Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,150 --> 00:03:04,649
-Comment il va ?
-Ils l'ont mis en coma artificiel.
2
00:03:04,890 --> 00:03:06,809
-C'est toi qui l'as trouvé ?
-Oui.
3
00:03:07,050 --> 00:03:08,769
-Près de la cuve ?
-Hum.
4
00:03:09,010 --> 00:03:12,288
-Il avait pas mis son masque.
-Ça sert à rien de le dire.
5
00:03:12,529 --> 00:03:16,727
-Masque et gants, il y arrive pas.
-Il est crevé depuis un moment.
6
00:03:16,968 --> 00:03:20,446
La nuit, il arrête pas de tousser.
Enfin, c'est un enfer.
7
00:03:20,647 --> 00:03:23,205
-C'est un costaud, ton père.
-Oui.
8
00:03:31,445 --> 00:03:35,043
-Diffusion 2 fois moins fréquente
qu'avec un produit classique
9
00:03:35,244 --> 00:03:38,122
et épandage 2 fois moins important.
-On s'endort.
10
00:03:38,363 --> 00:03:41,681
"Epandage 2 fois moins important."
Il répète.
11
00:03:41,962 --> 00:03:44,840
Voilà, c'est mieux, là,
c'est plus vivant.
12
00:03:46,001 --> 00:03:46,960
Ensuite ?
13
00:03:47,201 --> 00:03:50,079
-Disparition dans les sous-sols
en un temps record.
14
00:03:50,400 --> 00:03:53,118
-En un temps record !
-Non...
15
00:03:53,440 --> 00:03:55,279
-Allez.
-En un temps record !
16
00:03:55,519 --> 00:03:58,037
-Voilà.
-T'as trop regardé le "Téléachat".
17
00:03:58,319 --> 00:04:01,197
-OK, tu peux la jouer plus sobre.
-Oui.
18
00:04:01,438 --> 00:04:02,877
-Mais pas plus, OK ?
19
00:04:03,878 --> 00:04:05,037
-OK, ma chérie.
20
00:04:06,757 --> 00:04:07,836
Il soupire.
21
00:04:08,517 --> 00:04:09,436
Allez.
22
00:04:10,636 --> 00:04:12,875
-C'est tout droit
et à droite, là-bas.
23
00:04:13,116 --> 00:04:14,075
-D'accord.
24
00:04:14,995 --> 00:04:16,194
-Mets-toi là.
25
00:04:18,674 --> 00:04:20,673
Je suis sûre que tu vas assurer.
26
00:04:21,874 --> 00:04:24,153
Tu seras avec Andrew ?
-Oui.
27
00:04:25,393 --> 00:04:26,312
-À ce soir.
28
00:04:29,072 --> 00:04:31,430
-Chloé, merci.
29
00:05:12,942 --> 00:05:14,901
Bips
30
00:05:57,933 --> 00:06:00,012
-Ça peut plus continuer comme ça.
31
00:06:01,212 --> 00:06:02,891
Il faut faire quelque chose.
32
00:06:04,291 --> 00:06:05,250
-Pour ?
33
00:06:07,011 --> 00:06:09,290
-On va interdire
ces produits de merde.
34
00:06:09,530 --> 00:06:10,689
-Et moi ?
35
00:06:12,689 --> 00:06:16,807
-Je l'ai encore fait trop fort.
-Et les lobbys, tu fais comment ?
36
00:06:17,008 --> 00:06:19,566
Approche d'une voiture
et coups de klaxon
37
00:06:19,808 --> 00:06:22,326
-Je suis un grand garçon,
je me défendrai.
38
00:06:26,406 --> 00:06:29,004
C'est quoi encore, cette bagnole ?
39
00:06:30,845 --> 00:06:31,964
-Il est jeune.
40
00:06:36,444 --> 00:06:37,563
-Hello.
-Ça va ?
41
00:06:37,844 --> 00:06:38,963
-Ça va.
42
00:06:39,204 --> 00:06:40,643
-Salut.
-Salut.
43
00:06:41,243 --> 00:06:42,922
Il reste du café pour moi ?
44
00:06:44,922 --> 00:06:49,200
-C'est quoi, cette caisse ?
-C'est un pote qui me l'a prêtée.
45
00:06:49,481 --> 00:06:50,640
Elle déchire,
non ?
46
00:06:50,881 --> 00:06:54,959
-Ne roule pas dans une telle caisse,
surtout ici, c'est n'importe quoi !
47
00:06:55,200 --> 00:06:58,198
-Oui, t'as raison.
Je voulais pas être en retard.
48
00:06:59,679 --> 00:07:00,678
-Tu veux ?
49
00:07:01,079 --> 00:07:01,998
-Non, merci.
50
00:07:02,759 --> 00:07:05,197
-Comment va Michel ?
-Toujours dans le coma.
51
00:07:05,398 --> 00:07:06,397
-Ah, merde !
52
00:07:06,638 --> 00:07:08,877
-Guillaume veut interdire
les pesticides.
53
00:07:09,117 --> 00:07:10,076
-T'es sérieux ?
54
00:07:11,077 --> 00:07:12,076
Carrément !
55
00:07:13,516 --> 00:07:16,474
Cool.
-Oui, Guillaume, c'est Superman.
56
00:07:17,955 --> 00:07:18,874
-D'accord.
57
00:07:20,075 --> 00:07:21,634
Euh...
58
00:07:22,674 --> 00:07:24,273
Du coup,
on fait comment ?
59
00:07:24,474 --> 00:07:29,032
-Si je suis nommé rapporteur,
je ferai voter un amendement.
60
00:07:29,433 --> 00:07:31,272
-C'est Rostand
qui choisit
61
00:07:31,632 --> 00:07:33,471
le rapporteur.
-Hum hum.
62
00:07:33,672 --> 00:07:35,911
-Je vais tâter le terrain.
-Ne dis rien.
63
00:07:36,111 --> 00:07:38,469
-Sur ?
-Les pesticides, pas un mot.
64
00:07:38,711 --> 00:07:39,710
-OK.
65
00:08:00,586 --> 00:08:04,544
-C'est le compte rendu corrigé.
-Ah, merci, très bien.
66
00:08:04,825 --> 00:08:06,024
Merci, Jocelyne.
67
00:08:36,618 --> 00:08:39,656
On veut mettre l'accent
sur la portée écologique
68
00:08:39,937 --> 00:08:41,216
de l'Edénax.
69
00:08:42,297 --> 00:08:46,935
Des phytosanitaires respectueux
de l'homme et de l'environnement.
70
00:08:47,616 --> 00:08:48,615
Euh...
71
00:08:51,015 --> 00:08:53,134
à diffusion
2 fois moins fréquente
72
00:08:53,454 --> 00:08:55,333
qu'un produit
classique.
73
00:08:55,654 --> 00:08:59,372
On axe nos visuels sur ce message :
une agriculture préservée,
74
00:08:59,773 --> 00:09:02,131
saine... joyeuse...
75
00:09:07,011 --> 00:09:08,890
Non, on va...
76
00:09:10,171 --> 00:09:11,810
on veut montrer...
77
00:09:13,770 --> 00:09:16,248
-Didier a attrapé
une méchante grippe,
78
00:09:16,449 --> 00:09:18,128
mais il tenait
à vous faire
79
00:09:18,489 --> 00:09:19,728
cette présentation.
80
00:09:20,089 --> 00:09:23,007
Il est préférable
que tu retournes chez toi.
81
00:09:23,288 --> 00:09:24,807
Je t'assure.
Merci.
82
00:09:27,287 --> 00:09:30,085
On va montrer des hommes
et des femmes au travail,
83
00:09:30,326 --> 00:09:34,044
visages souriants,
une terre riche et fertile, vivante,
84
00:09:34,285 --> 00:09:37,123
beaucoup de verdure,
pas d'effets spéciaux.
85
00:09:37,365 --> 00:09:40,163
-Une caution scientifique ?
-Bien sûr.
86
00:09:40,364 --> 00:09:44,362
Un scientifique classique
qui donnera 2, 3 chiffres.
87
00:09:44,603 --> 00:09:47,201
Les résultats d'études
sont exceptionnels,
88
00:09:47,443 --> 00:09:49,002
autant les mettre en avant.
89
00:09:49,202 --> 00:09:52,680
-Ce serait bien que ce soit
un scientifique, pas un acteur.
90
00:09:52,921 --> 00:09:55,279
-Oui, il faut insister
sur l'authenticité
91
00:09:55,521 --> 00:09:58,519
et mettre en avant
la portée écologique du produit.
92
00:09:58,760 --> 00:10:02,118
-Nous aussi, on participe
à la transition, et cetera.
93
00:10:02,479 --> 00:10:04,638
Halètement
94
00:10:11,757 --> 00:10:13,956
Il souffle.
95
00:10:23,195 --> 00:10:25,474
Il tousse.
96
00:10:28,994 --> 00:10:30,593
-C'était quoi, ce numéro ?
97
00:10:32,553 --> 00:10:34,792
Tu as bu ?
Tu as pris des médocs ?
98
00:10:35,032 --> 00:10:38,270
-Tu comprends vraiment rien.
-Que devrais-je comprendre ?
99
00:10:38,471 --> 00:10:39,910
-Laisse tomber.
100
00:10:40,151 --> 00:10:42,390
-Tu veux tout faire foirer ?
-Lâche-moi.
101
00:10:42,591 --> 00:10:44,310
-Je m'inquiète
pour toi.
102
00:10:45,110 --> 00:10:48,348
Je me trompe
ou tu vas faire une connerie ?
103
00:10:48,629 --> 00:10:52,267
-Je vois pas de quoi tu parles.
-Arrête de faire chier.
104
00:10:52,548 --> 00:10:55,906
Ça fait un moment
que je te porte à bout de bras.
105
00:10:56,108 --> 00:10:58,986
On t'a offert une promotion
que tu méritais pas,
106
00:10:59,267 --> 00:11:01,226
on oublie
tes problèmes d'alcool,
107
00:11:01,466 --> 00:11:05,064
alors si tu fais pas un effort,
je pourrai rien pour toi.
108
00:11:05,306 --> 00:11:06,665
-C'est une menace ?
109
00:11:06,945 --> 00:11:09,463
-Il faudrait
que tu sois raisonnable,
110
00:11:09,705 --> 00:11:13,263
que tu penses
à tes enfants et à Suzanne.
111
00:11:25,581 --> 00:11:26,820
-Dans la majorité,
112
00:11:27,061 --> 00:11:29,379
c'est Rostand qui protège Michelet.
113
00:11:29,660 --> 00:11:33,058
Michelet a pris des positions
opposées à celles des écolos,
114
00:11:33,259 --> 00:11:35,338
particulièrement de ton député.
-Et ?
115
00:11:35,619 --> 00:11:38,617
-S'il est nommé rapporteur,
vous n'existerez pas.
116
00:11:38,858 --> 00:11:41,176
Ton député va perdre
en crédibilité.
117
00:11:41,458 --> 00:11:44,856
Déjà que les écolos sont peu.
-Je fais du secrétariat, moi.
118
00:11:45,057 --> 00:11:49,175
-Justement, change, mouille-toi.
Tu vas voir, c'est plus marrant.
119
00:11:50,736 --> 00:11:53,214
Si c'est Delpierre
qui est nommé rapporteur,
120
00:11:53,415 --> 00:11:56,173
vous aurez une place
au sein de la commission,
121
00:11:56,334 --> 00:11:57,693
du temps de parole...
122
00:11:57,894 --> 00:12:00,053
Ton député va
reprendre de la couleur.
123
00:12:00,294 --> 00:12:03,212
Vous vous opposeriez à votre chef ?
-Avec vous, oui.
124
00:12:03,493 --> 00:12:04,452
-J'y crois pas.
125
00:12:04,653 --> 00:12:06,892
-Tu dois appeler
la secrétaire de Denis.
126
00:12:07,092 --> 00:12:08,371
-Denis ?
-Kervalec.
127
00:12:08,572 --> 00:12:12,490
Et si Delpierre veut m'appeler,
qu'il m'appelle directement.
128
00:12:12,771 --> 00:12:14,410
Bribes de paroles, brouhaha
129
00:12:20,969 --> 00:12:22,328
-Bonjour. Ça va ?
130
00:12:28,687 --> 00:12:29,926
Il frappe à la porte.
131
00:12:30,167 --> 00:12:31,446
-On les neutralisera.
132
00:12:31,807 --> 00:12:34,845
Que risques-tu ?
La guerre avec Michelet ?
133
00:12:35,166 --> 00:12:38,844
Bien sûr, elle a déjà commencé
en prenant l'initiative...
134
00:12:39,365 --> 00:12:40,484
On déjeune.
-Luciani ?
135
00:12:40,845 --> 00:12:41,804
Il soupire.
136
00:12:42,005 --> 00:12:44,044
-Et Lucas ?
-Appelle-le vite.
137
00:12:44,404 --> 00:12:45,403
Il va faire chier.
138
00:12:45,764 --> 00:12:48,162
-Rostand ?
-Elle arrive en fin d'après-midi.
139
00:12:48,403 --> 00:12:49,642
-Guillaume Delpierre.
140
00:12:50,043 --> 00:12:53,001
Ça concerne le cahier
des clauses administratives.
141
00:13:33,673 --> 00:13:34,632
Sonnette
142
00:13:34,873 --> 00:13:36,112
Elle halète.
143
00:13:43,351 --> 00:13:46,309
-Qu'est-ce que tu fous là ?
-J'ai quitté Manuel.
144
00:13:46,550 --> 00:13:47,469
-Oh, merde !
145
00:13:48,710 --> 00:13:50,229
Allez, viens, entre.
146
00:13:52,469 --> 00:13:54,468
Bips
147
00:13:59,668 --> 00:14:03,106
-Vous enlevez ça quand ?
Je me sens bien, maintenant.
148
00:14:03,467 --> 00:14:04,866
-On doit vous garder
149
00:14:05,186 --> 00:14:06,465
un peu plus longtemps.
150
00:14:06,666 --> 00:14:09,184
-Pourquoi ?
Vous avez trouvé quelque chose ?
151
00:14:09,945 --> 00:14:10,904
-Il faut faire
152
00:14:11,225 --> 00:14:12,304
d'autres examens.
153
00:14:13,944 --> 00:14:15,223
-Mais pourquoi ?
154
00:14:16,784 --> 00:14:19,742
-Il y a un nombre
de cellules sanguines anormal...
155
00:14:20,823 --> 00:14:22,462
avec des traces
de blastes.
156
00:14:23,622 --> 00:14:26,060
-C'est quoi, c'est grave ?
-Arrête un peu.
157
00:14:32,460 --> 00:14:33,859
-Vous avez une leucémie,
158
00:14:34,220 --> 00:14:35,779
monsieur Villeneuve.
159
00:14:36,020 --> 00:14:38,139
C'est un cancer,
un cancer du sang.
160
00:14:38,379 --> 00:14:40,178
-Ça se soigne ?
161
00:14:40,379 --> 00:14:42,178
-Il y a des traitements, oui.
162
00:14:43,418 --> 00:14:47,496
Mais il faut affiner le diagnostic,
c'est pourquoi on vous garde.
163
00:14:51,016 --> 00:14:52,655
-En gros,
je suis mal barré ?
164
00:14:53,616 --> 00:14:56,814
-On va tout faire
pour vous sortir de là.
165
00:14:57,175 --> 00:14:58,334
-Docteur.
166
00:15:00,934 --> 00:15:02,213
Est-ce que ce qu'il a,
167
00:15:02,494 --> 00:15:06,012
c'est à cause des produits
qu'on utilise à la ferme ?
168
00:15:06,893 --> 00:15:08,772
-Je peux pas me prononcer.
169
00:15:15,051 --> 00:15:17,010
-Toi et tes questions...
170
00:15:23,449 --> 00:15:24,648
Il soupire.
171
00:15:25,849 --> 00:15:28,008
-Je dis pas
que t'as pas l'expérience.
172
00:15:28,248 --> 00:15:29,727
C'est ton 2e mandat.
173
00:15:29,928 --> 00:15:33,046
On peut pas dire
que tu sois passif en commission.
174
00:15:33,407 --> 00:15:36,645
Tu peux être chiant.
Prends-le pour un compliment.
175
00:15:36,886 --> 00:15:39,484
Seulement,
et je dirai pareil à Michelet,
176
00:15:39,886 --> 00:15:44,004
c'est une étape-clé pour nous.
Les négos vont être compliquées.
177
00:15:44,365 --> 00:15:46,284
-Je connais bien le dossier.
178
00:15:46,564 --> 00:15:48,922
Depuis 6 ans,
je côtoie les agriculteurs...
179
00:15:49,244 --> 00:15:52,522
-T'as grandi à la campagne,
t'es proche d'eux...
180
00:15:52,883 --> 00:15:54,442
Ne fais pas
ta réclame.
181
00:15:54,682 --> 00:15:57,000
Si c'est pas Michelet,
j'ai un plan B.
182
00:15:57,242 --> 00:15:58,401
-Ah bon, qui ça ?
183
00:15:58,722 --> 00:16:00,241
-Quelqu'un que j'apprécie,
184
00:16:00,481 --> 00:16:03,319
que je connais très bien
et en qui j'ai confiance.
185
00:16:04,720 --> 00:16:08,518
Mais j'exclus pas de te proposer
pour le rapport sur la prévention
186
00:16:08,839 --> 00:16:09,558
des risques.
187
00:16:10,679 --> 00:16:12,318
On frappe à la porte.
Oui ?
188
00:16:14,158 --> 00:16:15,517
-M. Michelet
est arrivé.
189
00:16:16,398 --> 00:16:18,517
-Parfait.
Faites-le patienter.
190
00:16:20,477 --> 00:16:23,875
J'ai lu l'article que tu as signé
la semaine dernière
191
00:16:24,076 --> 00:16:27,554
pour la fondation Jaurès.
C'est toi ou lui qui l'a rédigé ?
192
00:16:29,355 --> 00:16:30,274
-C'est nous.
193
00:16:31,634 --> 00:16:32,633
-Brillant.
194
00:16:35,674 --> 00:16:36,793
-Bonsoir.
-Bonsoir.
195
00:16:37,033 --> 00:16:37,992
-Bonsoir.
196
00:16:40,512 --> 00:16:43,590
-Prévention des risques,
non, mais je vais la tuer.
197
00:16:43,832 --> 00:16:45,631
-Elle m'a fait
un peu de gringue.
198
00:16:45,871 --> 00:16:48,549
Je me demande combien
elle paie ses assistants.
199
00:16:48,711 --> 00:16:52,229
-Si tu me lâches pour elle,
je te pourris la vie, toi.
200
00:16:52,430 --> 00:16:55,868
-Il faudrait peut-être
que je prenne ma carte au parti.
201
00:16:57,709 --> 00:17:00,107
C'est qui son plan B ?
-C'est elle !
202
00:17:00,348 --> 00:17:04,186
C'est pas elle qui va
faire interdire les pesticides.
203
00:17:04,387 --> 00:17:08,345
Elle se fait inviter tous les ans
par le MEDEF à Marrakech.
204
00:17:08,586 --> 00:17:11,504
-Défends une autre cause.
-C'est-à-dire ?
205
00:17:11,746 --> 00:17:13,305
-L'alcool au volant.
206
00:17:14,505 --> 00:17:14,834
JOYEUX ANNIVERSAIRE,
207
00:17:25,423 --> 00:17:26,582
CHLOÉ
208
00:17:26,862 --> 00:17:29,101
JOYEUX
209
00:17:29,462 --> 00:17:31,701
ANNIVERSAIRE
210
00:17:33,101 --> 00:17:35,859
-Ferme les yeux, fais un voeu.
-Ça va, papa,
211
00:17:36,220 --> 00:17:39,538
j'ai pas dix ans.
-Ma chérie... ferme les yeux.
212
00:17:43,939 --> 00:17:45,018
Fais un voeu.
213
00:17:55,016 --> 00:17:57,454
Applaudissements
Bravo.
214
00:17:58,415 --> 00:18:01,213
-Joyeux anniversaire, ma puce.
-Merci.
215
00:18:04,654 --> 00:18:07,932
-Bon anniversaire, ma chérie.
-Merci, papa.
216
00:18:10,333 --> 00:18:12,092
Réception
d'un message
217
00:18:16,572 --> 00:18:18,051
-Désolé, je reviens.
218
00:18:19,571 --> 00:18:20,690
-Hé...
219
00:18:21,690 --> 00:18:24,488
Joyeux anniversaire !
-Merci.
220
00:18:37,607 --> 00:18:38,806
Il souffle.
221
00:19:14,799 --> 00:19:16,078
*Bip sonore
222
00:19:16,318 --> 00:19:17,317
C'est bon.
223
00:19:17,718 --> 00:19:18,917
J'ai tout réuni.
224
00:19:19,598 --> 00:19:22,036
Je serai là demain.
225
00:19:24,477 --> 00:19:25,756
-Tu viens, papa ?
226
00:19:27,036 --> 00:19:29,275
On t'attend
pour ouvrir les cadeaux.
227
00:19:29,476 --> 00:19:30,835
-J'arrive !
228
00:19:37,594 --> 00:19:38,873
Il souffle.
229
00:19:41,113 --> 00:19:43,272
Sonnerie de téléphone
230
00:19:54,510 --> 00:19:56,229
-Allô ?
Raclement de gorge
231
00:19:58,069 --> 00:19:59,228
Oui, c'est moi.
232
00:20:01,309 --> 00:20:03,588
Oui, mais c'est pas grave.
233
00:20:06,588 --> 00:20:09,546
Oui, non, absolument,
oui, je cherche toujours.
234
00:20:11,386 --> 00:20:12,905
D'accord, attendez.
235
00:20:14,386 --> 00:20:15,425
Redites-moi.
236
00:20:19,625 --> 00:20:20,584
D'accord.
237
00:20:22,624 --> 00:20:23,903
Très bien, merci.
238
00:20:24,744 --> 00:20:28,062
À demain. Oui. Au revoir.
239
00:22:01,362 --> 00:22:03,161
Vacarme de la déchiqueteuse
240
00:22:15,999 --> 00:22:17,038
-Didier ?
241
00:22:19,039 --> 00:22:19,958
Didier ?
242
00:22:21,838 --> 00:22:25,396
Qu'est-ce que tu fais ?
-Je me débarrasse de vieux trucs.
243
00:22:26,357 --> 00:22:27,836
Désolé.
Je t'ai réveillée ?
244
00:22:28,077 --> 00:22:31,355
-T'as besoin de faire ça là ?
-Non, mais j'ai fini.
245
00:23:08,148 --> 00:23:09,427
-Claire.
246
00:23:09,788 --> 00:23:10,627
Mathieu Bowman.
247
00:23:10,987 --> 00:23:12,426
-Enchantée.
248
00:23:13,667 --> 00:23:16,305
-Bernard, tu me sers un café,
s'il te plaît ?
249
00:23:23,665 --> 00:23:25,224
Heureux de vous rencontrer.
250
00:23:25,464 --> 00:23:29,342
Je connais bien S. Villard,
vous ancien rédacteur en chef.
251
00:23:29,703 --> 00:23:32,861
Il ne tarie pas d'éloges.
Je sais qu'il ment facilement,
252
00:23:33,102 --> 00:23:36,980
mais à ce point-là, il doit bien
y avoir quelque chose de vrai.
253
00:23:40,501 --> 00:23:44,979
Je cherche quelqu'un
de très disponible, de réactif.
254
00:23:45,340 --> 00:23:48,738
-Genre qui répond à un appel à 2h.
-Exactement.
255
00:23:49,019 --> 00:23:52,497
Ce sont des missions de lobbying
que je vous confierais.
256
00:23:54,138 --> 00:23:55,537
-C'est pas mon profil.
257
00:23:55,857 --> 00:23:59,375
-Vous connaissez par coeur
les rouages du petit monde
258
00:23:59,617 --> 00:24:03,095
médiatico-politique.
Vous avez une manière personnelle
259
00:24:03,336 --> 00:24:06,614
d'y imprimer votre marque.
-Pourquoi dites-vous ça ?
260
00:24:10,254 --> 00:24:11,213
-Tout le monde
261
00:24:11,574 --> 00:24:15,052
ne balancerait pas un verre
à la figure d'un ministre.
262
00:24:16,173 --> 00:24:17,612
J'imagine
que vous aviez
263
00:24:17,973 --> 00:24:20,611
de bonnes raisons
pour le faire.
264
00:24:25,051 --> 00:24:28,169
On n'encourage jamais assez
ceux qui n'ont peur de rien.
265
00:24:28,410 --> 00:24:29,649
Je vous propose
266
00:24:30,010 --> 00:24:32,848
de commencer à 150 000 par an
avec des bonus
267
00:24:33,049 --> 00:24:35,687
quand tout se passe bien
pour un dossier.
268
00:24:39,848 --> 00:24:42,766
Je n'aime pas parler d'argent.
J'ai fait préparer
269
00:24:43,087 --> 00:24:46,245
votre contrat...
-J'ai pas dit que ça m'intéressait.
270
00:24:46,606 --> 00:24:49,844
-Lisez tout ça tranquillement
en finissant votre café.
271
00:24:50,126 --> 00:24:53,324
Je vous laisse ma carte
si vous avez des questions.
272
00:24:57,684 --> 00:24:58,803
À très bientôt.
273
00:29:21,506 --> 00:29:22,505
Sonnette
274
00:29:23,386 --> 00:29:24,865
Ouverture de la porte
275
00:29:25,066 --> 00:29:27,105
Bribes de paroles
276
00:29:30,984 --> 00:29:34,302
-Bonjour. Claire Lansel,
j'ai rendez vous avec M. Bowman.
277
00:29:34,504 --> 00:29:36,503
-Oui, veuillez me suivre.
278
00:29:40,782 --> 00:29:42,261
Je vous en prie.
-Merci.
279
00:29:44,461 --> 00:29:45,460
-Ah, Claire.
280
00:29:47,061 --> 00:29:48,780
Venez, venez,
approchez.
281
00:29:50,300 --> 00:29:51,979
Je suis
vraiment heureux.
282
00:29:52,300 --> 00:29:55,418
Christophe Maillard,
mon plus proche collaborateur.
283
00:29:55,659 --> 00:29:56,658
Claire Lansel,
284
00:29:56,939 --> 00:30:00,017
qui apportera beaucoup.
On essaie de suivre de près
285
00:30:00,338 --> 00:30:03,816
l'élaboration de la nouvelle
loi cadre pour l'agriculture.
286
00:30:04,097 --> 00:30:05,336
Je vais
vous montrer.
287
00:30:07,416 --> 00:30:10,854
On devrait bientôt savoir
qui en sera le rapporteur.
288
00:30:11,016 --> 00:30:13,095
Est-ce que
vous avez une idée ?
289
00:30:14,495 --> 00:30:17,413
-Michelet,
il est très proche de Gosset.
290
00:30:17,654 --> 00:30:20,612
Ou Delpierre,
très impliqué dans les questions
291
00:30:20,933 --> 00:30:22,772
agricoles.
-Delpierre...
292
00:30:23,053 --> 00:30:24,932
-Député
aux affaires économiques.
293
00:30:25,253 --> 00:30:29,091
-Il a posé 3 questions
au gouvernement : 1 sur la PAC
294
00:30:29,452 --> 00:30:31,171
et 2 sur le plan
Ecophyto 2020.
295
00:30:31,371 --> 00:30:34,089
Ou Rostand,
leur chef de groupe.
296
00:30:34,331 --> 00:30:36,530
-Pour le poste de rapporteur ?
-Oui.
297
00:30:36,730 --> 00:30:40,408
Elle convoite
le ministère de l'Agriculture.
298
00:30:40,649 --> 00:30:43,847
-Ce serait mauvais pour nous.
-Pourquoi ?
299
00:30:44,088 --> 00:30:47,046
-Une opportuniste.
-On a eu de mauvaises expériences
300
00:30:47,408 --> 00:30:48,967
avec elle
par le passé.
301
00:30:49,927 --> 00:30:50,926
-Comme quoi ?
302
00:30:52,047 --> 00:30:53,686
-Elle ne sait pas
remercier.
303
00:31:02,005 --> 00:31:03,724
On vous laisse
vous installer.
304
00:31:04,004 --> 00:31:05,403
-Oui.
Raclement de gorge
305
00:31:05,724 --> 00:31:07,843
-Céline va vous montrer
votre bureau.
306
00:31:08,043 --> 00:31:09,282
-Merci.
-Merci.
307
00:31:12,562 --> 00:31:14,641
-J'ai entendu des choses
sur Rostand.
308
00:31:14,922 --> 00:31:17,001
-Des choses...
Quelles choses ?
309
00:31:17,281 --> 00:31:20,119
-Des choses. Je vérifie
et je vous fais une note.
310
00:31:20,361 --> 00:31:21,720
-Oui, bien sûr, merci.
311
00:31:26,639 --> 00:31:29,317
Brouhaha, musique
312
00:31:34,677 --> 00:31:37,235
-Mademoiselle,
je viens de la part de Mika.
313
00:31:37,517 --> 00:31:40,395
Propos en néerlandais
314
00:31:40,636 --> 00:31:42,075
Là-bas ?
-Ja.
315
00:31:47,795 --> 00:31:48,754
Pardon.
316
00:31:52,114 --> 00:31:53,113
Bonjour.
317
00:31:53,433 --> 00:31:56,751
Je viens
de la part de Mika.
318
00:31:57,152 --> 00:31:58,311
-Ah...
319
00:32:02,231 --> 00:32:03,550
Merci.
320
00:32:12,429 --> 00:32:14,268
Coups de tonnerre
321
00:32:14,549 --> 00:32:16,468
Clapotis de la pluie
322
00:34:26,040 --> 00:34:26,999
-C'est lui, là ?
323
00:34:28,080 --> 00:34:29,039
-Non.
324
00:34:31,879 --> 00:34:34,677
C'est la 1re fois
qu'il me fait un coup comme ça.
325
00:34:34,918 --> 00:34:37,636
-Ça fait une heure, là.
On y va, non ? Tant pis.
326
00:34:37,877 --> 00:34:39,156
-Fait chier.
327
00:34:43,756 --> 00:34:46,114
Oui, Josyane, c'est Chloé.
328
00:34:46,356 --> 00:34:49,594
Je suis à Asnières.
Mon père devait venir me chercher.
329
00:34:50,555 --> 00:34:51,554
Ah bon ?
330
00:34:53,994 --> 00:34:56,352
OK. Merci.
331
00:34:57,113 --> 00:34:58,072
Au revoir.
332
00:35:00,433 --> 00:35:04,431
-Qu'est-ce qu'elle a dit ?
-Il est pas venu au bureau.
333
00:35:06,751 --> 00:35:10,749
-Non, c'est génial, tu rigoles.
C'est du lourd, j'adore.
334
00:35:10,990 --> 00:35:12,989
C'est qui qui a balancé ?
335
00:35:13,310 --> 00:35:16,028
J'en étais sûre,
j'en étais sûre.
336
00:35:16,229 --> 00:35:18,987
Non, il me faut
des factures, des documents,
337
00:35:19,348 --> 00:35:21,467
des devis,
des trucs concrets.
338
00:35:21,708 --> 00:35:22,667
C'est obligé.
339
00:35:22,908 --> 00:35:25,986
Non, j'ai pas le temps.
Je sais pas, 24 heures.
340
00:35:27,947 --> 00:35:30,745
Allô ? Oui, non...
Si, c'est urgent.
341
00:35:30,946 --> 00:35:33,624
Oui, c'est urgent.
24 heures.
342
00:35:33,985 --> 00:35:36,503
Si, si, il me faut tout
dans 24 heures.
343
00:35:37,904 --> 00:35:40,462
T'as déjà fait mieux que ça.
344
00:35:40,624 --> 00:35:43,422
OK, allez,
on se rappelle demain matin.
345
00:35:43,703 --> 00:35:44,622
Ciao.
346
00:36:05,658 --> 00:36:08,096
-Il est où, papa ?
-Bonjour.
347
00:36:08,338 --> 00:36:10,816
-Il devait nous aider
à récupérer un frigo.
348
00:36:11,057 --> 00:36:14,575
On l'a attendu 2 heures.
-Je sais pas, il a dû oublier.
349
00:36:15,576 --> 00:36:17,934
Il est un peu soucieux.
T'as remarqué ?
350
00:36:19,375 --> 00:36:22,293
Ça va passer.
-Il est pas allé au bureau.
351
00:36:22,455 --> 00:36:25,213
-T'as appelé Josyane ?
-Oui, il y est pas allé.
352
00:36:25,494 --> 00:36:28,732
-Mais tout va bien.
-Il a disparu, maman !
353
00:36:28,893 --> 00:36:31,971
Il répond pas au téléphone !
On sait pas où il a été !
354
00:36:32,173 --> 00:36:36,011
-Arrête de t'en prendre à moi.
D'accord ? J'y suis pour rien.
355
00:36:36,212 --> 00:36:40,010
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Elle s'inquiète pour ton père.
356
00:36:41,211 --> 00:36:44,049
-C'est pour ça que tu gueules
comme un putois ?
357
00:36:44,290 --> 00:36:45,529
-Tu me les casses !
358
00:36:47,489 --> 00:36:48,688
Elle soupire.
359
00:36:49,649 --> 00:36:52,527
-Ça a l'air trop bon.
On bouffe bientôt ?
360
00:36:52,728 --> 00:36:53,687
Soupir
361
00:36:54,008 --> 00:36:55,687
Clapotis de la pluie
362
00:36:55,887 --> 00:36:58,605
Sirène de bateau
363
00:36:58,767 --> 00:37:00,806
Clapotis de la pluie
364
00:37:13,124 --> 00:37:15,123
Sirène de bateau
365
00:37:17,523 --> 00:37:19,402
Gémissements
366
00:37:19,602 --> 00:37:21,601
Difficulté à respirer
367
00:37:21,842 --> 00:37:23,761
Clapotis de la pluie
368
00:37:28,080 --> 00:37:30,239
Gémissements
369
00:37:30,480 --> 00:37:32,439
Clapotis de la pluie
370
00:37:46,036 --> 00:37:47,275
Il souffle.
371
00:37:47,516 --> 00:37:50,114
Clapotis de la pluie
372
00:37:50,315 --> 00:37:52,793
*Tonalité
373
00:37:57,554 --> 00:37:58,513
*Bip sonore
374
00:38:00,393 --> 00:38:01,352
*-Bonjour...
375
00:38:01,713 --> 00:38:03,672
Brouhaha, musique
376
00:38:41,424 --> 00:38:42,383
-Claire ?
377
00:38:43,664 --> 00:38:44,703
Claire.
378
00:38:44,864 --> 00:38:45,903
Raclement de gorge
379
00:38:46,103 --> 00:38:48,382
-Ah, salut, Roland !
Euh, non, pardon.
380
00:38:48,623 --> 00:38:50,542
C'est Romain.
-Roland, si tu veux.
381
00:38:50,782 --> 00:38:52,741
-Non, excuse-moi.
-Comment tu vas ?
382
00:38:52,982 --> 00:38:54,421
-Bien.
-Ça fait un bail.
383
00:38:54,621 --> 00:38:57,179
-Oui.
-Je te paie un verre ?
384
00:38:57,421 --> 00:39:00,179
-C'est-à-dire que là,
j'ai rendez-vous, donc...
385
00:39:00,380 --> 00:39:03,298
Non, mais OK, vite alors.
-OK.
386
00:39:05,979 --> 00:39:08,417
-Tu bosses toujours
pour ton journal, non ?
387
00:39:09,578 --> 00:39:12,656
-Et toi, toujours
le grand amour avec ton député ?
388
00:39:12,937 --> 00:39:13,776
-Ah oui.
389
00:39:14,137 --> 00:39:17,655
Avec des hauts et des bas,
mais ça se passe bien.
390
00:39:18,016 --> 00:39:20,175
-Et pour la loi
sur la politique
391
00:39:20,536 --> 00:39:22,934
agricole ?
-Tu t'informes ou tu bois un pot ?
392
00:39:23,335 --> 00:39:26,293
-Les femmes savent faire
deux choses à la fois.
393
00:39:27,174 --> 00:39:29,612
Delpierre aura du mal
à devenir rapporteur.
394
00:39:29,854 --> 00:39:32,572
Face à Michelet ou Rostand,
il a pas les épaules.
395
00:39:33,973 --> 00:39:34,932
-Ça, on verra.
396
00:39:35,972 --> 00:39:37,571
-Qu'est-ce qu'il joue ?
397
00:39:37,932 --> 00:39:40,011
Pourquoi il s'avance comme ça ?
398
00:39:41,171 --> 00:39:42,650
-Conviction politique.
399
00:39:44,011 --> 00:39:47,289
Ça existe encore, tu sais.
-C'est pas une manoeuvre
400
00:39:47,610 --> 00:39:50,768
pour se mettre en avant ?
-Delpierre ? Non.
401
00:39:51,089 --> 00:39:54,207
Tu le connais pas, il est comme ça.
-J'ai le sentiment
402
00:39:54,568 --> 00:39:56,926
de tous les connaître.
-Parce que nous 2,
403
00:39:57,248 --> 00:39:58,967
on se voit pas assez.
404
00:40:02,007 --> 00:40:04,845
-Mais il sait
qu'il a aucune chance ?
405
00:40:06,686 --> 00:40:08,005
-Ah bon ?
-Hum.
406
00:40:10,365 --> 00:40:11,684
Ou alors, il est naïf.
407
00:40:13,124 --> 00:40:15,243
-Tu parles de Delpierre ?
-Ben, oui.
408
00:40:15,604 --> 00:40:17,843
Bien sûr.
De qui d'autre ?
409
00:40:19,803 --> 00:40:21,882
-À mon avis,
il a toutes ses chances.
410
00:40:22,962 --> 00:40:26,920
-Ah, t'es un rêveur, toi aussi !
J'aurais jamais cru.
411
00:40:30,880 --> 00:40:31,879
Bon, allez.
412
00:40:33,440 --> 00:40:34,799
J'y vais.
413
00:40:37,119 --> 00:40:39,238
Euh,
juste pour info...
414
00:40:40,198 --> 00:40:42,037
ta braguette
est ouverte.
415
00:40:47,117 --> 00:40:48,156
-Merde.
416
00:41:08,072 --> 00:41:10,630
-C'est moi qui t'ai réveillée ?
-T'étais où ?
417
00:41:10,792 --> 00:41:11,831
-Nulle part.
418
00:41:13,311 --> 00:41:17,029
J'ai eu envie de rouler.
J'aime bien rouler la nuit.
419
00:41:17,230 --> 00:41:19,189
-T'as pas eu
tous mes messages ?
420
00:41:19,470 --> 00:41:22,708
-Non, désolé, ma chérie,
j'avais éteint mon portable.
421
00:41:24,829 --> 00:41:26,788
-Papa, qu'est-ce
qui se passe ?
422
00:41:29,828 --> 00:41:30,947
-C'est rien.
423
00:41:32,747 --> 00:41:35,145
-C'est avec maman, c'est ça ?
-Non.
424
00:41:36,986 --> 00:41:39,984
C'est...
c'est des problèmes d'adultes...
425
00:41:40,225 --> 00:41:41,384
Rien de grave.
426
00:41:42,745 --> 00:41:44,704
-Je sais
qu'il se passe un truc.
427
00:41:47,464 --> 00:41:49,103
-Tu vas prendre froid, là.
428
00:42:00,661 --> 00:42:03,139
-Tu vas où
quand tu roules la nuit ?
429
00:42:04,220 --> 00:42:07,218
-N'importe où... au hasard.
430
00:42:08,659 --> 00:42:09,898
Ça me fait du bien.
431
00:42:11,139 --> 00:42:12,898
Je mets de la musique...
432
00:42:15,458 --> 00:42:17,856
Hier, j'ai écouté
plusieurs fois
433
00:42:18,097 --> 00:42:21,335
le disque du groupe de rock
que t'aimes bien, Red Turtle.
434
00:42:23,096 --> 00:42:26,694
T'as raison. Le 3e morceau,
ils l'ont piqué à Beethoven.
435
00:42:26,935 --> 00:42:29,693
-1er mouvement du "Tripelkonzert".
-Hum.
436
00:42:33,094 --> 00:42:36,052
Elle fredonne.
437
00:42:37,053 --> 00:42:39,971
Ils fredonnent.
438
00:43:19,124 --> 00:43:20,963
Rires
439
00:43:42,079 --> 00:43:44,238
On frappe à la porte.
-Oui, entrez.
440
00:43:46,838 --> 00:43:50,556
-Rostand siège bien au conseil
d'administration d'Antolia.
441
00:43:50,757 --> 00:43:52,036
-C'est pas illégal.
442
00:43:52,356 --> 00:43:55,394
-Non, mais ils ont financé
les travaux dans sa maison.
443
00:43:55,636 --> 00:43:58,954
-C'est bien, ça.
-Il y en a pour 200 000E.
444
00:43:59,355 --> 00:44:01,594
-Waouh,
très, très bien, ça !
445
00:44:01,914 --> 00:44:04,153
Et pour le poste
de rapporteur,
446
00:44:04,474 --> 00:44:05,673
c'est elle ?
447
00:44:05,993 --> 00:44:08,431
-Pratiquement,
mais Delpierre se présente.
448
00:44:08,753 --> 00:44:11,431
-On a quoi sur lui ?
-Député de base, marié,
449
00:44:11,792 --> 00:44:13,231
un homme sans histoire.
450
00:44:13,472 --> 00:44:15,990
-Il a grandi dans un village
près de Béthune,
451
00:44:16,231 --> 00:44:18,430
sa femme vient
du milieu associatif,
452
00:44:18,631 --> 00:44:20,110
plus à gauche
que lui,
453
00:44:20,430 --> 00:44:22,469
et elle est prof
de français.
454
00:44:22,710 --> 00:44:25,228
Il a une vie stable,
fidèle, ancien DRH
455
00:44:25,589 --> 00:44:28,867
dans une grosse entreprise,
député depuis 6 ans.
456
00:44:31,788 --> 00:44:32,747
-Ambitieux ?
457
00:44:33,108 --> 00:44:35,506
-Comme tout le monde.
458
00:44:37,947 --> 00:44:39,026
-T'en penses quoi ?
459
00:44:40,946 --> 00:44:43,704
-Il faut le rencontrer,
organiser un déjeuner.
460
00:44:43,905 --> 00:44:44,944
-Non,
la nomination
461
00:44:45,265 --> 00:44:47,703
est dans 2 jours.
-Il faut se débarrasser
462
00:44:48,064 --> 00:44:50,662
de Rostand.
Vous faites fuiter l'info ?
463
00:44:50,824 --> 00:44:53,142
-Hum.
-Merci, Claire, beau boulot.
464
00:44:57,822 --> 00:44:59,221
Au fait, Claire,
vous aimez
465
00:44:59,622 --> 00:45:00,661
l'opéra ?
466
00:45:01,741 --> 00:45:04,539
-Pas particulièrement.
-Vous allez changer d'avis.
467
00:45:04,901 --> 00:45:08,699
J'ai besoin que vous m'accompagniez
à une soirée privée.
468
00:45:08,980 --> 00:45:10,379
C'est quel opéra déjà ?
469
00:45:10,739 --> 00:45:14,057
-"La Flûte enchantée".
Je viens te chercher à 18h30 ?
470
00:45:14,818 --> 00:45:17,017
-Inutile que tu viennes,
Christophe.
471
00:45:30,255 --> 00:45:32,294
Bribes de paroles
472
00:45:42,013 --> 00:45:43,172
-Christophe.
473
00:45:48,091 --> 00:45:52,369
Je suis désolée pour ce soir.
-Je connais par coeur son petit jeu.
474
00:45:52,610 --> 00:45:55,968
Il se lasse aussi vite
qu'il s'emballe pour la nouveauté.
475
00:46:02,248 --> 00:46:04,527
Brouhaha, bribes de paroles
476
00:46:12,766 --> 00:46:14,285
-Ah, tiens !
-Hé...
477
00:46:14,525 --> 00:46:18,003
-La nuit a été courte ?
-Mais très agréable.
478
00:46:18,924 --> 00:46:22,722
-C'est celle d'hier soir ?
-Non, c'était juste une copine.
479
00:46:22,964 --> 00:46:25,163
Et toi, avec ton mec ?
-Rien de spécial.
480
00:46:25,403 --> 00:46:27,202
-T'as pas envie
de nouveauté ?
481
00:46:27,483 --> 00:46:30,121
-Depuis le temps
qu'on se connaît...
482
00:46:30,322 --> 00:46:34,600
-On se connaît sans se connaître.
-Un peu comme tout le monde, quoi.
483
00:46:34,841 --> 00:46:38,879
Comme votre chef de groupe.
-T'as des infos sur Rostand ?
484
00:46:39,080 --> 00:46:40,399
Vas-y, balance.
485
00:46:40,640 --> 00:46:43,318
-C'est le genre d'info
qui brûle les mains
486
00:46:43,479 --> 00:46:46,997
et ça va vous faire flipper.
Je vais garder ça pour moi.
487
00:46:47,238 --> 00:46:50,716
-Allez, arrête, ça va.
Qu'est-ce que t'as ?
488
00:46:50,958 --> 00:46:54,716
-Je gagne quoi en échange ?
-Un dîner en tête-à-tête.
489
00:46:54,997 --> 00:46:57,955
Tu veux quoi ?
-Ben, comme d'hab.
490
00:46:58,196 --> 00:47:01,634
Les infos avant tout le monde,
tout sur la loi agricole.
491
00:47:02,635 --> 00:47:03,594
-Hum.
492
00:47:23,990 --> 00:47:25,429
Ah oui,
carrément !
493
00:47:26,430 --> 00:47:28,269
Putain, ça déchire !
-Hum.
494
00:47:29,469 --> 00:47:30,988
On me le dit souvent.
495
00:47:51,544 --> 00:47:53,862
-T'as eu ça comment ?
-Une journaliste.
496
00:47:54,064 --> 00:47:55,743
-Ça va sortir ?
497
00:47:55,943 --> 00:47:59,621
-On a l'exclu durant une semaine.
Si ça sort, elle est grillée.
498
00:47:59,862 --> 00:48:03,660
-Je vais pas me servir de ça.
-Elle va en pisser de rage.
499
00:48:04,022 --> 00:48:07,020
T'as vu comment elle t'a parlé ?
-Tu plaisantes ?
500
00:48:07,261 --> 00:48:10,179
-Personne saura d'où ça vient.
*Vibreur de téléphone
501
00:48:10,420 --> 00:48:13,938
Il faut faire courir le bruit.
-T'as pas un scandale sexuel ?
502
00:48:14,259 --> 00:48:17,217
Ça se vendrait encore mieux.
-Tout le monde fait ça.
503
00:48:17,459 --> 00:48:21,097
On répète les bruits de couloir.
-Je pourris pas les réputations.
504
00:48:21,298 --> 00:48:24,216
-Elle est pourrie.
-Et la fin justifie les moyens.
505
00:48:24,537 --> 00:48:26,096
-Tu fais chier.
-La justice
506
00:48:26,457 --> 00:48:27,976
doit régler ça,
pas nous.
507
00:48:28,296 --> 00:48:31,894
-Rostand se fait payer son jacuzzi
par les plus gros pollueurs
508
00:48:32,135 --> 00:48:35,333
et elle va défendre
la nouvelle politique agricole ?
509
00:48:35,775 --> 00:48:37,814
-Inutile
de lancer des rumeurs.
510
00:48:38,174 --> 00:48:39,333
-C'est pas
des rumeurs.
511
00:48:40,854 --> 00:48:43,932
-Je touche pas à ça.
-Tu préfères
512
00:48:44,373 --> 00:48:45,812
t'écraser ?
Hein ?
513
00:48:47,372 --> 00:48:49,251
Rapporteur,
tu laisses tomber ?
514
00:48:51,211 --> 00:48:52,170
Il va dire quoi,
515
00:48:52,571 --> 00:48:54,210
ton pote,
avec sa leucémie ?
516
00:48:57,850 --> 00:48:59,929
-Tiens.
-Merci.
517
00:49:00,889 --> 00:49:02,608
J'arrive à rien avaler.
518
00:49:03,649 --> 00:49:05,048
-T'as mal quelque part ?
519
00:49:05,368 --> 00:49:06,647
-Un peu partout.
520
00:49:06,888 --> 00:49:09,406
Je dors mal, en plus,
à cause de ma toux.
521
00:49:11,807 --> 00:49:12,766
Pas la peine
522
00:49:13,126 --> 00:49:15,764
de me regarder comme ça.
Il y a déjà Caro.
523
00:49:16,126 --> 00:49:17,805
Je suis pas encore crevé.
524
00:49:18,125 --> 00:49:19,044
-Les chimios
525
00:49:19,405 --> 00:49:20,644
sont très efficaces.
526
00:49:22,604 --> 00:49:26,562
-Je suis allé sur Internet.
J'ai regardé ce qu'ils disent
527
00:49:26,883 --> 00:49:27,962
sur les pesticides.
528
00:49:28,923 --> 00:49:30,162
Je comprends pas.
529
00:49:30,403 --> 00:49:32,482
Ils ont droit
d'empoisonner les gens ?
530
00:49:32,842 --> 00:49:34,281
Personne ne dit rien ?
531
00:49:34,642 --> 00:49:38,400
-On redéfinit les orientations
de la politique agricole.
532
00:49:39,281 --> 00:49:41,320
Je vais déposer un amendement.
533
00:49:43,000 --> 00:49:45,159
Je vais faire interdire
les pesticides
534
00:49:45,559 --> 00:49:47,598
les plus toxiques.
-C'est ça.
535
00:49:47,839 --> 00:49:49,278
T'y crois ?
-Je ferai tout
536
00:49:49,639 --> 00:49:50,838
pour que ça passe.
537
00:49:51,998 --> 00:49:52,997
-Hum.
538
00:49:53,998 --> 00:49:56,396
Je devrais leur coller
un procès au cul.
539
00:49:56,637 --> 00:49:58,756
-Ces types ont
des armées de juristes.
540
00:49:59,116 --> 00:50:02,074
Ta plainte,
elle remonte même pas jusqu'à eux.
541
00:50:02,436 --> 00:50:04,155
-Qu'est-ce que j'ai
à perdre ?
542
00:50:05,395 --> 00:50:06,394
-Tout.
543
00:50:13,593 --> 00:50:16,231
-On va vous recevoir, madame,
patientez.
544
00:50:45,266 --> 00:50:47,345
Propos mêlés
545
00:50:50,345 --> 00:50:52,544
-Bonjour, madame la présidente.
546
00:50:59,023 --> 00:51:00,462
Bonjour.
Ça va bien ?
547
00:51:00,663 --> 00:51:01,622
Bonjour.
548
00:51:35,935 --> 00:51:37,894
-Mesdames et messieurs
les députés,
549
00:51:38,135 --> 00:51:41,453
mes chers collègues,
on est réunis, entre autres,
550
00:51:41,694 --> 00:51:45,612
pour désigner le rapporteur
de la prochaine loi agricole.
551
00:51:45,853 --> 00:51:49,211
Malheureusement, Mme Rostand,
sur laquelle on comptait tous,
552
00:51:49,452 --> 00:51:52,210
est appelée
à d'autres responsabilités
553
00:51:52,412 --> 00:51:55,330
et juge préférable
de renoncer à cette mission.
554
00:51:55,611 --> 00:51:57,370
Son emploi du temps
trop chargé
555
00:51:57,491 --> 00:52:00,289
l'empêchant
d'en assumer la charge.
556
00:52:00,610 --> 00:52:02,369
Sur sa proposition,
557
00:52:02,650 --> 00:52:05,128
sachant qu'il en a lui-même
émis le souhait,
558
00:52:05,329 --> 00:52:08,407
et au regard de son expertise
dans le domaine,
559
00:52:08,608 --> 00:52:11,486
je vous propose de nommer
M. Guillaume Delpierre,
560
00:52:11,688 --> 00:52:14,006
rapporteur du projet de loi.
561
00:52:14,207 --> 00:52:15,326
Qui approuve ?
562
00:52:23,565 --> 00:52:25,564
M. le député
Guillaume Delpierre
563
00:52:25,844 --> 00:52:29,202
est désigné rapporteur
du projet de loi agricole.
564
00:52:29,324 --> 00:52:32,282
Je vous remercie.
Félicitations !
565
00:52:32,523 --> 00:52:33,802
-Merci.
566
00:52:33,963 --> 00:52:38,281
-Poursuivons l'ordre du jour,
vous voulez bien...
567
00:52:39,162 --> 00:52:41,121
qui est,
comme vous le savez,
568
00:52:41,361 --> 00:52:44,719
très chargé en ce moment
avec les nouvelles réformes.
569
00:53:05,556 --> 00:53:06,995
-Madame Forrest ?
-Oui.
570
00:53:07,275 --> 00:53:09,993
-Police judiciaire.
-Encore !
571
00:53:11,554 --> 00:53:14,512
Ecoutez, entrez,
ne restez pas là.
572
00:53:20,193 --> 00:53:23,711
Où faut-il que j'aille le chercher,
cette fois-ci ?
573
00:53:23,952 --> 00:53:25,151
-Excusez-moi ?
574
00:53:29,711 --> 00:53:30,750
-Vous venez bien
575
00:53:31,150 --> 00:53:34,188
pour mon mari ?
-Oui, vous êtes au courant ?
576
00:53:35,509 --> 00:53:39,187
-La dernière fois,
c'était il y a 2 semaines.
577
00:53:40,948 --> 00:53:44,186
Il boit comme un clochard
et s'endort dans sa voiture.
578
00:53:44,427 --> 00:53:46,386
Et quand on le ramasse...
579
00:53:47,907 --> 00:53:50,146
Bref...
Il est où, cette fois-ci ?
580
00:53:54,985 --> 00:53:56,944
Soupir
581
00:53:57,744 --> 00:53:59,143
-Il est décédé,
madame.
582
00:54:00,104 --> 00:54:01,303
Je suis désolé.
583
00:54:02,583 --> 00:54:06,341
-On l'a retrouvé noyé dans la Seine,
à hauteur de Neuilly.
584
00:54:24,459 --> 00:54:27,137
-Ça va aller ?
Vous voulez vous asseoir ?
585
00:54:28,018 --> 00:54:30,137
-Vous voulez boire
quelque chose ?
586
00:54:42,895 --> 00:54:46,613
-Que s'est-il passé ?
-L'enquête vient juste de débuter.
587
00:54:47,294 --> 00:54:49,852
Sa voiture était garée
sur le pont de Suresnes
588
00:54:50,093 --> 00:54:52,372
et on a retrouvé son corps
3km plus loin.
589
00:54:55,052 --> 00:54:57,570
-Il avait bu ?
-Le CHU de Saint-Cloud
590
00:54:57,891 --> 00:54:59,410
procède aux analyses.
591
00:55:01,011 --> 00:55:02,130
Il était dépressif ?
592
00:55:03,490 --> 00:55:05,409
-Non, je sais pas,
enfin...
593
00:55:06,289 --> 00:55:09,887
Il boit quelques fois
de façon excessive.
594
00:55:10,249 --> 00:55:11,848
-Vous ne savez pas
595
00:55:12,208 --> 00:55:13,607
s'il était dépressif ?
596
00:55:14,528 --> 00:55:15,487
-Non.
597
00:55:17,567 --> 00:55:19,606
On évitait
ce genre de confidences.
598
00:55:21,126 --> 00:55:22,605
-Vous l'avez vu quand
599
00:55:22,926 --> 00:55:25,444
la dernière fois ?
-Hier matin.
600
00:55:25,685 --> 00:55:27,404
-Il est pas rentré ?
-Non.
601
00:55:27,805 --> 00:55:29,004
-C'était habituel ?
602
00:55:32,524 --> 00:55:35,002
-Il dormait souvent
à son bureau.
603
00:55:35,843 --> 00:55:39,761
C'est ce qu'il me dit.
-Vous ne vous parliez pas beaucoup.
604
00:55:46,041 --> 00:55:48,679
-Il faut suivre
des démarches administratives.
605
00:55:49,000 --> 00:55:50,759
Pouvez-vous
me les indiquer ?
606
00:55:51,720 --> 00:55:54,358
-On pourrait voir
son armoire à pharmacie ?
607
00:56:01,637 --> 00:56:02,516
-Oui.
608
00:56:17,874 --> 00:56:19,353
Voilà.
-Merci.
609
00:56:34,110 --> 00:56:36,708
Ce sont des anxiolytiques,
ça, madame.
610
00:56:36,950 --> 00:56:39,708
Il en prenait régulièrement ?
-Non, c'est à moi.
611
00:56:39,949 --> 00:56:41,108
-Ah...
612
00:56:42,588 --> 00:56:43,747
Raclement de gorge
613
00:56:44,748 --> 00:56:47,346
Il va falloir
nous montrer vos ordonnances.
614
00:56:47,547 --> 00:56:50,305
Je prends une boîte
pour le légiste.
615
00:56:51,746 --> 00:56:52,985
-Que se passe-t-il ?
616
00:56:56,145 --> 00:56:57,664
Maman, il se passe quoi ?
617
00:57:01,104 --> 00:57:02,703
-Allez, à nous.
618
00:57:03,624 --> 00:57:04,943
-Au nouveau rapporteur.
619
00:57:05,343 --> 00:57:08,021
-On s'en fout, du rapporteur.
Toi et moi.
620
00:57:09,143 --> 00:57:12,421
Bribes de paroles, musique
621
00:57:12,702 --> 00:57:14,981
-Vas-y, balance.
C'est quoi, ton info ?
622
00:57:16,061 --> 00:57:18,379
-On prépare un truc
qui va faire du bruit.
623
00:57:18,741 --> 00:57:21,299
-Mais encore ?
-C'est un amendement.
624
00:57:24,139 --> 00:57:26,897
On s'attaque aux pesticides,
tout ce qui contient
625
00:57:27,259 --> 00:57:29,817
du Lymitrol.
Saskia et compagnie, la totale.
626
00:57:32,298 --> 00:57:33,417
C'est du lourd.
627
00:57:35,497 --> 00:57:37,656
-Mais c'est décidé ?
-Oui.
628
00:57:38,016 --> 00:57:39,775
Guillaume,
il est à fond.
629
00:57:40,016 --> 00:57:42,534
Je dois rédiger
l'amendement ce soir.
630
00:57:43,335 --> 00:57:46,373
Heureusement, j'ai pas besoin
de beaucoup de sommeil.
631
00:57:51,693 --> 00:57:52,812
Quoi ?
632
00:57:55,133 --> 00:57:56,252
-Je dois te dire
633
00:57:56,652 --> 00:57:58,811
un truc.
-Tu préfères les femmes ?
634
00:58:02,771 --> 00:58:04,210
-Je suis plus
journaliste.
635
00:58:05,850 --> 00:58:08,288
-C'est-à-dire ?
Tu fais quoi à l'assemblée ?
636
00:58:08,970 --> 00:58:10,449
-Je suis consultante.
637
00:58:11,409 --> 00:58:12,448
-Pour qui ?
638
00:58:15,408 --> 00:58:16,207
-Bowman.
639
00:58:17,488 --> 00:58:18,527
-C'est une blague ?
640
00:58:18,847 --> 00:58:19,846
-Non.
641
00:58:24,526 --> 00:58:27,164
-T'es vraiment
qu'une pute !
642
00:59:52,147 --> 00:59:55,305
-Pourquoi Andrew
n'est pas venu lui-même ?
643
00:59:55,666 --> 00:59:58,064
-Il est à l'étranger,
il sera bientôt là.
644
00:59:58,666 --> 01:00:02,344
-Il a même pas fait un signe ?
-M. Percy et la direction Europe
645
01:00:02,705 --> 01:00:05,863
m'ont demandé de vous accompagner
dans cette épreuve.
646
01:00:06,064 --> 01:00:07,263
On sera à vos côtés,
647
01:00:08,144 --> 01:00:11,942
on fera tout pour vous aider
de quelque manière que ce soit.
648
01:00:12,223 --> 01:00:13,542
-Vous pourriez
le joindre
649
01:00:13,902 --> 01:00:14,901
pour moi ?
650
01:00:15,102 --> 01:00:19,420
-C'est délicat, il est à l'étranger
et les choses sont plus compliquées
651
01:00:19,781 --> 01:00:22,299
qu'il n'y paraît.
-C'est-à-dire ?
652
01:00:23,780 --> 01:00:27,258
-On pourrait pas reprendre
cette discussion ailleurs ?
653
01:00:31,139 --> 01:00:32,498
-Ma fille peut entendre
654
01:00:32,818 --> 01:00:34,137
ce que vous avez
à dire.
655
01:00:34,338 --> 01:00:38,176
-C'est une situation pénible.
-Si vous avez quelque chose
656
01:00:38,377 --> 01:00:40,096
à dire,
dites-le.
657
01:00:44,096 --> 01:00:45,495
-Une...
658
01:00:46,375 --> 01:00:50,173
une enquête interne chez Saskia
a révélé que M. Forrest empruntait
659
01:00:50,414 --> 01:00:52,133
des sommes
assez importantes,
660
01:00:53,054 --> 01:00:55,253
sans l'aval
de la direction.
661
01:00:55,613 --> 01:00:56,932
-Il détournait
662
01:00:57,253 --> 01:00:58,212
de l'argent ?
663
01:00:59,292 --> 01:01:01,770
-C'est...
-C'est ridicule.
664
01:01:02,692 --> 01:01:05,770
Si une chose est sûre,
c'est l'intégrité de Didier.
665
01:01:07,011 --> 01:01:08,250
Puis...
666
01:01:09,650 --> 01:01:10,609
On en avait,
667
01:01:10,930 --> 01:01:13,009
de l'argent.
Il en gagnait assez.
668
01:01:14,049 --> 01:01:16,128
Pourquoi il aurait fait ça ?
669
01:01:17,848 --> 01:01:20,686
-Il entretenait une relation
avec une jeune femme.
670
01:01:23,407 --> 01:01:25,446
Sans doute
assez exigeante.
671
01:01:27,366 --> 01:01:31,724
M. Percy a fait ce qu'il a pu
pour arranger les choses.
672
01:01:32,085 --> 01:01:35,043
Votre mari s'est braqué,
a disparu plusieurs jours.
673
01:01:35,245 --> 01:01:38,363
On devait réagir.
Il allait être mis à pied.
674
01:01:40,563 --> 01:01:43,761
Inévitablement,
ça serait devenu public.
675
01:01:44,003 --> 01:01:45,042
C'est sans doute
676
01:01:45,322 --> 01:01:48,240
pourquoi il a...
enfin, son geste.
677
01:01:48,562 --> 01:01:49,601
-Son geste ?
678
01:01:50,641 --> 01:01:53,599
-C'est pas mon père, ça.
-Mademoiselle Forrest,
679
01:01:53,881 --> 01:01:57,679
je suis désolé, je...
-Il nous a pas laissés comme ça.
680
01:02:00,839 --> 01:02:03,397
-Chloé, Cholé, attends.
681
01:02:29,393 --> 01:02:30,592
-Une plainte.
682
01:02:30,912 --> 01:02:31,751
Empoisonnement.
683
01:02:32,152 --> 01:02:33,551
-Je défends Saskia.
684
01:02:33,872 --> 01:02:35,311
-Vous voulez me payer ?
685
01:02:35,671 --> 01:02:36,390
-Des tueurs.
686
01:02:36,711 --> 01:02:38,150
-Regardez les tumeurs.
687
01:02:39,391 --> 01:02:40,550
-Les produits phare
688
01:02:40,910 --> 01:02:41,829
de Saskia.
689
01:02:42,150 --> 01:02:43,829
-T'as vendu ton âme
au diable.49800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.