
-Oh, thank you.
202
00:18:11,835 --> 00:18:15,088
What's this? Invasion looms?
203
00:18:15,212 --> 00:18:17,295
Hitler will invade today?
204
00:18:18,052 --> 00:18:19,088
Blast!
205
00:18:19,173 --> 00:18:21,444
So much for an early retirement.
206
00:18:21,594 --> 00:18:24,468
Here, are you Mr Winston Churchill?
207
00:18:24,974 --> 00:18:25,928
What?
208
00:18:26,046 --> 00:18:27,518
Why, yes, I am.
209
00:18:27,602 --> 00:18:30,018
Is that your cat? He looks like Hitler.
210
00:18:30,102 --> 00:18:32,148
What? Pinkypoo?
211
00:18:32,298 --> 00:18:33,980
Stuff and nonsense.
212
00:18:34,314 --> 00:18:36,711
And what the bloody hell
is going on up there?
213
00:18:36,798 --> 00:18:38,068
Who the devil are you?
214
00:18:38,152 --> 00:18:39,948
Joseph Kaplinsky,
215
00:18:40,032 --> 00:18:42,328
Polish Electrical Services.
216
00:18:42,412 --> 00:18:45,368
I make better telegraph lines for you.
217
00:18:45,452 --> 00:18:48,319
You can't just go putting up
new telegraph lines...
218
00:18:48,404 --> 00:18:50,412
...wherever you damn well please!
219
00:18:50,582 --> 00:18:53,126
This is a listed road, man.
220
00:18:53,816 --> 00:18:56,712
I don't know why Hitler
bothered with you Polish lot.
221
00:18:57,543 --> 00:18:59,848
=6 Royal Navy
222
00:19:07,770 --> 00:19:09,339
The English!
223
00:19:15,692 --> 00:19:19,319
-There's a foreigner down on the beach.
-How can you tell, Albert?
224
00:19:19,404 --> 00:19:22,738
He's funny-looking,
and he's up to something.
225
00:19:22,822 --> 00:19:24,127
Oh, let's have a look.
226
00:19:27,647 --> 00:19:29,273
It's just a fisherman, Albert.
227
00:19:29,357 --> 00:19:32,113
You can never be too careful these days.
228
00:19:32,197 --> 00:19:34,493
Albert, if the Nazis invade,
229
00:19:34,577 --> 00:19:37,453
do you really think they'll do it
in a little boat like that?
230
00:19:37,537 --> 00:19:40,251
Well, I'm going to keep an eye on him.
231
00:19:41,250 --> 00:19:43,805
Just as the sun was rising
232
00:19:45,218 --> 00:19:47,948
I heard a maiden sing
233
00:19:48,167 --> 00:19:51,652
In the valley below
234
00:19:52,452 --> 00:19:53,923
Oh, don't des...
235
00:19:54,999 --> 00:19:57,023
Good morrow, kind sir.
236
00:19:57,171 --> 00:19:58,306
Alors.
237
00:20:00,017 --> 00:20:02,376
Yeah, that's it! Keep drilling!
238
00:20:02,557 --> 00:20:05,003
London can't be far now!
239
00:20:13,737 --> 00:20:16,027
How's that foreigner getting on
down there, Albert?
240
00:20:17,997 --> 00:20:21,033
He's getting on all right,
by the looks of things.
241
00:20:21,162 --> 00:20:22,433
Another cup of tea, Christopher?
242
00:20:24,377 --> 00:20:26,575
-No, thanks.
-You all right, my lad?
243
00:20:27,797 --> 00:20:29,319
Here, I know what's wrong.
244
00:20:29,527 --> 00:20:32,146
He's all loved up
with that vicar's daughter.
245
00:20:32,427 --> 00:20:33,737
Oh, leave it out.
246
00:20:34,490 --> 00:20:36,910
Can't join the army, can't join the navy,
247
00:20:37,057 --> 00:20:38,683
can't even get
in the blinking Home Guard.
248
00:20:38,767 --> 00:20:41,803
Sorry, Chris, but you know
the army's rules about hands.
249
00:20:41,887 --> 00:20:44,523
Yeah, fingers too big
to fit in the trigger guard.
250
00:20:44,607 --> 00:20:46,603
Now that's just nonsense.
251
00:20:46,687 --> 00:20:49,403
They're a fine set of paws
you got there, lad,
252
00:20:49,487 --> 00:20:51,813
don't let anybody tell you no different.
253
00:20:51,897 --> 00:20:55,493
How the hell can I fight a Nazi invasion
with a pitchfork and a tractor?
254
00:20:55,577 --> 00:20:58,453
Invasion?
No there won't be no invasion, lad.
255
00:20:58,537 --> 00:21:00,871
Yeah, they won't get past us.
256
00:21:01,012 --> 00:21:03,840
There's absolutely nothing
we ain't thought of.
257
00:21:04,198 --> 00:21:07,135
English Chronicle! English Chronicle!
258
00:21:07,247 --> 00:21:10,199
Invasion looms! Read all about it!
259
00:21:10,319 --> 00:21:11,422
=7 Dig For Victory
260
00:21:11,507 --> 00:21:13,883
-English Chronicle!
-Oh, God, another day at the office.
261
00:21:13,967 --> 00:21:16,784
Drives me up the bleeding wall.
262
00:21:17,217 --> 00:21:20,183
Veg! Get your lovely veg!
263
00:21:20,267 --> 00:21:23,340
-Here you are, darling...
-Flowers, daffs, tulips.
264
00:21:23,425 --> 00:21:25,497
Get them while they're good!
265
00:21:25,647 --> 00:21:27,717
Get your veg! Come on!
266
00:21:30,277 --> 00:21:33,308
Oh, I say, what is that noise?
267
00:21:36,245 --> 00:21:37,158
What's that?
268
00:21:37,301 --> 00:21:38,566
=8 Dig For Victory
269
00:21:40,787 --> 00:21:41,947
What the?
270
00:21:44,207 --> 00:21:46,957
What's this? Some kind of earthquake?
271
00:21:51,193 --> 00:21:53,371
I say, Pomfrey, do you hear what I hear?
272
00:21:55,657 --> 00:21:57,367
What the dickens?
273
00:22:18,699 --> 00:22:20,615
Holy shit.
274
00:22:21,073 --> 00:22:22,453
Jesus Christ!
275
00:22:25,357 --> 00:22:26,597
Fucking Ada!
276
00:22:38,643 --> 00:22:40,783
Look! Nelson's Column.
277
00:22:40,867 --> 00:22:44,043
Herr Himmler, success.
We are in London.
278
00:22:45,275 --> 00:22:47,913
Excellent!
279
00:22:47,997 --> 00:22:50,293
Right through the Northern Line.
280
00:22:50,401 --> 00:22:54,127
They'll be having delays on that
for the next hundred years!
281
00:23:00,267 --> 00:23:03,603
Kill them! Kill them all!
282
00:23:03,687 --> 00:23:04,933
God's teeth!
283
00:23:05,017 --> 00:23:06,297
Fire!
284
00:23:12,983 --> 00:23:14,297
Do not run.
285
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
The German army is your friend.
286
00:23:25,016 --> 00:23:27,706
Look at all them Nazis.
287
00:23:28,337 --> 00:23:31,352
Hey, don't worry, kid. I'm an American.
288
00:23:31,547 --> 00:23:35,424
Old Billy Fiske is gonna go get
some payback. Yeah!
289
00:23:43,097 --> 00:23:45,847
My flowers!
My beautiful flowers!
290
00:24:00,172 --> 00:24:01,771
=9 Invasion Looms!
291
00:24:10,297 --> 00:24:13,753
Buggers are here! Tunnelled right up
into our back entrance.
292
00:24:13,837 --> 00:24:16,428
What? Retirement shall have to wait.
293
00:24:16,676 --> 00:24:18,240
It is time for action.
294
00:24:18,359 --> 00:24:21,480
Sir, no, your place is here.
We can't risk losing you.
295
00:24:21,565 --> 00:24:23,308
You must stay in the bunker.
296
00:24:23,393 --> 00:24:24,720
We have no army left.
297
00:24:24,816 --> 00:24:27,433
Who else is going to defend
Downing Street?
298
00:24:27,517 --> 00:24:31,313
We still have Major Rupee
and his brave Punjabi guards.
299
00:24:31,397 --> 00:24:34,597
I guarantee they will stand and fight.
300
00:24:37,526 --> 00:24:39,613
Brave men of the Punjab,
301
00:24:39,938 --> 00:24:42,984
we are the last of the remaining Empire,
302
00:24:43,407 --> 00:24:46,407
the only soldiers England has left.
303
00:24:46,898 --> 00:24:51,438
Their army has surrendered, helpless,
on the shores of Dunkirk.
304
00:24:52,068 --> 00:24:55,663
So now this honour
has been bestowed on us.
305
00:24:56,038 --> 00:24:58,494
Us, the men of the Raj.
306
00:24:58,720 --> 00:25:03,914
And when the time comes
we will all do our duty for England...
307
00:25:04,030 --> 00:25:07,206
...and protect Churchill Sahib
at all costs!
308
00:25:08,776 --> 00:25:11,045
What in the name of?
309
00:25:11,379 --> 00:25:14,054
Bloody hell, it's Billy Fiske!
310
00:25:14,138 --> 00:25:17,514
Well, if it ain't Major Rupee
and his pack of Injuns.
311
00:25:17,598 --> 00:25:22,104
You mean to tell me that out of
the whole bloody Royal Air Force,
312
00:25:22,188 --> 00:25:25,524
the only pilot to survive
the Battle of Britain was...
313
00:25:25,608 --> 00:25:28,497
An American! That's right, hot dog.
314
00:25:28,858 --> 00:25:30,274
Morning, boys.
315
00:25:30,358 --> 00:25:33,904
I suppose you have come to pay me
that 50 American dollars you owe me?
316
00:25:33,988 --> 00:25:37,364
Nope. Wallet got shot
out of my pants this morning.
317
00:25:37,448 --> 00:25:40,494
Your 50 bucks is somewhere
over France now, buddy.
318
00:25:40,578 --> 00:25:41,836
I might have known!
319
00:25:42,082 --> 00:25:46,624
That is the last time I play poker with
some half-wit, two-bit crop-duster pilot.
320
00:25:46,708 --> 00:25:51,044
Oh, yeah? Pal, half the Soviet army
is around that corner.
321
00:25:51,128 --> 00:25:52,134
You mean German.
322
00:25:52,218 --> 00:25:55,344
They're gonna roll their tanks up this
street like shit through a goose,
323
00:25:55,428 --> 00:25:57,848
so quit your jabbering and saddle up.
324
00:25:58,098 --> 00:26:00,928
-Lock and load, guys!
-Make ready, men!
325
00:26:03,048 --> 00:26:05,394
Hey, pal, time to take a hike.
326
00:26:05,478 --> 00:26:08,104
No, no! I nearly finished!
327
00:26:08,358 --> 00:26:09,984
Crazy-ass Polack.
328
00:26:10,068 --> 00:26:12,694
Okay, Rupe, let's light the candles.
329
00:26:12,885 --> 00:26:17,519
Corporal, light the invasion beacon!
They are on their way.
330
00:26:17,698 --> 00:26:19,688
Yes, Major. Light the beacon!
331
00:26:26,902 --> 00:26:28,584
It's the beacon at Whitehall!
332
00:26:28,992 --> 00:26:30,539
Light the beacon!
333
00:26:33,312 --> 00:26:34,646
=10 American Airways System
334
00:26:40,542 --> 00:26:41,599
What's that?
335
00:26:42,332 --> 00:26:43,532
Blimey.
336
00:26:44,792 --> 00:26:47,216
It's the beacon at Crystal Palace!
337
00:26:48,012 --> 00:26:51,622
Fire the beacon, lads! It's the invasion!
338
00:26:55,319 --> 00:26:58,029
The beacon at Croydon's been lit, sir!
339
00:27:27,519 --> 00:27:30,977
Father, look! It's the invasion beacon
at Maidstone.
340
00:27:31,269 --> 00:27:32,679
They've come.
341
00:27:33,689 --> 00:27:35,962
It's the invasion. Look!
342
00:27:37,109 --> 00:27:38,613
Light the beacon, Albert.
343
00:27:39,159 --> 00:27:41,309
Back to the village, lads.
There ain't much time.
344
00:27:45,369 --> 00:27:46,754
Sacre bleu!
345
00:27:50,181 --> 00:27:52,934
Take up your positions, men!
346
00:27:53,749 --> 00:27:56,465
Come on, you guys, get that MG moving.
347
00:27:56,549 --> 00:27:58,635
We've got ourselves a war to win!
348
00:27:59,050 --> 00:28:01,635
All right, commie assholes,
349
00:28:01,719 --> 00:28:04,290
it's time to hammer down the sickle.
350
00:28:04,429 --> 00:28:05,725
Got it, I've got it.
351
00:28:05,809 --> 00:28:08,124
Quiet, quiet, it's the news.
352
00:28:08,439 --> 00:28:11,232
This is the BBC Home Service.
353
00:28:11,729 --> 00:28:14,185
Here is the news at 12:00.
354
00:28:14,649 --> 00:28:17,514
The German army has invaded London.
355
00:28:18,029 --> 00:28:21,617
I repeat. The German army
has invaded London.
356
00:28:21,739 --> 00:28:23,745
London! I don't believe it.
357
00:28:23,829 --> 00:28:26,495
Why can't they stay in their own country?
358
00:28:26,579 --> 00:28:29,151
The Prime Minister
will now make a speech...
359
00:28:29,247 --> 00:28:32,056
...from the Cabinet War Rooms
in Downing Street.
360
00:28:32,209 --> 00:28:33,915
My dear countrymen,
361
00:28:34,379 --> 00:28:35,772
my dear friends.
362
00:28:36,459 --> 00:28:40,505
Never in the field of human conflict...
363
00:28:40,589 --> 00:28:45,975
...was so much buggered up
by so few for so many.
364
00:28:46,994 --> 00:28:48,471
This time...
365
00:28:49,599 --> 00:28:50,980
What's wrong with it?
366
00:28:51,599 --> 00:28:54,355
Germany calling,
Germany calling.
367
00:28:54,439 --> 00:28:56,105
Hello, Englanders!
368
00:28:56,189 --> 00:28:58,911
This is the voice of the Nazis!
369
00:28:59,029 --> 00:29:02,655
The whole of the BBC are now dead.
370
00:29:02,739 --> 00:29:06,206
We have successfully invaded
your capital city of London,
371
00:29:06,449 --> 00:29:08,995
and are ready to capture
your beloved prime minister,
372
00:29:09,079 --> 00:29:12,444
Herr Winston Churchill,
from Downing Strasse. Oh, yeah.
373
00:29:12,669 --> 00:29:16,193
Who we have a very special message for.
374
00:29:16,358 --> 00:29:19,489
Do not hide. We will find you.
375
00:29:19,589 --> 00:29:23,555
You are as good as captured.
Fat boy.
376
00:29:23,639 --> 00:29:26,890
No one can escape the Third Reich!
377
00:29:29,467 --> 00:29:31,952
That is all I have to say
on the matter.
378
00:29:32,745 --> 00:29:35,331
Apart from my elite Punjabi guards,
379
00:29:35,415 --> 00:29:39,245
we have absolutely no military defence
whatsoever.
380
00:29:40,152 --> 00:29:45,858
Therefore, I ask any of you who are
in any way able to come to our aid,
381
00:29:46,048 --> 00:29:47,669
to do so immediately.
382
00:29:47,754 --> 00:29:48,805
We're buggered.
383
00:29:49,000 --> 00:29:52,135
When I give the order,
we should retreat to...
384
00:29:53,225 --> 00:29:54,939
Where should we retreat to, Monty?
385
00:29:55,042 --> 00:29:56,494
How the hell should I know?
386
00:29:56,716 --> 00:29:58,304
Retreat to...
387
00:29:58,681 --> 00:30:00,696
Retreat to...
388
00:30:13,440 --> 00:30:15,869
=11 Scot Land
389
00:30:17,182 --> 00:30:19,768
Scot Land.
390
00:30:19,904 --> 00:30:21,478
The Land of the Scots?
391
00:30:22,038 --> 00:30:27,238
But, sir, the, the Scots are hordes
of murderous blood-drinking savages.
392
00:30:27,322 --> 00:30:30,552
Retreat to Scot Land.
393
00:30:30,952 --> 00:30:33,385
Head north to Hadrian's Wall.
394
00:30:34,171 --> 00:30:37,187
Good luck, and God save us all.
395
00:30:37,972 --> 00:30:40,552
Should we go to Scot Land?
396
00:30:42,755 --> 00:30:44,572
Scot Land?
397
00:30:44,851 --> 00:30:46,017
Hadrian's Wall?
398
00:30:46,485 --> 00:30:48,834
Surrender seems to be our only option.
399
00:30:48,969 --> 00:30:51,572
You hear that?
They're talking about surrender.
400
00:30:51,684 --> 00:30:55,520
I've never been to London. Where is it?
Let's go back to the pub.
401
00:30:55,604 --> 00:30:58,360
-Father, they're leaving.
-Stay and fight!
402
00:30:58,444 --> 00:31:00,730
-Be more like the foreigner.
-Like who?
403
00:31:00,814 --> 00:31:02,524
The foreigner. Him.
404
00:31:05,694 --> 00:31:07,153
That's my wife!
405
00:31:08,404 --> 00:31:10,700
-Who's he?
-Found him down on the beach.
406
00:31:11,782 --> 00:31:14,579
The war. I support the war.
407
00:31:14,847 --> 00:31:16,466
Resistance fighter, no doubt.
408
00:31:16,616 --> 00:31:17,901
You kidding or what?
409
00:31:18,464 --> 00:31:20,334
My name is Gaston Le Roq.
410
00:31:21,544 --> 00:31:23,203
I am French.
411
00:31:23,384 --> 00:31:25,353
Oh, sod this, I'm off home.
412
00:31:25,585 --> 00:31:27,835
You'll have no homes left to go back to.
413
00:31:28,308 --> 00:31:30,879
-What's wrong with you all?
-Chris?
414
00:31:31,300 --> 00:31:33,888
Have you forgotten
what being English means?
415
00:31:34,470 --> 00:31:36,125
It means being free.
416
00:31:36,704 --> 00:31:40,807
I might just be a simple farm boy,
but at least I'm a free simple farm boy.
417
00:31:40,902 --> 00:31:42,719
What does freedom mean to you?
418
00:31:43,132 --> 00:31:46,949
Freedom to grow your own crops
and graze livestock.
419
00:31:47,084 --> 00:31:49,235
Think what they'll do to your farms.
420
00:31:49,634 --> 00:31:51,510
Your cows, Farmer Grey.
421
00:31:51,594 --> 00:31:53,720
Your pigs, Mr and Mrs Sparrow.
422
00:31:53,804 --> 00:31:54,677
I've got a ferret.
423
00:31:54,772 --> 00:31:57,970
Think what will happy to your FANY,
Matron Rutty.
424
00:31:58,054 --> 00:31:59,260
Join me...
425
00:31:59,891 --> 00:32:03,121
...so that in future years
you can proudly say,
426
00:32:03,224 --> 00:32:04,890
"I fought for England!"
427
00:32:05,033 --> 00:32:06,819
Now who is with me?
428
00:32:13,404 --> 00:32:16,780
Are you ready for a war?
429
00:32:17,921 --> 00:32:19,580
We got no guns.
430
00:32:19,664 --> 00:32:22,700
He's right, Christopher. We used up
all our weapons against that Zeppelin.
431
00:32:22,784 --> 00:32:24,494
Huh? No problem.
432
00:32:29,084 --> 00:32:30,401
Shit.
433
00:32:30,695 --> 00:32:31,695
Voila.
434
00:32:33,015 --> 00:32:35,253
All right, you fuckers,
435
00:32:35,384 --> 00:32:37,468
arm yourselves!
436
00:32:40,934 --> 00:32:43,060
Wow, Chris, when did you get so tough?
437
00:32:43,660 --> 00:32:44,560
I like it.
438
00:32:44,644 --> 00:32:46,557
The army won't be able to hold out
for long.
439
00:32:46,743 --> 00:32:48,139
We need to get to London.
440
00:32:48,298 --> 00:32:50,480
It's not far, we can make it
if we move now.
441
00:32:50,564 --> 00:32:54,194
Don't be bloody ridiculous, boy.
How do you propose we get there?
442
00:32:54,409 --> 00:32:56,224
On old Betty.
443
00:32:58,186 --> 00:32:59,194
Bastard!
444
00:33:04,224 --> 00:33:06,181
=12 The Glorious Dead
445
00:33:07,084 --> 00:33:09,140
TNT, up the line!
446
00:33:09,254 --> 00:33:10,794
I am coming, Sahib!
447
00:33:11,259 --> 00:33:14,108
Pack as much TNT
into the barricades as you can.
448
00:33:14,211 --> 00:33:17,337
These firecrackers
will bust their German bottoms...
449
00:33:17,432 --> 00:33:18,679
...right back to Berlin!
450
00:33:23,359 --> 00:33:25,405
Attention, attention.
451
00:33:25,489 --> 00:33:28,865
All units, proceed towards Downing Street
452
00:33:28,949 --> 00:33:32,599
...and take out the number 10 house.
453
00:33:35,186 --> 00:33:36,579
Downing Strasse.
454
00:33:49,009 --> 00:33:52,885
All of you FANYs go with Tom,
make your way to Hadrian's Wall.
455
00:33:52,969 --> 00:33:55,013
We're heading for London!
456
00:33:55,309 --> 00:33:59,273
Just keep your big hands
off my daughter, boy.
457
00:34:10,948 --> 00:34:14,245
It's time to take out the Russky trash.
458
00:34:14,329 --> 00:34:16,449
You mean Nazi trash!
459
00:34:21,474 --> 00:34:23,964
=13 The Glorious Dead
460
00:34:24,499 --> 00:34:26,364
I am frightened, Sahib.
461
00:34:26,709 --> 00:34:28,102
Stay close to me.
462
00:34:28,795 --> 00:34:31,993
=14 The Glorious Dead
463
00:34:32,509 --> 00:34:36,070
A lot of people are going to die today.
464
00:34:51,489 --> 00:34:53,113
Fire!
465
00:34:58,039 --> 00:35:00,609
Tank coming! Left flank!
466
00:35:10,669 --> 00:35:13,339
Hey! I'm working here!
467
00:35:22,979 --> 00:35:25,248
MG-42, right flank.
468
00:35:25,809 --> 00:35:27,346
Get some!
469
00:35:27,819 --> 00:35:31,315
Fall back! Fall back
to the second barricade, men!
470
00:35:31,399 --> 00:35:32,751
Fall back!
471
00:35:58,349 --> 00:35:59,777
For God's sake.
472
00:35:59,991 --> 00:36:02,435
We must take out the number 10 house!
473
00:36:02,519 --> 00:36:05,565
That is where the dog Churchill is hiding.
474
00:36:05,832 --> 00:36:07,145
Take it out!
475
00:36:07,229 --> 00:36:08,829
Yes, Herr Obergruppenfuhrer.
476
00:36:13,359 --> 00:36:17,695
Oi! Wrong bleeding house!
Churchill's next door!
477
00:36:17,779 --> 00:36:19,082
You missed!
478
00:36:19,359 --> 00:36:21,185
Number 10 house!
479
00:36:21,269 --> 00:36:23,565
Not the number nine house,
480
00:36:23,649 --> 00:36:25,855
the number 10 house!
481
00:36:25,939 --> 00:36:27,689
Number 10 house. Fire!
482
00:36:31,764 --> 00:36:34,955
Schweinhunds! Missed again!
483
00:36:35,039 --> 00:36:40,165
Not the number 11 house,
not the number nine house,
484
00:36:40,249 --> 00:36:43,579
the one in the middle, number 10!
485
00:36:46,225 --> 00:36:48,095
We're approaching London.
486
00:36:48,179 --> 00:36:49,839
Full steam ahead!
487
00:36:49,951 --> 00:36:51,217
=15 Is Your Journey Really Necessary?
488
00:36:51,679 --> 00:36:53,399
Oh, I say.
489
00:37:01,809 --> 00:37:04,649
Fall back, men.
I'm going to blow the barricades.
490
00:37:08,319 --> 00:37:11,825
I cannot lift you, sir.
You're just too heavy.
491
00:37:11,909 --> 00:37:15,955
Buddy, we got about 10 seconds
before these barricades pop.
492
00:37:16,039 --> 00:37:19,455
But Sergeant Erummel
is the heaviest soldier in the Punjab.
493
00:37:19,539 --> 00:37:21,295
No man can lift him.
494
00:37:21,379 --> 00:37:23,835
I grew up lifting redwoods
in South Dakota.
495
00:37:23,920 --> 00:37:26,418
No little Injun's
gonna weigh Billy Fiske down.
496
00:37:26,561 --> 00:37:27,663
I got you, buddy.
497
00:37:30,929 --> 00:37:32,845
Never leave a man behind!
498
00:37:32,929 --> 00:37:34,759
Fiske! Get out of there!
499
00:37:38,429 --> 00:37:40,139
Don't leave me!
500
00:37:42,231 --> 00:37:43,897
Home run!
501
00:37:43,981 --> 00:37:46,317
Whoa, that was intense, Billy Fiske.
502
00:37:46,401 --> 00:37:48,937
Hell, that's what all the gals say.
503
00:37:49,021 --> 00:37:50,397
Everybody, take cover.
504
00:37:50,481 --> 00:37:53,441
-Fire in the hole!
-Fire in the hole!
505
00:38:03,751 --> 00:38:08,434
What the hell are those blasted
Punjabis doing up there?
506
00:38:09,001 --> 00:38:11,547
Nearly brought down
the whole bloody house.
507
00:38:11,688 --> 00:38:12,743
You...
508
00:38:12,957 --> 00:38:15,545
You think you used enough
dynamite there, buddy?
509
00:38:24,061 --> 00:38:25,531
It has not stopped them!
510
00:38:26,851 --> 00:38:29,487
Unless we get through that wall,
Mr Churchill is finished.
511
00:38:29,571 --> 00:38:32,061
Hey, what's that sound?
512
00:38:33,969 --> 00:38:36,901
Oh, they're attacking
from both bloody ends!
513
00:38:42,371 --> 00:38:44,667
Holy balls on a buffalo!
514
00:38:45,619 --> 00:38:47,997
We're here to rescue Mr Churchill.
515
00:38:48,081 --> 00:38:49,860
Well, just in the nick of bloody time too.
516
00:38:50,131 --> 00:38:52,087
Get into the house! Go, go, go!
517
00:38:52,171 --> 00:38:53,551
I hear you, Rupee.
518
00:38:54,171 --> 00:38:55,341
Door breach!
519
00:38:57,131 --> 00:38:59,217
Let's go rescue the President.
520
00:38:59,301 --> 00:39:03,187
-Now what? Who the devil are you, sirs?
-Prime Minister!
521
00:39:03,271 --> 00:39:07,022
-We've come to rescue you, sir.
-Billy Fiske, American Volunteers.
522
00:39:07,514 --> 00:39:10,897
They brought some crazy-ass war machine
to bust you out of here.
523
00:39:12,354 --> 00:39:14,925
Finally a chance to face Fritz.
524
00:39:15,035 --> 00:39:16,147
Sir, you'll need a gun.
525
00:39:16,306 --> 00:39:18,691
-No problem. Monty?
-Yes, sir!
526
00:39:22,892 --> 00:39:24,787
A little cubbyhole.
527
00:39:24,871 --> 00:39:28,161
Mum's the word, lads?
Wife doesn't know.
528
00:39:31,841 --> 00:39:33,623
Shall we, gentlemen?
529
00:39:34,301 --> 00:39:36,291
-Follow me!
-Move, move!
530
00:39:38,471 --> 00:39:40,347
We need to get past those tanks.
531
00:39:40,431 --> 00:39:43,131
If we stay here, we're trapped
like rats in a barrel.
532
00:39:46,271 --> 00:39:48,141
Eat hot lead, Fritz!
533
00:39:51,981 --> 00:39:55,147
Look what you've done to me wall,
you young hooligan!
534
00:39:55,231 --> 00:39:57,487
Sorry, sir! Daisy, let's go, come on.
535
00:39:57,571 --> 00:40:00,487
That's your ticket out of here.
Get on, Winston!
536
00:40:00,571 --> 00:40:03,407
Mr President, you gotta
get your ass out of here.
537
00:40:03,491 --> 00:40:04,497
Go!
538
00:40:04,581 --> 00:40:07,311
There's not enough power!
We need to get more steam into her.
539
00:40:07,509 --> 00:40:09,311
Do something, boy!
540
00:40:10,171 --> 00:40:13,837
Coal! We need to build up the pressure
until she hits 150,
541
00:40:13,921 --> 00:40:15,813
then yank down on the handbrake!
542
00:40:15,909 --> 00:40:18,631
Don't let her hit 160 or she'll blow!
543
00:40:18,750 --> 00:40:19,789
Right, Chris.
544
00:40:23,801 --> 00:40:26,561
Get this turret working!
545
00:40:33,941 --> 00:40:35,512
-Pressure...
-30.
546
00:40:35,599 --> 00:40:37,857
More coal! Come on, come on!
547
00:40:37,941 --> 00:40:39,651
Faster, faster!
548
00:40:42,637 --> 00:40:43,845
60!
549
00:40:45,701 --> 00:40:48,707
Hey! Stop! Stop!
550
00:40:48,791 --> 00:40:50,957
He's stuck. The bastard's stuck.
551
00:40:51,041 --> 00:40:52,457
Schweinhunds!
552
00:40:52,541 --> 00:40:55,155
No, no, I not finish yet!
553
00:40:55,445 --> 00:40:57,275
Come on, come on!
554
00:40:57,841 --> 00:41:01,325
Quick! He's getting away!
555
00:41:01,551 --> 00:41:02,631
Eins, zwei...
556
00:41:03,891 --> 00:41:05,261
...vier, funf...
557
00:41:06,311 --> 00:41:08,227
Pressure. 110!
558
00:41:08,311 --> 00:41:09,724
...zehn, elf...
559
00:41:10,311 --> 00:41:11,641
...vierzehn...
560
00:41:12,160 --> 00:41:13,033
...achtzehn...
561
00:41:13,118 --> 00:41:14,152
120!
562
00:41:18,571 --> 00:41:21,407
Destroy that steam engine!
563
00:41:21,491 --> 00:41:23,159
130!
564
00:41:23,821 --> 00:41:24,963
We're nearly there!
565
00:41:25,048 --> 00:41:27,225
Pressure. 150!
566
00:41:27,331 --> 00:41:28,281
Now!
567
00:41:28,366 --> 00:41:29,555
Fire!
568
00:41:30,331 --> 00:41:31,836
Incoming!
569
00:41:36,790 --> 00:41:37,673
=16 London
570
00:41:37,774 --> 00:41:39,806
London is ours!
571
00:41:52,258 --> 00:41:54,361
=17 City of Westminster
Whitehall S.W.1.
572
00:42:10,161 --> 00:42:11,856
I wanna go home.
573
00:42:13,931 --> 00:42:16,367
Yes, the Ritz Cafe.
574
00:42:16,561 --> 00:42:18,073
The Ritz Cafe.
575
00:42:18,438 --> 00:42:20,494
=18 Fritz Cafe
576
00:42:20,788 --> 00:42:23,987
=19 House of Kaisser
577
00:42:24,271 --> 00:42:26,573
So where shall we go now, Herr Goering?
578
00:42:27,192 --> 00:42:29,014
Our new home!
579
00:42:30,991 --> 00:42:33,313
Forward to Buckingham Palace!
580
00:42:59,975 --> 00:43:03,522
Excuse me,
but this happens to be my house.
581
00:43:05,348 --> 00:43:07,062
Take him to the Tower of London!
582
00:43:08,617 --> 00:43:12,038
You fools! You bloody fools!
583
00:43:12,269 --> 00:43:14,179
Don't you realise?
584
00:43:14,519 --> 00:43:17,389
I'm three-quarters German!
585
00:43:28,529 --> 00:43:30,035
They're burning London.
586
00:43:30,119 --> 00:43:33,535
Our great city has suffered much this day.
587
00:43:33,619 --> 00:43:37,664
Only Nazi scum would stoop so low!
588
00:43:56,406 --> 00:43:58,854
=20 Betty
589
00:44:37,479 --> 00:44:40,265
-Chris.
-Oh, morning, Daisy.
590
00:44:40,349 --> 00:44:42,565
Chris, you've been driving all night.
591
00:44:42,904 --> 00:44:44,422
Why didn't you sleep?
592
00:44:44,864 --> 00:44:46,292
I didn't want to waste time.
593
00:44:46,819 --> 00:44:48,865
Aren't you cold?
I've got a blanket if you...
594
00:44:48,949 --> 00:44:51,210
No, I'm all right. The
fire's still blazing.
595
00:44:52,739 --> 00:44:54,524
It's so calm and peaceful.
596
00:44:54,984 --> 00:44:56,872
You wouldn't think
there was a war going on.
597
00:44:58,111 --> 00:44:59,373
Yeah, it's...
598
00:44:59,912 --> 00:45:01,579
It's pretty beautiful, isn't it?
599
00:45:01,981 --> 00:45:04,068
You've done so much, Chris,
600
00:45:04,201 --> 00:45:05,980
so much for England.
601
00:45:11,041 --> 00:45:15,747
Oh, what a wonderful morning
the Good Lord has brought us,
602
00:45:15,881 --> 00:45:17,392
eh, bastard?
603
00:45:19,091 --> 00:45:22,768
Oh, time for breakfast and a nice cigar.
604
00:45:23,591 --> 00:45:28,051
I wonder how Major Rupee
and the Punjabis got out of London.
605
00:45:43,781 --> 00:45:47,117
Yo, Indians! I got me some new wings!
606
00:45:47,232 --> 00:45:49,577
Race you to Hadrian's Wall!
607
00:46:00,027 --> 00:46:01,390
=21 Hadrian's Wall
608
00:46:14,271 --> 00:46:15,937
What is this place?
609
00:46:16,021 --> 00:46:18,329
The remains of the Lost Legion.
610
00:46:19,311 --> 00:46:21,317
In the final years of his rule,
611
00:46:21,401 --> 00:46:26,191
Roman emperor Hadrian sent troops
to the outer borders of England.
612
00:46:27,201 --> 00:46:29,001
They never returned.
613
00:46:29,784 --> 00:46:32,396
This is their tomb.
614
00:46:48,511 --> 00:46:51,591
Hadrian's Wall. Look, Daisy!
615
00:47:05,135 --> 00:47:07,545
It's a bloody miracle.
616
00:47:12,105 --> 00:47:14,851
Open the gates, lad!
Open the gates!
617
00:47:14,935 --> 00:47:15,981
Open the gates!
618
00:47:16,065 --> 00:47:18,481
It's Chris,
and Prime Minister Churchill!
619
00:47:18,565 --> 00:47:20,658
They made it!
Bring them in, lads.
620
00:47:22,766 --> 00:47:25,741
Now that's what I call American spirit.
621
00:47:25,825 --> 00:47:27,337
We have arrived.
622
00:47:28,164 --> 00:47:31,244
It is a great feat of English endurance.
623
00:47:31,625 --> 00:47:33,982
But endurance breeds appetite.
624
00:47:34,430 --> 00:47:37,049
So tonight we feast!
625
00:47:44,792 --> 00:47:48,022
There certainly is an abundance
of young females, eh?
626
00:47:49,805 --> 00:47:52,521
Hey, Rupes, she's looking at you.
627
00:47:52,605 --> 00:47:54,827
Oh, she looks dirty.
628
00:47:55,073 --> 00:47:56,795
Back in '79...
629
00:47:57,275 --> 00:48:02,164
...and there I was,
out of ammunition and surrounded.
630
00:48:02,389 --> 00:48:04,515
Fuzzies everywhere.
631
00:48:04,655 --> 00:48:06,611
Oh, such bravery!
632
00:48:06,695 --> 00:48:10,451
Look, everyone's here.
It's a miracle we all made it.
633
00:48:10,535 --> 00:48:11,876
That's right, Christopher.
634
00:48:13,125 --> 00:48:16,211
Dear, oh dear, oh dear,
oh dear, oh dear.
635
00:48:16,295 --> 00:48:17,593
Mr Churchill?
636
00:48:19,255 --> 00:48:21,825
A lost soul on the eve of battle.
637
00:48:22,870 --> 00:48:24,453
Go and see if he's all right, lad.
638
00:48:33,725 --> 00:48:36,185
Hello? Mr Churchill?
639
00:48:37,025 --> 00:48:38,034
Hello?
640
00:49:32,136 --> 00:49:33,960
Albert. Albert, look down there.
641
00:49:34,191 --> 00:49:35,365
A basket.
642
00:49:35,726 --> 00:49:38,976
-What is it, Tom?
-Albert, it's a baby.
643
00:49:40,646 --> 00:49:43,812
There, there, young one, it's all right,
don't cry. Uncle Tom's here.
644
00:49:43,896 --> 00:49:46,716
What is this thing?
645
00:49:47,026 --> 00:49:50,822
It's only a baby, Vicar,
we found him in the reeds there.
646
00:49:50,906 --> 00:49:54,912
Oh, that is no mortal child.
Look at the bastard's hands.
647
00:49:54,996 --> 00:49:56,532
The sign of Lucifer.
648
00:49:56,616 --> 00:49:59,452
Tie a stone round its neck,
and cast it back into the river.
649
00:49:59,536 --> 00:50:01,042
Rid us of its evil!
650
00:50:01,126 --> 00:50:02,872
I think I'll call him Christopher.
651
00:50:02,956 --> 00:50:05,792
Do as you wish,
but be it on your eternal souls.
652
00:50:05,876 --> 00:50:09,126
I shall not baptise that creature.
He is one of them!
653
00:50:10,136 --> 00:50:11,770
-Them?
-Them.
654
00:50:12,127 --> 00:50:14,515
Them from the North.
655
00:50:36,156 --> 00:50:37,719
Oh, Mr Churchill.
656
00:50:37,996 --> 00:50:41,202
Old uniforms, sir.
Must be left over from years ago.
657
00:50:42,190 --> 00:50:44,046
The old 42nd.
658
00:50:44,796 --> 00:50:48,301
They were posted up here under
the command of the Duke of Wellington.
659
00:50:48,966 --> 00:50:51,446
See to it that they are distributed
amongst the men.
660
00:50:51,756 --> 00:50:52,878
Yes, sir.
661
00:50:53,446 --> 00:50:57,222
-Here, squire, look at my jacket.
-That won't fit you.
662
00:50:57,306 --> 00:50:59,852
Nice, innit? Nice bit
of fabric, that, yeah.
663
00:50:59,936 --> 00:51:02,636
Hey, nice uniforms, guys!
664
00:51:06,213 --> 00:51:10,274
Christopher,
I must thank you for saving my life.
665
00:51:10,906 --> 00:51:12,992
You would make a fine soldier.
666
00:51:13,076 --> 00:51:16,302
Well, the government don't think so.
They reckon my hands are too big.
667
00:51:16,686 --> 00:51:18,681
And, well...
668
00:51:19,432 --> 00:51:20,912
They are pretty big.
669
00:51:20,996 --> 00:51:24,360
The government? I am the government.
670
00:51:24,706 --> 00:51:28,172
And so, from this day on,
you are a soldier...
671
00:51:28,292 --> 00:51:29,842
...in His Majesty's forces.
672
00:51:29,926 --> 00:51:33,512
Oh, thank you, sir, thank you so much.
I won't let you down, I promise.
673
00:51:33,596 --> 00:51:34,882
I'm counting on it.
674
00:51:34,966 --> 00:51:37,264
The battle for London is over.
675
00:51:37,585 --> 00:51:41,029
The battle for England is about to begin.
676
00:51:41,114 --> 00:51:42,222
Mr Churchill!
677
00:51:42,418 --> 00:51:45,624
Mr Churchill, Chris! Look at the sky!
678
00:51:46,677 --> 00:51:50,685
Aurora borealis. The northern lights.
679
00:51:51,859 --> 00:51:55,141
Its name comes from
the Roman goddess of dawn.
680
00:51:55,653 --> 00:51:57,739
Ancient Norse mythology suggests...
681
00:51:57,823 --> 00:52:01,249
...that the light came from the Valkyries
riding through the sky,
682
00:52:01,333 --> 00:52:03,704
collecting the dead from the battlefields,
683
00:52:04,436 --> 00:52:07,378
but it's little more than
an atmospheric phenomenon,
684
00:52:08,023 --> 00:52:11,000
though rather spectacular, I must say.
685
00:52:12,348 --> 00:52:13,978
Isn't it beautiful, Chris?
686
00:52:15,398 --> 00:52:16,412
Yes, it is.
687
00:52:19,188 --> 00:52:23,104
But tonight is not the night
for you two to be listening...
688
00:52:23,188 --> 00:52:25,268
...to the ramblings of an old man.
689
00:52:27,448 --> 00:52:28,902
Shall we go somewhere else?
690
00:52:48,548 --> 00:52:51,301
You know, I've always loved you, Daisy.
691
00:52:54,439 --> 00:52:56,219
Oh, my gosh.
692
00:53:22,998 --> 00:53:25,822
We brought Christmas early!
693
00:53:29,088 --> 00:53:32,378
London is ours! Jawohl!
694
00:53:38,728 --> 00:53:42,042
Goebbels, my darling!
695
00:53:47,237 --> 00:53:49,984
Well, hello, boys. It's me!
696
00:53:50,068 --> 00:53:51,444
Heil Hitler!
697
00:53:51,528 --> 00:53:55,204
What do you think? Lovely fabric,
isn't it? Feel it, feel it.
698
00:53:55,288 --> 00:53:57,784
You look fabulous, mein Fuhrer.
699
00:53:57,868 --> 00:54:00,624
I'm so sorry. If we'd only known
of your arrival.
700
00:54:00,708 --> 00:54:03,874
Oh, you didn't think
I would miss this, did you?
701
00:54:03,958 --> 00:54:07,964
A fancy-dress party
in the Palace of Buckingham?
702
00:54:08,056 --> 00:54:12,871
Now tell me, Mr Himmy-Himmy-Himmler,
what have you all been up to?
703
00:54:13,188 --> 00:54:15,684
Well, mein Fuhrer,
since you have been in Paris,
704
00:54:15,768 --> 00:54:18,474
a most excellent accomplishment
has been achieved.
705
00:54:18,558 --> 00:54:21,264
Up until recently, mein Fuhrer,
706
00:54:21,348 --> 00:54:25,694
the Englander underground
was a complete and utter shambles.
707
00:54:25,778 --> 00:54:29,024
More like a spaghetti
than a functional railway, mein Fuhrer.
708
00:54:29,108 --> 00:54:30,536
This better be going somewhere.
709
00:54:30,621 --> 00:54:33,160
I got an early flight
from Versailles for this.
710
00:54:34,097 --> 00:54:36,818
You're going to love this.
711
00:54:39,748 --> 00:54:44,693
We have brought efficiency
to the London Unterground!
712
00:54:44,820 --> 00:54:48,097
All lines lead to der Vaterland.
713
00:54:48,298 --> 00:54:52,054
I may have the body
of a weak and feeble Nazi,
714
00:54:52,138 --> 00:54:55,590
but I do have a really big Luger!
715
00:55:00,598 --> 00:55:02,439
We did not conquer
this backward country...
716
00:55:02,524 --> 00:55:04,492
...in order to bring it culture
and discipline.
717
00:55:04,595 --> 00:55:07,064
We came to capture
Herr Winston Churchill.
718
00:55:07,148 --> 00:55:09,936
So why is that cage empty?
719
00:55:10,094 --> 00:55:11,736
You let Churchill get away?
720
00:55:12,022 --> 00:55:13,864
Of all the incompetent,
idiotic...
721
00:55:13,948 --> 00:55:15,363
Mobilise the army north.
722
00:55:15,474 --> 00:55:17,994
Send them into damn Scot Land
if you have to.
723
00:55:19,553 --> 00:55:21,188
Oh, yes, of course.
724
00:55:21,273 --> 00:55:22,130
Of course.
725
00:55:22,215 --> 00:55:26,302
That must be where they are hiding,
the Land of the Scots!
726
00:55:26,538 --> 00:55:28,619
They know we would never try
to attack in fear...
727
00:55:28,704 --> 00:55:31,315
...of what lies beyond
that great Hadrian's Wall.
728
00:55:31,968 --> 00:55:34,150
Scot Land, mein Fuhrer?
729
00:55:34,412 --> 00:55:36,364
But the stories!
730
00:55:36,758 --> 00:55:40,054
Not even the Romans went beyond
the great Hadrian's Wall.
731
00:55:40,138 --> 00:55:42,434
Who knows what evil lies up there?
732
00:55:42,518 --> 00:55:44,724
Enough! You will attack Scot Land...
733
00:55:44,808 --> 00:55:47,017
...and capture Herr Winston Churchill...
734
00:55:47,768 --> 00:55:48,918
...immediately!
735
00:55:50,268 --> 00:55:51,351
I love you, Hans.
736
00:56:36,044 --> 00:56:37,324
My God!
737
00:56:37,408 --> 00:56:39,735
Stone the bleeding crows!
738
00:56:40,052 --> 00:56:43,478
Awake, man-slobs. We have a war to win.
739
00:56:43,562 --> 00:56:44,655
Huh?
740
00:56:46,265 --> 00:56:48,685
Well, I drank four pints of sherry.
741
00:56:49,098 --> 00:56:52,777
-It was a damn fine evening.
-Wakey-wakey, boys, rise and shine.
742
00:56:53,439 --> 00:56:54,976
Stand to, men.
743
00:56:55,272 --> 00:56:56,766
Eyes front!
744
00:56:57,492 --> 00:56:58,935
Straighten up that line.
745
00:56:59,402 --> 00:57:01,168
Good morning, Rupee.
746
00:57:01,827 --> 00:57:03,118
Churchill Sahib.
747
00:57:03,202 --> 00:57:05,288
Your men look magnificent.
748
00:57:05,372 --> 00:57:10,038
Thank you, sir. All men present, correct,
and uniforms fitting perfectly.
749
00:57:10,122 --> 00:57:13,644
-Morning, Prime Minister!
-And a good morning to you, too.
750
00:57:13,729 --> 00:57:16,033
And a fine Highland
morning it is too, sir.
751
00:57:16,287 --> 00:57:19,469
Now, Rupee, how are things shaping up?
752
00:57:19,837 --> 00:57:22,583
Oh, well, sir, every farmer
in England is here.
753
00:57:22,718 --> 00:57:25,593
I bring my lads from Whitby,
North Yorkshire.
754
00:57:25,677 --> 00:57:29,043
The men from Broad Oak, Herefordshire,
are ready, Prime Minister.
755
00:57:29,154 --> 00:57:32,553
The Thornthwaite Cumberland boys.
Hooray!
756
00:57:32,637 --> 00:57:34,543
Splendid, splendid.
757
00:57:34,677 --> 00:57:37,353
It's not much,
but they have a great heart.
758
00:57:37,437 --> 00:57:40,375
The finest of our English agriculture.
759
00:57:40,559 --> 00:57:42,385
The salt of our earth.
760
00:57:42,477 --> 00:57:47,635
Just as Cromwell looked upon his
New Model Army at the field of Naseby...
761
00:57:47,857 --> 00:57:50,443
...in 1645, eh, Rupee?
762
00:57:51,507 --> 00:57:52,573
Yes, sir.
763
00:57:52,657 --> 00:57:55,453
We also have an Air Force.
Billy Fiske has rustled up a biplane...
764
00:57:55,537 --> 00:57:57,703
...and is giving basic flying lessons now.
765
00:57:57,787 --> 00:57:59,493
All right, hot dog, listen up,
766
00:57:59,578 --> 00:58:01,913
'cause I'm only gonna tell you this
once more.
767
00:58:02,041 --> 00:58:04,173
You press that to start the engine,
768
00:58:04,271 --> 00:58:06,593
you press that to fire your guns.
769
00:58:06,677 --> 00:58:10,113
Engines, guns, right.
770
00:58:10,327 --> 00:58:14,223
Okay. Now take her up
and show me what you got.
771
00:58:14,307 --> 00:58:16,353
Yeah, right. Okay.
772
00:58:16,437 --> 00:58:20,063
Third time lucky. Here we go.
773
00:58:20,222 --> 00:58:23,023
And where the blazes
do you think you have been?
774
00:58:23,107 --> 00:58:26,193
-Father, I can explain.
-No need to explain, young lady!
775
00:58:26,277 --> 00:58:28,073
I understand perfectly.
776
00:58:28,157 --> 00:58:30,483
If you think that being in Scot Land...
777
00:58:30,567 --> 00:58:33,453
...is a licence to get your fat hands
on my daughter,
778
00:58:33,537 --> 00:58:35,940
you've got another thing coming, boy!
779
00:58:36,670 --> 00:58:38,027
Oh, nuts!
780
00:58:38,667 --> 00:58:40,301
He's doing it again!
781
00:58:41,997 --> 00:58:44,213
Make it stop!
782
00:58:44,297 --> 00:58:45,373
Hey!
783
00:58:45,457 --> 00:58:46,923
Hey!
784
00:58:47,553 --> 00:58:51,297
Take your finger off
the fucking fire button!
785
00:58:55,717 --> 00:58:58,223
Well, looks like he might need
a couple more lessons, sir.
786
00:58:58,696 --> 00:59:00,116
Shit.
787
00:59:01,129 --> 00:59:03,233
You stupid bastard!
788
00:59:03,317 --> 00:59:05,982
Looks like I'm your air cover,
Mr President.
789
00:59:06,437 --> 00:59:09,363
Ain't no way I can teach
these douche bags how to fly.
790
00:59:09,447 --> 00:59:11,693
-Dear, oh dear, oh dear.
-Mr Churchill!
791
00:59:11,777 --> 00:59:14,221
The scouts have just returned, sir.
792
00:59:14,404 --> 00:59:18,316
Reports are of Nazis, thousands of them,
coming from the South.
793
00:59:19,034 --> 00:59:21,562
So, it begins.
794
00:59:36,724 --> 00:59:38,731
We found this in the cave, sir.
795
00:59:39,344 --> 00:59:43,380
And we managed to salvage
these old flintlock muskets.
796
00:59:43,465 --> 00:59:45,230
Exactly one gun per man.
797
00:59:45,314 --> 00:59:49,320
Splendid. Let us prepare for battle.
798
00:59:49,404 --> 00:59:52,581
Ready, aim, fire.
799
01:00:15,214 --> 01:00:17,014
Excellent.
800
01:00:17,474 --> 01:00:19,061
Straighten up that line!
801
01:00:20,234 --> 01:00:21,855
Yo, Rupee-doopee.
802
01:00:22,154 --> 01:00:25,110
Never thought I'd see Red Injuns
this far from home.
803
01:00:25,194 --> 01:00:28,290
And you tell me, Fiskie-whisky,
804
01:00:28,534 --> 01:00:30,530
why did you travel 5,000 miles...
805
01:00:30,614 --> 01:00:33,463
...to fight a war that the English
ought to be fighting for themselves?
806
01:00:34,241 --> 01:00:37,026
Hey, look who's talking, pal.
807
01:00:37,875 --> 01:00:38,870
Good point.
808
01:00:38,954 --> 01:00:42,208
This is our last line of defence.
809
01:00:42,464 --> 01:00:46,470
We will hold them from this wall
for as long as possible.
810
01:00:46,554 --> 01:00:49,800
Gaston, Tom, Albert, artillery.
811
01:00:49,884 --> 01:00:51,140
-Yes, sir.
-Oui, Monsieur Churchill.
812
01:00:51,224 --> 01:00:52,640
-Rutty?
-Prime Minister.
813
01:00:52,724 --> 01:00:55,430
You and Daisy are in command
of your FANY.
814
01:00:55,514 --> 01:00:57,350
-Splendid.
-Rupee?
815
01:00:57,434 --> 01:01:00,020
-Yes, sir!
-You remain in command of your men.
816
01:01:00,104 --> 01:01:01,520
-Thank you, sir!
-Fiske.
817
01:01:01,604 --> 01:01:04,480
-You're our Air Force.
-You got it, Mr President.
818
01:01:04,936 --> 01:01:06,896
Now, Christopher.
819
01:01:07,412 --> 01:01:11,094
Two days ago I was an old man,
ready for retirement.
820
01:01:11,864 --> 01:01:13,626
I'd given up on the world,
821
01:01:13,824 --> 01:01:17,080
but you rescued me from the boredom
and restraint of politics...
822
01:01:17,164 --> 01:01:19,784
...and gave me the chance
for one more fight.
823
01:01:20,834 --> 01:01:24,127
Now I'm asking you to help us again.
824
01:01:24,674 --> 01:01:27,524
Head north into uncharted territory,
825
01:01:27,707 --> 01:01:29,380
find whatever is out there,
826
01:01:29,464 --> 01:01:33,514
and bring them back here
to aid us in our struggle for victory.
827
01:01:34,764 --> 01:01:37,668
I am asking you this as a soldier.
828
01:01:37,811 --> 01:01:40,560
As a soldier, I accept, Mr Churchill.
829
01:01:40,644 --> 01:01:41,650
Good man.
830
01:01:41,851 --> 01:01:45,520
I cannot underestimate
the importance of your success.
831
01:01:45,684 --> 01:01:48,263
The future of our civilisation,
832
01:01:48,524 --> 01:01:49,650
and my pension,
833
01:01:49,734 --> 01:01:51,500
now rests with you.
834
01:01:51,744 --> 01:01:54,714
-You must not fail.
-Yes, sir!
835
01:01:55,074 --> 01:01:56,183
Now then...
836
01:01:57,034 --> 01:02:03,204
Mr Hitler knows that they will have
to break us on this wall or lose the war.
837
01:02:03,504 --> 01:02:07,460
Let us, therefore,
brace ourselves to our duties,
838
01:02:07,544 --> 01:02:10,630
and do as our friend
from the United States would...
839
01:02:10,770 --> 01:02:13,230
...and kick some butt!
840
01:02:18,474 --> 01:02:20,884
-Fucking A, Mr President.
-Bravo!
841
01:02:22,274 --> 01:02:23,244
Yeah!
842
01:02:26,234 --> 01:02:28,440
This may be the last time
we ever see each other.
843
01:02:28,524 --> 01:02:29,618
Don't say that.
844
01:02:30,074 --> 01:02:32,990
Mr Churchill wouldn't have picked you
unless he believed in you.
845
01:02:33,178 --> 01:02:35,240
England believes in you, Chris,
846
01:02:35,324 --> 01:02:38,524
and... I believe in you.
847
01:02:41,584 --> 01:02:42,984
You take care of yourself.
848
01:02:43,086 --> 01:02:44,592
Take this shotgun.
849
01:02:45,414 --> 01:02:47,349
It might be dangerous out there.
850
01:02:57,634 --> 01:02:59,074
I'll see you when I get back.
851
01:03:13,904 --> 01:03:15,272
I love you, Chris.
852
01:03:18,324 --> 01:03:19,586
I love you.
853
01:03:29,044 --> 01:03:30,784
Raus! Quickly!
854
01:03:51,846 --> 01:03:53,726
That's funny. Sounds like...
855
01:03:54,226 --> 01:03:55,719
Like a train.
856
01:04:15,920 --> 01:04:17,380
Bloody hell.
857
01:04:29,756 --> 01:04:32,512
Shit. Communists.
858
01:04:32,596 --> 01:04:34,592
For the last time, Billy Fiske,
859
01:04:34,676 --> 01:04:36,841
these are not communists.
860
01:04:37,056 --> 01:04:40,096
Yeah? That's what they want you to think.
861
01:04:59,404 --> 01:05:00,626
Bollocks.
862
01:05:20,639 --> 01:05:24,682
The thin red line of heroes.
863
01:05:24,845 --> 01:05:27,309
Oh, I'm so frightened!
864
01:05:27,964 --> 01:05:31,362
Hey, Rupee,
here's that 50 bucks I owe you.
865
01:05:31,487 --> 01:05:33,822
Oh, very decent of you, old friend.
866
01:05:33,994 --> 01:05:36,424
Just thought I'd square up with the house,
you know?
867
01:05:38,156 --> 01:05:40,116
Shame you won't get a chance to spend it.
868
01:05:43,916 --> 01:05:47,542
I'm waiting for you,
you son of a Nazi whore!
869
01:05:47,661 --> 01:05:49,632
-Father!
-Come and fight me!
870
01:05:49,884 --> 01:05:52,592
My God against yours!
871
01:05:52,677 --> 01:05:55,512
Sorry, sir, he must have
found his way back to the bottle.
872
01:05:55,596 --> 01:05:56,507
Good man.
873
01:05:56,627 --> 01:05:59,892
Sausage-eating wankers!
874
01:05:59,976 --> 01:06:04,142
Wankers! Wankers! Wankers! Wankers!
875
01:06:04,245 --> 01:06:06,682
Let us take example from the Church.
876
01:06:06,864 --> 01:06:08,594
Double the ale ration!
877
01:06:08,896 --> 01:06:10,652
Two pints per man.
878
01:06:10,736 --> 01:06:12,862
Sir. Double the ale ration!
879
01:06:12,946 --> 01:06:14,750
Two pints per man.
880
01:06:15,313 --> 01:06:18,146
Come on, lads.
Drink her right down.
881
01:06:26,786 --> 01:06:29,582
And did those feet
882
01:06:29,666 --> 01:06:32,858
In ancient time
883
01:06:33,080 --> 01:06:38,552
Walk upon England's mountain green?
884
01:06:38,659 --> 01:06:44,562
And was the holy land of God
885
01:06:44,683 --> 01:06:49,942
On England's pleasant pastures seen?
886
01:06:50,026 --> 01:06:56,532
-That's it! Sing! Sing!
-And did the countenance divine
887
01:06:56,616 --> 01:07:02,622
Shine forth upon our clouded hills?
888
01:07:02,706 --> 01:07:06,082
And was Jerusalem
889
01:07:06,166 --> 01:07:08,502
Builded here
890
01:07:08,586 --> 01:07:14,212
Among those dark satanic mills?
891
01:07:14,296 --> 01:07:18,296
Yes, those dark satanic mills!
892
01:07:23,726 --> 01:07:30,062
Bring me my bow of burning gold!
893
01:07:30,146 --> 01:07:35,652
Bring me my arrows of desire!
894
01:07:35,736 --> 01:07:38,152
Bring me my spear!
895
01:07:38,236 --> 01:07:40,572
O clouds, unfold!
896
01:07:40,656 --> 01:07:44,412
-Now, Rupee!
-Present at 100 yards!
897
01:07:44,496 --> 01:07:45,736
Right, here we go!
898
01:07:47,746 --> 01:07:53,582
I will not cease from mental fight
899
01:07:53,666 --> 01:07:59,552
Nor shall my sword sleep in my hand
900
01:07:59,636 --> 01:08:05,932
Till we have built Jerusalem
901
01:08:06,069 --> 01:08:12,968
In England's green and pleasant land
902
01:08:15,026 --> 01:08:17,312
Now, Rupee! Fire!
903
01:08:17,522 --> 01:08:19,105
Fire!
904
01:08:25,746 --> 01:08:27,220
Take that, Fritz!
905
01:08:32,626 --> 01:08:34,996
Come and get it, you little prick!
906
01:08:36,296 --> 01:08:37,514
Got one!
907
01:08:37,836 --> 01:08:39,712
Fire the catapult!
908
01:08:39,796 --> 01:08:40,930
Go!
909
01:08:42,716 --> 01:08:43,972
Oh, my foot!
910
01:10:06,506 --> 01:10:10,371
No, wait! No! No!
911
01:10:12,447 --> 01:10:13,876
Hold hard, men!
912
01:10:14,646 --> 01:10:16,376
Attention!
913
01:10:16,976 --> 01:10:18,597
We cannot hold it!
914
01:10:19,146 --> 01:10:20,806
Pouring hot oil!
915
01:10:21,084 --> 01:10:22,557
No! No!
916
01:10:23,106 --> 01:10:26,316
-Have some of that.
-It's so oily and hot!
917
01:10:29,366 --> 01:10:30,469
You fuckers!
918
01:10:37,546 --> 01:10:38,807
Burn...
919
01:10:39,109 --> 01:10:42,537
...in the fires of Beelzebub!
920
01:10:43,315 --> 01:10:46,307
What is this? Foul play?
921
01:10:46,506 --> 01:10:50,542
Fear not.
We shall hold off the attack until dawn.
922
01:10:50,923 --> 01:10:54,673
Then Heidi and Helga
will lead the attack.
923
01:10:56,720 --> 01:10:59,010
Hello, girls!
924
01:11:18,226 --> 01:11:20,386
Gates reinforced now, Prime Minister.
925
01:11:21,446 --> 01:11:24,856
We are now truly subject to Mother Nature.
926
01:11:27,446 --> 01:11:29,259
Bloody English weather.
927
01:11:30,990 --> 01:11:31,952
You know, Daisy,
928
01:11:32,036 --> 01:11:34,242
I usually do not approve of men,
929
01:11:34,326 --> 01:11:38,546
but that boy Christopher
will make a first-rate husband.
930
01:11:39,546 --> 01:11:41,220
I hope I see him again.
931
01:11:41,394 --> 01:11:43,882
Please! No, wait! I mean you no harm!
932
01:11:43,966 --> 01:11:45,402
I just want to speak to your chief!
933
01:11:51,213 --> 01:11:53,506
Whoa, oh, no, please! No!
934
01:11:54,396 --> 01:11:56,546
No! No!
935
01:11:57,903 --> 01:11:59,387
=22 Stop!
936
01:12:01,081 --> 01:12:02,721
=23 Look at his hands.
937
01:12:05,017 --> 01:12:08,111
=24 He has hands like ours.
938
01:12:08,196 --> 01:12:11,032
...cannot argue with the man.
939
01:12:12,186 --> 01:12:13,412
No, get off!
940
01:12:13,496 --> 01:12:15,452
Please! Leave me alone!
941
01:12:16,059 --> 01:12:18,332
No! No!
942
01:12:18,416 --> 01:12:20,786
No!
943
01:12:30,096 --> 01:12:31,092
Who's there?
944
01:12:31,176 --> 01:12:34,892
It is I, the chief of this clan.
945
01:12:35,386 --> 01:12:38,522
-Who are you?
-My name is Chris.
946
01:12:38,606 --> 01:12:40,182
Chris, is it?
947
01:12:40,715 --> 01:12:42,652
Are you an assassin, Chris?
948
01:12:42,736 --> 01:12:45,112
No. I'm a soldier from England.
949
01:12:46,492 --> 01:12:48,782
A soldier from England, is it?
950
01:12:49,191 --> 01:12:51,214
And what did they tell you in England?
951
01:12:51,536 --> 01:12:53,548
That we are complete savages?
952
01:12:53,956 --> 01:12:57,545
There are some that think that,
but I have heard a different tale.
953
01:12:57,786 --> 01:13:02,292
The tale of a great Scottish hero,
who defended Scot Land all on his own.
954
01:13:02,376 --> 01:13:04,583
The tale of Braveheart.
955
01:13:05,166 --> 01:13:08,962
Back then, the English king was evil,
he threw people out of castle windows.
956
01:13:09,046 --> 01:13:11,903
-I see.
-Everybody loved Braveheart.
957
01:13:12,136 --> 01:13:15,142
Even though there were rumours
that he were actually an Australian.
958
01:13:15,226 --> 01:13:17,262
Oh, interesting.
959
01:13:17,346 --> 01:13:20,312
But in the end,
he almost beat the English.
960
01:13:20,710 --> 01:13:22,099
Do you know this tale?
961
01:13:22,396 --> 01:13:25,586
Aye, laddie. I know this tale.
962
01:13:26,396 --> 01:13:29,355
I know this tale because...
963
01:13:29,697 --> 01:13:33,220
...I am Braveheart!
964
01:13:34,496 --> 01:13:36,316
-You what?
-And you...
965
01:13:36,656 --> 01:13:39,832
...you, Chris, are a Scotsman!
966
01:13:40,488 --> 01:13:41,582
No, I'm not.
967
01:13:41,710 --> 01:13:44,292
-You are.
-No, really, I'm from Kent.
968
01:13:45,059 --> 01:13:47,765
Kent! Just look at those great hands.
969
01:13:48,146 --> 01:13:50,962
That's a mark of a Highlander
if ever I saw one.
970
01:13:51,046 --> 01:13:53,709
Braveheart, we need your help.
971
01:13:54,056 --> 01:13:57,392
We need your help
and your lethal weapons.
972
01:13:57,563 --> 01:14:00,346
Would that be lethal weapon one,
two, three, or four?
973
01:14:01,476 --> 01:14:03,602
Will you join us in the fight for freedom?
974
01:14:03,686 --> 01:14:07,792
Aye. But first,
there is something we must do.
975
01:14:28,509 --> 01:14:30,858
Now you're home, laddie!
976
01:14:31,136 --> 01:14:36,950
Freedom!
977
01:14:50,196 --> 01:14:52,084
They're up to something.
978
01:14:52,390 --> 01:14:55,084
They're definitely up to something.
979
01:15:01,326 --> 01:15:05,292
Bring me Churchill's head on a plate.
980
01:15:05,546 --> 01:15:07,712
Yes, Herr Himmler.
981
01:15:19,191 --> 01:15:21,027
What in the name of?
982
01:15:21,111 --> 01:15:24,317
It's like the whole of hell has awoken.
983
01:15:24,401 --> 01:15:26,317
Shit on a stick.
984
01:15:26,401 --> 01:15:28,481
Artillery fire!
985
01:15:31,571 --> 01:15:34,781
Incoming!
986
01:15:53,436 --> 01:15:55,348
Let's go, girls!
987
01:15:55,681 --> 01:15:57,682
Stand by for full Armour attack.
988
01:15:57,785 --> 01:15:59,499
They're approaching the east wall.
989
01:15:59,941 --> 01:16:01,377
Hold the line!
990
01:16:01,591 --> 01:16:05,981
It's a bloody pack
of wild Bavarian banshee bitches!
991
01:16:16,469 --> 01:16:18,325
-They keep coming.
-Okay, move.
992
01:16:18,410 --> 01:16:19,512
Yes!
993
01:16:21,211 --> 01:16:22,707
They've breached the gates.
994
01:16:22,791 --> 01:16:24,716
Deutschland! Deutschland!
995
01:16:36,721 --> 01:16:38,022
Quick! Quick!
996
01:16:40,141 --> 01:16:41,228
Rouse!
997
01:16:42,522 --> 01:16:44,403
Die, you feather pickers!
998
01:16:44,651 --> 01:16:46,508
Take this! Take that!
999
01:16:47,401 --> 01:16:49,932
This is the English pig!
1000
01:16:52,031 --> 01:16:53,195
Watch the ladders!
1001
01:17:01,621 --> 01:17:03,931
We're going to lose the wall, Tom.
1002
01:17:04,145 --> 01:17:07,421
-Get ready to sound the retreat.
-Yes, sir.
1003
01:17:17,051 --> 01:17:19,431
Sound the general retreat.
1004
01:17:19,685 --> 01:17:21,907
Sound the general retreat!
1005
01:17:22,169 --> 01:17:24,065
I retreat for no man!
1006
01:17:24,161 --> 01:17:27,121
Come on, Father, fall back!
1007
01:17:27,573 --> 01:17:32,117
Retreat, girls! Retreat to the catapult!
1008
01:17:32,201 --> 01:17:34,369
Fall back, men! Jaldi, jaldi!
1009
01:17:40,701 --> 01:17:43,486
I need someone to jump the propeller!
1010
01:17:43,709 --> 01:17:45,121
Give me some cover!
1011
01:17:46,251 --> 01:17:48,074
Covering fire!
1012
01:17:48,235 --> 01:17:50,386
Get some of this, baby, yeah!
1013
01:17:56,527 --> 01:17:58,017
Take aim!
1014
01:17:58,101 --> 01:17:59,300
Fire!
1015
01:18:10,437 --> 01:18:12,267
No!
1016
01:18:15,512 --> 01:18:17,428
Oh, they've got Tom!
1017
01:18:17,512 --> 01:18:18,947
Murderers!
1018
01:18:19,074 --> 01:18:21,717
We're out of ammunition!
This is it!
1019
01:18:24,682 --> 01:18:27,973
Well, well, it looks like we have won.
1020
01:18:36,612 --> 01:18:38,895
Looks like poor Chris did not make it.
1021
01:18:39,282 --> 01:18:40,850
I think this is the end.
1022
01:18:41,250 --> 01:18:44,143
I am now ready to meet my maker.
1023
01:18:44,891 --> 01:18:47,106
We fought bravely.
1024
01:18:47,264 --> 01:18:49,884
We fought like Englishmen.
1025
01:18:53,184 --> 01:18:56,508
Well, come on, then, damn it.
1026
01:18:56,724 --> 01:18:59,564
What are you waiting for?
1027
01:19:04,114 --> 01:19:06,864
Oh, Chris, where are you?
1028
01:19:09,404 --> 01:19:10,802
Chris!
1029
01:19:31,884 --> 01:19:33,353
Christopher.
1030
01:19:33,804 --> 01:19:35,328
You made it, lad.
1031
01:19:41,984 --> 01:19:43,270
He's done it.
1032
01:19:43,618 --> 01:19:45,507
The boy's done it!
1033
01:19:45,694 --> 01:19:47,984
He's brought us back an army!
1034
01:19:54,034 --> 01:19:56,160
So the stories were true...
1035
01:19:56,244 --> 01:19:59,097
...about men in skirts.
1036
01:20:13,684 --> 01:20:16,747
I always knew the bastard
was one of them.
1037
01:20:20,684 --> 01:20:23,014
Forward!
1038
01:20:45,754 --> 01:20:46,954
No!
1039
01:20:48,746 --> 01:20:49,817
Hello, rock.
1040
01:20:52,603 --> 01:20:53,753
Butt licker!
1041
01:20:55,384 --> 01:20:56,773
Kiss the rock!
1042
01:21:01,604 --> 01:21:03,184
Kiss, kiss!
1043
01:21:11,149 --> 01:21:12,746
No, no, no!
1044
01:21:13,098 --> 01:21:15,530
-No! No!
-Come here!
1045
01:21:15,614 --> 01:21:17,990
-No! No!
-Take that!
1046
01:21:18,074 --> 01:21:19,120
Oh, yes!
1047
01:21:19,204 --> 01:21:23,704
Oh, the Scots have ruined everything!
1048
01:21:34,027 --> 01:21:37,384
Air Force One, coming through!
1049
01:21:39,594 --> 01:21:42,443
All right, you Russian Nazi assholes,
1050
01:21:42,684 --> 01:21:44,673
it's just you and me now.
1051
01:21:44,854 --> 01:21:47,894
Hey, boys! I'm back!
1052
01:22:16,844 --> 01:22:20,264
There's someone alive in here!
He's bleeding!
1053
01:22:25,974 --> 01:22:27,742
Help me!
1054
01:23:21,406 --> 01:23:23,848
The day is ours, gentlemen.
1055
01:23:24,406 --> 01:23:25,581
And ladies.
1056
01:23:25,916 --> 01:23:27,398
The day is ours.
1057
01:23:28,036 --> 01:23:32,616
Christopher, this is your victory.
1058
01:24:11,376 --> 01:24:13,792
Here we go!
1059
01:24:14,035 --> 01:24:15,942
Forwards to England!
1060
01:24:24,016 --> 01:24:26,315
Mein Fuhrer! It's a counterattack!
1061
01:24:26,476 --> 01:24:28,392
The Scots have breached the city walls!
1062
01:24:28,531 --> 01:24:30,724
We must get you out of London now!
1063
01:24:30,809 --> 01:24:34,646
My God! Get me out
of this godforsaken country.
1064
01:24:36,896 --> 01:24:38,612
Drive! Drive!
1065
01:24:38,696 --> 01:24:41,366
Into the tunnel, now! Now!
1066
01:24:54,546 --> 01:24:55,927
We did it, Daisy.
1067
01:24:56,125 --> 01:24:58,212
Yeah! We won the war!
1068
01:24:58,296 --> 01:25:00,628
Aye, all right!
1069
01:25:03,613 --> 01:25:06,598
Those big hands are going to make me
the happiest woman in England.
1070
01:25:07,890 --> 01:25:11,429
Looks like the hen
has found her cock.
1071
01:25:11,548 --> 01:25:13,522
You stupid bitch!
1072
01:25:13,606 --> 01:25:16,392
Watch your backs,
cavalry coming through.
1073
01:25:16,812 --> 01:25:19,112
Fiske! You're alive!
1074
01:25:19,196 --> 01:25:21,223
Billy Fiske never dies.
1075
01:25:21,394 --> 01:25:23,242
Hey, where's that Frenchy gone?
1076
01:25:23,378 --> 01:25:24,750
Alors!
1077
01:25:28,195 --> 01:25:30,711
I do love this car!
1078
01:25:31,019 --> 01:25:32,932
Son of a bitch.
1079
01:25:33,130 --> 01:25:36,018
Urgent letter for Mr Churchill
coming through.
1080
01:25:37,399 --> 01:25:39,827
Finally, me pension has arrived.
1081
01:25:41,375 --> 01:25:44,618
A nice peaceful retirement?
1082
01:25:45,256 --> 01:25:48,342
If they think they can
get rid of me that easily,
1083
01:25:48,426 --> 01:25:50,280
they've got another thing coming!
1084
01:25:50,399 --> 01:25:53,470
Now England and her empire...
1085
01:25:53,629 --> 01:25:56,476
...shall last a thousand years!
1086
01:26:03,986 --> 01:26:05,524
The again, maybe not.
1087
01:26:05,609 --> 01:26:07,742
I'm gonna eat your face!
1088
01:26:07,834 --> 01:26:09,801
Oh, close enough for me.
1089
01:26:09,886 --> 01:26:13,082
I'm gonna put
my big Scottish willy in you!
1090
01:26:13,166 --> 01:26:15,999
Chris? What have you done?
1091
01:26:22,876 --> 01:26:25,107
You forgot your bicycle!
1092
01:26:35,494 --> 01:26:39,271
Let us retake this English castle!
1093
01:26:45,530 --> 01:26:47,841
England is ours!
1094
01:27:01,876 --> 01:27:02,882
Bugger.
1095
01:27:02,966 --> 01:27:06,666
Long live the Scottish Empire!
78412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.