All language subtitles for Hooked.2.2010.PAL.MULTI.DVDR-JSTS.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,880 --> 00:01:01,394 - Vas-y. - Et si je touche la journaliste ? 2 00:01:01,640 --> 00:01:03,551 �a fera deux frags d'un coup. 3 00:01:05,640 --> 00:01:09,428 La r�gion du palladium, Altiplano 4 00:01:09,680 --> 00:01:11,750 est contr�l�e par les rebelles. 5 00:01:12,040 --> 00:01:14,679 Vous ne pensez pas que c'est trop risqu� ? 6 00:01:14,880 --> 00:01:17,269 La province n'est pas encore sous contr�le. 7 00:01:17,400 --> 00:01:18,833 Nous allons investir, 8 00:01:19,040 --> 00:01:22,157 lorsque Viliermo et les autres seront an�antis. 9 00:01:26,680 --> 00:01:29,035 Nous voulions nous y installer durablement. 10 00:01:29,320 --> 00:01:30,958 Ils se foutent de nous ! 11 00:01:31,400 --> 00:01:32,469 Unit�s, on se replie. 12 00:01:32,960 --> 00:01:33,676 T'es malade ? 13 00:01:34,120 --> 00:01:35,678 Tu te rappelles le type du camp ? 14 00:01:36,280 --> 00:01:37,429 Il s'appelait Viliermo. 15 00:01:37,640 --> 00:01:39,437 Qu'est-ce que �a peut faire ? 16 00:01:39,840 --> 00:01:42,593 Ce sont pas les services sp�ciaux, 17 00:01:43,600 --> 00:01:46,239 C'est notre boulot, on est pay�s pour �a ! 18 00:01:46,480 --> 00:01:48,232 �liminer un concurrent ? 19 00:01:53,200 --> 00:01:54,838 Palladium, Viliermo... 20 00:01:55,520 --> 00:01:56,509 OK, t'as raison. 21 00:02:10,600 --> 00:02:11,635 Derri�re toi ! 22 00:02:23,680 --> 00:02:24,556 Unit� 2. 23 00:02:38,520 --> 00:02:40,988 Il y a trop de �a ! D'o� �a vient ? 24 00:02:41,520 --> 00:02:42,396 Fais pression dessus ! 25 00:02:43,280 --> 00:02:45,271 - Doc, qu'est-ce qu'on fait ? - Appelle la police ! 26 00:02:46,960 --> 00:02:48,393 Idiots ! 27 00:03:37,680 --> 00:03:39,432 - T'as foutu quoi ? - J'ai tout fait sauter. 28 00:03:39,640 --> 00:03:40,675 Rita ! 29 00:03:41,240 --> 00:03:43,037 Tu as d�truit le bus ! 30 00:03:43,240 --> 00:03:44,878 J'avais pas le choix ! 31 00:03:47,480 --> 00:03:49,277 Vite, venez ! 32 00:03:52,120 --> 00:03:53,599 D�p�chez-vous ! 33 00:03:55,320 --> 00:03:56,799 Rita ? 34 00:03:57,200 --> 00:03:59,077 - Rita ! - �a va aller. 35 00:04:11,160 --> 00:04:16,678 HOOKED 2 next level 36 00:04:20,600 --> 00:04:22,556 Passez-moi Proskulin, 37 00:04:23,080 --> 00:04:25,036 c'est Lebedev, c'est urgent ! 38 00:04:25,920 --> 00:04:30,198 On vous am�ne une fille, qui a re�u une balle. 39 00:04:31,120 --> 00:04:33,270 Grave, oui, probablement. 40 00:04:34,440 --> 00:04:36,237 OK, on fait �a, on arrive ! 41 00:04:36,440 --> 00:04:37,873 Dima ! 42 00:04:40,920 --> 00:04:42,148 Notre m�decin va l'examiner. 43 00:04:42,480 --> 00:04:43,515 Tu auras 5 minutes ! 44 00:04:43,760 --> 00:04:45,751 On la laisse et on revient � la base. 45 00:04:45,920 --> 00:04:47,478 T'as pig� ? 46 00:04:48,080 --> 00:04:49,274 Tu comprends ce que je te dis ? 47 00:05:05,400 --> 00:05:06,753 Vous ne pouvez pas passer ! 48 00:05:07,000 --> 00:05:08,831 Elle va s'en sortir ? N'est-ce pas ? 49 00:05:10,120 --> 00:05:12,429 Elle a re�u une balle dans l'abdomen. 50 00:05:12,680 --> 00:05:15,433 On va stopper l'h�morragie mais elle doit voir un chirurgien. 51 00:05:15,720 --> 00:05:18,188 C'est tout ce que je peux vous dire. 52 00:05:19,040 --> 00:05:20,837 Vous devriez vous laver. 53 00:05:23,600 --> 00:05:25,113 Une lettre. 54 00:05:58,800 --> 00:06:01,712 Ferme les porti�res et laisse tourner le moteur. 55 00:06:04,920 --> 00:06:05,636 Je reviens. 56 00:06:26,560 --> 00:06:28,710 Je suis attendu, mon nom est Pokrovsky. 57 00:06:28,960 --> 00:06:30,678 Il est arriv�. 58 00:06:31,840 --> 00:06:34,957 - Faites le entrer. - Venez. 59 00:06:38,920 --> 00:06:41,354 Venez, je vous attendais. 60 00:06:47,840 --> 00:06:49,637 Encore f�licitations. 61 00:06:52,160 --> 00:06:55,357 - Harris m'a parl� de vous. - Oui. 62 00:06:55,560 --> 00:06:57,039 Faisons connaissance. 63 00:06:57,160 --> 00:06:58,354 Vous avez des patronymes ? 64 00:06:58,480 --> 00:07:03,076 - Appelez-moi Victor. - Enchant�, je suis Dario. 65 00:07:03,360 --> 00:07:06,796 Je suis Croate mais en Russie depuis tellement longtemps, 66 00:07:07,000 --> 00:07:09,594 que je vais finir par m'inventer un patronyme. 67 00:07:12,000 --> 00:07:13,319 Arr�te de fixer votre van. 68 00:07:13,600 --> 00:07:15,830 Ne vous en faites pas pour votre camionnette. 69 00:07:16,080 --> 00:07:18,514 Le meilleur moyen d'attirer les voleurs, 70 00:07:18,680 --> 00:07:20,432 c'est de s'accrocher � sa poche. 71 00:07:20,640 --> 00:07:23,108 Y � quoi dans ce van ? La fortune du parti ? 72 00:07:24,600 --> 00:07:27,512 Juste des papiers importants pour moi. 73 00:07:27,920 --> 00:07:30,388 M�me si vous aviez une cargaison de diamants, 74 00:07:30,600 --> 00:07:35,230 je ne vous ferais pas payer plus cher. 75 00:07:53,600 --> 00:07:55,556 Comment tu te sens ? 76 00:07:56,200 --> 00:07:57,758 O� est Dima ? 77 00:07:58,080 --> 00:07:59,433 Ton ami ? 78 00:07:59,640 --> 00:08:02,791 Il est parti en te laissant une lettre. 79 00:08:03,400 --> 00:08:05,118 Sous ton oreiller. 80 00:08:05,680 --> 00:08:08,990 Ne bouge pas trop, je vais prendre ta tension. 81 00:08:17,000 --> 00:08:19,070 Rita, pardonne-moi de te laisser, 82 00:08:19,280 --> 00:08:22,033 je ne pouvais pas rester, je rentre avec les gars. 83 00:08:22,240 --> 00:08:25,357 Prends ma carte bleue, Max te donnera le code. 84 00:08:25,560 --> 00:08:29,399 Je peux pas t'en dire plus, mais je vais tout arranger. 85 00:08:29,400 --> 00:08:31,436 Je t'aime plus que tout. 86 00:09:02,000 --> 00:09:03,991 Assieds-toi et mange, mon s�ducteur. 87 00:09:06,600 --> 00:09:08,192 - Elle n'est pas l� ? - Sous la douche. 88 00:09:08,840 --> 00:09:10,353 Avant, elle �tait en cours. 89 00:09:10,560 --> 00:09:13,393 La prochaine fois, elle sera morte ou mari�e. 90 00:09:16,040 --> 00:09:17,837 1 message de Vampire 91 00:09:18,240 --> 00:09:18,797 C'est elle ? 92 00:09:19,840 --> 00:09:20,829 Non, c'est Vampire. 93 00:09:21,280 --> 00:09:23,635 Il va encore t'attirer dans ses plans. 94 00:09:23,920 --> 00:09:25,592 - Je lui dirai bien ce que je pense ! - T'avais raison, aide-nous. 95 00:09:26,600 --> 00:09:27,953 Quelque chose ne va pas ? 96 00:09:28,320 --> 00:09:32,154 On a juste perdu un tournoi. 97 00:09:41,000 --> 00:09:43,798 60.000 pour le tout, sans oublier mes honoraires. 98 00:09:44,800 --> 00:09:46,552 Et vos garanties ? 99 00:09:48,640 --> 00:09:52,428 Mes tarifs sont proportionnels aux garanties. 100 00:09:53,280 --> 00:09:54,998 Excusez-moi. 101 00:10:01,560 --> 00:10:04,996 Oui je suis avec lui, sur son navire. 102 00:10:09,000 --> 00:10:11,878 Entendu, on se voit dans cinq jours. 103 00:10:16,680 --> 00:10:18,033 Toutes mes excuses... 104 00:10:18,640 --> 00:10:19,595 Bien. 105 00:10:20,200 --> 00:10:25,274 Je vais vous faire une avance, puis on peut charger ? 106 00:10:26,440 --> 00:10:28,829 Puisque vous insistez, 107 00:10:29,640 --> 00:10:32,712 pour tout laisser dans la camionnette... 108 00:10:32,920 --> 00:10:33,591 Oui. 109 00:10:34,840 --> 00:10:36,796 Vous pouvez faire votre virement ici. 110 00:10:37,040 --> 00:10:40,316 On a une bonne connexion sur le navire. 111 00:10:40,880 --> 00:10:42,279 Vous voulez un conseil ? 112 00:10:43,880 --> 00:10:46,553 Laissez tomber le chargement. 113 00:10:46,760 --> 00:10:47,909 Pourquoi cela ? 114 00:10:52,600 --> 00:10:55,114 Je connais bien les affaires. 115 00:10:55,400 --> 00:10:58,836 Et dans ce business, on ne vit pas plus de 2 ans. 116 00:10:59,520 --> 00:11:02,796 Imaginez que je me lance dans l'a�rospatial aujourd'hui ? 117 00:11:03,840 --> 00:11:05,319 Eh bien, 118 00:11:05,760 --> 00:11:08,752 il y a toujours une part de risque, 119 00:11:10,560 --> 00:11:12,630 mais "qui ne tente rien n'a rien". 120 00:11:13,360 --> 00:11:15,396 Je le pensais aussi il y a 30 ans, 121 00:11:16,000 --> 00:11:18,070 un jour, j'ai pris un risque. 122 00:11:23,280 --> 00:11:25,840 Toujours envie d'y aller ? 123 00:11:32,160 --> 00:11:34,116 On charge le van. 124 00:11:40,920 --> 00:11:42,911 L'op�ration a d�marr� comme pr�vu, 125 00:11:43,240 --> 00:11:45,879 mais le poste sur le toit a �t� rep�r�. 126 00:11:46,920 --> 00:11:48,638 Il y a eu des coups de feu. 127 00:11:48,840 --> 00:11:51,035 J'aimerais entendre le chef de groupe. 128 00:11:51,720 --> 00:11:53,676 Je me suis post� trop pr�s de la fen�tre, 129 00:11:54,120 --> 00:11:55,075 et j'ai �t� rep�r�. 130 00:11:55,600 --> 00:11:57,318 Doc a sauv� le coup. 131 00:11:57,600 --> 00:12:00,398 J'aimerais qu'il me remplace comme leader. 132 00:12:04,160 --> 00:12:05,752 Tout cela est regrettable. 133 00:12:06,720 --> 00:12:09,518 Certains personnes ont tendance, 134 00:12:09,800 --> 00:12:11,631 au mauvais endroit, au mauvais moment. 135 00:12:14,280 --> 00:12:15,156 Oui ? 136 00:12:15,360 --> 00:12:19,273 C'est f�cheux et je suis d�sol� pour votre ami. 137 00:12:19,480 --> 00:12:21,471 - Squelette. - Kostia. 138 00:12:21,880 --> 00:12:23,836 Toutes mes condol�ances. 139 00:12:24,200 --> 00:12:25,792 Quand pourra-t-on la prendre ? 140 00:12:28,280 --> 00:12:31,192 On ne fait pas d'omelette, sans casser des �ufs. 141 00:12:31,920 --> 00:12:33,638 Vous avez r�ussi. 142 00:12:34,840 --> 00:12:36,671 J'ai compris. 143 00:12:38,080 --> 00:12:39,513 Bon travail. 144 00:12:43,120 --> 00:12:44,872 Sergei, je vais chez le m�decin. 145 00:12:47,600 --> 00:12:48,874 Gardez-la pour l'instant. 146 00:12:49,920 --> 00:12:51,512 C'est tout. 147 00:12:53,400 --> 00:12:54,879 Vous pouvez disposer. 148 00:12:56,880 --> 00:12:57,357 Dima ! 149 00:12:58,880 --> 00:12:59,869 J'ai � te parler. 150 00:13:05,720 --> 00:13:09,679 Rita va mieux, sa blessure n'est pas trop s�rieuse. 151 00:13:09,880 --> 00:13:11,393 Dans 3 jours, elle sortira, 152 00:13:11,720 --> 00:13:12,755 mais tu dois comprendre, 153 00:13:14,360 --> 00:13:17,432 elle sait trop de choses, et nous serions oblig�e de l'�liminer. 154 00:13:17,640 --> 00:13:18,993 Elle va rester avec nous. 155 00:13:20,040 --> 00:13:21,473 S'il y a quoi que ce soit, 156 00:13:22,480 --> 00:13:24,038 nous n'aurions pas le choix. 157 00:13:25,720 --> 00:13:27,472 Elle va rester avec nous. 158 00:13:50,040 --> 00:13:51,155 Moustique. 159 00:13:52,440 --> 00:13:54,078 Moustique, arr�te de boire. 160 00:13:54,840 --> 00:13:56,512 Arr�te. 161 00:14:07,120 --> 00:14:08,792 Pour Squelette. 162 00:14:10,200 --> 00:14:11,792 Yan. 163 00:14:33,200 --> 00:14:34,679 Il voulait ce tatouage. 164 00:14:35,600 --> 00:14:37,591 Pour dire qu'ensemble, on est invincibles. 165 00:14:39,520 --> 00:14:42,512 Il suffirait d'avoir une vingtaine de CD, 166 00:14:43,960 --> 00:14:45,279 pour �tre � notre compte. 167 00:14:45,480 --> 00:14:47,436 - Le pacte des loups. - Quel pacte ? 168 00:14:48,160 --> 00:14:51,038 On pourrait se mettre � notre compte. 169 00:14:51,240 --> 00:14:52,958 On est coinc�s ici � vie ! 170 00:14:53,200 --> 00:14:54,952 Moustique, calme-toi. 171 00:14:57,920 --> 00:14:59,876 Briefing � l'aube, allez-vous coucher. 172 00:15:02,160 --> 00:15:03,673 La surveillance est activ�e. 173 00:15:04,000 --> 00:15:06,195 Cherche du c�t� politique, 174 00:15:06,400 --> 00:15:09,119 financements de partis, conflits... 175 00:15:11,680 --> 00:15:13,113 Qu'est-ce qui se raconte ? 176 00:15:13,320 --> 00:15:15,117 L'assassinat de Zaritsine monopolise tout. 177 00:15:15,320 --> 00:15:17,470 - Continuez de surveiller. - Oui, monsieur. 178 00:15:20,520 --> 00:15:21,748 Que donne le montage ? 179 00:15:22,000 --> 00:15:23,558 Tout est pr�t. 180 00:15:23,880 --> 00:15:27,111 Petrovich, j'ai d�couvert quelque chose. 181 00:15:27,400 --> 00:15:29,834 Les effets du disque sont dangereux. 182 00:15:30,160 --> 00:15:32,435 Ton fils est en danger. 183 00:15:32,720 --> 00:15:36,633 Localisez le satellite, j'appelle Boris Sergeevich. 184 00:15:37,320 --> 00:15:39,515 Sergey Victorovich, un d�tail. 185 00:15:39,720 --> 00:15:41,631 La cabine 6 est hors-circuit. 186 00:15:41,840 --> 00:15:43,956 - Comment �a ? - Je ne vois plus son ordinateur. 187 00:15:44,160 --> 00:15:45,718 Je sais juste qu'il est sur Mirok. 188 00:15:46,120 --> 00:15:46,711 O� �a ? 189 00:15:47,200 --> 00:15:48,792 Un canal pour les joueurs en r�seau. 190 00:15:50,560 --> 00:15:52,039 D�connecte-le. 191 00:15:57,960 --> 00:16:00,997 - Dans quoi tu veux m'embarquer ? - Fais ce que je te dis. 192 00:16:13,040 --> 00:16:14,393 - Je dois trouver les CD. 193 00:16:19,960 --> 00:16:21,791 Caf� ? 194 00:16:22,600 --> 00:16:24,238 Tout � l'heure. 195 00:16:27,000 --> 00:16:28,433 Merci. 196 00:16:30,200 --> 00:16:31,997 On a du r�seau ? 197 00:16:34,560 --> 00:16:36,118 Je ne vous d�range pas ? 198 00:16:37,080 --> 00:16:38,752 - C'est pour internet ? - Oui. 199 00:16:38,960 --> 00:16:41,758 Vous avez une heure, ensuite la connexion sera perdue. 200 00:16:42,280 --> 00:16:45,033 J'ai juste un mail � envoyer. 201 00:16:45,280 --> 00:16:46,395 Merde ! 202 00:16:46,800 --> 00:16:49,758 - Balancez-moi ce t�l�phone. - Je vais l'�teindre. 203 00:16:50,680 --> 00:16:53,831 Je ne rigole pas. Jetez ce t�l�phone. 204 00:16:54,080 --> 00:16:57,356 Personne � part mon contact Russe, ne conna�t ce num�ro. 205 00:17:04,080 --> 00:17:05,752 Oui, Oleg, je t'�coute. 206 00:17:06,000 --> 00:17:08,560 J'ai d�couvert quelque chose. 207 00:17:08,800 --> 00:17:10,472 - Les effets... - Qu'as ta voix ? 208 00:17:10,680 --> 00:17:13,194 ... sont dangereux, ton fils va en p�tir. 209 00:17:13,320 --> 00:17:15,072 Tu es saoul ? 210 00:17:18,080 --> 00:17:20,674 Le satellite entre en zone de localisation. 211 00:17:20,880 --> 00:17:22,472 Le signal a disparu mais on l'a localis�. 212 00:17:22,680 --> 00:17:23,795 Ils vont vers le Bosphore, 213 00:17:24,320 --> 00:17:25,548 on peut les suivre. 214 00:17:27,200 --> 00:17:29,998 On l'a localis� pr�s du d�troit. 215 00:17:30,520 --> 00:17:33,796 L'image satellite est tr�s int�ressante. 216 00:17:36,600 --> 00:17:39,637 Le cargo s'appelle Berigs et vient d'Istanbul. 217 00:17:40,240 --> 00:17:41,912 Il appartient � Dario Shimich, 218 00:17:42,080 --> 00:17:44,036 un contrebandier, un interm�diaire. 219 00:17:44,240 --> 00:17:47,118 Jeune, il a voulu faire un coup avec de la coca�ne, 220 00:17:47,640 --> 00:17:50,791 mais des pirates ont tout pris. Sa marque signifie "dette". 221 00:17:51,120 --> 00:17:52,838 Il rembourse toujours aujourd'hui, 222 00:17:53,440 --> 00:17:55,908 en partie gr�ce � la contrebande de m�taux, 223 00:17:56,160 --> 00:17:57,593 en provenance de l'Ukraine. 224 00:17:57,840 --> 00:18:00,070 L'autre homme, pas besoin de vous le pr�senter. 225 00:18:00,320 --> 00:18:04,154 - Il a inaugur� le tournoi. - Le pr�sident de VIRTES. 226 00:18:04,360 --> 00:18:07,909 Avec l'aide de Shimitch, il sort 12.000 CD du pays. 227 00:18:08,360 --> 00:18:09,839 Probablement vers les USA. 228 00:18:10,080 --> 00:18:12,355 Il faut attaquer le cargo � sa sortie du bosphore. 229 00:18:12,600 --> 00:18:16,229 On se fera passer pour des touristes, les hommes vous aideront. 230 00:18:16,520 --> 00:18:18,431 My name is Bond. James Bond. 231 00:18:18,640 --> 00:18:21,074 Silence, on n'est plus � l'�cole. 232 00:18:21,600 --> 00:18:23,113 Des questions ? 233 00:18:23,360 --> 00:18:25,112 J'en ai une, � propos du fric. 234 00:18:25,800 --> 00:18:29,236 On va encore risquer notre peau pour une somme aussi d�risoire ? 235 00:18:30,880 --> 00:18:33,838 Demain, vous recevrez 50.000 $. 236 00:18:34,280 --> 00:18:36,350 Et 100.000 de plus � r�ception des CD. 237 00:18:36,600 --> 00:18:38,511 J'aime les gens s�rieux. 238 00:18:39,160 --> 00:18:41,720 Voici les charges n�cessaires, 239 00:18:42,160 --> 00:18:44,833 pour faire sauter tout le bateau. 240 00:18:45,120 --> 00:18:47,076 Pour le transport de fonds, vous aurez un blind�. 241 00:18:47,280 --> 00:18:50,431 Ceci devrait vous aider � d�coder le coffre. 242 00:18:51,760 --> 00:18:54,069 On trouve de la scopolamine partout. 243 00:18:54,320 --> 00:18:56,880 Elle est dans un �tat critique. 244 00:18:57,120 --> 00:18:59,395 Elle a re�u de l'analgine mais il faudrait des antibiotiques. 245 00:18:59,600 --> 00:19:02,717 - Faites-lui une perfusion. - On vient de changer son cath�ter. 246 00:19:03,080 --> 00:19:05,799 - L'autre fille est d�c�d�e. - Comment ? 247 00:19:06,160 --> 00:19:08,628 Cette nuit, a priori une embolie. 248 00:19:18,680 --> 00:19:20,636 Ils l'ont d�j� emmen�. 249 00:19:36,240 --> 00:19:37,673 Bonjour. 250 00:19:38,120 --> 00:19:40,236 O� est la bless�e par balle ? 251 00:19:40,480 --> 00:19:43,040 - On vient de me l'amener. - Faites voir. 252 00:19:56,960 --> 00:19:59,110 La blessure �tait trop s�rieuse, il fallait s'en douter. 253 00:19:59,320 --> 00:20:00,355 Plus tard. 254 00:20:01,840 --> 00:20:04,673 C'est un analg�sique mais aussi un stimulateur. 255 00:20:05,120 --> 00:20:06,758 Une piq�re et direction le cercueil. 256 00:20:06,960 --> 00:20:08,678 Je ne veux plus vous entendre. 257 00:20:14,600 --> 00:20:16,033 Oui ? 258 00:20:18,040 --> 00:20:19,473 Dima. 259 00:20:19,960 --> 00:20:21,439 Quand ? 260 00:20:21,800 --> 00:20:23,438 Je dirige cette fois ? 261 00:20:23,640 --> 00:20:25,278 Comme pr�vu. 262 00:20:38,160 --> 00:20:39,832 Je suis vraiment d�sol�, 263 00:20:41,320 --> 00:20:43,038 mais la nuit derni�re... 264 00:20:44,440 --> 00:20:46,476 Rita est morte. 265 00:21:10,080 --> 00:21:11,513 Oui ! 266 00:21:11,760 --> 00:21:13,352 Range-la. 267 00:21:19,640 --> 00:21:21,710 On va pr�venir sa famille. 268 00:21:22,200 --> 00:21:24,919 L'autopsie sera mardi, je vais finir le rapport. 269 00:21:25,200 --> 00:21:26,633 Entendu. 270 00:21:30,960 --> 00:21:32,632 On se r�veille ! 271 00:21:34,680 --> 00:21:37,831 - J'ai cru mourir gel�e. - Et encore, il est pas au max ! 272 00:21:38,120 --> 00:21:39,553 Tiens. 273 00:21:41,240 --> 00:21:44,789 - C'est quoi ce maquillage ? - Mes clients ne s'en plaignent pas. 274 00:21:50,280 --> 00:21:52,999 Il en manque, tu oublies de me payer l'infirmi�re. 275 00:21:53,600 --> 00:21:57,036 On �tait d'accord pour 200 $, vous les avez. 276 00:21:57,880 --> 00:22:00,440 On lui donne 10 $ chacun et on n'en parle plus. 277 00:22:00,680 --> 00:22:02,796 Si vous voulez pas finir dans le frigo, 278 00:22:03,400 --> 00:22:05,960 vous n'aviez rien vu, rien entendu. 279 00:22:06,160 --> 00:22:08,435 Les rats l'ont d�vor�e. C'est clair ? 280 00:22:11,480 --> 00:22:13,436 On ne peut plus clair. 281 00:22:22,800 --> 00:22:24,279 On doit trouver un autre distributeur. 282 00:22:24,520 --> 00:22:26,829 Il a dit de tout retirer avant qu'elle ne soit bloqu�e. 283 00:22:27,440 --> 00:22:29,317 Explique-moi tout ou je ne bouge pas. 284 00:22:29,520 --> 00:22:30,953 Tu d�barques en pleine nuit � l'h�pital, 285 00:22:31,160 --> 00:22:32,388 et tu m'enfermes dans un frigo. 286 00:22:32,600 --> 00:22:33,919 C'est quoi ces conneries ? 287 00:22:34,440 --> 00:22:35,839 Je vais t'expliquer. 288 00:22:37,040 --> 00:22:39,031 Vampire essaie de les arr�ter, mais il a �chou�. 289 00:22:39,240 --> 00:22:42,357 Maintenant ils doivent intercepter les CDS. 290 00:22:42,840 --> 00:22:45,035 Mais le plus important c'est de te cacher. 291 00:22:45,320 --> 00:22:47,550 - Tu connais MIRKA ? - Un r�seau de chat ? 292 00:22:47,720 --> 00:22:50,154 Presque, un r�seau s�curis�. 293 00:22:50,640 --> 00:22:52,710 Je vais te donner le code et le mot de passe. 294 00:22:53,120 --> 00:22:54,792 Tu leur laisseras un message. 295 00:22:55,120 --> 00:22:55,950 On peut y aller ? 296 00:22:57,480 --> 00:22:58,959 Max, merci. 297 00:22:59,160 --> 00:23:02,118 C'est normal mais je voudrais une chose. 298 00:23:02,400 --> 00:23:05,756 Finissez-en et ne me demandez plus de participer. 299 00:23:06,000 --> 00:23:07,035 D'accord ? 300 00:23:30,040 --> 00:23:33,032 - Mon nom est Zats. Yan Zats. - Et alors ? 301 00:23:33,240 --> 00:23:35,595 Je vais sauver le monde. 302 00:23:36,920 --> 00:23:38,831 Bouge, imposteur. 303 00:23:39,080 --> 00:23:41,275 Le h�ros c'est moi, je suis docteur. 304 00:23:58,560 --> 00:24:00,676 Mon nom est Boris Komelev. 305 00:24:01,480 --> 00:24:04,153 Auriez-vous 5 minutes ? 306 00:24:04,880 --> 00:24:06,472 Je suis occup�. 307 00:24:06,800 --> 00:24:08,153 J'ai des informations. 308 00:24:08,680 --> 00:24:11,717 Rappelez-moi dans 10 minutes. 309 00:24:12,160 --> 00:24:13,354 Dima ! 310 00:24:15,840 --> 00:24:18,274 Oublie tes probl�mes personnels. 311 00:24:19,280 --> 00:24:21,077 Au moins jusqu'au retour. 312 00:24:21,840 --> 00:24:22,909 Bon voyage. 313 00:24:51,520 --> 00:24:53,476 Ce n'est d�j� plus une maquette. 314 00:25:09,680 --> 00:25:11,159 Tout �a avec ce cylindre ? 315 00:25:11,520 --> 00:25:13,750 Les probl�mes �conomiques 316 00:25:14,280 --> 00:25:15,554 nous freinent encore. 317 00:25:15,760 --> 00:25:18,991 Sortir le palladium co�te cher, la technologie ne suit pas toujours. 318 00:25:19,280 --> 00:25:23,239 Il manque toujours un petit quelque chose. 319 00:25:29,840 --> 00:25:31,796 Les c�tes seront en vue d�s ce soir. 320 00:25:55,960 --> 00:25:57,837 Ils ont l'air de bien s'�clater. 321 00:26:29,560 --> 00:26:30,675 Je vous rappelle � 17 h. 322 00:27:15,320 --> 00:27:17,072 Dario, qu'est-ce qui se passe ? 323 00:27:17,320 --> 00:27:19,550 Artem ! Artem ! 324 00:27:19,720 --> 00:27:21,790 - Artem ! - Je suis l�, papa. 325 00:27:22,440 --> 00:27:25,000 - Que se passe-t-il ? - C'est un raid ? 326 00:27:25,320 --> 00:27:27,231 Vous auriez d� m'�couter. 327 00:27:27,840 --> 00:27:29,512 Si on vous attaque pr�s des c�tes, 328 00:27:30,160 --> 00:27:32,037 c'est qu'on en veut � votre chargement. 329 00:27:32,560 --> 00:27:34,915 - A-t-on une chance ? - Oui, nous en avons une. 330 00:27:35,800 --> 00:27:39,031 Vous abandonnez vos plans et on fuit le bateau. 331 00:27:39,400 --> 00:27:40,355 �coutez-moi. 332 00:27:40,560 --> 00:27:42,630 Amenez ces deux-l� � la salle des machines. 333 00:27:42,880 --> 00:27:44,233 Allez, tues-lez. 334 00:27:45,880 --> 00:27:47,632 Suivez-les. 335 00:27:51,960 --> 00:27:53,154 Doc. 336 00:28:02,120 --> 00:28:04,634 Doucement, doucement. 337 00:28:05,840 --> 00:28:07,432 Buonjourno, messieurs. 338 00:28:09,920 --> 00:28:12,639 Ce navire est � moi. 339 00:28:14,000 --> 00:28:16,116 Je ne vous connais pas, 340 00:28:16,320 --> 00:28:20,518 mais vous avez l'air de savoir ce que vous faites. 341 00:28:20,960 --> 00:28:23,713 - On n'a plus de cacahu�tes. - Montrez la cale. 342 00:28:25,560 --> 00:28:27,869 Bien s�r, mais sachez une chose, 343 00:28:28,320 --> 00:28:30,117 celui qui d�tient le code, 344 00:28:30,840 --> 00:28:32,796 depuis qu'on vous a vu, 345 00:28:33,560 --> 00:28:36,597 est attach� en salle des machines. 346 00:28:37,840 --> 00:28:40,877 Dans 10 minutes, on le tuera. 347 00:28:41,960 --> 00:28:43,188 Vous avez deux options : 348 00:28:43,840 --> 00:28:46,798 Si vous n'en avez pas besoin, 349 00:28:48,440 --> 00:28:50,556 alors j'ai d�j� perdu. 350 00:28:50,760 --> 00:28:53,035 Mais si vous en avez besoin, 351 00:28:53,880 --> 00:28:55,836 laissez moi quitter le navire. 352 00:28:56,720 --> 00:28:58,199 Avec l'�quipage. 353 00:29:00,480 --> 00:29:02,471 On n'est pas l� pour les frags ! 354 00:29:14,240 --> 00:29:16,356 On n'est pas l� pour jouer ? 355 00:29:17,360 --> 00:29:19,920 Arr�te, on avait un accord. 356 00:29:24,680 --> 00:29:26,432 Les mecs, �coutez-moi. 357 00:29:27,120 --> 00:29:30,271 Les gars, �coutez ! 358 00:29:31,120 --> 00:29:33,076 Vas-y en premier. 359 00:29:33,560 --> 00:29:34,834 On se conna�t, 360 00:29:35,760 --> 00:29:37,716 on peut s'arranger. 361 00:29:38,280 --> 00:29:40,350 Vous avez besoin de quoi ? D'argent ? 362 00:29:41,160 --> 00:29:42,878 Tu as un milliard de yuans ? 363 00:29:45,120 --> 00:29:46,758 �a fait combien de dollars ? 364 00:29:47,280 --> 00:29:48,269 On s'en balance. 365 00:29:49,200 --> 00:29:50,235 On n'est pas des cons. 366 00:29:50,640 --> 00:29:52,358 Tu sais pourquoi on est l�, 367 00:29:53,040 --> 00:29:54,314 balance le code. 368 00:29:55,560 --> 00:29:58,074 Le code, mais je ne le connais pas ! 369 00:29:58,280 --> 00:30:01,750 C'est l'homme qui r�ceptionne qui le conna�t. 370 00:30:04,560 --> 00:30:05,470 Ben voyons, 371 00:30:06,120 --> 00:30:08,554 invente-moi autre chose. 372 00:30:08,880 --> 00:30:09,392 Allez ! 373 00:30:09,800 --> 00:30:11,552 Donne-le-moi ou je tue ton fils. 374 00:30:12,120 --> 00:30:13,838 - Un. - Attendez ! 375 00:30:14,120 --> 00:30:16,270 Je compte jusqu'� trois, deux ! 376 00:30:17,040 --> 00:30:17,790 Papa ! 377 00:30:19,520 --> 00:30:21,272 M�me si... 378 00:30:22,960 --> 00:30:26,635 M�me si je vous le dis, vous le tuerez. 379 00:30:27,600 --> 00:30:29,556 Je sais pas, faut voir. 380 00:30:30,640 --> 00:30:32,232 On va bient�t le savoir. 381 00:30:33,640 --> 00:30:35,312 Deux et demie. 382 00:30:35,520 --> 00:30:37,431 - Trois ! - Doc, arr�te ! 383 00:30:38,560 --> 00:30:39,549 Il y a plus simple. 384 00:30:40,400 --> 00:30:41,913 On a la scopolamine. 385 00:30:45,080 --> 00:30:46,069 J'ai failli oublier ! 386 00:31:04,960 --> 00:31:07,394 - Pourquoi ? - Comme �a, ils me d�rangent pas. 387 00:31:08,200 --> 00:31:09,076 Yan, la drogue. 388 00:31:10,080 --> 00:31:11,399 Je le tiens. 389 00:31:24,240 --> 00:31:26,515 On va en parler dans une minute. 390 00:31:26,720 --> 00:31:28,676 Parlons-en maintenant. 391 00:31:30,360 --> 00:31:32,669 - Qu'est-ce que tu fous ? - Yan, je suis d�sol�. 392 00:31:33,000 --> 00:31:34,831 Tu te rappelles chez Matve� ? 393 00:31:35,040 --> 00:31:39,636 "Le monde sera rempli de mecs comme nous". 394 00:31:39,920 --> 00:31:41,876 On doit d�truire les CD. 395 00:31:42,880 --> 00:31:45,792 Tu te remets � d�conner... pacifiste ? 396 00:31:46,320 --> 00:31:50,359 T'as but� des gens aussi. Un bateau nous attend. 397 00:31:50,600 --> 00:31:51,715 Rentrons se faire payer. 398 00:31:52,280 --> 00:31:54,236 Oui j'ai tu� des gens. 399 00:31:54,520 --> 00:31:57,557 Mais tu viens de tuer un gamin juste pour un point. 400 00:31:57,760 --> 00:31:59,512 Les CD nous rendent dingues. 401 00:32:02,920 --> 00:32:04,319 T'as pas une chance. 402 00:32:05,760 --> 00:32:07,193 Ah oui ? 403 00:32:09,080 --> 00:32:10,559 On va v�rifier. 404 00:32:10,920 --> 00:32:13,354 - Et merde ! - Mains derri�re la t�te ! 405 00:32:17,920 --> 00:32:20,354 Laissez-moi les charges et montez sur le pont. 406 00:32:23,080 --> 00:32:25,878 T'as qu'un flingue, on est trois. 407 00:32:35,400 --> 00:32:36,879 Il y arrivera. 408 00:32:37,400 --> 00:32:40,119 Doc, Vampire a raison. 409 00:32:40,880 --> 00:32:42,552 On doit d�truire les disques. 410 00:32:42,800 --> 00:32:45,712 Sinon �a sera autant de mecs comme nous. 411 00:32:46,600 --> 00:32:50,639 Si d'autres ont nos pouvoirs, on vaudra plus rien. 412 00:32:51,040 --> 00:32:53,349 Ils pourront nous remplacer comme ils veulent. 413 00:32:55,120 --> 00:32:57,156 Je suis d'accord avec le Vampire. 414 00:33:01,520 --> 00:33:03,158 D�sarme-les. 415 00:33:09,200 --> 00:33:10,599 Sur le pont. 416 00:33:29,800 --> 00:33:32,951 - Mains derri�re la t�te. - Yan, t'es un salopard. 417 00:33:34,240 --> 00:33:36,276 Une ampoule suffira pour avoir le code ? 418 00:33:36,720 --> 00:33:38,073 On peut toujours en refaire une. 419 00:33:38,360 --> 00:33:40,078 - Merci, t'es un pote. - De rien. 420 00:33:46,160 --> 00:33:47,639 Doc, ton flingue. 421 00:33:49,600 --> 00:33:50,555 Dima ! 422 00:33:51,200 --> 00:33:52,155 Dima ! 423 00:33:53,480 --> 00:33:54,913 Dima ? 424 00:33:56,280 --> 00:33:58,032 R�veille-toi Dima ! 425 00:33:59,560 --> 00:34:00,993 Dima ! 426 00:34:01,600 --> 00:34:05,559 On va r�cup�rer les explosifs 427 00:34:05,840 --> 00:34:07,990 et on va te faire exploser avec. 428 00:34:10,280 --> 00:34:12,874 - Mosquito, finis la bouteille. - On y va. 429 00:34:13,080 --> 00:34:14,991 Yan fait le guet, 430 00:34:15,320 --> 00:34:17,880 pendant qu'on charge le hors-bord. 431 00:34:18,680 --> 00:34:21,990 Bois un coup, �a va te donner du courage. 432 00:34:51,800 --> 00:34:55,270 Doc, attends, on va s'�loigner un peu. 433 00:36:43,800 --> 00:36:46,268 - L'avion est pr�t ? - Depuis ce matin. 434 00:36:47,640 --> 00:36:51,315 Emm�ne quelques hommes pour vous aider. 435 00:37:14,280 --> 00:37:16,635 Nous allons vous livrer les disques, comme promis. 436 00:37:17,000 --> 00:37:18,558 Comme promis. 437 00:37:20,360 --> 00:37:22,078 Je ne me fais pas de soucis. 438 00:37:22,280 --> 00:37:24,271 Le paiement a d�j� �t� fait. 439 00:37:24,520 --> 00:37:26,795 Les armes arriveront dans quelques jours. 440 00:37:27,040 --> 00:37:29,270 Nous allons vous amener � l'avion. 441 00:37:30,960 --> 00:37:34,032 Le transfert des mercenaires a pris six mois. 442 00:37:34,360 --> 00:37:39,070 Avec ce syst�me, dans 10 jours vous pourrez d�marrer. 443 00:37:39,760 --> 00:37:41,239 Bonne chance. 444 00:37:41,400 --> 00:37:44,153 Ravi de faire affaire avec vous. 445 00:37:45,200 --> 00:37:47,395 Le minerai sera exploit� progressivement. 446 00:37:47,600 --> 00:37:49,636 J'ai �tabli un programme sur deux ans, 447 00:37:49,880 --> 00:37:51,632 commence imm�diatement. 448 00:37:53,840 --> 00:37:55,592 Le prix du p�trole se maintient. 449 00:37:55,840 --> 00:37:58,513 Mais pour combien de temps... 450 00:38:03,560 --> 00:38:07,155 - C'est s�rieux ? - Autant que mon angine. 451 00:38:07,720 --> 00:38:10,359 Parierais-tu tout sur la vapeur, 452 00:38:10,520 --> 00:38:12,476 si tu avais le monopole du diesel ? 453 00:38:12,760 --> 00:38:15,877 Je vais cr�er une compagnie qui aura le monopole. 454 00:38:16,160 --> 00:38:18,515 Elle assura l'utilisation du palladium, 455 00:38:18,760 --> 00:38:21,513 mais surtout elle en ma�trisera les ressources. 456 00:38:21,960 --> 00:38:25,191 Tu seras actionnaire principal. 457 00:38:28,080 --> 00:38:29,308 Mais, papa ?... 458 00:38:30,760 --> 00:38:31,829 Pr�pare-toi, 459 00:38:33,760 --> 00:38:36,069 � entrer dans l'histoire, fils. 460 00:39:00,160 --> 00:39:03,835 Bonjour Sergei, bon voyage ? 461 00:39:04,320 --> 00:39:06,436 Pas trop perdu sans un guide ? 462 00:39:06,680 --> 00:39:09,114 Je me suis rep�r� au bruit de l'eau. 463 00:39:09,800 --> 00:39:11,836 Je d�duis de l'endroit choisi, 464 00:39:12,040 --> 00:39:15,237 que la conversation est hautement priv�e. 465 00:39:15,960 --> 00:39:18,679 Plus que vous ne pouvez l'imaginer. 466 00:39:19,240 --> 00:39:20,912 Je vous �coute. 467 00:39:22,720 --> 00:39:25,678 Je repr�sente l'holding, TERRANKO. 468 00:39:28,360 --> 00:39:32,239 Je vais vous parler de l'assassinat de notre leader, 469 00:39:33,000 --> 00:39:34,353 Zaristine. 470 00:39:34,880 --> 00:39:37,633 Pourquoi pensez-vous que cela m'int�resse ? 471 00:39:39,720 --> 00:39:41,278 Ce n'est pas le cas ? 472 00:39:41,720 --> 00:39:43,358 Si cela m'int�resse. 473 00:39:43,800 --> 00:39:46,837 Mais pas autant que certains autres assassinats. 474 00:39:47,760 --> 00:39:51,355 Un peu moins que celui de Kennedy. 475 00:39:52,600 --> 00:39:54,079 Oui, 476 00:39:54,280 --> 00:39:55,759 mais j'en doute. 477 00:39:55,960 --> 00:39:59,270 Vous �tes n� deux mois apr�s sa mort. 478 00:39:59,520 --> 00:40:01,351 Vous n'y �tes donc pour rien. 479 00:40:01,680 --> 00:40:05,275 Celui de Zaristine vous implique directement. 480 00:40:07,840 --> 00:40:11,389 Vous m'avez fait perdre deux heures de mon temps. 481 00:40:12,360 --> 00:40:16,399 Je ne cherche pas � vous intimider. 482 00:40:16,760 --> 00:40:18,352 J'ai ordre... 483 00:40:19,120 --> 00:40:20,712 de vous remercier. 484 00:40:23,600 --> 00:40:26,433 Cela fait longtemps qu'il nous g�nait. 485 00:40:26,920 --> 00:40:28,751 Vous l'avez �limin� proprement. 486 00:40:28,960 --> 00:40:30,996 Malheureusement, nous ne pouvions pas 487 00:40:31,520 --> 00:40:33,192 agir aussi vite que vous. 488 00:40:34,200 --> 00:40:35,679 Votre patron s'int�resse 489 00:40:35,920 --> 00:40:38,559 aux m�mes technologies que nous. 490 00:40:39,000 --> 00:40:41,514 Ce conflit d'int�r�t n�cessite l'intervention d'un tiers. 491 00:40:42,480 --> 00:40:44,038 Il co�terait environ... 492 00:40:45,400 --> 00:40:47,072 7 millions. 493 00:40:48,760 --> 00:40:50,432 Pourquoi pas 10 ? 494 00:40:52,920 --> 00:40:56,959 C'est la curiosit� qui vous pousse, ou bien les affaires ? 495 00:40:57,800 --> 00:41:00,598 Je cherche � v�rifier votre s�rieux. 496 00:41:02,800 --> 00:41:04,358 Je suis plus que s�rieux. 497 00:41:06,920 --> 00:41:09,388 Alors, il y a erreur sur la personne. 498 00:41:10,320 --> 00:41:14,199 Mais la protection de Sergeevitch, sera renforc�e. 499 00:41:17,680 --> 00:41:19,352 C'est une bonne id�e. 500 00:41:44,240 --> 00:41:45,832 Qui �tes-vous ? 501 00:41:50,160 --> 00:41:52,116 O� est Dima ? 502 00:42:52,400 --> 00:42:55,358 - Salut ! - Salut, mon nounours ! 503 00:43:25,880 --> 00:43:27,552 - Salut ! - Tu m'as fait peur ! 504 00:43:27,680 --> 00:43:29,159 - Pour toi. - Merci. 505 00:43:29,320 --> 00:43:32,039 - Laisse-moi t'aider. - Tu n'attends pas depuis longtemps ? 506 00:43:32,240 --> 00:43:34,470 Le temps d'apprendre les graffitis. 507 00:43:34,880 --> 00:43:37,110 Dima aime Andre�, Marie est une salope. 508 00:43:37,360 --> 00:43:39,794 Non, Dima aime Marie et Andre� est une salope. 509 00:43:40,160 --> 00:43:43,311 C'est vrai, il a piqu� les p�dales et le guidon de mon v�lo. 510 00:43:43,600 --> 00:43:45,591 Peut-�tre pour �quiper le sien. 511 00:43:45,840 --> 00:43:47,273 Peut-�tre, oui... 512 00:43:49,000 --> 00:43:51,673 Tu es libre dimanche prochain ? 513 00:43:52,040 --> 00:43:54,349 - Pourquoi ? - Je voudrais t'emmener au th��tre. 514 00:43:54,560 --> 00:43:56,312 Voir "Notre-Dame de Paris". 515 00:43:56,800 --> 00:43:59,234 Oh, j'adorerais y aller ! 516 00:43:59,440 --> 00:44:01,476 Mais Oleg n'est pas branch� th��tre. 517 00:44:01,680 --> 00:44:03,830 Ah non ? Moi je le suis. 518 00:44:05,120 --> 00:44:06,599 Maxime. 519 00:44:06,960 --> 00:44:10,157 Je ne peux pas, tu le sais alors arr�te de me draguer. 520 00:44:10,680 --> 00:44:12,636 Je ne suis pas d'accord. 521 00:44:12,840 --> 00:44:15,115 Tu ne m'as jamais repouss�. 522 00:44:15,400 --> 00:44:17,516 Alors maintenant c'est termin�. Si Oleg l'apprenait... 523 00:44:17,800 --> 00:44:19,950 C'est � cause de lui ? 524 00:44:20,160 --> 00:44:23,914 Si tu l'aimes alors on reste bons amis. 525 00:44:24,400 --> 00:44:27,790 Mais s'il te fait peur, laisse-moi r�gler �a. 526 00:44:28,040 --> 00:44:29,712 - Maxime, je ne sais pas. - Tu l'aimes ? 527 00:44:29,960 --> 00:44:32,394 - Comment je le saurais ? - Alors plus de doute. 528 00:44:32,600 --> 00:44:34,397 Prends les places, je t'appelle. 529 00:44:39,760 --> 00:44:41,637 Je t'avais dit que �a d�marrerait ! 530 00:44:46,120 --> 00:44:47,599 L'entra�nement est termin�. 531 00:44:47,960 --> 00:44:49,598 Il faut travailler plus. 532 00:44:53,840 --> 00:44:55,910 Travaille ton poignet ! 533 00:45:01,880 --> 00:45:03,836 - Allez, c'est bon. - � demain. 534 00:45:04,200 --> 00:45:05,269 Salut, Oleg. 535 00:45:06,240 --> 00:45:10,028 T'es qui ? Tu veux des cours ? C'est 500 roubles. 536 00:45:10,240 --> 00:45:12,117 Je pr�f�re les ordis, je suis ici pour parler. 537 00:45:12,360 --> 00:45:15,750 - C'est 500 roubles aussi. - Tu sors avec Lena ? 538 00:45:16,720 --> 00:45:19,553 Je voudrais l'inviter, je peux ? 539 00:45:19,800 --> 00:45:22,189 T'es suicidaire ou quoi ? 540 00:45:26,600 --> 00:45:27,919 Tu devrais aller dormir. 541 00:45:28,360 --> 00:45:30,669 Tu devrais aller dormir. 542 00:45:33,840 --> 00:45:35,319 J'ai pas envie de me reposer. 543 00:46:29,600 --> 00:46:32,194 - Qui t'as appris �a ? - Un grand ma�tre. 544 00:46:32,680 --> 00:46:34,079 Wong Kar-wai. 545 00:46:36,320 --> 00:46:37,753 Je vois. 546 00:46:38,920 --> 00:46:41,150 Pour parler entre mecs, 547 00:46:41,600 --> 00:46:43,830 il s'est rien pass� entre Lena et moi. 548 00:46:44,200 --> 00:46:46,156 On sort ensemble depuis un mois, 549 00:46:46,880 --> 00:46:48,996 et on n'a jamais rien fait d'autre que s'embrasser. 550 00:46:49,720 --> 00:46:51,199 �a �volue pas. 551 00:46:51,400 --> 00:46:54,119 Et je commence � �tre fatigu� de tout �a. 552 00:46:54,480 --> 00:46:56,596 Je ne voulais pas la larguer, mais... 553 00:46:59,160 --> 00:47:01,151 puisque tu veux sortir avec elle ! 554 00:47:03,320 --> 00:47:05,231 Vas-y, je ne suis pas contre ! 555 00:47:05,960 --> 00:47:07,188 �a sera plus facile pour moi. 556 00:47:09,880 --> 00:47:13,429 �a marche, je dois y aller ! 557 00:47:14,200 --> 00:47:16,509 Tu veux pas faire une master class ? 558 00:47:17,040 --> 00:47:19,110 C'est 500 l'heure, en euros ! 559 00:47:24,480 --> 00:47:30,157 En Bolivie, Paz est proche de la guerre civile. 560 00:47:30,400 --> 00:47:35,235 Le gouvernement tente de r�tablir l'ordre mais en vain. 561 00:47:35,600 --> 00:47:39,115 Beaucoup de jeunes participent aux �meutes. 562 00:47:39,320 --> 00:47:42,073 Les m�dias l'appellent "la r�volte des enfants". 563 00:47:42,320 --> 00:47:44,470 Pour l'instant, il est difficile de dire 564 00:47:44,720 --> 00:47:47,632 ce qui a d�clench� tout �a. 565 00:47:47,880 --> 00:47:50,917 M�me si les experts sont unanimes pour dire, 566 00:47:51,160 --> 00:47:54,391 qu'il y a un lien avec le commandant Viliermo. 567 00:47:59,160 --> 00:48:02,232 Viliermo me paraissait �tre le moins mauvais. 568 00:48:03,120 --> 00:48:07,079 Je savais qu'un coup d'�tat le s�duirait. 569 00:48:07,400 --> 00:48:09,914 Je ne le voyais pas si con ! 570 00:48:10,800 --> 00:48:12,279 C'est regrettable. 571 00:48:12,480 --> 00:48:15,677 �a ne nous co�tera pas grand-chose, on a mis le minimum. 572 00:48:15,920 --> 00:48:17,399 Le minimum ? 573 00:48:17,600 --> 00:48:20,319 Les mercenaires nous ont co�t� 940.000 $. 574 00:48:20,600 --> 00:48:23,068 - Sans compter le cash... - Tu penses, 575 00:48:23,480 --> 00:48:25,436 que je regrette ces d�penses ? 576 00:48:26,040 --> 00:48:28,952 Que je r�ve d'�tre en t�te de la liste Forbes ? 577 00:48:30,800 --> 00:48:34,395 Certains font des fortunes, 578 00:48:35,200 --> 00:48:37,760 d'autres �crivent l'histoire. 579 00:48:38,840 --> 00:48:42,230 Les premiers sont nombreux, les autres plus rares. 580 00:48:42,880 --> 00:48:45,599 Il y en aurait eu un de plus, 581 00:48:45,800 --> 00:48:47,756 si tu n'avais pas choisi, 582 00:48:48,680 --> 00:48:53,629 une copie de Che Guevara sans exigence. 583 00:48:54,040 --> 00:48:57,635 - J'esp�re mourir avant. - Envoyez-nous un m�decin ! 584 00:49:12,440 --> 00:49:14,396 Quand tout sera fini... 585 00:49:23,120 --> 00:49:24,553 Ouvrez. 586 00:49:28,240 --> 00:49:30,231 Appelez le Centre de contr�le. 587 00:49:30,440 --> 00:49:32,795 Demain, � 23 h, on s'appelle. 588 00:49:37,200 --> 00:49:41,955 Appareillage pr�vu � 23 h pr�cises. 589 00:49:42,800 --> 00:49:44,472 Ordre de Lebedev. 590 00:50:03,520 --> 00:50:05,954 Comme on ne savait pas ce qui se passerait, 591 00:50:06,200 --> 00:50:09,397 ils ont dit � Lebedev, qu'on avait noy� les armes. 592 00:50:10,000 --> 00:50:12,514 Mais tout est stock� chez Squelette. 593 00:50:21,480 --> 00:50:22,993 Qui est l� ? 594 00:50:23,720 --> 00:50:26,154 Allez-vous en, bande de voyous ! 595 00:50:31,760 --> 00:50:33,751 Ils viennent avec leurs chats, 596 00:50:36,000 --> 00:50:37,718 foutent le bordel partout. 597 00:51:14,120 --> 00:51:15,838 Qu'est-ce qui va pas ? 598 00:51:17,960 --> 00:51:19,916 Tu sais, sur nos ordinateurs, 599 00:51:22,120 --> 00:51:24,236 c'�tait vraiment l'�clate. 600 00:51:27,000 --> 00:51:30,515 On ne disait jamais "un mort", mais "un de moins". 601 00:51:32,560 --> 00:51:35,028 Chez Khyzyr, c'�tait comme un jeu. 602 00:51:37,880 --> 00:51:40,599 On avait chang� d'�quipement, mais c'�tait pareil. 603 00:51:45,520 --> 00:51:47,476 On jouait encore. 604 00:51:49,520 --> 00:51:51,476 Mais on a arr�t� de jouer. 605 00:51:52,840 --> 00:51:54,796 Si tu passes "en moins", 606 00:51:56,560 --> 00:51:58,516 t'as pas de deuxi�me vie. 607 00:52:03,680 --> 00:52:06,513 Un contre un �a va, mais l� ils sont trois. 608 00:52:08,120 --> 00:52:10,998 Sans oublier les mercenaires. 609 00:52:11,920 --> 00:52:14,070 Personne ne pourrait nous aider ? 610 00:52:15,560 --> 00:52:18,472 All�, le FSB ? Je suis Dima. 611 00:52:19,000 --> 00:52:19,716 �coutez, 612 00:52:20,520 --> 00:52:22,317 il existe une base secr�te, 613 00:52:23,240 --> 00:52:23,956 sur un dirigeable. 614 00:52:24,560 --> 00:52:27,518 On y cache des disques tr�s dangereux. 615 00:52:29,800 --> 00:52:31,756 Ils me prendront pour un tar� ! 616 00:52:32,000 --> 00:52:35,037 Remarque, je pourrais �viter le service militaire. 617 00:52:38,720 --> 00:52:41,029 Je dois m'en sortir tout seul. 618 00:52:43,520 --> 00:52:45,476 Mais si je n'ai aucun alli�, 619 00:52:46,280 --> 00:52:48,236 je n'y arriverai pas. 620 00:52:51,760 --> 00:52:53,716 Je suis avec toi ! 621 00:53:24,320 --> 00:53:25,912 Au feu ! 622 00:53:28,760 --> 00:53:30,557 Tu peux me faire confiance. 623 00:53:34,040 --> 00:53:34,995 T'es con. 624 00:53:35,840 --> 00:53:37,034 Tiens prends-le. 625 00:53:39,800 --> 00:53:41,756 Tu vois, tu peux me faire confiance ! 626 00:53:42,760 --> 00:53:44,716 Comment tu nous a trouv� ? 627 00:53:46,280 --> 00:53:48,191 Rita n'est pas la seule sur le r�seau MIRKA. 628 00:53:50,200 --> 00:53:52,156 Allons dehors. 629 00:53:59,320 --> 00:54:00,639 T'as rien qui r�veille ? 630 00:54:00,960 --> 00:54:03,758 De l'eau bouillante sur la nuque ? 631 00:54:04,440 --> 00:54:05,873 Rita... 632 00:54:10,160 --> 00:54:12,116 Tu avais raison. 633 00:54:14,080 --> 00:54:17,993 On ne voit plus que des frags, � la place des humains. 634 00:54:19,600 --> 00:54:21,318 Squelette a �t� tu�, 635 00:54:22,240 --> 00:54:25,198 mais Doc et Yann s'en foutent. 636 00:54:25,840 --> 00:54:28,673 - C'est des malades. - Toi non ? 637 00:54:34,640 --> 00:54:37,108 Je suis comme vous, j'en peux plus. 638 00:54:38,640 --> 00:54:40,596 J'en peux vraiment plus. 639 00:54:43,000 --> 00:54:44,956 Tu veux que tout �a se termine ? 640 00:54:46,160 --> 00:54:48,116 On va les arr�ter ensemble. 641 00:54:53,400 --> 00:54:55,072 Les mercenaires sont partis, 642 00:54:55,280 --> 00:54:57,555 il ne reste que la s�curit�, une trentaine tout au plus. 643 00:54:58,080 --> 00:55:00,230 On pourrait les avoir dans leur baraquement. 644 00:55:00,440 --> 00:55:02,351 Il y a de grosses armes sur le mirador. 645 00:55:02,560 --> 00:55:04,630 Si on tire d'en haut, ils pourront pas sortir. 646 00:55:04,880 --> 00:55:06,598 Mais c'est � l'int�rieur de la base ! 647 00:55:07,040 --> 00:55:09,270 La nuit, il n'y a quasi personne. 648 00:55:09,520 --> 00:55:11,351 Si on attaque, ils sonneront l'alarme. 649 00:55:11,560 --> 00:55:14,597 Fini pour le mirador et le dirigeable s'envole. 650 00:55:15,480 --> 00:55:17,835 J'ai entendu qu'il partait cette nuit. 651 00:55:18,080 --> 00:55:20,116 Si on fait sauter le contr�le, �a peut marcher. 652 00:55:20,320 --> 00:55:24,677 Pas s�r, mais en se cachant ici, peut-�tre. 653 00:55:25,120 --> 00:55:27,873 - Et le bunker ? - Avec les mines t�l�guid�es. 654 00:55:28,200 --> 00:55:29,428 J'en ai vu une caisse. 655 00:55:29,640 --> 00:55:32,234 Et pour le poste de garde, on fait quoi ? 656 00:55:32,960 --> 00:55:35,554 Comment le d�truire rapidement ? 657 00:55:39,200 --> 00:55:40,792 Ils ne se souviennent pas de Rita. 658 00:55:43,000 --> 00:55:46,117 J'ai une id�e mais il nous faut quelqu'un d'autre. 659 00:55:47,600 --> 00:55:49,636 Quelqu'un qu'ils ne connaissent pas. 660 00:55:50,360 --> 00:55:51,713 Max. 661 00:55:53,440 --> 00:55:55,396 Compte pas sur lui. 662 00:55:56,880 --> 00:55:58,916 On peut pas le faire sans lui. 663 00:56:05,000 --> 00:56:05,955 Champagne ! 664 00:58:10,440 --> 00:58:12,396 Je trouve pas �a cool. 665 00:58:13,040 --> 00:58:14,837 Il y a quatre hommes au poste, 666 00:58:15,120 --> 00:58:16,917 qui se souviendront certainement de moi. 667 00:58:17,400 --> 00:58:19,231 Sans Max, on ne peut pas s'approcher. 668 00:58:19,680 --> 00:58:21,477 C'est le seul moyen de le convaincre. 669 00:58:21,680 --> 00:58:24,513 Peut-�tre qu'il veut ta peau apr�s tout ? 670 00:58:25,360 --> 00:58:27,316 Il viendra, c'est s�r. 671 00:58:39,960 --> 00:58:41,552 � visionner. 672 00:58:45,320 --> 00:58:46,639 Dima ! 673 00:58:48,120 --> 00:58:49,314 Le vampire ! 674 00:58:54,440 --> 00:58:55,714 Dima ! 675 00:59:02,120 --> 00:59:05,556 - Donne-moi le couteau, le couteau ! - Cache-le ! 676 00:59:07,000 --> 00:59:08,956 - Salut, qu'est-ce que vous faites ? - Salut. 677 00:59:09,120 --> 00:59:12,715 - Salut, Max. - Regardez ce film ! 678 00:59:19,680 --> 00:59:22,877 Maxime, j'ai �t� enlev� ! 679 00:59:23,240 --> 00:59:27,313 Ils disent que si tu ne tues pas le Vampire, 680 00:59:28,000 --> 00:59:30,468 ils me tueront ! 681 00:59:30,960 --> 00:59:33,633 J'ai peur ! Aide-moi ! 682 00:59:34,280 --> 00:59:37,317 Je ne sais pas o� elle est ! Vous savez qui c'est ? 683 00:59:37,600 --> 00:59:39,511 Les voyous que vous vouliez attaquer ? 684 00:59:39,840 --> 00:59:42,149 C'est pas eux, mais je sais qui c'est. 685 00:59:44,640 --> 00:59:45,959 Vous m'aidez ? 686 00:59:48,960 --> 00:59:49,836 Bien s�r ! 687 00:59:56,280 --> 00:59:57,349 30.000 688 00:59:58,000 --> 00:59:59,194 comme convenu ! 689 00:59:59,640 --> 01:00:00,755 De quoi faire quelques courses. 690 01:00:07,080 --> 01:00:08,638 Il ne risque rien, hein ? 691 01:00:10,200 --> 01:00:11,155 Rien du tout. 692 01:00:27,640 --> 01:00:29,232 Sergey Victorovich. 693 01:00:29,720 --> 01:00:31,711 �a fait � peine un mois, 694 01:00:32,000 --> 01:00:34,116 mais il s'est donc pass� beaucoup de choses. 695 01:00:34,400 --> 01:00:37,631 - Cessons les plaisanteries. - Comme vous voudrez. 696 01:00:38,400 --> 01:00:40,356 Vendredi, dans la nuit. 697 01:00:41,520 --> 01:00:44,990 - Faites virer l'argent. - Un vrai homme d'affaires ! 698 01:00:46,280 --> 01:00:48,396 Je vous fais une offre : 699 01:00:48,800 --> 01:00:51,519 saurez-vous �tre brillant et audacieux ? 700 01:00:54,520 --> 01:00:56,829 Il y a ici une vid�o et sa notice. 701 01:00:57,080 --> 01:00:59,674 Un disque co�te 100.000 $. 702 01:01:00,760 --> 01:01:03,035 Une cl� et un CD, avec un essai gratuit. 703 01:01:05,440 --> 01:01:07,237 Vous savez, Lebedev, 704 01:01:07,600 --> 01:01:10,353 je crois qu'on va devenir amis, tous les deux. 705 01:01:13,960 --> 01:01:15,791 Noir ou argent� ? 706 01:01:16,160 --> 01:01:18,310 Je suis un mari�, pas un serveur ! 707 01:01:19,400 --> 01:01:20,435 Allez, le mari�. 708 01:01:20,840 --> 01:01:23,593 Je dois rendre ta cravate en l'�tat. 709 01:01:25,480 --> 01:01:26,674 Moustique ? 710 01:01:26,920 --> 01:01:28,876 - Quoi ? - N'en fais pas trop ! 711 01:01:30,160 --> 01:01:32,469 Max, je dois te parler. 712 01:01:43,040 --> 01:01:44,917 Tu te souviens de notre conversation ? 713 01:01:46,480 --> 01:01:48,471 Il va y avoir des morts ce soir. 714 01:01:49,440 --> 01:01:50,475 Je le sais. 715 01:01:51,440 --> 01:01:54,113 T'es habitu� au corps � corps, tu nous aides � entrer, 716 01:01:54,480 --> 01:01:55,879 puis tu te casses. 717 01:01:57,280 --> 01:01:58,508 J'ai jamais �t� un tireur, 718 01:01:58,800 --> 01:02:01,360 mais on peut toujours apprendre ! 719 01:02:01,760 --> 01:02:03,716 J'irai au bout ! 720 01:02:26,960 --> 01:02:28,916 Il est pas trop nul ? 721 01:02:46,200 --> 01:02:49,636 - Qui vient ? - Personne, y a personne ! 722 01:02:50,760 --> 01:02:54,719 Je suis un peu perdue, je crois. 723 01:02:57,280 --> 01:02:58,952 Elle a trop bu ! 724 01:02:59,320 --> 01:03:01,276 Tu viens d'o� beaut� ? 725 01:03:02,360 --> 01:03:04,316 Je viens... d'Orekhovo. 726 01:03:04,720 --> 01:03:07,029 Arr�tez de baver ! Qu'elle d�gage ! 727 01:03:07,760 --> 01:03:10,035 Avez-vous vu mon mari ? 728 01:03:10,320 --> 01:03:12,675 C'est quoi, ces uniformes ? 729 01:03:13,000 --> 01:03:14,956 - O� suis-je ? - L� o� il ne faut pas ! 730 01:03:15,400 --> 01:03:17,038 Fais demi-tour et rentre chez toi. 731 01:03:18,600 --> 01:03:20,033 Les gars ! 732 01:03:21,000 --> 01:03:24,151 O� je vais aller ?! 733 01:03:25,200 --> 01:03:28,351 Le temps que j'arrive et il fera jour ! 734 01:03:29,120 --> 01:03:31,839 J'ai ma nuit de noces � faire ! 735 01:03:32,840 --> 01:03:34,592 On peut t'aider, si tu veux. 736 01:03:36,000 --> 01:03:37,956 Laissez-moi r�fl�chir... 737 01:03:41,840 --> 01:03:43,796 C'est mon Maxime. 738 01:03:44,760 --> 01:03:46,716 Je suis l� ! 739 01:03:47,520 --> 01:03:49,351 Je reviens, les gars ! 740 01:03:49,800 --> 01:03:51,233 Tout va bien ? Je la r�cup�re. 741 01:03:51,480 --> 01:03:53,710 Rita, on t'a cherch�e partout ! Rentre ! 742 01:03:54,000 --> 01:03:55,991 Non, je veux danser ! 743 01:03:56,200 --> 01:03:57,633 Allez, on a des choses � faire ! 744 01:03:58,080 --> 01:03:59,718 - Je veux danser ! - Les gars, on s'en va ! 745 01:03:59,880 --> 01:04:01,836 - Une danse, et on y va ! - Une, alors. 746 01:04:36,720 --> 01:04:38,676 - Couvre, Rita. - OK ! 747 01:04:41,000 --> 01:04:43,434 - Attends-nous pr�s du dirigeable. - Comme pr�vu. 748 01:04:54,320 --> 01:04:55,833 Attrape ! 749 01:05:02,200 --> 01:05:05,158 S�curit� ! L�chez vos armes ! 750 01:05:48,120 --> 01:05:49,838 Il est dans l'escalier. 751 01:06:03,760 --> 01:06:05,716 Faites attention ! 752 01:06:20,240 --> 01:06:21,753 D�collez imm�diatement ! 753 01:06:22,560 --> 01:06:24,471 Vous deux, suivez-moi au bureau. 754 01:07:14,320 --> 01:07:16,276 Module de ravitaillement. 755 01:07:17,200 --> 01:07:20,158 Prenez �a, c'est plus s�r ! 756 01:07:22,120 --> 01:07:23,838 Yan, � la porte ! 757 01:07:24,200 --> 01:07:25,918 Impossible de d�coller ! 758 01:07:26,400 --> 01:07:28,356 - On est attach�s ! - Qui l'a ordonn� ? 759 01:07:28,720 --> 01:07:29,869 Lebedev. 760 01:07:30,080 --> 01:07:32,036 Comment pouvons-nous appareiller ? 761 01:07:37,440 --> 01:07:39,112 - Quel bouton ? - J'en sais rien ! 762 01:07:39,280 --> 01:07:40,952 Teste les tous ! 763 01:07:56,800 --> 01:07:59,917 La porte est d�truite, position d'urgence ! 764 01:08:00,600 --> 01:08:02,238 Alerte rouge ! 765 01:08:03,480 --> 01:08:05,550 J'ouvre, en position ! 766 01:08:05,840 --> 01:08:07,796 Il faut vider le ballast ! 767 01:08:21,320 --> 01:08:23,629 Doc et Yan sont dans le bureau. 768 01:08:23,920 --> 01:08:27,151 J'ai pirat� le syst�me ! Tout est bloqu� ! 769 01:08:35,680 --> 01:08:37,352 - O� est Lena ? - Avec les disques ! 770 01:08:37,960 --> 01:08:39,359 Je vais ouvrir ! 771 01:08:43,000 --> 01:08:44,877 - Ici ? - Il y a un raccourci ! 772 01:08:48,800 --> 01:08:51,360 - Qu'est-ce que tu fais ?! - Ouvre, connard ! 773 01:08:51,600 --> 01:08:53,716 - Qu'est-ce que tu fous ? - Moustique ! 774 01:08:53,960 --> 01:08:55,916 Koma, ouvre la porte ! 775 01:09:11,480 --> 01:09:13,152 Plus de r�seau ! 776 01:09:13,680 --> 01:09:15,398 Vous allez y arriver ? 777 01:09:16,640 --> 01:09:17,595 Bien s�r ! 778 01:09:23,680 --> 01:09:24,590 Pardon... 779 01:09:30,080 --> 01:09:32,435 On passe � la scolopamine, donne-nous le code, 780 01:09:32,680 --> 01:09:35,069 contre un anti-douleur, tu m'entends ? 781 01:09:36,800 --> 01:09:38,950 Donne-lui la moiti�, qu'il cr�ve pas ! 782 01:09:41,200 --> 01:09:42,679 Doucement ! 783 01:09:46,480 --> 01:09:48,118 C'est ignoble ! 784 01:09:48,280 --> 01:09:51,955 Imagine si je tire dans ta jambe ! 785 01:09:52,480 --> 01:09:55,119 Le code, crache-le ! 786 01:09:55,720 --> 01:10:00,396 221- 65-450. 787 01:10:00,680 --> 01:10:02,159 Il manque deux chiffres ! 788 01:10:04,440 --> 01:10:07,318 69. 789 01:10:16,160 --> 01:10:18,833 - C'est nul, on peut plus jouer. - Feu dans le couloir. 790 01:10:19,160 --> 01:10:20,718 Salut, Moustique ! 791 01:10:21,000 --> 01:10:23,309 - Alors ? - 221- 65-450. 792 01:10:23,520 --> 01:10:25,078 Et si c'�tait un faux ? 793 01:10:25,560 --> 01:10:27,516 Comment savoir ? 794 01:10:29,880 --> 01:10:31,836 Doc, vas-y en premier ! 795 01:10:33,920 --> 01:10:35,672 Yan, prend les mines ! 796 01:10:59,480 --> 01:11:01,914 Allons-y ! 797 01:11:06,880 --> 01:11:08,632 On a pris assez de disques, non ? 798 01:11:08,920 --> 01:11:11,753 Mieux vaut un troupeau, qu'une �quipe ! 799 01:11:15,080 --> 01:11:16,911 - Pr�t � dire adieux ? - Doc, non ! 800 01:11:18,280 --> 01:11:20,236 - Doc ! - Doc ! 801 01:11:23,600 --> 01:11:25,352 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 802 01:11:25,640 --> 01:11:27,153 On joue � cache-cache. 803 01:11:27,520 --> 01:11:29,476 Quel connard ! 804 01:11:42,440 --> 01:11:43,555 C'est g�nial, hein ? 805 01:11:46,200 --> 01:11:49,078 Je pouvais pas partir, sans te dire au revoir ! 806 01:11:49,760 --> 01:11:51,398 Admets ma sup�riorit� tactique ! 807 01:11:51,760 --> 01:11:53,113 Qu'est-ce qu'il raconte ? 808 01:11:53,560 --> 01:11:56,393 Tu t'es jamais demand� d'o� venait ta chance ? 809 01:11:57,680 --> 01:11:59,716 Tu sautes juste avant l'explosion. 810 01:12:00,400 --> 01:12:01,628 Vas-y ! 811 01:12:03,080 --> 01:12:04,832 Tu trouves un gilet de sauvetage. 812 01:12:05,080 --> 01:12:08,516 Et quand tu as perdu connaissance ? 813 01:12:12,080 --> 01:12:14,071 Doc, ton �quipement. 814 01:12:14,480 --> 01:12:16,914 On peut pas lui faire confiance. 815 01:12:17,400 --> 01:12:19,709 Sans lui on n'en serait pas l�. Je dois le tuer ? 816 01:12:20,000 --> 01:12:23,436 Attends, ce que tu as dit sur les CD est vrai. 817 01:12:25,200 --> 01:12:27,839 Si on les ram�ne, on vaut plus rien. 818 01:12:28,080 --> 01:12:30,640 Si on les ram�ne pas, on perd notre bl�. 819 01:12:31,800 --> 01:12:32,915 On va le faire, 820 01:12:34,280 --> 01:12:36,191 mais tout garder pour nous. 821 01:12:37,760 --> 01:12:40,354 Je me suis dit, pourquoi bosser 822 01:12:40,680 --> 01:12:42,989 si on peut te remplacer n'importe quand ? 823 01:12:43,840 --> 01:12:46,513 Mieux vaut me tirer avec les disques et du fric. 824 01:12:46,840 --> 01:12:49,354 M'enfuir et faire ma vie. 825 01:12:49,600 --> 01:12:53,388 Mais comment faire avec toute cette s�curit� ? 826 01:12:54,400 --> 01:12:56,709 J'avais besoin de quelqu'un pour r�ussir. 827 01:12:57,400 --> 01:12:58,799 �a pouvait �tre que toi ! 828 01:13:05,160 --> 01:13:08,948 J'ai juste eu � te le sugg�rer et tu as march� ! 829 01:13:09,840 --> 01:13:12,513 Moustique a assur� l�-dessus. 830 01:13:13,280 --> 01:13:15,794 C'est toi qui as eu l'id�e de ramener Max ? 831 01:13:16,240 --> 01:13:18,196 Pour plus de s�curit� ? 832 01:13:18,400 --> 01:13:20,197 C'est quoi ces conneries, o� est Lena ? 833 01:13:20,400 --> 01:13:22,595 S�rement en train de d�penser le fric de Rita. 834 01:13:24,920 --> 01:13:26,353 C'est pas vrai ?! 835 01:13:27,080 --> 01:13:28,229 En fait, si. 836 01:13:28,800 --> 01:13:29,994 C'est vrai. 837 01:13:30,240 --> 01:13:32,310 Vous n'allez pas vous morfondre longtemps. 838 01:13:33,600 --> 01:13:34,919 Salut. 839 01:13:37,520 --> 01:13:39,078 T'es un vrai salaud, Dima. 840 01:13:39,880 --> 01:13:42,519 Je l'ai fait uniquement pour vous ! 841 01:13:42,760 --> 01:13:44,751 Du calme, Max. 842 01:13:46,320 --> 01:13:48,311 Vous m'avez utilis� ! 843 01:14:05,440 --> 01:14:07,396 Ils viennent d'o� ceux-l� ? 844 01:14:10,080 --> 01:14:11,752 - Arri�re ! - Oui mais o� ? 845 01:14:11,920 --> 01:14:13,751 Grouillez ! L� o� est le vampire, 846 01:14:13,920 --> 01:14:15,956 il y a une trappe pour s'�chapper. 847 01:14:18,920 --> 01:14:21,229 Colonel, nous avons �t� devanc�. 848 01:14:21,560 --> 01:14:23,312 On applique le plan. 849 01:14:23,960 --> 01:14:25,632 Amenez-moi les disques en s�curit�. 850 01:14:26,560 --> 01:14:29,358 - Il nous croira pas ! - On va n�gocier. 851 01:14:33,600 --> 01:14:35,192 Vampire, Max, re-bonjour ! 852 01:14:35,680 --> 01:14:38,797 Avec l'arm�e dehors, on est fini. 853 01:14:39,040 --> 01:14:40,189 Il y a une sortie sous vos pieds. 854 01:14:40,520 --> 01:14:43,239 On jette nos armes et vous nous laissez. 855 01:14:43,560 --> 01:14:45,073 - D'accord. - On va y r�fl�chir. 856 01:14:45,400 --> 01:14:47,755 C'est tout r�fl�chi, connard ! 857 01:14:48,000 --> 01:14:50,036 Il y a une arm�e pr�te � nous �crabouiller ! 858 01:14:50,600 --> 01:14:51,999 Vous le m�ritez. 859 01:14:52,760 --> 01:14:54,193 Le Vampire, 860 01:14:54,880 --> 01:14:56,233 �coute-moi. 861 01:14:57,240 --> 01:15:00,198 Arr�te ta morale, Rita et Max sont avec toi. 862 01:15:00,600 --> 01:15:01,715 J'ai mes potes. 863 01:15:02,000 --> 01:15:04,992 On va tous se faire coffrer ou tuer. 864 01:15:05,200 --> 01:15:07,714 On laisse nos armes et j'ouvre. 865 01:15:08,080 --> 01:15:10,036 Laissez les flingues et les disques. 866 01:15:10,280 --> 01:15:12,350 Et je promets que vous sortirez. 867 01:15:12,640 --> 01:15:15,598 - Pas les disques. - � toi de voir. 868 01:15:15,920 --> 01:15:17,717 Oublie ces disques, Vampire ! 869 01:15:18,040 --> 01:15:21,032 Des gens meurent � cause d'eux, on doit les laisser. 870 01:15:21,360 --> 01:15:23,555 Max, il est g�nial, ton pote ! 871 01:15:23,800 --> 01:15:26,758 D'abord, il te ment et maintenant tu vas mourir. 872 01:15:27,120 --> 01:15:29,839 On laisse nos armes, avec ou sans CD, c'est pareil. 873 01:15:30,120 --> 01:15:32,156 - Je m'en fous. - Alors aide-nous. 874 01:15:32,600 --> 01:15:34,318 Tu vois, on d�pose nos armes. 875 01:15:35,840 --> 01:15:38,035 Sans armes, ils pourront rien faire. 876 01:15:38,360 --> 01:15:41,193 - S'ils essaient, je m'en occupe. - Pas avec les disques ! 877 01:15:41,400 --> 01:15:43,630 Va te faire foutre, pour qui tu te prends ?! 878 01:15:47,000 --> 01:15:48,991 J'ai des choses � r�parer. 879 01:15:49,520 --> 01:15:50,919 Pas moi et je veux me tirer. 880 01:15:51,560 --> 01:15:53,710 C'est vos oignons, c'est de votre faute. 881 01:15:54,000 --> 01:15:56,230 - Je ne veux pas mourir ici. - Max ! 882 01:15:56,880 --> 01:15:58,313 Avec les disques, c'est non ! 883 01:15:58,920 --> 01:16:00,273 C'est la fin. 884 01:16:02,440 --> 01:16:04,396 Je n'ai pas voulu �a. 885 01:16:08,720 --> 01:16:10,676 - Moustique, ouvre ! - Max ! 886 01:16:13,960 --> 01:16:15,393 Max, non ! 887 01:16:32,080 --> 01:16:33,832 On a d�j� de l'argent, jette ces disques ! 888 01:16:34,080 --> 01:16:36,310 C'est quoi ces jeux ?! Fais ce qu'il dit. 889 01:16:37,400 --> 01:16:39,994 C'est moi qui d�cide de prendre ce que je veux ! 890 01:16:40,240 --> 01:16:43,232 - Personne ne me donne d'ordre ! - OK ! 891 01:16:44,920 --> 01:16:46,114 Dima ! 892 01:16:46,400 --> 01:16:48,834 On a fini de jour, tu entends ? 893 01:16:49,240 --> 01:16:52,073 La derni�re manche est pour moi. Je ferme la porte. 894 01:16:52,880 --> 01:16:54,518 J'ouvre la v�tre, pour profiter de la vue, 895 01:16:54,800 --> 01:16:56,916 lorsque vous vous ferez massacrer ! 896 01:17:01,800 --> 01:17:03,631 - T'es malade ? - On a une minute ! 897 01:17:03,960 --> 01:17:07,157 Il nous emp�chait de fuir ! Je me fous des CD. 898 01:17:12,040 --> 01:17:15,828 On a ta parole ? On jette nos armes, ouvre. 899 01:17:16,280 --> 01:17:19,511 - La part de Doc est pour toi. - Tu as ma parole. 900 01:17:41,960 --> 01:17:43,951 Venez, un par un. 901 01:17:49,680 --> 01:17:52,433 - On te filera le fric en bas. - Je vais sortir ailleurs. 902 01:17:54,160 --> 01:17:55,195 Avec les flics ? 903 01:17:55,560 --> 01:17:57,676 Max est bless�, je le laisse pas. 904 01:17:57,920 --> 01:17:59,399 Il voulait te tuer. 905 01:18:04,320 --> 01:18:05,309 J'ai pas oubli�. 906 01:18:18,480 --> 01:18:20,436 Yan ! Yan ! 907 01:18:21,920 --> 01:18:23,831 - Moustique ! - Balance-tout en bas ! 908 01:18:29,320 --> 01:18:30,514 Bonne chance ! 909 01:18:50,000 --> 01:18:52,230 On ne bouge plus ! C'est termin� ! 910 01:18:52,480 --> 01:18:54,550 � terre ! Mains derri�re la t�te ! 911 01:18:54,760 --> 01:18:56,751 Mains derri�re la t�te ! 912 01:19:57,120 --> 01:20:01,591 Apr�s quelques ann�es, le dossier 3787 est r�ouvert. 65440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.