All language subtitles for In The Dark (2019) - 01x10 - Bait and Switch.SVA-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,046 --> 00:00:03,707 - Previously on In the Dark... - Tyson... Help! 2 00:00:03,731 --> 00:00:04,977 I cheated on you. 3 00:00:05,001 --> 00:00:06,190 You what? 4 00:00:06,214 --> 00:00:07,883 I'm so sorry. 5 00:00:07,907 --> 00:00:09,810 Why are you asking about Nia Bailey? 6 00:00:09,834 --> 00:00:11,587 'Cause someone in her organization rolled. 7 00:00:11,611 --> 00:00:14,037 She's in jail. She couldn't have killed him. 8 00:00:14,039 --> 00:00:16,050 No, but she could have gotten a couple of her guys to do it. 9 00:00:16,074 --> 00:00:17,318 Wesley Moreno, Darnell James. 10 00:00:17,342 --> 00:00:18,594 I can't do this anymore. 11 00:00:18,618 --> 00:00:20,430 No, no. Come on, Jules. 12 00:00:20,790 --> 00:00:23,449 I love you. 13 00:00:23,877 --> 00:00:25,124 But it's not enough. 14 00:00:25,741 --> 00:00:26,786 DARNELL: I just came to see 15 00:00:26,788 --> 00:00:28,938 about a little bit more responsibility. 16 00:00:28,962 --> 00:00:31,797 If I'm gonna be in it, I need to be in it. 17 00:00:31,799 --> 00:00:33,299 No more middle-manning. 18 00:00:33,301 --> 00:00:35,035 All right. 19 00:00:35,059 --> 00:00:36,446 I need to make a withdrawal. 20 00:00:37,078 --> 00:00:38,646 All right. Bank is open. 21 00:00:38,671 --> 00:00:40,048 How much? 22 00:00:40,050 --> 00:00:42,365 Hundred stacks. What's going on? 23 00:00:42,389 --> 00:00:44,477 Nia's having me handle a drop tonight. 24 00:00:44,693 --> 00:00:46,186 A big one. 25 00:00:46,210 --> 00:00:47,887 Where's Darnell? 26 00:00:47,911 --> 00:00:49,839 He's getting here at 10:00. 27 00:00:50,236 --> 00:00:51,524 And when he gets here... 28 00:00:51,548 --> 00:00:53,176 I'll meet him in the lobby, 29 00:00:53,200 --> 00:00:54,678 and then we'll go to 342 and make the deal. 30 00:00:54,702 --> 00:00:57,522 - I'm an informant, Murphy. - You put Nia away? 31 00:00:57,546 --> 00:00:59,440 - Yes, but it's not really like that. - You made me think it was Tyson. 32 00:00:59,464 --> 00:01:01,184 - Look, it's more complicated than that. - No, it's not. 33 00:01:01,208 --> 00:01:02,875 You're the reason Tyson is dead. 34 00:01:02,877 --> 00:01:04,711 Is there any way out of this? 35 00:01:04,713 --> 00:01:06,873 Darnell James, 36 00:01:06,897 --> 00:01:09,714 you're under arrest for the murder of Tyson Parker. 37 00:01:13,176 --> 00:01:14,721 What the hell was that? 38 00:01:14,723 --> 00:01:16,157 It was the only thing I could think of 39 00:01:16,181 --> 00:01:17,625 to get you out of there. 40 00:01:17,649 --> 00:01:19,156 I'm not going down for Ty's murder. 41 00:01:19,180 --> 00:01:20,226 You didn't do it. 42 00:01:20,228 --> 00:01:21,879 Which means they won't find anything 43 00:01:21,903 --> 00:01:23,730 to substantiate charges. 44 00:01:23,732 --> 00:01:25,800 You'll be out of there in two days. 45 00:01:25,824 --> 00:01:27,734 How'd your people find out about the deal? 46 00:01:27,736 --> 00:01:29,546 I have no idea. 47 00:01:29,570 --> 00:01:31,138 The only ones who knew about it 48 00:01:31,162 --> 00:01:32,922 were me and Nia. 49 00:01:35,198 --> 00:01:37,200 Oh, my God... and Max. 50 00:01:39,327 --> 00:01:41,260 That little bitch. 51 00:01:48,322 --> 00:01:51,424 (LOCK BUZZES) 52 00:01:51,426 --> 00:01:53,183 ♪ 53 00:02:14,948 --> 00:02:22,852 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:02:22,956 --> 00:02:25,352 - Darnell? - They arrested him. 55 00:02:25,376 --> 00:02:27,270 Yeah, but, you don't believe that he did it. 56 00:02:27,709 --> 00:02:30,364 I don't know. Just something feels off about it. 57 00:02:31,254 --> 00:02:33,256 Everything is off. 58 00:02:34,151 --> 00:02:36,388 How are you not over the Vanessa thing yet? 59 00:02:37,010 --> 00:02:38,205 Geez. 60 00:02:38,229 --> 00:02:40,763 I'm sorry. Because it's been a day. 61 00:02:41,476 --> 00:02:43,309 And I'm super depressed. 62 00:02:45,662 --> 00:02:47,647 What do you think she's feeling, do you think she's thinking? 63 00:02:47,649 --> 00:02:48,716 You just talked to her. 64 00:02:48,740 --> 00:02:50,126 You guys talk more now 65 00:02:50,150 --> 00:02:51,628 than you ever did when you were together. 66 00:02:51,652 --> 00:02:54,053 So unless something's changed in the last, 67 00:02:54,652 --> 00:02:56,633 I don't know, what, five minutes, 68 00:02:56,657 --> 00:02:58,865 I'm sure she's still shocked 69 00:02:58,867 --> 00:03:01,395 and, like, beyond sad. 70 00:03:01,826 --> 00:03:03,771 - (CELL PHONE BUZZING) - AUTOMATED VOICE: Call from Max. 71 00:03:08,852 --> 00:03:10,496 At least I'm dealing with my breakup. 72 00:03:10,520 --> 00:03:12,521 (CELL PHONE CHIRPS) 73 00:03:14,756 --> 00:03:16,319 (SIGHS) Okay. 74 00:03:16,343 --> 00:03:18,051 I have to go. 75 00:03:18,770 --> 00:03:21,507 I'm giving Vanessa back the rest of her stuff. 76 00:03:21,531 --> 00:03:22,992 Okay. Hang in there, all right? 77 00:03:23,514 --> 00:03:25,293 (LAUGHING): Stop. Thank you. 78 00:03:27,779 --> 00:03:29,015 Uh, before you go, though, 79 00:03:29,039 --> 00:03:31,856 um, dude sitch? 80 00:03:32,690 --> 00:03:34,694 Talk to Max. 81 00:03:35,416 --> 00:03:37,024 I'll see you at home. 82 00:03:39,199 --> 00:03:41,361 MAN (LAUGHING): Look how cute this dog is. 83 00:03:41,385 --> 00:03:44,187 MAN 2: So cute. We need one. 84 00:03:44,189 --> 00:03:47,274 Aw. Uh, what's your dog's name? 85 00:03:47,298 --> 00:03:49,018 It's Pretzel. 86 00:03:49,042 --> 00:03:50,710 (LAUGHS) Oh, hi, bud. 87 00:03:51,392 --> 00:03:52,575 MURPHY: Could you actually, 88 00:03:52,577 --> 00:03:54,949 uh, tell me if there are any dudes here 89 00:03:54,973 --> 00:03:56,359 that aren't totally disgusting? 90 00:03:56,383 --> 00:03:58,538 Uh, what? 91 00:03:58,562 --> 00:04:00,167 Uh, I'm blind. I can't see, 92 00:04:00,191 --> 00:04:02,054 so I just don't really feel like dealing with a creep. 93 00:04:02,056 --> 00:04:03,723 Uh, could you tell me what I'm working with? 94 00:04:03,725 --> 00:04:05,626 Wait. I'm gonna love this game. 95 00:04:05,650 --> 00:04:07,784 Mm, that... that one 96 00:04:07,808 --> 00:04:09,372 is sort of cute. 97 00:04:09,396 --> 00:04:11,641 - What, the-the one on the right? - Mm-hmm. 98 00:04:11,665 --> 00:04:13,174 He looks like my Mormon cousin. 99 00:04:13,198 --> 00:04:14,727 MAN 1: No, he does not. 100 00:04:14,751 --> 00:04:16,562 You think everyone looks like someone in your family. 101 00:04:16,586 --> 00:04:18,398 You look me in the eye and tell me 102 00:04:18,422 --> 00:04:21,695 that your boss doesn't look exactly like my Aunt Nancy. 103 00:04:21,719 --> 00:04:24,410 Your Aunt Nancy is 20 years older than Julie. 104 00:04:24,412 --> 00:04:26,078 Sorry. So is the... is the Mormon-looking dude 105 00:04:26,080 --> 00:04:27,390 in the corner or...? 106 00:04:27,414 --> 00:04:28,816 - BOTH: Yes. - If you can just... 107 00:04:28,840 --> 00:04:30,576 (INDISTINCT ARGUING) I'll just... 108 00:04:30,600 --> 00:04:32,912 figure it out... (CLEARS THROAT) later. 109 00:04:32,936 --> 00:04:35,755 (SNIFFS) I'm just gonna miss us. 110 00:04:35,757 --> 00:04:37,757 We had fun together, didn't we? 111 00:04:37,759 --> 00:04:39,425 Yeah. 112 00:04:39,427 --> 00:04:41,328 Yeah, we did. 113 00:04:41,352 --> 00:04:44,637 But that's the thing. I... (EXHALES) 114 00:04:45,356 --> 00:04:49,043 I need more than just... fun. 115 00:04:51,728 --> 00:04:55,084 (CRYING): I wish I could give that to you. 116 00:04:55,108 --> 00:04:57,086 (KEY RATTLING IN LOCK) 117 00:04:57,110 --> 00:04:58,794 (CRYING) 118 00:05:17,003 --> 00:05:18,107 You guys okay? 119 00:05:18,131 --> 00:05:19,867 Don't encourage them. 120 00:05:19,891 --> 00:05:21,507 Okay. 121 00:05:24,304 --> 00:05:28,097 (DOOR OPENS, CLOSES) 122 00:05:30,766 --> 00:05:32,305 Hey. 123 00:05:32,329 --> 00:05:34,812 Oh, go away. 124 00:05:35,073 --> 00:05:37,091 - I only slept for, like, an hour. - I know. 125 00:05:37,115 --> 00:05:38,886 I heard. 126 00:05:38,910 --> 00:05:41,320 I put all of Max's stuff in a bag for you. 127 00:05:41,322 --> 00:05:43,057 - Cool. - (GRUNTS) 128 00:05:43,488 --> 00:05:45,324 Burn it. 129 00:05:45,740 --> 00:05:49,973 Well, it's his phone charger and his credit card and his I.D. 130 00:05:50,944 --> 00:05:52,720 I think he might need that. 131 00:05:53,377 --> 00:05:56,696 So just be mature and give it to him. 132 00:05:59,216 --> 00:06:01,367 (GROANS) 133 00:06:03,553 --> 00:06:07,183 Max is the reason Tyson's dead. 134 00:06:07,207 --> 00:06:09,791 It's not like you and Vanessa. 135 00:06:11,045 --> 00:06:12,947 I know. (EXHALES) 136 00:06:12,971 --> 00:06:16,283 It's a really weird, complicated situation, 137 00:06:16,307 --> 00:06:19,051 but that doesn't mean that you're not still heartbroken. 138 00:06:19,053 --> 00:06:20,697 And that's okay. 139 00:06:21,344 --> 00:06:23,389 I'm not. 140 00:06:23,391 --> 00:06:25,139 I'm really not. 141 00:06:27,266 --> 00:06:29,560 Do you want to know what I think you should do? 142 00:06:31,062 --> 00:06:33,479 I think you should give Max his stuff. 143 00:06:34,023 --> 00:06:35,783 'Cause it's gonna make you feel a lot better. 144 00:06:35,807 --> 00:06:36,971 I promise. 145 00:06:36,995 --> 00:06:38,611 I'll cover for you at work. 146 00:06:40,257 --> 00:06:41,614 I hate you. 147 00:06:43,032 --> 00:06:44,686 Love you. 148 00:06:49,416 --> 00:06:52,395 (INDISTINCT ARGUMENT) 149 00:06:52,419 --> 00:06:54,414 - What was she thinking? - I have no idea. 150 00:06:54,438 --> 00:06:56,107 We have Darnell James dead to rights, 151 00:06:56,131 --> 00:06:58,158 maybe even in a position to flip Nia, 152 00:06:58,160 --> 00:06:59,827 and Jules goes rogue? 153 00:07:00,110 --> 00:07:01,346 Is this like her? 154 00:07:01,371 --> 00:07:02,779 Not at all. 155 00:07:05,690 --> 00:07:06,955 What happened? 156 00:07:06,979 --> 00:07:08,339 They're reviewing the case. 157 00:07:08,363 --> 00:07:10,413 My guess is suspension at the least. 158 00:07:10,437 --> 00:07:11,770 Why would you possibly think 159 00:07:11,772 --> 00:07:13,440 arresting Darnell James on your own on charges 160 00:07:13,464 --> 00:07:15,782 that were never going to hold was a good move? 161 00:07:15,806 --> 00:07:18,277 Look, I already explained everything to the captain. 162 00:07:18,279 --> 00:07:20,347 I got a tip that Darnell knew about the bust. 163 00:07:20,371 --> 00:07:21,489 If Darnell knew about the bust, 164 00:07:21,491 --> 00:07:22,467 why would he show up at the hotel? 165 00:07:22,491 --> 00:07:23,609 I don't know. 166 00:07:23,633 --> 00:07:24,951 To warn his guys? 167 00:07:24,953 --> 00:07:27,589 I was worried things could get ugly, 168 00:07:27,613 --> 00:07:29,449 so I intervened. 169 00:07:29,473 --> 00:07:32,118 Well, my informant's gone. 170 00:07:32,142 --> 00:07:33,786 My chances of flipping Darnell are gone. 171 00:07:33,810 --> 00:07:35,696 Okay, she gets it, Sarah. 172 00:07:35,720 --> 00:07:37,106 Well, it's on you guys now. 173 00:07:37,130 --> 00:07:38,624 Those murder charges better stick. 174 00:07:38,648 --> 00:07:41,242 And from now on, don't step on my cases. 175 00:07:42,477 --> 00:07:43,970 Okay. 176 00:07:44,552 --> 00:07:46,783 She's just pissed. She'll get over it. 177 00:07:47,597 --> 00:07:48,712 Hey, don't worry. 178 00:07:48,714 --> 00:07:50,303 We're gonna get Darnell. 179 00:07:50,327 --> 00:07:52,828 (SIGHS) 180 00:07:54,239 --> 00:07:56,257 (KEYS JANGLING) 181 00:08:07,511 --> 00:08:10,306 Hey, can you do me a favor? 182 00:08:11,128 --> 00:08:12,478 I just did. 183 00:08:12,997 --> 00:08:16,162 Just... get this to Nia Bailey. 184 00:08:16,186 --> 00:08:18,137 Division Four. 185 00:08:24,634 --> 00:08:25,989 Company time, Felix. 186 00:08:26,013 --> 00:08:27,507 Is this company work? 187 00:08:27,531 --> 00:08:29,015 (CLEARS THROAT) Well, it's my company, Jess, 188 00:08:29,017 --> 00:08:30,516 so I can do whatever I want. 189 00:08:30,518 --> 00:08:32,058 Thank you very much. 190 00:08:33,142 --> 00:08:34,854 Okay, you're not that much of a loser. 191 00:08:34,856 --> 00:08:36,516 You can be a little more discerning. 192 00:08:36,540 --> 00:08:39,018 Well, I'm increasing the odds. 193 00:08:39,315 --> 00:08:41,521 Oh, this is my life now. 194 00:08:41,984 --> 00:08:44,196 Just back on dating apps, 195 00:08:44,198 --> 00:08:46,175 and girls swiping left or right on my Photoshopped face. 196 00:08:46,199 --> 00:08:47,533 Jess. Great. 197 00:08:47,535 --> 00:08:48,845 You're kind of ruining it. 198 00:08:49,319 --> 00:08:50,719 Sorry. 199 00:08:56,627 --> 00:08:57,700 Uh... 200 00:08:59,741 --> 00:09:01,305 Any chance you didn't see that? 201 00:09:02,755 --> 00:09:04,216 Wow. 202 00:09:05,160 --> 00:09:06,634 Wow. 203 00:09:07,722 --> 00:09:10,012 Okay. Cool. 204 00:09:11,222 --> 00:09:13,075 Oh, Jess. 205 00:09:22,692 --> 00:09:24,305 Food truck guy was the snitch? 206 00:09:24,329 --> 00:09:26,906 Mm-hmm. And the reason I'm sitting in here. 207 00:09:26,908 --> 00:09:29,552 And if he got the balls to testify against me at trial, 208 00:09:29,576 --> 00:09:31,184 I could stay sitting in here for a very long time. 209 00:09:31,208 --> 00:09:33,890 I see. Well, I'll pay him a visit. 210 00:09:33,914 --> 00:09:35,414 See what his plan is. 211 00:09:35,913 --> 00:09:37,393 Thank you. 212 00:09:37,790 --> 00:09:39,509 And I'm assuming... 213 00:09:41,584 --> 00:09:43,235 Send him my best. 214 00:09:48,436 --> 00:09:51,240 You violated the terms of your deal, Max. 215 00:09:51,264 --> 00:09:52,344 No, I didn't. 216 00:09:52,368 --> 00:09:54,077 You panicked and took off. 217 00:09:54,101 --> 00:09:55,935 I'm sorry, okay? I... 218 00:09:55,937 --> 00:09:57,770 I thought I heard something in the hall. 219 00:09:57,772 --> 00:09:59,772 You thought you heard... (LAUGHS) 220 00:09:59,774 --> 00:10:01,349 I-I don't even know what to say to that. 221 00:10:01,373 --> 00:10:03,419 I just need to make sure we're good. 222 00:10:03,443 --> 00:10:04,685 Good in what sense? 223 00:10:04,709 --> 00:10:06,087 Like, I fulfilled... 224 00:10:06,089 --> 00:10:08,925 tried to fulfill my end of the deal. 225 00:10:08,949 --> 00:10:10,359 You didn't. 226 00:10:10,383 --> 00:10:11,611 Well, I'm not doing this anymore. 227 00:10:11,635 --> 00:10:13,520 You don't have a choice. 228 00:10:13,544 --> 00:10:16,288 We can't protect you unless you hold up your end of the bargain. 229 00:10:16,290 --> 00:10:17,957 So just stay in town 230 00:10:17,959 --> 00:10:19,458 and act normal until Nia's trial. 231 00:10:19,460 --> 00:10:20,694 You're gonna be fine. 232 00:10:20,718 --> 00:10:21,904 Not if they find out it's me! 233 00:10:21,928 --> 00:10:23,629 I'm the only person who knows. 234 00:10:23,631 --> 00:10:24,647 (GASPS) 235 00:10:26,617 --> 00:10:28,961 - Oh, my God. - What? 236 00:10:29,771 --> 00:10:31,230 Nothing. I got to go. 237 00:10:34,037 --> 00:10:35,555 Hey. 238 00:10:37,308 --> 00:10:38,644 I've been calling you. 239 00:10:38,646 --> 00:10:40,186 Here's your stuff. 240 00:10:41,562 --> 00:10:43,482 - Bye. Come on, Pretzel. - Mur-Murphy, wait. 241 00:10:43,484 --> 00:10:44,853 Just... wait. 242 00:10:44,877 --> 00:10:46,512 Please? Talk to me? 243 00:10:46,536 --> 00:10:48,544 - No. Come on, Pretzel. - Why? 244 00:10:48,568 --> 00:10:50,489 I don't want to. 245 00:10:53,493 --> 00:10:55,304 Damn it. Get back in, get back in. 246 00:10:55,328 --> 00:10:56,305 What are you doing? 247 00:10:56,329 --> 00:10:57,516 I'm leaving. 248 00:10:57,540 --> 00:10:58,824 It's Nia's guy. We got to go. 249 00:10:58,848 --> 00:11:00,143 We got to go. 250 00:11:00,167 --> 00:11:01,591 Where are we going? 251 00:11:07,136 --> 00:11:10,200 - You know you're kidnapping me? - I'm not kidnapping you. Come on. 252 00:11:10,202 --> 00:11:12,654 I'm trying to keep you safe. I can totally tell. 253 00:11:12,678 --> 00:11:14,310 Hey, if he saw you get out of my truck right now, 254 00:11:14,334 --> 00:11:15,650 God knows what he would do to you. 255 00:11:15,674 --> 00:11:17,992 I should have never come here. I-I blame Jess for this. 256 00:11:18,016 --> 00:11:19,441 Wait, Jess knows you're here? 257 00:11:19,443 --> 00:11:21,018 Yes, she knows I'm here. She's the one 258 00:11:21,020 --> 00:11:22,687 - who told me to come talk to you - Okay. 259 00:11:22,689 --> 00:11:24,103 - And give you your stupid stuff. - (STAMMERING): Okay. 260 00:11:25,646 --> 00:11:27,191 Okay, I-I need you to text her right now 261 00:11:27,193 --> 00:11:28,169 and tell her you're fine. 262 00:11:28,193 --> 00:11:29,694 I'm not fine, Max. 263 00:11:29,696 --> 00:11:32,023 Look, she cannot come looking for you, Murphy. 264 00:11:32,047 --> 00:11:33,696 Tell me what's happening. 265 00:11:35,451 --> 00:11:36,850 - What's happening? - Look, 266 00:11:36,874 --> 00:11:38,604 Nia must have figured out I flipped on her, 267 00:11:38,628 --> 00:11:40,495 and I just saw her guy coming after me. 268 00:11:41,874 --> 00:11:43,201 Her-her guy... you know, her guy 269 00:11:43,225 --> 00:11:44,702 she uses to take care of things? 270 00:11:44,726 --> 00:11:46,037 - What? - He's gonna kill me, Murphy. 271 00:11:46,061 --> 00:11:47,063 Just text Jess. Please. 272 00:11:47,087 --> 00:11:48,790 God. 273 00:11:48,814 --> 00:11:50,541 Text Jess. 274 00:11:50,565 --> 00:11:52,952 AUTOMATED VOICE: Texting Jess. 275 00:11:53,341 --> 00:11:55,785 With Max. We're talking. 276 00:11:55,809 --> 00:11:57,388 Barf. Send. 277 00:11:58,971 --> 00:12:00,869 Thanks. 278 00:12:01,182 --> 00:12:02,850 Very believable. 279 00:12:05,436 --> 00:12:07,077 What are you doing with my phone? 280 00:12:08,581 --> 00:12:09,736 What'd you just do with my phone? 281 00:12:09,761 --> 00:12:11,317 Literally everyone tracks you on your phone. 282 00:12:11,342 --> 00:12:12,636 Did you just throw my phone out the window? 283 00:12:12,661 --> 00:12:13,694 Yep. I'm throwing mine out, too. 284 00:12:16,950 --> 00:12:18,846 Max, where are we going? 285 00:12:18,871 --> 00:12:19,979 I don't know. 286 00:12:23,691 --> 00:12:25,416 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 287 00:12:28,143 --> 00:12:29,663 You okay? 288 00:12:29,688 --> 00:12:31,002 Wonderful. 289 00:12:31,027 --> 00:12:32,158 You know, if it makes you feel 290 00:12:32,182 --> 00:12:35,344 any better, her third photo is, like, super unflattering. 291 00:12:35,346 --> 00:12:36,754 No, it's not. 292 00:12:37,176 --> 00:12:39,931 I re-downloaded Tinder and stalked her profile. 293 00:12:39,933 --> 00:12:40,950 (SIGHS) 294 00:12:41,514 --> 00:12:43,169 Jess, go home. 295 00:12:43,193 --> 00:12:45,671 No, Felix, I don't... I don't want to use a vacation day. 296 00:12:45,695 --> 00:12:47,922 Jess, I happen to know the boss, 297 00:12:47,947 --> 00:12:50,349 and let's just say he'll look the other way, okay? 298 00:12:50,820 --> 00:12:51,949 Are you sure? 299 00:12:51,951 --> 00:12:55,027 Jess, go. You're gonna start depressing the dogs. 300 00:12:58,030 --> 00:12:59,939 Thank you, Felix. 301 00:13:01,054 --> 00:13:04,205 And no more stalking Vanessa on social media, okay? 302 00:13:06,706 --> 00:13:09,610 Do you really think I have that kind of self-control? 303 00:13:10,084 --> 00:13:11,946 Well... 304 00:13:11,970 --> 00:13:13,561 no, but... 305 00:13:25,241 --> 00:13:26,667 - Come on. - (SIGHS) 306 00:13:28,002 --> 00:13:29,689 Hurry. Let's go. There's no time. 307 00:13:29,713 --> 00:13:31,781 - Well, now what are we doing? - Ditching my truck. 308 00:13:31,783 --> 00:13:33,558 Let's go. Come on. 309 00:13:33,582 --> 00:13:35,151 Forward, Pretzel. Go. 310 00:13:36,919 --> 00:13:39,564 Why are you acting like I'm the one who killed Tyson? 311 00:13:39,588 --> 00:13:40,824 You basically did. 312 00:13:41,282 --> 00:13:43,753 - That is not true. - Yeah? Really? 313 00:13:43,777 --> 00:13:45,663 Tyson was killed because Nia thought 314 00:13:45,687 --> 00:13:48,073 he was a snitch, and who was the actual snitch? 315 00:13:48,097 --> 00:13:49,506 Oh. You. 316 00:13:49,508 --> 00:13:51,669 And you had, I don't know, 317 00:13:51,693 --> 00:13:53,671 maybe a billion opportunities to tell me? 318 00:13:53,695 --> 00:13:56,013 I should've told you. You're right. 319 00:13:56,923 --> 00:13:58,926 But that doesn't mean I killed Tyson. 320 00:13:58,950 --> 00:14:00,359 I don't want to talk about this anymore. 321 00:14:00,384 --> 00:14:01,420 Murphy. 322 00:14:01,444 --> 00:14:03,187 Just get away from me. 323 00:14:03,189 --> 00:14:05,205 Stop. Come on. 324 00:14:08,100 --> 00:14:09,336 Pretzel, this way. 325 00:14:09,360 --> 00:14:11,028 Do not talk to my dog. 326 00:14:11,030 --> 00:14:12,196 - Come here, Pretzel. - Shut up! 327 00:14:12,198 --> 00:14:13,993 - Pretzel, come here. - Don't. Stay, Pretzel. 328 00:14:14,524 --> 00:14:15,642 Why don't you get it? 329 00:14:15,666 --> 00:14:17,678 I cannot be around you. 330 00:14:18,035 --> 00:14:20,461 (CHUCKLES): Well, you're gonna have to be. 331 00:14:24,987 --> 00:14:26,536 For how long? 332 00:14:28,496 --> 00:14:31,374 We just need to lay low for tonight until we lose him. 333 00:14:31,974 --> 00:14:35,627 Okay? And then... I'll send you home tomorrow, 334 00:14:35,651 --> 00:14:37,721 and we don't have to see each other ever again. 335 00:14:38,773 --> 00:14:39,966 Fine. 336 00:14:40,649 --> 00:14:42,392 Go, Pretzel. 337 00:14:42,394 --> 00:14:43,761 Forward. 338 00:14:45,488 --> 00:14:47,822 - Good boy. - Shut up. 339 00:14:47,824 --> 00:14:49,008 Forward. 340 00:15:12,423 --> 00:15:14,735 It's been, like, an hour. What's your plan here? 341 00:15:15,012 --> 00:15:16,904 Does it look like I have a plan? 342 00:15:17,359 --> 00:15:19,261 - It's freezing. I don't... - Yeah, I know it is. 343 00:15:19,285 --> 00:15:20,741 I don't know how much longer I can walk. 344 00:15:20,765 --> 00:15:22,216 I can't even feel my toes. 345 00:15:23,192 --> 00:15:25,596 Okay. Um... 346 00:15:25,886 --> 00:15:27,672 Okay, I... 347 00:15:28,180 --> 00:15:30,049 Wait, wait. Hang on, hang on. 348 00:15:32,701 --> 00:15:34,179 - Here, come on, let's go. - Where are we going? 349 00:15:34,203 --> 00:15:35,267 Just follow me. Come on. 350 00:15:35,291 --> 00:15:36,681 It's a boat. 351 00:15:36,705 --> 00:15:37,641 I'm not getting in a boat with you. 352 00:15:37,665 --> 00:15:38,833 Do you want to keep walking? 353 00:15:39,625 --> 00:15:40,732 Oh, my God. 354 00:15:40,756 --> 00:15:42,452 - (GRUNTS LOUDLY) - Oh, my God. 355 00:15:44,138 --> 00:15:45,657 - What happened? - (GROANING) 356 00:15:45,681 --> 00:15:48,183 What? I just pulled my shoulder. 357 00:15:48,208 --> 00:15:49,300 I'll be fine. 358 00:15:50,219 --> 00:15:52,956 (GROANING) 359 00:15:52,980 --> 00:15:56,440 Okay, right in front of you... there's a seat, okay? 360 00:15:56,442 --> 00:15:59,486 I'm gonna need you to get up and sit on that, okay? 361 00:16:01,081 --> 00:16:03,357 - (GROANS) - This is so stupid. 362 00:16:07,478 --> 00:16:11,216 (GROANS): All right, all right. Okay, all right. 363 00:16:11,641 --> 00:16:13,218 I'm gonna need you to row. 364 00:16:13,242 --> 00:16:15,462 - I don't know how to row! - Just... It-it's easy. 365 00:16:15,486 --> 00:16:16,987 Okay? All right? 366 00:16:16,989 --> 00:16:18,723 Here. Take this. 367 00:16:18,747 --> 00:16:21,151 Take this oar. Feel that? 368 00:16:21,759 --> 00:16:22,894 Grab it. 369 00:16:22,918 --> 00:16:24,638 Okay? Grab it. 370 00:16:25,196 --> 00:16:27,641 Right there. Hold on to that one. 371 00:16:27,990 --> 00:16:29,333 (GROANS) 372 00:16:29,335 --> 00:16:31,812 I'm literally doing this to get away from you. 373 00:16:31,836 --> 00:16:33,781 Please, Murphy, just do this for me, okay? 374 00:16:33,805 --> 00:16:35,873 - What do I do? - Okay, you're gonna push down... 375 00:16:36,874 --> 00:16:38,335 and push back... 376 00:16:38,359 --> 00:16:40,677 put 'em in the water. 377 00:16:41,788 --> 00:16:43,513 Push back. There you go. 378 00:16:45,274 --> 00:16:47,017 Keep pushing. There you go. 379 00:16:47,019 --> 00:16:49,663 That's it. You g... you got it, Murphy. 380 00:16:49,687 --> 00:16:51,188 That's it. That's good. That's really good. 381 00:16:51,190 --> 00:16:52,924 Don't act like we're cool. 382 00:16:52,948 --> 00:16:54,426 Okay? 383 00:16:54,450 --> 00:16:56,060 Where am I taking us? 384 00:16:56,085 --> 00:16:58,178 Somewhere he can't follow. 385 00:17:07,889 --> 00:17:09,639 ♪ 386 00:17:32,627 --> 00:17:35,501 - Good, babe. - (SIGHS) Don't. 387 00:17:35,525 --> 00:17:38,286 Sorry. Habit. 388 00:17:40,606 --> 00:17:42,434 All right. Slow down, slow down, slow down. 389 00:17:42,458 --> 00:17:43,692 Why are we stopping? 390 00:17:43,694 --> 00:17:44,936 Because the lake ended. 391 00:17:44,960 --> 00:17:46,646 - Okay. - Oh. 392 00:17:46,670 --> 00:17:47,946 All right. 393 00:17:50,892 --> 00:17:52,967 (GRUNTS) 394 00:17:55,255 --> 00:17:57,198 I'm just gonna get the bag there. 395 00:18:00,367 --> 00:18:01,620 Okay. 396 00:18:01,994 --> 00:18:03,245 This way. 397 00:18:03,887 --> 00:18:05,998 Pretzel, follow the horrible dude. 398 00:18:06,632 --> 00:18:08,125 Forward. 399 00:18:08,634 --> 00:18:10,529 (MURPHY SIGHS) 400 00:18:11,044 --> 00:18:12,372 So now we're just... 401 00:18:12,396 --> 00:18:14,374 walking on the other side of the lake. 402 00:18:14,398 --> 00:18:15,617 Great plan. 403 00:18:15,641 --> 00:18:17,885 Just... hang on. 404 00:18:27,478 --> 00:18:28,697 Pretzel, this way. 405 00:18:28,721 --> 00:18:29,981 Come on. 406 00:18:30,005 --> 00:18:31,264 (SIGHS) Go. 407 00:18:38,847 --> 00:18:41,349 All right, wait right there. Hang on. 408 00:18:46,391 --> 00:18:47,428 What are you doing? 409 00:18:47,453 --> 00:18:49,247 Just... hang on. 410 00:18:49,272 --> 00:18:50,423 Okay? 411 00:18:51,452 --> 00:18:53,194 (GROANS) 412 00:18:58,535 --> 00:19:00,345 - Max, what are you doing? - All right, hold on. 413 00:19:00,369 --> 00:19:01,795 Okay? 414 00:19:02,797 --> 00:19:04,139 (CHUCKLES) 415 00:19:05,140 --> 00:19:06,926 People are so stupid. 416 00:19:07,476 --> 00:19:09,504 Come on. Found a key. 417 00:19:09,528 --> 00:19:11,506 You're breaking in to someone's house or something? 418 00:19:11,530 --> 00:19:13,198 Who cares? 419 00:19:14,122 --> 00:19:15,442 You're so great. 420 00:19:16,068 --> 00:19:17,778 I miss you so much. 421 00:19:19,371 --> 00:19:21,016 Go inside where it's warm. 422 00:19:21,326 --> 00:19:22,470 I'll be right in. 423 00:19:22,699 --> 00:19:24,110 Where are you going? 424 00:19:24,134 --> 00:19:25,877 I have to stash this money somewhere. 425 00:19:25,879 --> 00:19:27,280 Just in case. 426 00:19:27,304 --> 00:19:28,331 In case what? 427 00:19:28,355 --> 00:19:29,714 Just go inside. 428 00:19:30,415 --> 00:19:31,542 Please? 429 00:19:32,735 --> 00:19:35,337 Go, find inside, Pretzel. 430 00:19:36,255 --> 00:19:38,717 We have Darnell James on tape threatening the victim. 431 00:19:38,741 --> 00:19:41,079 Lied about his alibi, and he worked with Wesley Moreno, 432 00:19:41,081 --> 00:19:42,689 whose gun was used in the murder. 433 00:19:42,713 --> 00:19:44,539 I'm sorry, that's not enough for me to press charges. 434 00:19:44,563 --> 00:19:46,519 Why did you arrest him? Was he about to run? 435 00:19:46,543 --> 00:19:48,066 It's complicated. 436 00:19:48,068 --> 00:19:49,901 Can you place him at the scene of the crime? 437 00:19:50,227 --> 00:19:51,778 - Anything? - No. 438 00:19:51,780 --> 00:19:54,572 His hand size matches the contusions on the victim's neck. 439 00:19:54,574 --> 00:19:56,093 Hand size? Really? 440 00:19:56,117 --> 00:19:58,644 Get me a fingerprint, a witness, something, 441 00:19:58,668 --> 00:20:00,103 or let him go. 442 00:20:03,749 --> 00:20:05,266 (SNIFFS) 443 00:20:06,660 --> 00:20:07,995 (SIGHS) 444 00:20:08,863 --> 00:20:10,864 (PANTING) 445 00:20:17,465 --> 00:20:19,558 I'm gonna need you to help tie. 446 00:20:21,242 --> 00:20:22,167 No. 447 00:20:22,192 --> 00:20:23,411 Please. 448 00:20:23,435 --> 00:20:24,469 (SIGHS) 449 00:20:25,929 --> 00:20:27,766 Fine. Whatever. 450 00:20:27,790 --> 00:20:30,676 Here, just take these two pieces in the back and tie it, okay? 451 00:20:30,700 --> 00:20:32,270 That's all you got to do. 452 00:20:32,294 --> 00:20:34,554 I just need to take the weight off of it. 453 00:20:37,707 --> 00:20:39,392 (TAKES DEEP BREATH) 454 00:20:45,699 --> 00:20:47,452 What can I do to fix this? 455 00:20:47,476 --> 00:20:49,718 I thought you had it all under control with the stupid sheet. 456 00:20:52,702 --> 00:20:54,035 There. 457 00:20:56,893 --> 00:20:59,004 You know I'm talking about us, right? 458 00:21:00,063 --> 00:21:01,707 What can I do to fix us? 459 00:21:02,341 --> 00:21:04,233 Hmm. 460 00:21:06,094 --> 00:21:07,138 Nothing. 461 00:21:07,162 --> 00:21:09,389 Murphy, come on. 462 00:21:10,349 --> 00:21:11,960 I'll do anything. 463 00:21:12,517 --> 00:21:14,910 Can go back in time and not be a giant liar. 464 00:21:14,912 --> 00:21:16,755 - (CHUCKLES): Murphy, this is... - If I have to be here 465 00:21:16,780 --> 00:21:18,633 for 24 hours, I don't want to talk to you. 466 00:21:18,657 --> 00:21:19,984 Can you at least hear me out? 467 00:21:20,008 --> 00:21:21,993 There's nothing to hear out, Max. 468 00:21:22,277 --> 00:21:23,862 We're done. It's... 469 00:21:24,780 --> 00:21:26,922 There's nothing you can do or say to change that. 470 00:21:27,224 --> 00:21:29,200 I love you. 471 00:21:32,004 --> 00:21:35,832 Well... that sucks for you. 472 00:21:46,927 --> 00:21:49,164 - Hey. - Hey. 473 00:21:49,513 --> 00:21:50,941 Still nothing on Darnell? 474 00:21:50,965 --> 00:21:54,601 Not yet, but we may have caught a lucky break. 475 00:21:56,545 --> 00:21:58,529 You found Tyson's car. 476 00:21:59,751 --> 00:22:01,191 Mm-hmm. 477 00:22:04,870 --> 00:22:07,866 (NO DIALOGUE) 478 00:22:07,890 --> 00:22:09,033 Here you go, Pretzel. 479 00:22:09,057 --> 00:22:10,416 Here you go. Good boy. 480 00:22:10,418 --> 00:22:12,418 It's a mac and cheese situation. 481 00:22:12,420 --> 00:22:14,454 Only thing I could find that wasn't expired. 482 00:22:16,352 --> 00:22:18,166 Fork's in the bowl. It's on your right. 483 00:22:18,834 --> 00:22:20,568 (GRUNTS) 484 00:22:24,381 --> 00:22:26,166 Eat. You must be starving. 485 00:22:31,246 --> 00:22:33,173 (CLEARS THROAT) 486 00:22:43,417 --> 00:22:44,523 Mmm. 487 00:22:44,547 --> 00:22:46,153 (KNOCK ON DOOR) 488 00:22:47,362 --> 00:22:50,264 Murphy, why do you never bring your keys? 489 00:22:53,605 --> 00:22:56,080 Hey! (CHUCKLES) 490 00:22:56,104 --> 00:22:59,234 Felix? What are you doing here? 491 00:22:59,258 --> 00:23:01,419 Brought you food. I remember you said 492 00:23:01,443 --> 00:23:03,329 you liked that Indian place around the corner, 493 00:23:03,353 --> 00:23:05,430 and I noticed you didn't eat lunch, so... 494 00:23:08,267 --> 00:23:10,169 (VOICE BREAKING): Damn it, Felix. 495 00:23:10,193 --> 00:23:13,023 Oh, God. Uh, wrong Indian place? 496 00:23:13,047 --> 00:23:16,107 No, it's the right one. That's just... 497 00:23:16,349 --> 00:23:18,269 that's just really, really sweet. 498 00:23:18,293 --> 00:23:20,220 You know me. (CHUCKLES) 499 00:23:29,488 --> 00:23:31,138 Hey. 500 00:23:33,617 --> 00:23:35,937 Next time, tell me you're here. 501 00:23:36,369 --> 00:23:38,646 I did when I said "hey." 502 00:23:45,670 --> 00:23:47,039 Did I say you could sit? 503 00:23:47,063 --> 00:23:49,375 (SIGHS) I don't remember asking. 504 00:23:49,758 --> 00:23:51,302 (MOCKING): "I don't remember asking." 505 00:23:51,326 --> 00:23:53,179 (CHUCKLES) 506 00:23:53,204 --> 00:23:54,352 Well... 507 00:23:56,147 --> 00:23:57,981 I really am sorry. 508 00:24:02,078 --> 00:24:04,056 What if we ran away together? 509 00:24:04,080 --> 00:24:05,823 It's pretty hard to run 510 00:24:05,825 --> 00:24:08,060 when you literally can't see where you're going. 511 00:24:08,084 --> 00:24:10,730 It's just one of the many disadvantages of being blind. 512 00:24:10,754 --> 00:24:12,690 I'm serious. 513 00:24:13,114 --> 00:24:14,695 I have a hundred grand. 514 00:24:14,719 --> 00:24:16,000 We could start a life. 515 00:24:16,002 --> 00:24:18,980 Start a life? With your stolen drug money? 516 00:24:19,329 --> 00:24:20,482 Cool. 517 00:24:20,506 --> 00:24:21,666 Sign me up. 518 00:24:21,690 --> 00:24:23,318 This is so unfair, Murph. 519 00:24:23,342 --> 00:24:24,819 I love how you're the victim here. 520 00:24:24,843 --> 00:24:26,344 (CHUCKLES): Hey, you came to me. 521 00:24:26,346 --> 00:24:28,513 I came to you to-to give you your stuff back. 522 00:24:28,515 --> 00:24:29,841 Yet you're still here. 523 00:24:30,173 --> 00:24:31,843 Not my choice. 524 00:24:32,467 --> 00:24:34,012 (SIGHS) 525 00:24:34,845 --> 00:24:38,056 We're in the middle of nowhere, just the two of us, 526 00:24:38,807 --> 00:24:41,019 and you still can't talk to me. 527 00:24:41,043 --> 00:24:43,694 (CHUCKLES): Do you see how messed up that is? 528 00:24:43,696 --> 00:24:46,858 You want to talk to me about what's messed up? 529 00:24:46,882 --> 00:24:50,361 Murphy, you can't just end a relationship like this 530 00:24:50,385 --> 00:24:52,438 and pretend everything is okay. 531 00:24:52,462 --> 00:24:53,914 (CHUCKLES) 532 00:24:53,939 --> 00:24:55,057 Life doesn't work that way. 533 00:24:55,081 --> 00:24:57,892 Yeah, you clearly got life all figured out. 534 00:25:01,155 --> 00:25:03,708 I have forgiven you for so much. 535 00:25:03,915 --> 00:25:05,527 You've slept with other dudes. 536 00:25:05,551 --> 00:25:07,045 - One other dude. - Broken up with me 537 00:25:07,069 --> 00:25:09,141 basically once a week. You nearly broke my nose. 538 00:25:09,165 --> 00:25:10,554 Oh, got me arrested. That was fun. 539 00:25:10,578 --> 00:25:12,877 At least I didn't lie to you every single day. 540 00:25:12,901 --> 00:25:14,582 It was that or go to jail. 541 00:25:14,606 --> 00:25:16,871 Or not forcing me to go out with you in the first place. 542 00:25:16,895 --> 00:25:18,346 What? 543 00:25:19,705 --> 00:25:21,438 So you're saying you wish you never met me? 544 00:25:24,895 --> 00:25:26,354 Exactly. 545 00:25:27,772 --> 00:25:30,575 You can't sit there and tell me you wish we never happened. 546 00:25:31,910 --> 00:25:33,737 I wish we never happened. 547 00:25:39,412 --> 00:25:40,785 Well... 548 00:25:42,754 --> 00:25:45,123 Then I guess there's nothing left to say. 549 00:25:46,425 --> 00:25:48,001 Finally. 550 00:26:04,853 --> 00:26:06,284 (GRUNTS) 551 00:26:07,702 --> 00:26:09,871 How long does it take to make a bed? 552 00:26:10,464 --> 00:26:12,290 I'm trying, okay? 553 00:26:13,133 --> 00:26:15,467 Try harder. I could do this faster. 554 00:26:15,793 --> 00:26:17,469 Then do it. 555 00:26:18,754 --> 00:26:20,139 Wait, what? 556 00:26:20,141 --> 00:26:21,898 Do it. Have fun. 557 00:26:23,843 --> 00:26:25,121 Well, hang on. 558 00:26:25,145 --> 00:26:26,345 Max. 559 00:26:27,597 --> 00:26:29,148 Hey. 560 00:26:32,952 --> 00:26:34,428 Dick. 561 00:26:48,334 --> 00:26:50,335 (SHOWER RUNNING) 562 00:27:09,706 --> 00:27:11,707 ("FAR OUT DUST" BY TALOS PLAYING) 563 00:27:18,715 --> 00:27:21,533 ♪ This was the last good-bye ♪ 564 00:27:23,720 --> 00:27:28,373 ♪ You were on the steps in the hollowest of lights ♪ 565 00:27:28,375 --> 00:27:31,134 ♪ I kept dying ♪ 566 00:27:33,637 --> 00:27:38,360 ♪ Strung out on the faults of forever ♪ 567 00:27:38,384 --> 00:27:41,069 ♪ Feel the fading light ♪ 568 00:27:43,647 --> 00:27:48,227 ♪ I believe the cold now the cormorants inside ♪ 569 00:27:48,229 --> 00:27:50,562 ♪ I was your wildness ♪ 570 00:28:12,676 --> 00:28:16,656 ♪ Fill up your heaving sky ♪ 571 00:28:16,680 --> 00:28:18,734 Sorry, there's no soap in the, uh... 572 00:28:18,758 --> 00:28:21,253 ♪ With salamander light ♪ 573 00:28:21,277 --> 00:28:23,428 ♪ Fill up those heaving skies ♪ 574 00:28:23,430 --> 00:28:24,930 Thought you hated me. 575 00:28:27,341 --> 00:28:28,927 I do. 576 00:28:28,951 --> 00:28:30,936 ♪ When the world ripped wide above us... ♪ 577 00:28:30,938 --> 00:28:32,938 You want me to finish that for you? 578 00:28:48,955 --> 00:28:50,455 (GRUNTS) 579 00:29:10,418 --> 00:29:11,886 Okay. 580 00:29:13,314 --> 00:29:15,307 After you. 581 00:29:15,331 --> 00:29:18,460 Man, I'm turning into a real pothead these days. 582 00:29:18,484 --> 00:29:19,668 (BOTH CHUCKLE) 583 00:29:22,672 --> 00:29:24,315 (INHALES SHARPLY) 584 00:29:25,174 --> 00:29:27,319 - (COUGHING) - Okay. 585 00:29:27,343 --> 00:29:29,305 Okay, Cheech. 586 00:29:29,329 --> 00:29:31,989 - I never get used to that part. - You're okay. 587 00:29:32,756 --> 00:29:34,660 - Mm. - You'll get used to it. 588 00:29:35,076 --> 00:29:37,169 (GROANS) 589 00:29:37,171 --> 00:29:38,664 Hey, thanks for coming over. 590 00:29:38,688 --> 00:29:40,407 Yeah, of course. 591 00:29:40,431 --> 00:29:42,959 I mean, you looked, like, so terrible today. 592 00:29:43,952 --> 00:29:45,844 (CHUCKLES): Oh, thanks. 593 00:29:45,846 --> 00:29:47,932 Oh, no. No, no, no. I just mean... 594 00:29:48,297 --> 00:29:50,326 What I mean is you looked sad. 595 00:29:50,350 --> 00:29:52,344 I am sad. 596 00:29:52,368 --> 00:29:54,754 Well, that makes me sad. 597 00:29:55,096 --> 00:29:56,180 Really? 598 00:29:56,973 --> 00:30:00,427 I'm sorry. Can I do anything to... 599 00:30:00,451 --> 00:30:03,096 - No, you lunatic. - (CHUCKLES) 600 00:30:03,120 --> 00:30:05,174 You're always taking care of everybody. 601 00:30:05,198 --> 00:30:07,526 The dogs. Murphy. 602 00:30:07,550 --> 00:30:10,535 Me when Murphy's not around. 603 00:30:10,937 --> 00:30:13,046 Let someone take care of you for once. 604 00:30:15,338 --> 00:30:18,704 Oh. No, Jess. You hadn't cried in, like, 20 minutes. 605 00:30:18,728 --> 00:30:21,213 (CRYING): I know. Well, that's your fault. 606 00:30:21,215 --> 00:30:22,972 Aw. (CHUCKLES) 607 00:30:25,557 --> 00:30:27,034 I'm hungry. 608 00:30:27,059 --> 00:30:28,461 Yeah? 609 00:30:28,486 --> 00:30:29,740 Hmm. 610 00:30:29,764 --> 00:30:31,890 (GASPS) I can make you some cookies. 611 00:30:31,892 --> 00:30:33,711 No. 612 00:30:33,735 --> 00:30:36,388 I will make you some cookies. 613 00:30:36,412 --> 00:30:39,306 You stay right there and don't move, okay? 614 00:30:40,182 --> 00:30:42,895 And do nothing? I don't know how to do that. 615 00:30:42,919 --> 00:30:43,929 Okay, well, that's good, 'cause I actually 616 00:30:43,953 --> 00:30:45,063 have no idea how to make cookies. 617 00:30:45,087 --> 00:30:46,689 (LAUGHS) 618 00:30:56,098 --> 00:30:58,394 JULES: I can't believe we didn't know Tyson had a car. 619 00:30:58,418 --> 00:30:59,895 DEAN: Well, the kid who sold it to him 620 00:30:59,919 --> 00:31:01,420 just changed the registration last week. 621 00:31:01,422 --> 00:31:03,081 And it shows up in our system today? 622 00:31:03,105 --> 00:31:05,067 - That's weird. - Yeah, well, get this. 623 00:31:05,091 --> 00:31:07,160 Tyson bought the car from him on March 4. 624 00:31:07,184 --> 00:31:09,071 The night he died. 625 00:31:09,095 --> 00:31:11,263 He was probably running away from someone. 626 00:31:11,265 --> 00:31:12,574 It seems like it, yeah. 627 00:31:12,598 --> 00:31:13,799 Anything? 628 00:31:13,823 --> 00:31:15,200 We found blood in the trunk. 629 00:31:15,224 --> 00:31:16,762 We'll test it, but my guess is... 630 00:31:16,786 --> 00:31:18,764 That it's Tyson's. 631 00:31:18,788 --> 00:31:22,026 So he was transferred in his own car after he was shot. 632 00:31:22,050 --> 00:31:23,260 Actually, spatter pattern indicates 633 00:31:23,284 --> 00:31:24,344 he was shot in the car. 634 00:31:24,368 --> 00:31:25,771 So the killer 635 00:31:25,795 --> 00:31:28,447 puts him in the car, shoots him, 636 00:31:28,449 --> 00:31:30,691 drives off, dumps the body. 637 00:31:31,968 --> 00:31:33,835 Be sure to check the steering wheel for prints. 638 00:31:49,085 --> 00:31:50,844 So... 639 00:31:52,087 --> 00:31:53,714 ...what does this mean? 640 00:31:54,507 --> 00:31:55,674 (SNIFFS) 641 00:31:56,643 --> 00:31:57,885 Nothing. 642 00:31:59,094 --> 00:32:00,472 (CHUCKLES) 643 00:32:00,496 --> 00:32:01,931 That didn't feel like nothing. 644 00:32:03,484 --> 00:32:05,684 I was just masturbating with your body. 645 00:32:07,436 --> 00:32:08,745 That's it. 646 00:32:12,583 --> 00:32:14,493 - (GLASS SHATTERS) - (GASPING) 647 00:32:21,370 --> 00:32:25,253 - (WHISPERING): Okay. What do we do? - Okay, okay. Grab my hand, grab my hand. 648 00:32:25,255 --> 00:32:26,372 Where's Pretzel? 649 00:32:27,991 --> 00:32:29,875 Shh. 650 00:32:30,343 --> 00:32:31,745 Come on, Pretzel. Good boy. Good boy. 651 00:32:31,769 --> 00:32:32,780 MURPHY: Okay. 652 00:32:32,804 --> 00:32:34,454 (GRUNTS) 653 00:32:58,629 --> 00:33:00,607 Take my hand. We have to run. 654 00:33:00,631 --> 00:33:02,942 Max, I can't run. I mean, I literally can't. 655 00:33:02,966 --> 00:33:05,203 - Okay. Uh, um, okay. - Oh, my God. 656 00:33:05,227 --> 00:33:06,946 Come on. It's okay. 657 00:33:06,970 --> 00:33:08,448 We'll find somewhere to hide. 658 00:33:08,472 --> 00:33:09,543 Come on, Pretzel. Come on. 659 00:33:09,567 --> 00:33:11,049 - Okay. - Come on. 660 00:33:11,051 --> 00:33:12,544 FELIX: Mmm. 661 00:33:12,568 --> 00:33:14,713 - I'm so full. - Mm-hmm. 662 00:33:14,737 --> 00:33:16,145 These are so good. 663 00:33:16,147 --> 00:33:17,556 So good, right? 664 00:33:17,715 --> 00:33:19,125 How do you do that? 665 00:33:19,540 --> 00:33:20,563 Magic. 666 00:33:20,588 --> 00:33:21,587 Yeah. 667 00:33:21,612 --> 00:33:22,727 (CHUCKLES) 668 00:33:22,729 --> 00:33:24,464 Wait, look at me. 669 00:33:24,488 --> 00:33:26,966 - (CHUCKLING): Aw... - What? 670 00:33:26,990 --> 00:33:30,395 You have, literally, cookie crumbs all over your hair. 671 00:33:30,419 --> 00:33:31,755 (CHUCKLES): Oh, no. 672 00:33:31,779 --> 00:33:32,731 Oh, yeah. (CHUCKLES) 673 00:33:32,755 --> 00:33:34,739 I'm so pathetic. 674 00:33:34,741 --> 00:33:36,568 - You're not pathetic. - Yes, I am. 675 00:33:36,592 --> 00:33:38,144 - No. - Yeah. 676 00:33:38,168 --> 00:33:39,596 Oh, shut up. Here, let me get 'em. 677 00:33:39,620 --> 00:33:40,814 Okay. 678 00:33:41,196 --> 00:33:42,574 Thanks. 679 00:33:42,598 --> 00:33:45,250 - (CHUCKLING) - Wow. 680 00:33:49,589 --> 00:33:51,066 (CHUCKLES SOFTLY) 681 00:33:51,090 --> 00:33:52,584 ("LOVE IS BETTER" BY WILD PINK PLAYING) 682 00:33:52,608 --> 00:33:55,404 ♪ Pick and eat blue crabs 683 00:33:55,428 --> 00:33:59,424 ♪ In a neighborhood the Mob reputedly still haunts ♪ 684 00:33:59,448 --> 00:34:03,078 ♪ There's a sweet old man at the bar ♪ 685 00:34:03,102 --> 00:34:05,286 ♪ With his eyes closed ♪ 686 00:34:07,607 --> 00:34:09,334 ♪ Mouthing the words... ♪ 687 00:34:09,358 --> 00:34:10,586 Wait. Uh... 688 00:34:10,610 --> 00:34:13,111 Is, uh, this okay? 689 00:34:13,586 --> 00:34:16,182 - Or... - Um, I mean, I started it. 690 00:34:16,206 --> 00:34:18,450 Okay. So I just want to make sure I have your, 691 00:34:18,452 --> 00:34:20,402 you know, uh, consent. 692 00:34:21,044 --> 00:34:23,857 - Oh. Y-Yeah. I-I appreciate... - Okay. Sorry. 693 00:34:23,881 --> 00:34:25,879 I appreciate that. No, it's fine. 694 00:34:25,904 --> 00:34:27,459 Um... 695 00:34:27,461 --> 00:34:30,887 just don't ever tell Murphy about this, okay? 696 00:34:32,247 --> 00:34:33,611 Like she'd even believe me. 697 00:34:33,613 --> 00:34:34,960 (LAUGHS) 698 00:34:34,984 --> 00:34:36,962 (MOANING) 699 00:34:36,986 --> 00:34:38,203 Whoa. 700 00:34:38,227 --> 00:34:39,948 (CHUCKLES) 701 00:34:39,972 --> 00:34:41,306 Sorry, I'll stop saying "whoa." 702 00:34:41,308 --> 00:34:42,375 (CHUCKLES): Okay. 703 00:34:42,399 --> 00:34:43,808 (CHUCKLES) 704 00:34:47,404 --> 00:34:49,648 (GRUNTING) 705 00:34:49,650 --> 00:34:51,591 (LAUGHS) (CHUCKLES) Okay. 706 00:35:01,544 --> 00:35:03,563 (CHUCKLES) 707 00:35:06,499 --> 00:35:08,118 Whoa. 708 00:35:08,142 --> 00:35:10,235 (PANTING) 709 00:35:16,179 --> 00:35:17,319 Oh, my God. 710 00:35:17,343 --> 00:35:18,502 What? 711 00:35:19,102 --> 00:35:20,505 Oh, my God. 712 00:35:20,529 --> 00:35:22,081 - Oh, my God. - Oh, my God. 713 00:35:22,105 --> 00:35:23,992 - Oh, my God. - I'm sorry. 714 00:35:24,016 --> 00:35:25,684 Oh, my God. Oh, I'm sorry. What? 715 00:35:25,686 --> 00:35:27,329 Whoa. Okay. (SHUDDERS) 716 00:35:27,353 --> 00:35:28,513 Oh, God. 717 00:35:28,537 --> 00:35:29,980 What happened? Are you okay? 718 00:35:29,982 --> 00:35:32,190 No. Yeah. Fine. I'll be fine. 719 00:35:32,192 --> 00:35:34,951 Just... (EXHALES) 720 00:35:36,529 --> 00:35:38,397 Oh, my God. I'm so sorry. 721 00:35:38,421 --> 00:35:39,606 I-I... 722 00:35:40,534 --> 00:35:42,809 I love you so much. 723 00:35:42,833 --> 00:35:44,111 I just... 724 00:35:45,487 --> 00:35:46,865 And I... you know, because 725 00:35:46,889 --> 00:35:48,331 I-I thought we could... But it's... 726 00:35:48,333 --> 00:35:50,185 I don't think I... 727 00:35:50,209 --> 00:35:52,445 'Cause I've never done... I'm sorry. God. 728 00:35:52,469 --> 00:35:55,289 Oh, wow. I'm so gay. 729 00:35:58,050 --> 00:36:00,286 I'm very, very gay. 730 00:36:00,961 --> 00:36:02,622 Yeah. No, I... No, total... 731 00:36:02,646 --> 00:36:04,049 Like, I know. Yeah. 732 00:36:04,073 --> 00:36:05,592 I'm so... I'm sorry. Oh, God. 733 00:36:05,616 --> 00:36:07,392 - So embarrassing. - It makes... 734 00:36:07,394 --> 00:36:08,351 sense. I'm so sorry. 735 00:36:08,353 --> 00:36:10,205 Totally fine. 736 00:36:10,229 --> 00:36:11,913 (EXHALES) 737 00:36:13,341 --> 00:36:14,801 (BOTH CHUCKLE) 738 00:36:14,825 --> 00:36:16,211 I'm just gonna put my underwear on. 739 00:36:16,235 --> 00:36:17,919 - Sure. Yeah. - Okay. 740 00:36:19,162 --> 00:36:20,481 (BOTH SIGH) 741 00:36:23,525 --> 00:36:24,736 It's... 742 00:36:24,760 --> 00:36:26,244 Hey, come here. It's okay. I'm sorry. 743 00:36:26,246 --> 00:36:28,147 - Okay. - Totally... 744 00:36:28,489 --> 00:36:29,908 fine. 745 00:36:30,324 --> 00:36:32,083 - I love you, too. - Okay. 746 00:36:32,085 --> 00:36:33,395 - All right? - Okay. 747 00:36:33,419 --> 00:36:35,397 (SNIFFS) (CHUCKLES) 748 00:36:35,421 --> 00:36:37,605 (BOTH LAUGH) 749 00:36:39,108 --> 00:36:41,160 Oh... 750 00:36:41,184 --> 00:36:42,829 Hey, you didn't cry for, like, two hours, 751 00:36:42,853 --> 00:36:44,262 till I ruined it with my stupid penis. 752 00:36:44,264 --> 00:36:46,165 - (LAUGHS) - (CHUCKLES) 753 00:36:46,189 --> 00:36:47,800 Thanks. 754 00:36:48,951 --> 00:36:50,552 (CHUCKLES) 755 00:36:51,678 --> 00:36:53,271 It's big. 756 00:36:53,273 --> 00:36:54,640 I know. 757 00:36:54,918 --> 00:36:57,275 Well, we got the test results back on Tyson's car. 758 00:36:57,277 --> 00:36:59,110 Good. And? 759 00:36:59,112 --> 00:37:01,439 Turns out the blood in the trunk was Tyson's. 760 00:37:01,463 --> 00:37:03,108 Yeah, we figured that. 761 00:37:03,132 --> 00:37:04,684 What about on the steering wheel? Any prints? 762 00:37:04,708 --> 00:37:05,969 No, no. 763 00:37:05,993 --> 00:37:07,612 There was some DNA. 764 00:37:08,278 --> 00:37:09,447 Did you run it? 765 00:37:09,471 --> 00:37:10,864 Oh, they ran it. 766 00:37:12,741 --> 00:37:14,269 Darnell James. 767 00:37:15,337 --> 00:37:16,811 Hmm. 768 00:37:18,239 --> 00:37:19,741 (PANTING) 769 00:37:19,765 --> 00:37:22,277 Okay. Okay, we can hide out in here. Come on. 770 00:37:22,301 --> 00:37:23,828 (PANTING) 771 00:37:23,852 --> 00:37:25,712 Where's here? 772 00:37:27,898 --> 00:37:29,542 Just an old boatshed. Come on. Inside. 773 00:37:29,566 --> 00:37:31,009 Come on. Let's go. 774 00:37:32,328 --> 00:37:34,471 All right. Just wait right there. 775 00:37:40,391 --> 00:37:41,500 All right. 776 00:37:42,412 --> 00:37:44,966 (PANTING) 777 00:37:44,990 --> 00:37:46,275 Now what? 778 00:37:47,568 --> 00:37:49,327 I don't know. 779 00:37:49,329 --> 00:37:51,679 (PANTING) 780 00:37:52,189 --> 00:37:56,119 ♪ 781 00:37:57,971 --> 00:37:59,564 (QUIETLY): Okay. 782 00:38:05,646 --> 00:38:07,238 I found a gun. 783 00:38:09,057 --> 00:38:10,793 Cool. 784 00:38:10,817 --> 00:38:12,468 I think it's loaded. 785 00:38:13,412 --> 00:38:15,798 Oh, my God. 786 00:38:15,822 --> 00:38:17,490 Hey. 787 00:38:19,309 --> 00:38:21,137 Hey. 788 00:38:21,161 --> 00:38:22,805 It's gonna be okay. 789 00:38:22,829 --> 00:38:24,422 (SNIFFLES) 790 00:38:27,317 --> 00:38:30,388 You know I don't hate you, right? 791 00:38:30,412 --> 00:38:32,063 What? 792 00:38:34,024 --> 00:38:36,100 If we die out here, I just... 793 00:38:38,178 --> 00:38:40,997 I just need you to know that I-I don't hate you. 794 00:38:40,999 --> 00:38:42,407 Hey. 795 00:38:43,001 --> 00:38:45,368 You're not gonna die, okay? 796 00:38:46,369 --> 00:38:48,095 I promise. 797 00:38:49,356 --> 00:38:51,357 I promise. 798 00:38:53,010 --> 00:38:54,745 (SNIFFLES) 799 00:38:54,769 --> 00:38:56,770 (CRYING SOFTLY) 800 00:38:58,515 --> 00:39:00,843 (SNIFFLES) 801 00:39:00,867 --> 00:39:02,679 (CRYING) It's okay. 802 00:39:02,703 --> 00:39:03,997 It's okay. (SNIFFLES) 803 00:39:04,021 --> 00:39:06,280 (SHUDDERING) 804 00:39:11,470 --> 00:39:14,046 ♪ 805 00:39:33,475 --> 00:39:35,476 ♪ 806 00:39:47,006 --> 00:39:49,058 Come on. Come on. Let's go, let's go. Where-where are we going? 807 00:39:49,082 --> 00:39:50,710 - You remember how to row? - What? 808 00:39:50,734 --> 00:39:52,729 Do you remember how to row, Murphy? Come on. 809 00:39:52,753 --> 00:39:55,215 - Yeah, but, I mean... What? - Get in the boat. Okay. 810 00:39:55,239 --> 00:39:57,734 MAX: Get in. Good boy, Pretzel. Good boy. Okay, grab my hand. 811 00:39:57,758 --> 00:40:00,576 Come on. It's okay. (GRUNTS) 812 00:40:00,578 --> 00:40:02,238 (GRUNTS, PANTING) 813 00:40:02,262 --> 00:40:04,315 (GRUNTING) Okay, s... 814 00:40:04,339 --> 00:40:07,613 Okay. You're okay, you're okay. Okay. 815 00:40:07,637 --> 00:40:09,467 Are-are you getting in? You getting in now? 816 00:40:09,469 --> 00:40:10,787 He's gonna find us. 817 00:40:11,496 --> 00:40:13,231 And this is my problem now, Murphy, not yours. 818 00:40:13,256 --> 00:40:14,733 No. 819 00:40:15,250 --> 00:40:17,070 - No. N-No, no, no, no. - Just go. 820 00:40:17,515 --> 00:40:19,497 I need you to row as far away as you can. 821 00:40:19,521 --> 00:40:21,638 - Max, no. - Row. Now. 822 00:40:21,662 --> 00:40:23,092 (CRYING): I don't want to be out here by myself. 823 00:40:23,117 --> 00:40:24,577 It's okay, it's okay. 824 00:40:24,601 --> 00:40:25,912 - What are you doing? - Just row. 825 00:40:25,936 --> 00:40:27,937 - No. No. - Just row. Now. 826 00:40:27,939 --> 00:40:30,508 - (GRUNTING) - Max. Max. Ma... 827 00:40:30,532 --> 00:40:32,268 Just row. 828 00:40:32,292 --> 00:40:34,443 (PRETZEL WHINING) 829 00:40:35,061 --> 00:40:36,888 (CRYING) 830 00:40:40,467 --> 00:40:42,876 (WHIMPERS) 831 00:40:54,055 --> 00:40:56,315 (TWO GUNSHOTS IN DISTANCE) 832 00:40:58,918 --> 00:41:00,371 Max? 833 00:41:00,395 --> 00:41:01,539 (SNIFFLES) 834 00:41:01,996 --> 00:41:03,465 Max. 835 00:41:05,567 --> 00:41:06,968 (SNIFFLES) 836 00:41:07,569 --> 00:41:09,921 (WHIMPERING) 837 00:41:18,505 --> 00:41:21,824 (WIND WHISTLING) 55179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.