All language subtitles for First.to.Fight.(1967)-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Iklankan produk atau merek Anda di sini berbicara dengan www.SubtitleDB.org hari ini 2 00:00:12,380 --> 00:00:18,440 - Pertama yang Berjuang - * PENAWARAN TAKUT * 3 00:01:40,387 --> 00:01:43,387 Guadalcanal. September, 1942. 4 00:01:44,150 --> 00:01:46,405 Perang guerra baru-baru ini, tapi Marinir 5 00:01:46,410 --> 00:01:48,934 terkonsentrasi dalam perimeter sempit sudah tua 6 00:01:48,939 --> 00:01:50,035 melampaui usia mereka. 7 00:01:50,340 --> 00:01:52,112 Bala bantuan belum tiba. 8 00:01:53,212 --> 00:01:55,426 Makanan dan uang habis. 9 00:01:56,303 --> 00:01:58,280 Prospeknya. . . muram 10 00:02:07,716 --> 00:02:09,466 Hai Sersan! Gunny datang. 11 00:02:11,363 --> 00:02:12,153 Hai teman-teman! 12 00:02:12,206 --> 00:02:13,088 Ol ! 13 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 BRIAN, PASTI .... GO GO 14 00:02:15,576 --> 00:02:17,450 Ed Carvanan, bagaimana menurutmu? 15 00:02:18,050 --> 00:02:19,089 Oke, Shanghai. 16 00:02:19,110 --> 00:02:20,130 Oh, yang terbaik. 17 00:02:21,250 --> 00:02:24,234 Baik. . Saya membelikan Anda beberapa granat. 18 00:02:25,397 --> 00:02:27,078 dari hati. 19 00:02:28,265 --> 00:02:29,685 Itu datang kepada saya dari sisi ibu keluarga. 20 00:02:32,968 --> 00:02:34,267 Ingin sesuatu yang lain? 21 00:02:35,281 --> 00:02:37,640 Ya, bir, seorang wanita. dan mandi yang baik. 22 00:02:37,970 --> 00:02:41,000 Maaf, saya akan mencari. teko sake 23 00:02:41,270 --> 00:02:42,282 Akan kembali ketika kami kembali. 24 00:02:43,116 --> 00:02:46,233 - Bagus . - Itu mungkin bagus. 25 00:02:46,690 --> 00:02:47,595 Apakah kamu serius? 26 00:02:49,408 --> 00:02:50,804 Apakah Anda memasang pagar di sana? 27 00:02:51,109 --> 00:02:53,265 Ya, Nenek. dan menggantung beberapa kaleng kosong 28 00:02:53,656 --> 00:02:54,658 dan beberapa granat. 29 00:02:55,627 --> 00:02:56,870 Jika Anda datang, kami akan mendengarkan! 30 00:02:57,470 --> 00:02:58,495 Jika mereka datang 31 00:02:59,895 --> 00:03:01,096 Mereka memiliki setidaknya satu batalion. 32 00:03:02,735 --> 00:03:03,710 Mungkin Anda ingin menjatuhkannya. 33 00:03:05,068 --> 00:03:07,283 Jika mereka banyak, saya akan mengikuti Anda, kami akan melindungi Anda. 34 00:03:07,736 --> 00:03:12,502 - Sangat mudah! - 5 km di wilayahnya musuh dan di malam hari? 35 00:03:12,837 --> 00:03:15,783 Hum. . Beri kami teriakan, kami akan menangkap Anda. 36 00:03:18,840 --> 00:03:20,318 Ini akan menjadi malam yang panjang. 37 00:05:22,096 --> 00:05:22,787 Tenang saja. 38 00:05:32,919 --> 00:05:33,452 Sekarang !!! 39 00:06:58,284 --> 00:06:59,197 Ayo! 40 00:06:59,297 --> 00:07:00,297 Tembak !!! 41 00:08:14,440 --> 00:08:16,495 Sersan! Mereka berhasil menyeberang. 42 00:09:10,937 --> 00:09:11,626 Ayo! 43 00:09:17,799 --> 00:09:18,700 Ayo! 44 00:09:27,015 --> 00:09:28,015 Datang 45 00:10:57,136 --> 00:11:00,071 Jadi, Anda punya banyak pekerjaan. Malam ini, Sersan? 46 00:11:01,194 --> 00:11:01,946 Maaf pak . . 47 00:11:02,382 --> 00:11:03,852 Dia melakukannya dengan sangat sukarela. 48 00:11:06,726 --> 00:11:10,198 Ya, Tuhan. . . sulit untuk gagal. 49 00:11:11,260 --> 00:11:11,915 Ya 50 00:11:13,262 --> 00:11:14,791 Maaf pak tetapi mereka tidak mendengarkan dengan baik. 51 00:11:15,447 --> 00:11:19,088 Terkompresi, melakukan pekerjaan dengan baik. 52 00:11:22,309 --> 00:11:25,745 Ya, seperti mereka. 53 00:11:30,046 --> 00:11:32,119 Saya sarankan jika Anda melihat dan mendapatkan beberapa 54 00:11:33,090 --> 00:11:34,637 makanan panas dan kopi. 55 00:11:37,564 --> 00:11:39,218 Terima kasih, Tuhan. 56 00:12:11,039 --> 00:12:12,177 Hei, Shanghai! 57 00:12:19,023 --> 00:12:19,866 Yang tersisa? 58 00:12:20,274 --> 00:12:21,631 Itu berlangsung lama, 59 00:12:23,306 --> 00:12:24,293 kita mungkin menjadi tua. 60 00:12:25,702 --> 00:12:27,929 Atau kita akan belajar. . . Rasanya seperti pernis. 61 00:12:28,615 --> 00:12:29,929 Tidak ada yang memaksa Anda untuk minum. 62 00:12:30,271 --> 00:12:31,713 Tidak ada yang memaksa saya, tetapi saya ingin minum. 63 00:12:36,446 --> 00:12:37,493 Sersan Connell! 64 00:12:39,680 --> 00:12:40,272 Hmmm . . ada masalah? 65 00:12:41,088 --> 00:12:42,494 Kolonel Baseman menunggu Anda di tendamu. 66 00:12:43,008 --> 00:12:44,163 Diperintahkan untuk pergi dilengkapi. 67 00:12:44,741 --> 00:12:46,671 Peralatan saya adalah baju lain. 68 00:12:47,931 --> 00:12:49,353 Tidak ada lagi, saya ulangi apa yang saya katakan. 69 00:12:49,806 --> 00:12:51,935 Kamu anak yang baik, "katanya. . . Itu akan hilang! 70 00:12:55,918 --> 00:12:56,653 Di mana kesenangannya? 71 00:12:57,260 --> 00:12:58,153 Dimanakah rahmat? . . 72 00:12:59,119 --> 00:13:01,431 Ayo bicara. . . Apa itu 73 00:13:01,464 --> 00:13:05,621 Tidak, tidak Saya terkejut, mengerti peralatanmu, aku akan menemanimu. 74 00:13:06,697 --> 00:13:08,540 Jadi, tidakkah Anda mau memberi tahu saya? 75 00:13:08,994 --> 00:13:10,837 Hei, aku tidak tahu apa-apa, Saya hanya seorang sersan. 76 00:13:12,385 --> 00:13:15,416 Ya . Dia berkata, tapi dia tahu jawabannya. sebelum mendengarkan pertanyaan. 77 00:13:16,324 --> 00:13:18,510 Apakah Anda benar-benar ingin menunggu? 78 00:13:26,270 --> 00:13:29,000 Di sini . . dan saya sarankan yang lain di sini. 79 00:13:29,492 --> 00:13:30,465 Ya, Tuhan. . . 80 00:13:30,465 --> 00:13:33,408 Mari kita lihat ini, jika tidak apa-apa. . . Baik. 81 00:13:34,393 --> 00:13:35,656 Kolonel Baseman, Anda ingin melihat saya? 82 00:13:35,924 --> 00:13:37,887 Ya itu Ayo Sersan, ayolah. 83 00:13:38,998 --> 00:13:43,061 Apakah Anda melihat potongan rambut saya? 84 00:13:43,845 --> 00:13:46,471 Aku benci kamu mulai kehabisan di kepalaku. 85 00:13:47,428 --> 00:13:49,993 masalah yang tampaknya kamu tidak akan pernah punya 86 00:13:51,001 --> 00:13:52,468 Sudah berapa lama bagi Marinir, Sersan? 87 00:13:53,720 --> 00:13:54,783 Lebih dari tujuh tahun. 88 00:13:55,742 --> 00:13:56,938 Anda hampir tiga puluh tahun, kan? 89 00:13:57,562 --> 00:13:58,437 Ya, saya beruntung. 90 00:13:59,868 --> 00:14:03,503 Sersan, perang ini sangat sulit dengan milikku 91 00:14:03,756 --> 00:14:05,457 bos, saya empat 92 00:14:05,722 --> 00:14:09,283 sekarang . . Tangkap mereka, Letnan! 93 00:14:12,314 --> 00:14:14,209 Saya membuat Anda Sub-Letnan, Saya tahu ini 94 00:14:14,501 --> 00:14:16,745 Sersan sersan, tapi kita semua harus 95 00:14:17,532 --> 00:14:20,408 berkorban, resmi, namamu sudah ada di sini 96 00:14:20,688 --> 00:14:22,117 sedang berlangsung. 97 00:14:23,593 --> 00:14:25,773 Jika itu sama untuk Anda, Tuhan, Saya tidak ingin pergi 98 00:14:25,773 --> 00:14:26,657 grup saya. 99 00:14:26,909 --> 00:14:31,193 Lihat apa yang Anda inginkan dan apa yang saya inginkan, ada sedikit hubungannya dengan itu. . . 100 00:14:31,837 --> 00:14:35,677 Jack, perang ini baru saja dimulai. 101 00:14:36,550 --> 00:14:38,472 Banyak orang, atau harus saya katakan beberapa orang 102 00:14:39,022 --> 00:14:41,973 mereka tidak punya ide sedikitpun apa artinya ini. 103 00:14:43,019 --> 00:14:45,865 Sekarang, Washington, Komando Tinggi, Departemen Perang 104 00:14:46,178 --> 00:14:48,956 ingin mencari cara menyalakan orang-orang ini. 105 00:14:50,864 --> 00:14:53,147 Dalam seminggu Anda akan menerima 106 00:14:53,863 --> 00:14:55,664 Medali Kehormatan Kongres 107 00:14:56,270 --> 00:14:59,177 di Washington. . . Akan menggantung medali 108 00:14:59,897 --> 00:15:01,552 di lehernya, taruh dia di kandang 109 00:15:01,865 --> 00:15:03,233 membawa Anda ke seluruh negeri untuk warga 110 00:15:03,492 --> 00:15:05,489 lihatlah kehidupan seorang her i. 111 00:15:06,489 --> 00:15:08,274 Apa yang Anda pikirkan tentang itu? 112 00:15:09,194 --> 00:15:10,976 Maaf Kolonel, aku bukan tipe itu. 113 00:15:11,352 --> 00:15:13,944 Mayor! Bantu dia meletakkan mata uang. 114 00:15:14,632 --> 00:15:16,334 Seorang Marinir harus berseragam bagus. 115 00:15:27,131 --> 00:15:28,631 Saqu ini naik dengan cepat, 116 00:15:29,170 --> 00:15:33,662 Itu sudah mengendurkan kaki saya. . . Hei, ini terlihat indah. 117 00:15:34,836 --> 00:15:35,883 Saya ingin menjadi yang pertama. 118 00:15:36,181 --> 00:15:37,463 Ah . . Lupakan 119 00:15:38,260 --> 00:15:40,476 Jangan pura-pura, Anda tahu dari awal. 120 00:15:40,773 --> 00:15:42,337 Ya, saya mendengar beberapa rumor. 121 00:15:42,805 --> 00:15:45,946 Ya Tuhan, p !tria itu, Apakah Anda tahu berapa banyak wanita yang kesepian? 122 00:15:46,066 --> 00:15:47,400 akan menunggumu 123 00:15:47,649 --> 00:15:49,618 Bagus, aku akan mencari tahu. Dan saya akan memberi tahu Anda. . . Benar? 124 00:15:51,024 --> 00:15:52,106 Mereka tidak akan membiarkan saya memilih. . . 125 00:15:52,508 --> 00:15:53,964 Dan siapa yang mau memilih! Kamu berhasil. 126 00:15:54,775 --> 00:15:56,038 Saya sudah terbiasa dengan tempat ini. 127 00:15:56,038 --> 00:15:57,336 Anda akan terbiasa dengan Washington. 128 00:16:03,025 --> 00:16:03,945 Jaga dirimu, Jack. 129 00:16:04,746 --> 00:16:06,652 Ya, saya akan segera bebas, saya akan kembali. 130 00:16:07,415 --> 00:16:08,248 Jaga kepalamu tetap rendah. 131 00:16:08,921 --> 00:16:10,809 Tidak ada yang mengambil bir saya. 132 00:16:14,431 --> 00:16:15,048 Ayo Mike! 133 00:16:15,294 --> 00:16:16,198 Ya tuhan 134 00:16:17,197 --> 00:16:18,791 Nama saya "Tuhan". 135 00:16:50,476 --> 00:16:54,368 Atas saran komandannya, Kolonel Baseman 136 00:16:55,714 --> 00:16:58,891 dan direkomendasikan oleh Kongres Amerika Serikat 137 00:16:59,180 --> 00:17:00,434 dan disetujui olehnya. 138 00:17:02,149 --> 00:17:04,947 Dengan senang hati saya menempatkan 139 00:17:05,360 --> 00:17:08,666 Medali ini. . . Kehormatan tertinggi bangsa, 140 00:17:09,871 --> 00:17:11,870 yang memenangkan rahmat untuk miliknya 141 00:17:12,120 --> 00:17:13,780 berbagai layanan ke rumah Anda. 142 00:17:14,573 --> 00:17:15,277 Terima kasih, Tuan Presiden. 143 00:17:16,185 --> 00:17:19,356 Letnan, Tuan-tuan, Saya yakinkan Anda bahwa ini 144 00:17:19,592 --> 00:17:22,448 Ini adalah upacara yang membuat saya gembira. dalam-dalam. 145 00:17:24,624 --> 00:17:26,999 Dan jika anjing itu gagal, tampaknya tidak menggemakan saya, 146 00:17:27,480 --> 00:17:32,731 Itu karena Anda orang Skotlandia dan pendiam. 147 00:17:33,779 --> 00:17:36,720 Sekarang saya meninggalkan mereka di depan pers, dengan peringatan: 148 00:17:37,154 --> 00:17:40,230 Terkadang lebih sulit. untuk menghadapi musuh. 149 00:17:48,561 --> 00:17:51,531 Letnan. . . Saya ingin mengajukan beberapa pertanyaan kepada Anda. 150 00:17:51,531 --> 00:17:53,014 Tuan-tuan, Tuan-tuan! 151 00:17:53,248 --> 00:17:57,375 Tuan-tuan, baru saja tiba. dan mereka lelah. 152 00:17:57,494 --> 00:17:59,185 Anda bisa melakukan wawancara nanti. 153 00:17:59,438 --> 00:18:01,347 Sekarang mereka ingin mengatakan sesuatu. 154 00:18:01,596 --> 00:18:04,146 mendukung Anda dan pertanyaannya adalah itu suka meninggalkan unit mereka, 155 00:18:04,908 --> 00:18:06,959 masih, tentu saja, Mereka suka pulang. 156 00:18:07,470 --> 00:18:08,843 Katakan saja: Kenapa mereka pulang? 157 00:18:09,084 --> 00:18:10,501 Departemen Perang Apakah Anda memikirkan adanya pertempuran baru? 158 00:18:10,748 --> 00:18:12,930 Jangan sekarang. . . Mereka bertengkar. 159 00:18:13,594 --> 00:18:15,867 Pergi jalan-jalan keliling negara. untuk mempromosikan Obligasi 160 00:18:16,094 --> 00:18:17,064 dari Departemen Keuangan. 161 00:18:18,190 --> 00:18:20,284 Saya tidak mengerti seperti pahlawan perang. . . 162 00:18:25,690 --> 00:18:27,610 Tuan-tuan, Tuan-tuan! 163 00:18:27,620 --> 00:18:28,937 Biarkan mereka beristirahat. . . Baik! 164 00:18:29,786 --> 00:18:30,565 Dapatkan di mobil. 165 00:18:30,813 --> 00:18:32,970 Apa kesan Anda, Letnan? 166 00:18:32,978 --> 00:18:35,024 Baik. . Senang pulang, 167 00:18:35,347 --> 00:18:36,876 Saya senang untuk kembali. 168 00:18:37,598 --> 00:18:40,901 Baiklah, itu sudah cukup, tempo hari aku akan mewawancaraimu. 169 00:18:50,686 --> 00:18:52,044 Anda pikir Anda akan memiliki beberapa wanita di komite? 170 00:18:52,059 --> 00:18:53,380 Selamat datang 171 00:18:53,559 --> 00:18:54,780 Mereka akan memilikinya di perjalanan. 172 00:18:54,829 --> 00:18:56,071 Ya, tapi apa yang akan saya lakukan malam ini? 173 00:18:56,276 --> 00:18:58,962 Tuan-tuan. . . Saya melihat Anda sudah siap. 174 00:18:59,711 --> 00:19:00,593 Nona Sanford. 175 00:19:01,103 --> 00:19:01,994 Terima kasih, Kapten. 176 00:19:02,228 --> 00:19:02,805 Hei teman. 177 00:19:02,805 --> 00:19:04,218 Tuan-tuan! Tolong perhatikan. 178 00:19:04,218 --> 00:19:05,120 Sekarang saya percaya. 179 00:19:05,336 --> 00:19:06,800 Nama saya Peggy Sanford, 180 00:19:06,806 --> 00:19:08,779 Aku akan pergi denganmu dalam perjalanan, urus program, 181 00:19:09,291 --> 00:19:10,898 pemesanan hotel, keadaan yang tak terduga dan 182 00:19:11,122 --> 00:19:13,260 semacam itu. Apa saja. 183 00:19:13,264 --> 00:19:15,072 Ada pertanyaan? 184 00:19:15,370 --> 00:19:17,587 Saya punya satu: Apa yang kamu lakukan malam ini? 185 00:19:17,901 --> 00:19:19,995 Tidur, Letnan, sama seperti Anda, 186 00:19:20,541 --> 00:19:21,343 mereka akan lelah. 187 00:19:22,043 --> 00:19:23,511 Kami akan terbang ke Pisttburg siang ini, 188 00:19:23,519 --> 00:19:25,045 kemudian ke Detroit dan Chicago. 189 00:19:25,307 --> 00:19:25,776 Terima kasih 190 00:19:26,020 --> 00:19:27,240 Mereka adalah salinan program mereka, 191 00:19:27,248 --> 00:19:29,244 Ada keraguan tentang perjalanan? 192 00:19:30,026 --> 00:19:30,950 Tidak Terima kasih 193 00:19:32,082 --> 00:19:34,464 Sampai jumpa di aula pukul 12.00. 194 00:19:35,250 --> 00:19:40,030 Bagasi Anda sudah dikirim, Terima kasih oke 195 00:19:46,654 --> 00:19:47,637 Gadis yang sangat cantik! 196 00:19:48,358 --> 00:19:49,218 Ya tidak buruk. 197 00:19:49,830 --> 00:19:51,021 Tapi dia berhenti. 198 00:19:51,358 --> 00:19:54,638 Beri aku istirahat. . . Marinir mengatakan: "Aku bahkan tidak mulai berkelahi." 199 00:19:55,170 --> 00:19:56,281 Saya tidak berpikir dia tipemu. 200 00:19:56,647 --> 00:19:57,436 Anda mungkin? 201 00:19:57,749 --> 00:19:58,502 Bisa jadi. . . 202 00:19:59,146 --> 00:20:00,341 50 dolar yang Anda pilih saya. 203 00:20:01,750 --> 00:20:02,485 Taruhan 204 00:20:03,920 --> 00:20:04,921 Lebih baik. . . bayar saya sekarang 205 00:20:05,247 --> 00:20:07,000 Kecuali dia membutuhkan warisan. 206 00:20:07,470 --> 00:20:08,236 Cukup aman, ya? 207 00:20:08,794 --> 00:20:09,907 Apakah Anda ingin menjadi $ 100? 208 00:20:10,169 --> 00:20:11,608 Hmm. . . 50 sudah cukup. 209 00:20:11,907 --> 00:20:12,655 Terima kasih, Tuhan. 210 00:20:39,626 --> 00:20:40,365 Apakah kamu pergi ke suatu tempat? 211 00:20:40,971 --> 00:20:41,988 Tidak ada tempat di Shanghai. 212 00:20:42,843 --> 00:20:45,316 Hei, selamat mendarat. 213 00:20:57,848 --> 00:21:02,595 Nona Sanford. . . Pemandangan saja yang kupikir. . . 214 00:21:03,902 --> 00:21:07,440 Jika Anda benar-benar ingin membuat saya bahagia, Anda dapat kembali ke tempat Anda. 215 00:21:08,714 --> 00:21:11,268 Lihat, perjalanan akan lama, 216 00:21:11,876 --> 00:21:14,114 kita harus bertahan, Saya pikir mungkin . . 217 00:21:14,527 --> 00:21:16,744 Saya tahu apa yang Anda pikirkan Letnan, tidak ada bisnis 218 00:21:19,013 --> 00:21:20,122 Serius Ketika Anda mengenal saya lebih baik 219 00:21:20,342 --> 00:21:21,530 akan melihat bahwa saya. . . 220 00:21:21,538 --> 00:21:23,110 Percayalah pada saya Letnan, saya sudah tahu itu. 221 00:21:23,116 --> 00:21:24,084 Ah, ayolah! 222 00:21:24,323 --> 00:21:25,179 Sampai jumpa. 223 00:21:35,873 --> 00:21:38,090 Ah, wanita anti-Amerika itu, anti-patricia 224 00:21:40,907 --> 00:21:42,158 Nah, teman, giliran Anda! 225 00:21:42,828 --> 00:21:43,692 Tepat waktu, rekan. 226 00:21:44,128 --> 00:21:44,871 Ketakutan 227 00:21:45,606 --> 00:21:47,685 Tanpa rasa takut, tidak. Pertanyaan teknik. 228 00:22:27,382 --> 00:22:29,752 Hei, mereka memesan kami. kelas pertama. 229 00:22:30,130 --> 00:22:31,954 Anak laki-laki kita pantas mendapatkan yang terbaik. 230 00:22:33,880 --> 00:22:35,880 Saya senang Anda berpikir begitu, dengan lisensi. 231 00:22:36,457 --> 00:22:37,187 Lewati Letnan. 232 00:22:37,883 --> 00:22:39,142 Panggil saja aku Jack. 233 00:22:39,706 --> 00:22:41,206 Panggil saja saya Nona Sanford. 234 00:22:41,997 --> 00:22:45,508 Baik. . semua akan sama sepanjang waktu? 235 00:22:46,068 --> 00:22:47,851 Mereka dikirim untuk menjual Obligasi Perang. 236 00:22:48,282 --> 00:22:51,822 Ya, tetapi bekerja tanpa pengalihan membuatku pingsan. 237 00:22:52,829 --> 00:22:54,272 Kita bisa bersenang-senang. 238 00:22:54,894 --> 00:22:56,708 Apakah kamu tidak tahu? Ada perang. 239 00:22:57,533 --> 00:22:59,770 Suriah, peluru datang dari semua sisi. 240 00:23:02,958 --> 00:23:04,069 Sudahkah kita makan malam malam ini? 241 00:23:05,677 --> 00:23:08,230 Letnan yang benar, malam ini, 242 00:23:08,239 --> 00:23:09,163 di hotel, 243 00:23:09,800 --> 00:23:10,947 semuanya bersama. 244 00:23:16,661 --> 00:23:17,176 Permisi 245 00:23:27,383 --> 00:23:28,491 Bagaimana Anda ingin saya membayar Anda? 246 00:23:28,916 --> 00:23:29,990 Tiket kecil. . . 247 00:23:35,440 --> 00:23:38,720 Orang-orang bersatu, dapat melakukan apa saja. 248 00:23:39,528 --> 00:23:40,924 Yang kamu bisa. 249 00:23:41,439 --> 00:23:43,329 Beli Obligasi Perang. 250 00:23:48,113 --> 00:23:49,503 Dan sekarang Marine yang luar biasa ini, 251 00:23:50,566 --> 00:23:51,988 her i dari Guadalcanal. 252 00:23:52,353 --> 00:23:53,479 Kebanggaan Korps Marinir: 253 00:23:53,942 --> 00:23:55,801 "Shanghai" Jack Connell. 254 00:23:57,407 --> 00:23:59,109 Silakan, hanya pendaratan lain. 255 00:24:08,906 --> 00:24:12,015 Baiklah, saya. . . Saya punya beberapa mencatat di sini bahwa saya pikir 256 00:24:13,063 --> 00:24:18,343 harus membaca, sebenarnya Saya terlalu takut untuk melakukannya. 257 00:24:37,345 --> 00:24:37,955 Ol . 258 00:24:39,173 --> 00:24:40,437 Saya berharap untuk mengatakannya 259 00:24:40,675 --> 00:24:42,486 yang merupakan pidato yang bagus, saya menyukainya. 260 00:24:43,671 --> 00:24:44,486 Poin untuk saya. 261 00:24:45,128 --> 00:24:46,648 Tidak, tuan, itu hampir profesional. 262 00:24:47,361 --> 00:24:48,657 Bagian itu ketika dia berkata siapa yang takut. 263 00:24:48,925 --> 00:24:49,523 Saya! 264 00:24:50,237 --> 00:24:51,675 Ah, karena dia berhasil bersembunyi dengan sangat baik. 265 00:24:54,659 --> 00:24:55,690 Beberapa hal bersembunyi dengan baik. 266 00:24:56,593 --> 00:24:58,379 Karena kami tidak berkomentar Makan malam malam ini? 267 00:25:01,525 --> 00:25:02,066 Sosis. 268 00:25:03,534 --> 00:25:04,588 Soda. 269 00:25:06,318 --> 00:25:07,362 gigih. 270 00:25:07,649 --> 00:25:09,023 Ini adalah hal pertama yang mereka ajarkan. 271 00:25:09,254 --> 00:25:11,524 di kamp: "Fokus pada tujuan." 272 00:25:13,902 --> 00:25:15,674 Oke, mungkin lain hari. 273 00:25:24,804 --> 00:25:27,192 Saya tidak bisa menambahkan banyak untuk apa yang mereka katakan. . . 274 00:25:47,619 --> 00:25:48,994 Jack, buka pintunya! 275 00:25:49,211 --> 00:25:50,390 Ada seorang lelaki tua yang membawanya sebuah hadiah. 276 00:25:56,211 --> 00:25:58,136 Jack . . Saya memperkenalkan Anda Ruby "The Riveter". 277 00:25:58,697 --> 00:25:59,636 Dan untuk Rosty "The Riveter". 278 00:26:00,094 --> 00:26:01,125 Mereka yang melakukan segalanya untuk negara yang hebat ini 279 00:26:01,353 --> 00:26:03,229 dan pejuangnya yang mulia. 280 00:26:03,362 --> 00:26:06,157 Nyonya, Letnan Jack Connell. 281 00:26:06,157 --> 00:26:07,602 Ol . 282 00:26:09,290 --> 00:26:10,228 Selamat datang 283 00:26:13,659 --> 00:26:15,345 Hai . . Apa yang kamu lakukan selesai berpakaian 284 00:26:15,625 --> 00:26:17,400 Tidak bercanda, Saya punya reservasi di suatu tempat 285 00:26:17,407 --> 00:26:19,642 luar biasa, dengan cepat minuman langka 286 00:26:19,877 --> 00:26:21,222 di S o Francisco, tetapi mereka melayani 287 00:26:21,229 --> 00:26:22,763 humm . . tetapi mereka banyak melayani. 288 00:26:22,817 --> 00:26:25,000 - Hei, tunggu sebentar. "Dan besok kita akan berada di Seattle." 289 00:26:26,790 --> 00:26:28,975 Kami akan menemukan sesuatu yang panas, saya temukan 290 00:26:29,012 --> 00:26:30,080 dua setrika panas. 291 00:26:30,089 --> 00:26:31,733 Maaf, Saya punya rencana lain malam ini. 292 00:26:31,833 --> 00:26:33,506 Oh, ayolah, Serius? 293 00:26:33,506 --> 00:26:35,539 Nah, gadis-gadis, Marinir. mereka membayar biayanya. 294 00:26:38,536 --> 00:26:39,901 Ah, itu akan menjadi perjalanan panjang, satu untuk sang jalan. 295 00:26:40,029 --> 00:26:41,428 Negatif, negatif. 296 00:26:41,435 --> 00:26:41,999 Ayo 297 00:26:42,010 --> 00:26:42,570 Itu sudah dipesan. 298 00:26:42,578 --> 00:26:44,915 Oke, aku akan minum racunku sendiri. 299 00:26:46,889 --> 00:26:50,034 Hei, aku akan berada di aula jika aku bisa. 300 00:26:57,259 --> 00:26:58,927 Saya tidak ingin memiliki kesan buruk, 301 00:26:59,529 --> 00:27:01,332 Tapi kaulah satu-satunya perempuan. siapa yang datang ke sini. 302 00:27:18,489 --> 00:27:18,816 Ol . 303 00:27:19,066 --> 00:27:20,817 Ol . . . Tidak mau masuk Letnan? 304 00:27:21,150 --> 00:27:22,726 Ya, saya memikirkan sesuatu untuk diminum. 305 00:27:23,318 --> 00:27:26,026 Dia berpikir buruk, bahkan dia berpikir sangat buruk. 306 00:27:26,786 --> 00:27:28,193 Tolong ... hanya minum. 307 00:27:28,725 --> 00:27:31,464 Jadi mengapa tidak minum minuman Anda? 308 00:27:31,754 --> 00:27:33,319 dengan Letnan Overman dan kera cantikmu? 309 00:27:33,622 --> 00:27:34,464 Saya lebih suka tinggal di sini. 310 00:27:34,789 --> 00:27:36,911 Maaf Letnan, tapi aku bukan tipemu. 311 00:27:37,247 --> 00:27:38,616 Orang mengira itu kupu-kupu Mereka tipeku, 312 00:27:38,819 --> 00:27:39,554 Anda salah. 313 00:27:39,560 --> 00:27:41,550 Anda adalah binatang muda, Kemudian temukan seorang gadis. 314 00:27:41,557 --> 00:27:42,403 dan melolong. 315 00:27:43,430 --> 00:27:43,887 Saya akan. 316 00:27:48,240 --> 00:27:49,303 Wanita seperti apa kamu? 317 00:27:49,773 --> 00:27:50,555 Saya bukan monster. 318 00:27:51,349 --> 00:27:52,495 Anda menyukainya, saya tahu. 319 00:27:53,004 --> 00:27:54,707 Anda tidak tahu apa-apa tentang saya! 320 00:27:54,981 --> 00:27:56,397 Saya tahu itu muda dan manusia. 321 00:27:56,889 --> 00:27:58,041 Jangan bilang kamu belum pernah dicium? 322 00:27:58,639 --> 00:28:00,864 Tidak pernah untuk orang bodoh yang keras kepala, apa yang kamu pikirkan 323 00:28:01,195 --> 00:28:02,945 medali di dada memberi Anda hak untuk melakukan. 324 00:28:03,334 --> 00:28:05,135 Ya, tapi. . . seorang pria dengan kebaikan bisa dilakukan. 325 00:28:05,775 --> 00:28:08,169 Tidak, dia adalah pria terbaik yang pernah saya temui. 326 00:28:09,748 --> 00:28:10,822 Tentu saja, dia menipu istrinya dengan sangat baik. 327 00:28:11,431 --> 00:28:12,524 Umpan apa yang Anda gunakan? 328 00:28:13,180 --> 00:28:14,806 Sesuatu yang tidak akan kau mengerti. . . 329 00:28:18,337 --> 00:28:19,962 Cincin dan janji. 330 00:28:23,483 --> 00:28:24,200 Apa sekarang? 331 00:28:29,046 --> 00:28:30,984 Siapa pun bisa bajingan yang sempurna. 332 00:28:36,309 --> 00:28:38,119 Dia adalah seorang perwira di USS "Arizona." 333 00:28:39,369 --> 00:28:40,686 Dia meninggal di Pearl Harbor. 334 00:28:46,308 --> 00:28:50,620 Hai Saya . Maafkan aku 335 00:29:09,372 --> 00:29:11,200 Oh! Saya melihat Anda tidak akan melarikan diri. 336 00:29:12,956 --> 00:29:14,387 Masih bekerja di pintu itu? 337 00:29:16,311 --> 00:29:17,893 Azar, aku bahkan tidak membuka botolnya. 338 00:29:18,487 --> 00:29:19,591 Sayang, semua milikmu lagi. 339 00:29:22,357 --> 00:29:24,061 Temanmu terlalu banyak bicara. 340 00:30:16,335 --> 00:30:20,908 Hei, apa kamu tidak mau menari? Saya danmarina sangat bagus. 341 00:30:24,001 --> 00:30:26,367 Saya tidak tahu dan ada banyak orang. 342 00:30:27,690 --> 00:30:29,534 Hai! Apa yang kamu punya 343 00:30:30,907 --> 00:30:34,628 Apakah Anda pikir saya racun atau semacamnya? 344 00:30:35,112 --> 00:30:37,490 Tidak, racunnya adalah aku. 345 00:30:39,960 --> 00:30:42,049 Untuk saya . . bersenang-senanglah 346 00:30:53,299 --> 00:30:56,907 Letnan, Aku menunggu berhari-hari untuk memberitahumu hal ini. . . 347 00:30:58,361 --> 00:31:00,549 Baik. . Maafkan aku! 348 00:31:03,797 --> 00:31:05,113 Minta saya duduk? 349 00:31:08,345 --> 00:31:09,222 Terima kasih 350 00:31:11,790 --> 00:31:13,314 Saya pikir. . . kami berdua memiliki banyak hal untuk dikatakan. 351 00:31:14,361 --> 00:31:15,022 Saya kira begitu. 352 00:31:15,365 --> 00:31:16,262 Kenapa kita tidak makan malam? 353 00:31:16,986 --> 00:31:18,695 Saya tidak tahu besok akan menjadi hari yang panjang 354 00:31:18,736 --> 00:31:22,166 Saya akan lelah, pesawat, pengiriman. . . 355 00:31:22,800 --> 00:31:24,072 Tetapi apakah Anda harus makan? 356 00:31:24,648 --> 00:31:26,144 Anda khawatir tentang kesehatan saya, manis sekali 357 00:31:26,739 --> 00:31:27,941 Saya menyarankan. 358 00:31:30,445 --> 00:31:32,066 Ya, seperti klub malam. 359 00:31:33,143 --> 00:31:34,458 Ayolah, Anda pantas mendapatkan ini dan banyak lagi. 360 00:31:35,066 --> 00:31:37,085 Sangat gigih! 361 00:31:37,505 --> 00:31:39,773 Saya tidak akan menyerah. . . Jadi? 362 00:31:41,428 --> 00:31:43,738 Saya terima . . tapi aku tidak akan menari. 363 00:31:44,364 --> 00:31:46,279 Kita pergi ke bioskop. 364 00:31:47,948 --> 00:31:50,011 Aku belum pernah melihat orang sepertimu. 365 00:31:51,698 --> 00:31:52,803 Permisi 366 00:33:33,748 --> 00:33:35,936 Yang ingin saya selesaikan adalah Botol ini dan tiga lagi 367 00:33:36,310 --> 00:33:38,438 dan kemudian menyirami kebun dengan sampanye untuk Jerman 368 00:33:38,733 --> 00:33:40,061 jangan minum . . 369 00:33:40,547 --> 00:33:42,296 Ini tidak akan mencegah sibuklah, 370 00:33:42,598 --> 00:33:43,656 Tidak, Tn. Ricky? 371 00:33:44,155 --> 00:33:45,357 Anda mengatakan itu. 372 00:33:45,671 --> 00:33:47,405 Mereka mencarimu, gadis. 373 00:34:10,376 --> 00:34:13,188 Lagu yang indah, tapi sedih seperti filmnya. 374 00:34:15,485 --> 00:34:17,642 Mengapa segala sesuatu yang indah menjadi sedih? 375 00:34:18,658 --> 00:34:19,172 Tidak. . 376 00:34:22,771 --> 00:34:24,882 Saya ingin tahu, siapa kamu sebenarnya 377 00:34:25,360 --> 00:34:26,790 Apa masa lalumu 378 00:34:26,795 --> 00:34:28,126 Apa isinya? Apa yang kamu pikirkan 379 00:34:28,672 --> 00:34:29,735 Seribu pertanyaan. 380 00:34:31,173 --> 00:34:32,672 Anda tidak bisa mengkritik saya. untuk mencoba menebak. 381 00:34:33,235 --> 00:34:34,500 Coba tebak? 382 00:34:34,908 --> 00:34:36,258 Karena tidak ada seorang pun sejak itu. . . 383 00:34:37,286 --> 00:34:38,612 Dari Pearl Harbor? 384 00:34:39,328 --> 00:34:40,659 Bisa dibilang aku sudah melupakannya. 385 00:34:41,298 --> 00:34:42,393 Jadi? 386 00:34:42,926 --> 00:34:44,364 Saya tidak akan membiarkan itu terjadi lagi. 387 00:34:45,739 --> 00:34:46,736 Apa yang kamu takutkan? 388 00:34:47,582 --> 00:34:49,002 Pria yang bisa mati besok. 389 00:34:50,088 --> 00:34:51,830 Hal-hal yang harus diakhiri sebelum memulai. 390 00:34:54,084 --> 00:34:57,049 Jadi . . Tunggu apa lagi Apa yang kamu inginkan 391 00:34:57,353 --> 00:34:58,925 Orang tua dan kaya, 392 00:34:59,879 --> 00:35:03,126 atau orang yang tidak kompeten dan aman. 393 00:35:03,613 --> 00:35:04,802 Saya bisa. 394 00:35:06,822 --> 00:35:07,926 Perang belum berakhir. 395 00:35:09,261 --> 00:35:12,241 Bagi saya, ya, saya seorang her i, 396 00:35:12,511 --> 00:35:13,761 seorang veteran dengan keputusan 397 00:35:14,058 --> 00:35:15,910 E ditandai: "Her i tangani dengan hati-hati". 398 00:35:16,915 --> 00:35:18,458 Anda tidak pernah tahu apa yang akan terjadi besok. 399 00:35:20,490 --> 00:35:22,036 Saya tidak tahu apa yang akan terjadi malam ini, 400 00:35:23,386 --> 00:35:25,445 untukku . . untuk kita 401 00:35:27,146 --> 00:35:28,732 Tidak, tolong 402 00:35:33,567 --> 00:35:34,991 Baik. . sesuatu yang juga tampaknya, 403 00:35:36,037 --> 00:35:37,131 tunggu 404 00:35:46,554 --> 00:35:47,297 Izinkan saya 405 00:35:55,508 --> 00:35:56,867 Nah, selamat malam. 406 00:35:56,963 --> 00:35:57,787 Terima kasih 407 00:35:58,629 --> 00:36:01,297 Jack . . Anda ingin camilan? 408 00:36:02,605 --> 00:36:03,995 Yah apa yang saya pikirkan. 409 00:36:08,894 --> 00:36:10,276 Saya menyimpan botol untuk 410 00:36:10,509 --> 00:36:11,418 pengunjung tengah malam. 411 00:36:22,135 --> 00:36:22,868 Selama bertahun-tahun? 412 00:36:24,418 --> 00:36:25,775 Satu-satunya yang saya miliki, saya simpan 413 00:36:26,026 --> 00:36:26,888 untuk perjalanan. 414 00:36:35,760 --> 00:36:36,542 Saya merasa seperti seorang ahli kimia. 415 00:36:45,106 --> 00:36:46,347 Mereka mengawasi kalian, gadis. 416 00:36:58,626 --> 00:36:59,204 Tidak. 417 00:36:59,423 --> 00:36:59,986 Kenapa tidak 418 00:37:00,268 --> 00:37:01,094 Saya sudah bilang. 419 00:37:01,454 --> 00:37:02,594 Apa itu, melanggar aturan? 420 00:37:03,392 --> 00:37:05,096 Saya tidak berpikir . . . Ya . . 421 00:37:05,345 --> 00:37:06,033 Ya atau apa? 422 00:37:07,782 --> 00:37:08,632 Apakah kamu menginginkan saya? 423 00:37:08,866 --> 00:37:10,599 Tentu saja, tetapi tidak hanya itu. 424 00:37:12,629 --> 00:37:13,909 Saya tidak punya apa-apa lagi. 425 00:37:14,737 --> 00:37:17,107 Anda tidak memiliki cinta, semua yang Anda miliki, semua yang kamu butuhkan 426 00:37:18,126 --> 00:37:18,908 Peggy, aku mencintaimu. 427 00:37:19,331 --> 00:37:20,535 Aku ingin menikah denganmu 428 00:37:27,363 --> 00:37:28,192 Saya takut. 429 00:37:34,054 --> 00:37:36,752 Anda seharusnya tidak takut, Apa yang saya coba sampaikan kepada Anda. 430 00:37:38,318 --> 00:37:40,927 Aku bersamamu dan akan selalu begitu. 431 00:37:44,989 --> 00:37:45,973 Peggy mencintaiku! 432 00:37:47,190 --> 00:37:48,446 Cintailah aku seperti aku mencintaimu. 433 00:37:50,181 --> 00:37:52,193 Aku mencintaimu dan aku takut itu. 434 00:38:12,240 --> 00:38:13,394 Embainhem! 435 00:38:16,457 --> 00:38:17,143 Tegas! 436 00:38:23,268 --> 00:38:24,849 Dan aku berhutang padamu 50 dolar! 437 00:39:09,624 --> 00:39:10,811 Berapa lama itu akan bertahan? 438 00:39:11,061 --> 00:39:12,394 Sampai saya menjadi tua dan Anda menjadi gemuk. 439 00:39:30,282 --> 00:39:31,078 Apa ini 440 00:39:31,641 --> 00:39:32,502 Berasal dari Markas Besar. 441 00:39:33,375 --> 00:39:34,113 Jack . . 442 00:39:34,845 --> 00:39:36,596 Pesanan saya pikir, itu tidak bisa abadi. 443 00:39:37,893 --> 00:39:39,329 Anda dapat menginginkan saya di sini di New York. 444 00:39:39,466 --> 00:39:41,218 Pekerjaannya bagus, tapi tidak permanen. 445 00:39:45,929 --> 00:39:47,305 Anda pergi dengan transportasi Anda sendiri. 446 00:39:47,441 --> 00:39:49,223 ke bidang Pendelton dan perkenalkan diri Anda 447 00:39:49,315 --> 00:39:51,070 untuk Kolonel A.J.Baseman. Bos lama saya. 448 00:39:51,208 --> 00:39:54,850 Komandan Batalion 1 dari Marinir untuk pesanan masa depan. 449 00:39:56,722 --> 00:39:57,517 Apa yang kamu lakukan 450 00:39:58,565 --> 00:40:00,211 Saya tidak tahu . . latih pasukan saya kira. 451 00:40:01,863 --> 00:40:03,128 Bukankah itu akan dikirim? 452 00:40:04,867 --> 00:40:05,851 Bagus, kerja tetap. 453 00:40:06,252 --> 00:40:06,958 Ya, tentu saja. 454 00:40:08,462 --> 00:40:10,681 Begitulah caranya, untuk waktu pelatihan. 455 00:40:12,038 --> 00:40:13,225 Kami akan memiliki rumah kami, itu tidak akan banyak 456 00:40:13,443 --> 00:40:14,583 konjugat, tetapi dekat pangkalan. 457 00:40:14,925 --> 00:40:17,291 Apakah kamu menyukai Peggy? 458 00:40:18,087 --> 00:40:19,365 Aku cinta kamu 459 00:40:19,903 --> 00:40:21,254 Aku sangat mencintaimu! 460 00:40:22,116 --> 00:40:23,429 Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu. . . 461 00:40:23,957 --> 00:40:24,979 Bukan hari ini, bukan besok, 462 00:40:25,552 --> 00:40:27,009 Tidak ada hari yang akan terjadi. 463 00:40:39,402 --> 00:40:42,757 - Hei, Letnan. - Bagaimana kabarnya, Kolonel? - Selamat datang di bidang Pendelton. 464 00:40:43,257 --> 00:40:44,746 - Terima kasih tuan - Senang menyambutmu. 465 00:40:45,027 --> 00:40:47,114 - Kedengarannya sehat. - Ya, tuan. 466 00:40:47,269 --> 00:40:48,554 Pernikahan itu membuatmu sehat, 467 00:40:48,577 --> 00:40:49,649 Apakah Anda memiliki akomodasi? 468 00:40:49,930 --> 00:40:50,903 Seperti lebah di sisir. 469 00:40:51,601 --> 00:40:53,278 Baiklah, kalau begitu kita bisa. mulai bekerja. 470 00:40:54,743 --> 00:40:56,932 Nah, Kolonel. seperti hal-hal Mereka pergi ketika ia meninggalkan anak laki-laki? 471 00:40:57,052 --> 00:40:59,640 Sangat sulit, orang-orang kelelahan, 472 00:40:59,774 --> 00:41:01,566 tentara tiba di terakhir dan diganti di 473 00:41:01,696 --> 00:41:03,231 dan semua dikirim ke Selandia baru 474 00:41:03,308 --> 00:41:04,163 lisensi. 475 00:41:05,247 --> 00:41:06,583 Anda melihat Ed Carnavan? 476 00:41:07,132 --> 00:41:09,525 Ya, itu tidak santai, aku melihat dia sekali. 477 00:41:10,546 --> 00:41:12,525 Dia meminta saya untuk memberitahu Anda untuk tetap 478 00:41:12,746 --> 00:41:14,746 harap. Memiliki masalah kecil. 479 00:41:15,244 --> 00:41:18,995 Mencoba setiap minuman saqu yang telah terakumulasi. 480 00:41:20,697 --> 00:41:22,230 prajurit yang baik, lebih baik. 481 00:41:23,322 --> 00:41:25,604 ya itu l dan semua estaro berikutnya 482 00:41:25,921 --> 00:41:27,173 Sejak mendarat. 483 00:41:27,993 --> 00:41:29,167 Aku rindu. 484 00:41:29,682 --> 00:41:30,808 Aku akan kembali ke mereka? 485 00:41:31,840 --> 00:41:34,934 Tuhan, dalam hal ini, Saya bahagia menikah, 486 00:41:35,650 --> 00:41:36,801 Mengapa membuat masalah? 487 00:41:37,697 --> 00:41:39,072 Banyak dari kita tidak pernah diatasi. 488 00:41:40,090 --> 00:41:41,964 Yah, aku menunggu tahu istri Anda. 489 00:41:42,418 --> 00:41:43,716 Silakan Anda, seorang gadis yang indah. 490 00:41:43,949 --> 00:41:46,043 Tidak, tidak, tidak, biarkan aku membentuk pendapat saya sendiri. 491 00:41:47,170 --> 00:41:50,290 Bagaimana kalau kita pergi makan malam klub dengan saya malam ini? 492 00:41:51,445 --> 00:41:52,558 Aku akan mengambil pesanan. 493 00:41:52,834 --> 00:41:53,857 pukul delapan tiga puluh? 494 00:41:54,105 --> 00:41:55,075 Sangat baik, Pak. 495 00:41:58,419 --> 00:42:00,819 PEJABAT CLUB 496 00:42:02,599 --> 00:42:04,846 Kemarin pagi itu Ini adalah kelompok benar-benar baik. 497 00:42:05,048 --> 00:42:07,221 Apa pendapat anda Saya percaya . . 498 00:42:07,705 --> 00:42:09,673 Saya merasa seperti warga sipil. 499 00:42:10,198 --> 00:42:12,141 Lebih buruk bagi saya, Saya seorang sersan hati. 500 00:42:13,500 --> 00:42:14,848 Oh, permisi. 501 00:42:16,501 --> 00:42:17,266 Jack 502 00:42:17,487 --> 00:42:18,376 Ya, Kolonel. 503 00:42:19,239 --> 00:42:20,302 Saya memperkenalkan istri saya. 504 00:42:20,357 --> 00:42:21,274 Apakah saya benar? 505 00:42:21,305 --> 00:42:22,697 Laporan diterima dan diverifikasi! 506 00:42:22,864 --> 00:42:25,056 "Dia bilang dia cantik, Selamat datang. - Terima kasih. 507 00:42:25,250 --> 00:42:28,191 Biarkan saya memperkenalkan Anda sekarang. kepada orang lain. 508 00:42:30,649 --> 00:42:31,815 Tuan-tuan. Nona 509 00:42:32,285 --> 00:42:33,955 Letnan Jack Connell and Lady. 510 00:42:36,135 --> 00:42:37,224 Sangat menyambut 511 00:42:37,493 --> 00:42:38,443 Selamat datang di bidang Pendelton. 512 00:42:38,817 --> 00:42:39,958 - Kamu akan menyesal. . . - Saya akan bertaruh. 513 00:42:40,434 --> 00:42:42,066 Baiklah, semua orang akan memiliki kesempatan untuk saling mengenal lebih baik. 514 00:42:42,586 --> 00:42:44,522 Ayo, meja kami ke c . 515 00:42:44,751 --> 00:42:47,126 Maaf, Anda ingin mengikuti saya? 516 00:42:47,159 --> 00:42:48,761 - Selamat datang. . . - Terima kasih. 517 00:42:49,268 --> 00:42:51,834 Tuan-tuan, kami akan menempatkan gadis cantik di sini di tengah. 518 00:42:52,293 --> 00:42:53,039 Baik, baik. 519 00:42:56,296 --> 00:42:57,269 Silakan datang! 520 00:42:58,159 --> 00:42:59,095 Apa yang ingin kamu minum? 521 00:42:59,395 --> 00:43:03,249 Saya merekomendasikan Bourbon atau Run karena Bourbon and Run semua yang Anda miliki. 522 00:43:04,617 --> 00:43:07,949 - Bourbon bagus, Peggy membawanya dengan air. - Tiga Bourbon dengan air! 523 00:43:10,166 --> 00:43:12,040 Hei, saya ingin tahu tentang itu. 524 00:43:12,280 --> 00:43:14,104 dengan menjadi pahlawan, Anda punya 525 00:43:14,352 --> 00:43:16,096 yang cocok dengan ini, untuk mengikuti arus? 526 00:43:16,945 --> 00:43:19,562 Kolonel, Anda tahu saya dulu sedikit takut pada awalnya, 527 00:43:19,822 --> 00:43:21,123 tetapi situasi seperti itu memang demikian. 528 00:43:21,414 --> 00:43:22,542 Dia menjual banyak obligasi perang. 529 00:43:22,933 --> 00:43:25,635 Saya tidak membutuhkan Lady pertahanan Anda, apa yang dia lakukan adalah penting. 530 00:43:26,747 --> 00:43:29,448 Dia dulu baik dan Sersan yang ketat. 531 00:43:29,886 --> 00:43:34,014 Sekarang, sebagai yang terkenal. bintang film 532 00:43:36,824 --> 00:43:38,661 Saya pikir Anda bisa menggunakannya untuk semuanya Kolonel. 533 00:43:39,654 --> 00:43:40,971 Untuk melatih anggota baru? 534 00:43:41,217 --> 00:43:44,115 Tidak, jangan memperlambat atau menurunkan Pekerjaanmu di sini Jack 535 00:43:44,230 --> 00:43:46,452 karena itu sangat penting pelatihan 536 00:43:46,693 --> 00:43:48,493 laki-laki atau tidak bonus yang dia jual. 537 00:43:49,189 --> 00:43:50,885 Banyak nilainya, sekarang Anda harus mulai sangat awal 538 00:43:50,885 --> 00:43:53,285 di pagi hari, saya pikir seharusnya begitu akan mulai pukul 6:00 pagi. 539 00:43:53,754 --> 00:43:56,984 Oh, jangan buang banyak waktu, Apakah Anda sudah menikah, Kolonel? 540 00:43:57,440 --> 00:44:01,716 Ya, saya sudah menikah, istri saya. di Viginia, 541 00:44:01,952 --> 00:44:03,236 di Quantico. 542 00:44:04,485 --> 00:44:06,985 Itu tidak menyetujui pejabat itu punya istri kamu? 543 00:44:07,701 --> 00:44:15,201 Bagus, saya. . . Saya menyetujui dan berpikir itu akan sangat membantu. 544 00:44:21,112 --> 00:44:23,474 Untuk istri infanteri yang baru 545 00:44:24,006 --> 00:44:25,086 dan suaminya. 546 00:44:28,139 --> 00:44:30,879 Sukses untuk keduanya! 547 00:45:02,729 --> 00:45:04,010 Selamat pagi, Tuhan. . . Sersan Kintall. 548 00:45:05,104 --> 00:45:06,074 Selamat pagi, Letnan Connell. 549 00:45:07,511 --> 00:45:12,104 Perhatian! Perusahaan, dia adalah Letnan Connell. 550 00:45:13,186 --> 00:45:14,219 Selamat pagi, Tuhan! 551 00:45:14,621 --> 00:45:15,229 Selamat pagi! 552 00:45:16,012 --> 00:45:17,001 Katakan apa yang mereka lakukan? 553 00:45:17,388 --> 00:45:19,263 Saya memberi perintah untuk turun bukit, ambil posisi dan 554 00:45:19,606 --> 00:45:21,277 gali parit setiap dua pria. 555 00:45:25,012 --> 00:45:26,418 Selamat saya, ini dilakukan dengan baik. 556 00:45:29,543 --> 00:45:31,409 Apa yang terjadi di sini Itu untuk 557 00:45:31,667 --> 00:45:33,222 seorang pria dan pacarnya, bukan untuk dua marinir. 558 00:45:59,171 --> 00:46:00,968 Nah, siap melempar granat! 559 00:46:02,420 --> 00:46:03,258 Ambil pinnya. 560 00:46:03,755 --> 00:46:06,005 Lempar . . Ayo serangan kelompok 2! 561 00:46:12,321 --> 00:46:13,631 Keluar dari parit! 562 00:46:22,238 --> 00:46:24,580 Dear Ed: Saya tidak bisa membayangkan pekerjaan saya saat ini. 563 00:46:25,611 --> 00:46:27,361 Saya melatih anggota baru dengan langkah cepat, 564 00:46:28,110 --> 00:46:32,016 mengubah quay rats menjadi Marinir otentik dalam 6 minggu. 565 00:46:32,945 --> 00:46:35,173 Itu sulit, tetapi kami melakukan apa yang kami bisa. 566 00:46:35,568 --> 00:46:38,361 Saya tidak mengeluh, Anda memiliki keunggulan 567 00:46:38,633 --> 00:46:42,350 dari tali, Anda harus mendapatkan apa yang kita miliki 568 00:46:43,133 --> 00:46:44,550 dan untuk hidup mereka di tangan mereka. 569 00:46:45,864 --> 00:46:48,321 Percayalah, kami ingin berbuat lebih banyak dengan mereka, tetapi tidak ada waktu. 570 00:46:49,633 --> 00:46:51,113 Apa yang bisa aku janjikan padamu? 571 00:46:51,393 --> 00:46:53,175 kelompok ini akan tahu senjata dan prosedur. 572 00:46:54,834 --> 00:46:56,676 Saya ingin Anda bertemu Peggy. 573 00:46:57,382 --> 00:47:03,157 Dia punya. . . Oh Ini sangat pribadi. Diam. 574 00:47:07,401 --> 00:47:08,831 Tepat saat kita pergi. 575 00:47:29,805 --> 00:47:31,016 Pernah mendaki bukit? 576 00:47:32,203 --> 00:47:32,900 Bagaimana kamu tahu 577 00:47:33,264 --> 00:47:34,454 Karena kamu menciumku seperti itu. 578 00:47:37,430 --> 00:47:38,495 Coba lagi? 579 00:47:46,454 --> 00:47:48,571 Jack! Ini adalah "Shanghai Tua". 580 00:47:53,983 --> 00:47:55,058 Bagaimana hari ini? 581 00:47:56,416 --> 00:47:57,763 Kami mengirim grup lain pagi ini. 582 00:47:58,745 --> 00:48:00,058 Dan mereka datang lebih sore ini? 583 00:48:00,621 --> 00:48:02,278 Ya, hanya anak laki-laki kecil. 584 00:48:04,433 --> 00:48:06,120 Terkadang saya merasa seperti suami kecil. 585 00:48:06,581 --> 00:48:07,715 mempersiapkan domba untuk disembelih. 586 00:48:08,449 --> 00:48:09,811 Seseorang harus menyelesaikan pekerjaan. 587 00:48:10,857 --> 00:48:11,686 Saya kira begitu. 588 00:48:13,903 --> 00:48:14,656 Dari Ed? 589 00:48:15,394 --> 00:48:16,497 Ya, saya pikir Anda akan terkejut. 590 00:48:16,842 --> 00:48:17,782 Kejutan yang indah! 591 00:48:27,310 --> 00:48:28,373 Sesuatu terjadi? 592 00:48:29,313 --> 00:48:33,272 Apa yang tertulis: "Anak laki-laki itu baik. 593 00:48:34,098 --> 00:48:36,563 Mereka bekerja keras, tetapi ketika mereka belajar 594 00:48:36,976 --> 00:48:39,294 tetap hidup, banyak yang tidak, 595 00:48:39,928 --> 00:48:41,553 Kami membutuhkan banyak usaha. 596 00:48:46,311 --> 00:48:48,750 Ceritakan padaku sesuatu tentang pekerjaanmu, bisa sangat berguna, 597 00:48:49,611 --> 00:48:52,594 bahkan jika itu hanya peningkatan dalam minuman bir saya. 598 00:48:54,743 --> 00:48:56,973 Tidak pernah menghasilkan cukup dan kami dulu 599 00:48:57,250 --> 00:48:59,237 membagi Salam hangat. 600 00:49:00,222 --> 00:49:01,268 Anda ingin Peggy. 601 00:49:01,735 --> 00:49:03,221 Tidak, Anda akan mulai memiliki ide. 602 00:49:03,721 --> 00:49:04,773 Ide apa? 603 00:49:06,834 --> 00:49:08,110 Anda tidak akan menjadi sukarelawan. 604 00:49:08,927 --> 00:49:09,955 Sukarela? 605 00:49:10,362 --> 00:49:11,893 Untuk misi tempur. 606 00:49:21,893 --> 00:49:24,023 Sayang, aku adalah prajurit yang baik, tetapi aku tidak pernah 607 00:49:24,245 --> 00:49:27,762 seorang sukarelawan. Saya seorang pria senang dengan istri yang cantik 608 00:49:28,095 --> 00:49:31,145 dan aku tidak akan merusak kebahagiaanmu. 609 00:49:44,770 --> 00:49:46,427 Saya akan kembali dalam 30 menit. 610 00:49:57,910 --> 00:49:58,990 Mereka mengirimnya untuk mengingatkan saya. 611 00:50:03,213 --> 00:50:04,289 Kolonel? 612 00:50:04,975 --> 00:50:06,496 Ayo makan siang, maukah kamu masuk? 613 00:50:09,321 --> 00:50:12,006 Saya pikir saya lebih suka bersamamu. 614 00:50:13,818 --> 00:50:16,062 Saya hanya ingin memberi tahu Anda tentang korban: 615 00:50:17,841 --> 00:50:21,053 Ed Carnavan di Bounganville, 616 00:50:22,054 --> 00:50:23,166 Sudah dua hari. 617 00:50:24,154 --> 00:50:27,169 Tidak, tidak, saya mendapat surat darinya, 618 00:50:28,070 --> 00:50:29,403 sekarang juga 619 00:50:30,041 --> 00:50:32,980 Sayangnya hal-hal seperti ini terjadi. 620 00:50:35,446 --> 00:50:36,929 Maaf, Jack. 621 00:50:50,876 --> 00:50:51,666 Jack . . 622 00:50:53,353 --> 00:50:57,842 Mungkin jika saya ada di sana, saya tidak akan melakukannya. . . 623 00:50:58,313 --> 00:51:03,106 Jangan katakan itu, jangan pernah berpikir, kamu berjanji 624 00:51:05,253 --> 00:51:06,666 Ya saya tahu. 625 00:51:09,254 --> 00:51:10,620 Aku berjanji. 626 00:51:23,494 --> 00:51:24,517 Ayo turunkan Marinir! 627 00:51:25,878 --> 00:51:27,009 Melawan tembok! 628 00:51:28,485 --> 00:51:30,370 Sangat baik teman-teman, makan pasir ini, hiruplah, 629 00:51:31,082 --> 00:51:32,246 tapi lakukan dengan baik. 630 00:51:35,161 --> 00:51:37,847 Jeffred, apakah Anda ingin kehilangan akal? 631 00:51:38,131 --> 00:51:40,661 Di depan orang tidak bisa membuat kesalahan. 632 00:51:41,271 --> 00:51:42,037 Ingat! 633 00:51:45,411 --> 00:51:46,488 Apa masalah Anda, apakah Anda pusing? 634 00:51:48,318 --> 00:51:50,037 Tuhan, biarkan aku bernafas. 635 00:51:50,339 --> 00:51:52,039 Aku membiarkanmu bernafas sepanjang akhir pekan. 636 00:51:52,410 --> 00:51:55,639 Dia di penjara. Ayo, cepat! 637 00:51:56,895 --> 00:51:58,087 Sejak kapan seperti ini? 638 00:51:59,073 --> 00:52:00,473 Dua atau tiga minggu lalu, Tuhan, 639 00:52:01,058 --> 00:52:02,242 tampaknya semakin buruk. 640 00:52:02,663 --> 00:52:04,288 Ayo, ayo, lakukan dengan benar! 641 00:52:04,570 --> 00:52:05,911 Saya tidak akan mentolerir lebih banyak omong kosong. 642 00:52:07,287 --> 00:52:09,696 Mereka semua akan ditangkap jika Anda melihat mereka seperti ini, Ayo bekerja! 643 00:52:10,404 --> 00:52:11,786 Ayo, cepat! 644 00:52:14,505 --> 00:52:16,254 Dan Slater mengatakan ini menjadi lebih buruk minggu ini. 645 00:52:16,619 --> 00:52:18,942 Brutal, hampir Sonic, menghancurkan mereka di tanah. 646 00:52:19,800 --> 00:52:22,660 Dan tidak patuh, saya meminta laporan Anda kemajuan pagi ini, 647 00:52:22,933 --> 00:52:24,809 mengatakan dia akan melakukannya ketika dia melakukannya, itu adalah sampah 648 00:52:25,049 --> 00:52:25,775 setelah semua. 649 00:52:26,145 --> 00:52:27,676 Kami tidak bisa membentuk pengadilan perang 650 00:52:27,676 --> 00:52:29,379 untuk seorang pria dengan medali kehormatan, Kapten tertentu? 651 00:52:29,745 --> 00:52:30,864 Ya, Tuhan. 652 00:52:32,391 --> 00:52:33,858 "Semakin Anda menderita dalam damai 653 00:52:33,934 --> 00:52:35,942 paling tidak akan menderita dalam perang " 654 00:52:48,372 --> 00:52:49,729 Benar-benar tidak dapat ditoleransi 655 00:52:49,995 --> 00:52:53,538 Anda semua berpikir bahwa a perang adalah pertanyaan 656 00:52:54,061 --> 00:52:56,397 permainan, ada yang malas, 657 00:52:58,694 --> 00:52:59,965 tapi saya akan menunjukkan yang sebaliknya. 658 00:53:01,694 --> 00:53:02,839 Berjaga-jaga! 659 00:53:10,991 --> 00:53:12,839 Jika mereka pikir mereka bisa merangkak dan tetap hidup, 660 00:53:13,132 --> 00:53:16,166 mereka tertipu, sangat tertipu! 661 00:53:16,518 --> 00:53:17,303 Mereka terjebak! 662 00:53:18,061 --> 00:53:20,322 Letnan! Terlalu jauh. 663 00:53:23,101 --> 00:53:24,196 Apakah kamu berpikir 664 00:53:24,540 --> 00:53:25,289 Apa isinya? 665 00:53:25,793 --> 00:53:26,759 Anda melihat ini. 666 00:53:29,529 --> 00:53:32,649 Orang-orang ini berjalan ke peluru ke-1 yang menembak mereka. 667 00:53:32,901 --> 00:53:33,992 Jika Anda memiliki pengalaman tempur. . . 668 00:53:34,400 --> 00:53:35,854 Bukan satu-satunya di Marinir. yang memiliki pengalaman dalam pertempuran! 669 00:53:36,185 --> 00:53:37,635 Bisakah kamu membuktikannya? Sekelompok petugas 670 00:53:37,842 --> 00:53:40,321 di belakang meja temukan yang bisa bertarung dalam perang. 671 00:53:40,493 --> 00:53:42,684 - Cukup! - Sekarang Marinir. . . - Anda harus hadir. . . 672 00:53:43,136 --> 00:53:45,025 Diam juga! 673 00:53:46,176 --> 00:53:47,728 cukup per jam, naik jip 674 00:53:47,749 --> 00:53:48,412 dan kembali bersamaku. 675 00:53:48,448 --> 00:53:49,297 Iya tuan 676 00:53:49,305 --> 00:53:50,597 Bertanggung jawab, Kapten! 677 00:54:16,238 --> 00:54:18,653 Saya telah mendengar banyak rumor, karena 678 00:54:19,612 --> 00:54:21,873 buka dengan saya, apa masalah Anda? 679 00:54:22,690 --> 00:54:23,229 Tuhan 680 00:54:24,408 --> 00:54:26,908 Jack banyak berubah dan saya merasa tidak 681 00:54:27,055 --> 00:54:29,428 menjadi lebih baik. untuk kematian Carvan? 682 00:54:30,468 --> 00:54:31,492 Mungkin sebagian. 683 00:54:32,407 --> 00:54:38,202 Jadi, jika Anda menyalahkan diri sendiri untuk ini, banyak dari kita 684 00:54:38,926 --> 00:54:41,066 Kami punya teman yang sekarat. 685 00:54:41,781 --> 00:54:43,077 Saya tahu banyak dari mereka yang telah 686 00:54:43,118 --> 00:54:44,656 dilatih di sini yang berkelahi 687 00:54:44,909 --> 00:54:45,846 dan kamu tidak? 688 00:54:47,065 --> 00:54:48,031 Mungkin 689 00:54:49,532 --> 00:54:51,346 Jika Anda ingin bertarung, mengapa Anda tidak bertanya? 690 00:54:52,274 --> 00:54:53,549 Saya tidak bisa. 691 00:54:54,221 --> 00:54:55,193 Apakah kamu takut 692 00:54:56,031 --> 00:54:57,501 Kolonel tahu bukan itu masalahnya. 693 00:54:57,923 --> 00:54:59,898 Jadi mengapa Anda tidak meminta transfer? 694 00:55:01,493 --> 00:55:03,345 Peggy berurusan dengan dokter, 695 00:55:03,567 --> 00:55:04,566 sekarang ada di sana. 696 00:55:07,127 --> 00:55:08,113 Apakah ini serius? 697 00:55:08,860 --> 00:55:10,335 Mari menjadi orang tua. 698 00:55:12,520 --> 00:55:13,480 Ya 699 00:55:15,534 --> 00:55:16,396 serius. 700 00:55:17,658 --> 00:55:18,970 Tetap saja hal-hal tidak berubah, 701 00:55:19,346 --> 00:55:21,096 harus mengubah prosedurnya, lakukan pekerjaanmu di sini 702 00:55:21,441 --> 00:55:24,284 atau mengundurkan diri, Saya akan memberi perintah ketika saya mau. 703 00:55:25,005 --> 00:55:26,410 Maaf Kolonel, 704 00:55:26,753 --> 00:55:28,445 Sejak kapan Anda membutuhkan saya izin untuk memberi pesanan 705 00:55:30,303 --> 00:55:31,756 Dede yang memenangkan medali sialan ini! 706 00:55:36,182 --> 00:55:36,558 segalanya. 707 00:55:39,523 --> 00:55:40,615 Ya, Bu, saya katakan. 708 00:55:46,130 --> 00:55:47,730 Letnan, itu istrimu, dia. . . 709 00:55:48,085 --> 00:55:49,103 Beri aku satu lagi. 710 00:55:49,954 --> 00:55:51,556 - Ya, sementara, tapi. . . "Biarkan aku punya yang lain." 711 00:56:02,609 --> 00:56:04,446 Jack, saya khawatir, Sekarang jam setengah tujuh. 712 00:56:06,454 --> 00:56:09,196 Keluar dari program? Apakah Anda ingin saya memukul tempat? 713 00:56:09,487 --> 00:56:10,602 Tidak, tentu saja tidak. 714 00:56:11,070 --> 00:56:12,173 Apakah kamu tidak ingin mengendalikan saya? 715 00:56:12,484 --> 00:56:16,546 Maaf, apakah Anda tidak minum cukup? 716 00:56:18,313 --> 00:56:20,423 Tidak banyak, saya masih mabuk. 717 00:56:21,985 --> 00:56:23,237 Jack, ada apa? 718 00:56:23,916 --> 00:56:26,299 Itu bukan apa-apa, Saya mabuk pada saya 719 00:56:26,520 --> 00:56:29,252 laras, melindungiku di sayap istri saya yang cantik. 720 00:56:29,735 --> 00:56:30,727 Ini tidak adil. 721 00:56:31,195 --> 00:56:33,662 Jangan bicara padaku tentang keadilan, Saya di sini, itu tidak benar, 722 00:56:34,162 --> 00:56:36,153 terikat dengan jumlah janjiku. 723 00:56:36,397 --> 00:56:37,549 Aman dan sehat. 724 00:56:37,787 --> 00:56:38,273 Jack 725 00:56:38,321 --> 00:56:40,081 Oh, aku bab dari grup. 726 00:56:40,741 --> 00:56:43,160 Hanya anak laki-laki kecil yang membersihkan hidung mereka. 727 00:56:45,138 --> 00:56:46,149 Berantakan sekali. 728 00:56:47,190 --> 00:56:49,303 Jadilah Marinir lalu bab . 729 00:56:51,388 --> 00:56:52,894 Apa yang terjadi padamu 730 00:56:53,585 --> 00:56:57,739 Tidak ada, tidak ada, jahat itu, tidak ada yang terjadi pada saya 731 00:56:58,450 --> 00:57:02,553 Saya punya makanan panas, pakaiannya selalu bersih. 732 00:57:04,489 --> 00:57:05,836 Saya di mana Anda ingin berada. 733 00:57:10,301 --> 00:57:11,900 Apakah Anda tidak ingin tahu apa kata dokter? 734 00:57:16,997 --> 00:57:17,657 Saya tahu 735 00:57:19,122 --> 00:57:24,606 Akan ada bayi, tali lain, janji lain untuk ditepati. 736 00:57:25,078 --> 00:57:29,117 Tidak, kamu salah, Anda benar-benar salah. 737 00:57:30,082 --> 00:57:31,703 Tidak akan ada bayi! 738 00:57:36,439 --> 00:57:39,304 Tidak, saya tidak tahu itu, maaf, 739 00:57:39,309 --> 00:57:40,304 Saya tidak tahu apa yang saya katakan. 740 00:57:41,407 --> 00:57:42,260 Saya muda 741 00:57:42,266 --> 00:57:43,834 Jika Anda mengatakan kepada saya tidak. 742 00:57:44,087 --> 00:57:47,534 Saya katakan sekarang, tidak akan ada bayi. dan tidak ada lagi janji. 743 00:57:48,750 --> 00:57:50,192 Bukan yang Anda lakukan pada saya sebelumnya. 744 00:57:53,188 --> 00:57:54,127 Apakah itu benar 745 00:57:59,345 --> 00:58:02,523 Aku benar-benar tidak memelukmu. bukan hari lain. 746 00:58:04,250 --> 00:58:05,587 Anda tidak tahu apa yang Anda maksudkan bagi saya. 747 00:58:07,284 --> 00:58:08,534 Dia tidak tahu. 748 00:58:09,210 --> 00:58:10,783 Saya rasa saya tahu. 749 00:58:17,191 --> 00:58:18,740 Apakah itu kehilangan bayinya? 750 00:58:19,616 --> 00:58:21,400 Mungkin itu bagian dari itu. 751 00:58:22,724 --> 00:58:25,003 Tapi itu juga cara kehilangan seseorang 752 00:58:25,315 --> 00:58:26,737 jika kamu menangis dengan hidup, 753 00:58:27,048 --> 00:58:28,988 karena dia tidak bisa hidup dengan dirinya sendiri. 754 00:58:31,085 --> 00:58:32,776 Jika Anda mencoba menepati janji, 755 00:58:33,754 --> 00:58:35,413 menghindari apa yang ingin dia lakukan. 756 00:58:36,380 --> 00:58:37,744 Apa yang harus kamu lakukan. 757 00:58:40,378 --> 00:58:42,402 Kami akan punya bayi ketika kami kembali. 758 00:58:44,591 --> 00:58:46,441 Harus kembali! 759 00:58:47,475 --> 00:58:49,649 Saya tidak ingin kehilangan Anda. 760 00:58:57,794 --> 00:59:02,793 Divisi Marinir Keempat Maui, Hawaii 761 00:59:07,592 --> 00:59:08,440 Letnan! 762 00:59:10,939 --> 00:59:11,348 Tuhan 763 00:59:11,748 --> 00:59:13,169 Di mana sesi ketiga? Perusahaan "Anjing"? 764 00:59:13,377 --> 00:59:15,689 Di pantai, Kapten, kami punya seseorang yang termasuk 765 00:59:15,797 --> 00:59:18,069 3 Se o, maukah kamu membawanya? 766 00:59:18,387 --> 00:59:19,110 Biarkan itu naik. 767 00:59:19,110 --> 00:59:19,937 Segera, Tuhan. 768 00:59:20,170 --> 00:59:21,249 Bipping, cepat. 769 00:59:25,764 --> 00:59:27,420 Letnan, saya Bipping. 770 00:59:43,800 --> 00:59:44,548 Lurus ke depan! 771 00:59:44,767 --> 00:59:46,068 Tidak, bukan hari libur! 772 00:59:57,783 --> 01:00:00,008 Jika musuh ada di depan, mereka tidak akan melakukannya 773 01:00:00,238 --> 01:00:02,040 maju satu meter. Turunkan kepala keras kepala Anda! 774 01:00:02,313 --> 01:00:03,395 Sersan Tweed! 775 01:00:04,237 --> 01:00:05,429 Semua dalam p ! 776 01:00:10,048 --> 01:00:13,256 Tweed, Letnan Jack Connell, Bos Se o barunya. 777 01:00:13,518 --> 01:00:15,143 Menyenangkan, tuan, selamat datang! 778 01:00:15,455 --> 01:00:16,894 Senang saya. 779 01:00:17,397 --> 01:00:20,454 Jack "Shanghai", pasukannya akan gemetar ke tulang. 780 01:00:21,302 --> 01:00:23,052 Sepertinya dia sudah diambil tujuan pertamanya, 781 01:00:23,329 --> 01:00:24,489 Aku akan meninggalkanmu dengan Tweed. 782 01:00:24,696 --> 01:00:25,679 Sangat baik, Pak. 783 01:00:28,397 --> 01:00:29,694 Bagaimana perilaku Tweed? 784 01:00:30,051 --> 01:00:32,893 Instruktur adalah veteran, anak laki-laki tidak 785 01:00:33,168 --> 01:00:35,705 sulit, kami mengamati mereka. 786 01:00:36,012 --> 01:00:38,457 Baiklah, kata Kapten Mason yang bersama Rangers. 787 01:00:39,662 --> 01:00:41,083 Mereka bagus. 788 01:00:42,397 --> 01:00:44,311 Seorang Marinir selalu melakukannya dengan baik. 789 01:00:45,191 --> 01:00:47,364 Oke, untuk bekerja, kata Gunny. 790 01:00:47,515 --> 01:00:48,305 Ya tuhan! 791 01:00:49,050 --> 01:00:50,415 Nah, teman-teman: Cium satu sama lain! 792 01:00:54,503 --> 01:00:56,253 Perkenalkan Bos Baru Anda: Letnan 793 01:00:56,253 --> 01:00:57,314 Jack "Shanghai" Cornnell. 794 01:01:03,733 --> 01:01:05,070 Anda berada di Guadalcanal, Sersan? 795 01:01:05,189 --> 01:01:07,032 Ya, Sersan Maypole, 1 dari Marinir. 796 01:01:08,033 --> 01:01:09,668 Saya pikir saya mengenalnya, selamat datang. 797 01:01:09,888 --> 01:01:10,597 Terima kasih, Tuhan. 798 01:01:11,972 --> 01:01:14,170 Ya, Anda tahu nama saya. 799 01:01:15,222 --> 01:01:17,141 dan aku sudah tahu milikmu. 800 01:01:18,171 --> 01:01:22,600 Apa yang mereka tidak tahu mereka siapkan sebuah operasi besar. 801 01:01:21,248 --> 01:01:26,632 Saya tahu ini akan sulit, tapi kami akan berani, 802 01:01:27,166 --> 01:01:29,607 karena ketika kita sampai di sana pantai kita akan menjadi yang terbaik 803 01:01:29,887 --> 01:01:32,581 marinir dan ini berarti bekerja, 804 01:01:33,099 --> 01:01:35,819 kerja nyata, Ini peringatan ramah. 805 01:01:36,841 --> 01:01:40,381 Bersiaplah untuk berkeringat. segalanya. 806 01:01:42,005 --> 01:01:44,302 Letnan. Sersan Schmidtmer, tuan. 807 01:01:45,233 --> 01:01:47,788 Ya saya ingin mengatakan itu kami semua ingin memberi tahu Anda 808 01:01:48,050 --> 01:01:49,455 Kami senang Anda bergabung. 809 01:01:50,171 --> 01:01:51,047 Terima kasih 810 01:01:58,022 --> 01:02:00,297 Baiklah anak laki-laki, bangun! 811 01:02:09,220 --> 01:02:12,564 Tweed, dalam beberapa hari mereka akan siap. 812 01:02:14,012 --> 01:02:16,222 Anda akan menjadi Letnan, Anda akan melakukan pekerjaan Anda. 813 01:02:18,106 --> 01:02:19,479 Jika mereka gagal, kita gagal. 814 01:02:20,138 --> 01:02:22,291 Letnan? Bir. 815 01:02:23,721 --> 01:02:25,465 Itu tidak masalah, ayolah! 816 01:02:27,220 --> 01:02:29,266 Hai Roy! Beberapa gelas bir, ayolah! 817 01:02:31,062 --> 01:02:35,752 Ini aneh. Seluruh bidang di depan, tidak seperti di Guadalcanal. 818 01:02:37,001 --> 01:02:39,261 Saya tidak pernah bertemu dengan seorang Letnan yang dia tidak merasa seperti itu pada awalnya. 819 01:02:39,703 --> 01:02:44,137 tanggung jawab, seperti sepasang sepatu bot baru 820 01:02:44,373 --> 01:02:47,169 yang satu harus menggunakan waktu sampai mereka berhenti sakit. 821 01:02:47,717 --> 01:02:48,461 Ya 822 01:02:48,472 --> 01:02:50,419 Kami memiliki Letnan terbaik dan Sersan terbaik 823 01:02:50,419 --> 01:02:52,936 dari Marinir, kami akan menjadi Pelot o terbaik di pantai. 824 01:02:53,480 --> 01:02:55,316 Apa yang saya sukai dari Anda, tanpa kesopanan palsu. 825 01:02:56,517 --> 01:02:59,044 Jika itu kesederhanaan, kita berdua tahu bahwa kita baik. 826 01:03:00,043 --> 01:03:01,330 Kami bersulang untuk ini! 827 01:03:06,105 --> 01:03:08,288 Letnan, aku mencarimu, menerima surat. 828 01:03:08,805 --> 01:03:09,580 Terima kasih, prajurit. 829 01:03:12,967 --> 01:03:13,972 Istri saya 830 01:03:15,636 --> 01:03:17,976 Baca. Berpura-puralah aku tidak di sini. 831 01:03:26,596 --> 01:03:27,360 Apakah semuanya baik-baik saja? 832 01:03:28,844 --> 01:03:29,546 Tidak apa-apa. 833 01:03:29,945 --> 01:03:32,474 Saya bahagia, tidak ada yang bisa merusak laut yang baik 834 01:03:33,032 --> 01:03:33,984 sebagai seorang istri. 835 01:03:35,883 --> 01:03:38,457 saya berbeda, Alasan saya di sini, 836 01:03:38,649 --> 01:03:40,016 kita sama 837 01:03:40,241 --> 01:03:41,522 Ah! Itulah cara saya menyukainya. 838 01:03:42,058 --> 01:03:43,349 Kita berdua. 839 01:03:45,860 --> 01:03:48,258 Atau Jack: Ini lelucon, karena kamu punya 840 01:03:48,770 --> 01:03:51,236 sesuatu seperti itu, sesuatu untuk kembali. 841 01:03:53,035 --> 01:03:54,540 Tentu saja 842 01:04:14,476 --> 01:04:15,899 Apakah Anda tahu "As Time Goes By"? 843 01:04:16,147 --> 01:04:16,928 Tentu saja, Letnan. 844 01:04:17,089 --> 01:04:18,204 Jadi mainkan. 845 01:05:46,896 --> 01:05:48,520 Baiklah . . Ingat saja apa yang Anda pelajari. 846 01:05:49,571 --> 01:05:51,362 Berlari di pantai, maju cepat, 847 01:05:52,379 --> 01:05:54,957 dua ratus meter dan ambil posisi di hutan. 848 01:05:55,862 --> 01:05:57,409 Dan Jepang akan mengizinkan kita? 849 01:05:57,699 --> 01:06:00,604 Jadi mereka cocok untuk mereka. Atasan pelot o! 850 01:06:01,300 --> 01:06:04,086 Anda harus menghubungi saya. dan Tweed sepanjang waktu. 851 01:06:04,963 --> 01:06:07,364 Ingat saat ramp jatuh bergerak cepat. 852 01:06:08,542 --> 01:06:10,677 Hindari tersandung rintangan. 853 01:06:17,177 --> 01:06:18,148 Merasa baik, Pepping? 854 01:06:18,635 --> 01:06:21,523 Ya Tuhan, jika aku bisa, Saya tidak bisa bergerak! 855 01:06:21,760 --> 01:06:25,054 Ini akan berjalan dengan baik, tidak ada yang akan terjadi, hanya ingat 856 01:06:25,323 --> 01:06:27,176 Apa yang harus Anda lakukan, bukan? 857 01:06:27,276 --> 01:06:28,253 Terima kasih, Letnan! 858 01:06:28,273 --> 01:06:29,877 Tetap bersamaku, Nak! 859 01:07:18,276 --> 01:07:19,704 Ayo turun! 860 01:07:25,572 --> 01:07:26,481 Maju! 861 01:07:43,813 --> 01:07:45,217 Pepping, ayo keluar dari sini! 862 01:08:35,821 --> 01:08:37,555 Letnan! Letnan! 863 01:08:44,949 --> 01:08:46,688 Apa yang kalian, mari kita pergi dari sini! 864 01:08:48,680 --> 01:08:49,946 Dari p , maju! 865 01:08:50,669 --> 01:08:51,937 Ayo, cepat! 866 01:08:56,982 --> 01:08:57,558 Maypole! 867 01:08:57,822 --> 01:08:58,439 Ya tuhan! 868 01:08:59,134 --> 01:09:00,307 Saya akan kembali ke pantai, Letnan itu terluka. 869 01:09:00,698 --> 01:09:01,812 Bawa mereka ke hutan. 870 01:09:02,356 --> 01:09:03,906 Ayo, anak-anak, cepat. Ayo! 871 01:09:04,448 --> 01:09:05,690 Ayo keluar dari sini! 872 01:09:13,213 --> 01:09:14,950 Letnan! Di mana Anda terluka? 873 01:09:19,260 --> 01:09:20,089 Di mana mereka menyakitinya? 874 01:09:22,344 --> 01:09:23,682 Pepping sudah mati. 875 01:09:30,233 --> 01:09:31,262 Baiklah, ayolah! 876 01:09:33,748 --> 01:09:34,967 Ayolah, kamu tidak dengar? 877 01:11:03,567 --> 01:11:04,533 Ada jejaknya? 878 01:11:04,776 --> 01:11:06,133 Tidak ada, Tuhan. 879 01:11:17,401 --> 01:11:18,564 Apa yang terjadi padamu? 880 01:11:19,754 --> 01:11:24,769 Saya tidak tahu Kami datang dengan perahu dan saya tidak tahu. 881 01:11:27,676 --> 01:11:31,755 Pantai terkadang sulit, tidak seperti di Guadalcanal. 882 01:11:32,978 --> 01:11:37,683 Tidak, ini, Saya tidak bisa memobilisasi diri dengan baik. 883 01:11:40,957 --> 01:11:49,700 - Biasanya. Ya, Mari kita lupakan. - Ya. 884 01:12:02,679 --> 01:12:04,233 Letnan, Kapten memanggil, Tuan. 885 01:12:07,118 --> 01:12:10,370 Connell. Kami mencapai yang pertama fase, Tuhan. 886 01:12:10,886 --> 01:12:13,182 Jack, kata intel bahwa ada lebih banyak ke depan, 887 01:12:13,516 --> 01:12:15,025 Kami harus menyesuaikan, datang ke sini. 888 01:12:15,259 --> 01:12:16,759 dan aku akan memberitahumu tentang perubahan itu. 889 01:12:17,510 --> 01:12:19,336 Dimengerti. Saya menyalakan dan mematikannya. 890 01:12:26,649 --> 01:12:27,212 Tweed. 891 01:12:33,420 --> 01:12:34,611 Mereka pikir mereka dapat melakukan serangan balik, 892 01:12:35,074 --> 01:12:36,070 Aku akan kembali ke barak. 893 01:12:38,027 --> 01:12:39,046 Lakukan itu. 894 01:12:41,009 --> 01:12:44,014 Saya ingin Anda memahami sesuatu, Saya akan kembali atas perintah. 895 01:12:45,330 --> 01:12:47,610 Tempatkan beberapa kabel dan diam. 896 01:12:49,487 --> 01:12:50,425 Ya pak! 897 01:12:52,726 --> 01:12:55,580 Sangat baik teman-teman, pasang kawat di sisi ini! 898 01:12:56,477 --> 01:12:57,019 Maypole! 899 01:12:57,954 --> 01:12:58,725 Ya tuhan! 900 01:12:58,730 --> 01:13:00,055 Atur penjaga. 901 01:13:00,292 --> 01:13:02,427 Linch, MacLane, Roy, ayolah! 902 01:13:08,297 --> 01:13:09,039 Miller. 903 01:13:09,315 --> 01:13:09,870 Ya 904 01:13:09,876 --> 01:13:11,635 Bawa beberapa penjelajah ke l ! 905 01:13:20,355 --> 01:13:23,020 Hai! Apa yang terjadi dengan letnan di pantai? 906 01:13:24,445 --> 01:13:26,365 Apakah kamu bercanda? Saya tidak melihat apa pun kecuali pasir. 907 01:13:26,832 --> 01:13:27,770 Dia takut. 908 01:13:30,296 --> 01:13:31,433 Saya juga. 909 01:13:32,231 --> 01:13:35,700 Ya, tapi bukan Letnan, Aku ingin kamu tahu sesuatu, 910 01:13:37,450 --> 01:13:38,900 sersan itu ada di sana. 911 01:13:40,846 --> 01:13:42,719 Pria itu memenangkan medali. 912 01:13:43,344 --> 01:13:47,249 Mungkin dia baik dengan ibunya. Tetap bersamanya. 913 01:13:51,958 --> 01:13:54,024 Sebut Perusahaan "Charlie", katakan pada mereka untuk bersiap. 914 01:13:54,803 --> 01:13:55,835 Apakah Anda memanggil saya, Tuhan? 915 01:13:56,556 --> 01:13:58,163 Ya, saya suka Anda di sini, ayolah. 916 01:14:00,168 --> 01:14:02,022 Sejauh ini kami telah mematuhi program tersebut, 917 01:14:02,273 --> 01:14:03,745 tapi saya tidak harus mengatakannya untuk seorang veteran seperti Anda 918 01:14:04,046 --> 01:14:05,464 hal-hal yang sangat sulit. 919 01:14:06,675 --> 01:14:08,706 Kami berada di garis dalam formulir ini. 920 01:14:09,853 --> 01:14:13,634 Se o Bill di sini, ROBBY di sini dan milikmu di sini, 921 01:14:14,073 --> 01:14:16,042 Yaitu, tepat di telepon dengan Delman Rouge. 922 01:14:17,235 --> 01:14:19,026 Diakui secara resmi seperti Phaliasia 2-3-0. 923 01:14:19,455 --> 01:14:21,360 Intelejen mengatakan bahwa h banyak gua, 924 01:14:21,641 --> 01:14:23,073 banyak dari mereka digunakan sebagai basis ganja. 925 01:14:23,714 --> 01:14:25,605 Kami mencoba mengelilingi Falaya, memotongnya, 926 01:14:26,170 --> 01:14:28,028 tetapi Jepang menyiapkan serangan balik 927 01:14:28,545 --> 01:14:30,213 oleh kedua sisi, yang berarti itu 928 01:14:30,562 --> 01:14:32,267 kita harus mengambil fal sia sialan itu. 929 01:14:33,010 --> 01:14:34,887 Ini artinya Anda harus menerimanya, Jack. 930 01:14:35,232 --> 01:14:37,807 Ini adalah jejaknya ke depan fal sia. 931 01:14:38,234 --> 01:14:40,621 Anda dapat menggunakannya, beri tahu saya kapan Anda bisa, 932 01:14:40,771 --> 01:14:41,889 mari dukung mereka. 933 01:14:42,815 --> 01:14:46,199 Dimulai dari nol enam lima lima. 934 01:14:52,986 --> 01:14:53,967 Baiklah, tuan. 935 01:14:58,769 --> 01:14:59,765 Sesuatu terjadi? 936 01:15:00,214 --> 01:15:01,062 Tidak, tuan. 937 01:15:01,810 --> 01:15:03,062 Dengar, jika tidak apa-apa. . . 938 01:15:03,606 --> 01:15:04,687 Saya baik-baik saja 939 01:15:06,376 --> 01:15:08,811 Jack, kekeliruan ini terlalu berlebihan. penting, kamu tidak perlu 940 01:15:09,063 --> 01:15:14,217 tidak membuktikan apa pun, jika Anda tidak merasa bisa diganti. 941 01:15:15,047 --> 01:15:16,282 Ada lagi, tuan? 942 01:15:17,530 --> 01:15:21,672 Nah, ada beberapa mortir yang akan mendukung kemajuannya, Semua artileri yang kita miliki. 943 01:15:22,616 --> 01:15:23,468 Hutang? 944 01:15:23,940 --> 01:15:24,875 Tidak, tuan. 945 01:15:25,344 --> 01:15:27,717 Semuanya Semoga beruntung 946 01:16:51,307 --> 01:16:56,046 Sial, Ini pertarungan pertamaku. 947 01:16:58,482 --> 01:16:59,828 Ini sudah tua untukmu. 948 01:17:02,605 --> 01:17:03,550 Apakah kamu punya pacar, nak? 949 01:17:05,620 --> 01:17:08,143 Hmm, ya, tuan, ini sangat indah. 950 01:17:12,589 --> 01:17:13,746 Dari mana asalnya? 951 01:17:14,144 --> 01:17:16,481 Ohio Selatan, Nelsonville. 952 01:17:17,262 --> 01:17:18,030 Tempat yang bagus. 953 01:17:18,892 --> 01:17:24,081 Lebih baik dari ini, sedikit lebih baik dari ini. 954 01:17:27,427 --> 01:17:28,808 Apa yang aku lakukan? 955 01:17:28,886 --> 01:17:29,806 Tuhan? 956 01:17:32,405 --> 01:17:34,220 Di rumahmu, dengan pacarmu? 957 01:17:36,373 --> 01:17:43,842 Tidak terlalu banyak, berkemah, pergi ke bioskop dan ikan untuk ikan trout. 958 01:17:45,082 --> 01:17:47,272 Karena menjadi seorang gadis, memancing ikan trout dengan sangat baik. 959 01:17:56,677 --> 01:17:58,186 Maaf Letnan. 960 01:18:00,025 --> 01:18:00,911 Apa? 961 01:18:05,553 --> 01:18:07,061 Saya tidak ingin membicarakannya. 962 01:18:09,332 --> 01:18:11,437 Anda benar, lupakan saja. 963 01:18:18,537 --> 01:18:24,189 Hai Gunny. Di sebelah kanan. 964 01:18:27,874 --> 01:18:29,103 Apakah Perusahaan "Charlie"? 965 01:18:45,428 --> 01:18:46,614 Ini bukan Perusahaan "Charlie". 966 01:18:50,052 --> 01:18:51,088 Bersiaplah, ayolah! 967 01:18:51,942 --> 01:18:52,880 Beritahu semua orang! 968 01:18:53,253 --> 01:18:54,444 A v m. Biarkan semua orang tahu! 969 01:18:56,255 --> 01:18:57,301 Bersiaplah! 970 01:19:04,241 --> 01:19:07,150 Mereka ada di depan, letnan, ayolah. 971 01:19:07,901 --> 01:19:09,348 Nah, berkomunikasi, beri tahu mereka! 972 01:19:13,583 --> 01:19:15,177 Red Dog, di sini Red Dog 2, ubah. 973 01:19:37,008 --> 01:19:39,842 Anjing Merah. Red Dog 2 merespons, ubah. 974 01:19:55,690 --> 01:19:58,229 Red Dog, Red Dog, di sini Red Dog 2, 975 01:19:58,917 --> 01:20:01,168 Bisakah kamu mendengarku? berubah 976 01:20:06,411 --> 01:20:08,158 Red Dog 2, di seberang jalan. 977 01:20:50,701 --> 01:20:52,483 Ayo Jack! 978 01:21:31,328 --> 01:21:32,953 Red Dog, ini Red Dog. 979 01:22:43,181 --> 01:22:45,282 Buat mereka cerah. Kita mungkin membutuhkannya. 980 01:22:45,288 --> 01:22:46,401 segera hadir. 981 01:22:56,464 --> 01:22:57,463 Apakah tidak apa-apa tadi malam? 982 01:22:58,556 --> 01:23:01,131 Ya, apa yang terjadi pada "Kebanggaan Marinir"? 983 01:23:01,849 --> 01:23:03,339 Anda ingin memberinya medali lagi? 984 01:23:04,506 --> 01:23:06,008 Persiapkan anak buahmu kami memobilisasi. 985 01:23:06,413 --> 01:23:10,974 Mereka siap! Hai Gunny, Bicaralah dengan bos Anda yang ketakutan. 986 01:23:11,259 --> 01:23:13,036 dan mengatakan itu suatu kesenangan memilikinya sebagai bos. 987 01:23:13,036 --> 01:23:14,278 Anda ingin saya mematahkan gigimu! 988 01:23:15,881 --> 01:23:17,447 Dari Anda, apa pun yang Anda inginkan. 989 01:23:29,861 --> 01:23:31,642 Kami akan berbaris di enam enam, 990 01:23:31,955 --> 01:23:33,110 kita akan langsung menuju lingga. 991 01:23:34,019 --> 01:23:35,172 Letnan, kita perlu bicara. 992 01:23:36,257 --> 01:23:37,957 Anda memiliki ketidakpuasan di tangan Anda. 993 01:23:38,633 --> 01:23:39,236 Saya akan mengatasinya. 994 01:23:39,583 --> 01:23:42,478 Persetan dengan itu! Setidaknya Anda pergi dulu ke mana Anda pergi. 995 01:23:43,145 --> 01:23:44,446 Ada sesuatu yang tidak kau mengerti. 996 01:23:45,885 --> 01:23:48,820 Coba, saya di infanteri. Angkatan Laut untuk waktu yang lama. 997 01:23:49,174 --> 01:23:50,395 Tidak ada hubungannya dengan Korps Marinir. 998 01:23:50,644 --> 01:23:52,132 Jangan katakan itu! Apa yang terjadi padamu? 999 01:23:52,383 --> 01:23:53,689 Masalah saya, saya akan menanganinya. 1000 01:23:53,725 --> 01:23:55,925 Saya tahu apa yang dilakukan para Kepala, mungkin 1001 01:23:55,925 --> 01:23:57,800 sedikit meningkat, mungkin beberapa cerita 1002 01:23:57,800 --> 01:23:59,512 mereka bohong, tetapi mereka tidak memberikan Medali 1003 01:23:59,512 --> 01:24:01,947 Kongres untuk apa-apa. Anda bisa bertarung karena mereka tidak! 1004 01:24:01,947 --> 01:24:02,884 Kamu melupakan dirimu sendiri. 1005 01:24:02,884 --> 01:24:04,911 Saya tidak melupakan apa pun, ya kamu Jika salah saya 1006 01:24:05,163 --> 01:24:06,674 Sersan melakukan apa yang mereka lakukan tadi malam 1007 01:24:06,897 --> 01:24:08,116 Saya akan mengirim Anda ke Pengadilan Martial! 1008 01:24:08,116 --> 01:24:09,992 Cukup! Bersiaplah untuk mobilisasi. 1009 01:24:10,865 --> 01:24:11,989 pesanan. 1010 01:24:13,760 --> 01:24:14,926 Ya, Tuhan. 1011 01:24:17,083 --> 01:24:19,114 Bagus, bersiap untuk mobilisasi! 1012 01:24:21,430 --> 01:24:22,273 Lynch! 1013 01:24:22,616 --> 01:24:23,477 Tuhan! 1014 01:24:40,096 --> 01:24:41,188 Ada Letnan. 1015 01:24:42,518 --> 01:24:43,523 Tunggu Reech. 1016 01:24:45,667 --> 01:24:46,490 Cari Lynch! 1017 01:24:46,492 --> 01:24:47,408 Ya, Tuhan. 1018 01:24:56,776 --> 01:24:58,048 Kembalilah dan beritahu kami untuk dilindungi. 1019 01:25:05,055 --> 01:25:06,628 Red Dog 1, di sini Red Dog 2, ubah. 1020 01:25:06,972 --> 01:25:08,442 Sini Red Dog. Apakah mereka mencapai tujuan? 1021 01:25:08,754 --> 01:25:11,411 Kami mencapai tujuan Tuhan, Kami menunggu di depan gua. 1022 01:25:12,363 --> 01:25:13,338 Artileri sedang dalam perjalanan. 1023 01:25:13,848 --> 01:25:14,941 Ya, Tuhan, saya berubah dan saya menutup. 1024 01:25:17,974 --> 01:25:19,005 Sepertinya tidak terlalu buruk. 1025 01:25:22,930 --> 01:25:25,150 Ada orang Jepang di gua itu. dan di bunker itu juga. 1026 01:25:26,088 --> 01:25:27,051 Bagaimana kita mengeluarkannya? 1027 01:25:28,290 --> 01:25:31,817 Kali ini, tolong kami, nikmati saja acaranya. 1028 01:25:32,753 --> 01:25:33,816 Apa yang kamu maksud dengan itu? 1029 01:25:34,318 --> 01:25:35,275 Apakah Anda ingin saya jelaskan? 1030 01:25:35,473 --> 01:25:36,163 Ya 1031 01:25:59,772 --> 01:26:00,755 Mereka baru saja mulai. 1032 01:26:02,208 --> 01:26:03,132 Babi 1033 01:26:10,540 --> 01:26:11,444 Apa yang terjadi pada saya? 1034 01:26:12,687 --> 01:26:14,194 Saya orang yang sama seperti di Guadalcanal. 1035 01:26:16,193 --> 01:26:18,278 Itu tidak berhenti. Bukan begitu? 1036 01:26:19,108 --> 01:26:22,542 Orang-orang kuno itu benar. Spartan. 1037 01:26:24,571 --> 01:26:26,414 Pertama, mereka membuat m ritos dalam kampanye 1038 01:26:26,529 --> 01:26:27,807 dan kemudian "lonceng pernikahan." 1039 01:26:28,143 --> 01:26:29,038 Apa hubungannya dengan itu? 1040 01:26:29,321 --> 01:26:31,429 Menikah sekarang jadi harus melihat Letnan. 1041 01:26:33,289 --> 01:26:35,344 Di Guadalcanal dia tidak punya keluarga, atau apapun, 1042 01:26:36,260 --> 01:26:37,977 hanya para prajurit. 1043 01:26:38,978 --> 01:26:41,416 Red Dog atau Captain Mason, jawab, ubah. 1044 01:26:43,039 --> 01:26:44,167 Anjing Merah 2. 1045 01:26:44,417 --> 01:26:45,968 Apakah Anda dalam posisi untuk maju? 1046 01:26:46,215 --> 01:26:47,979 Ya, tuan, kami siap. 1047 01:26:48,261 --> 01:26:50,009 Tahun sekarang seharusnya berada di tangan Anda sayap kiri, 1048 01:26:50,384 --> 01:26:53,057 setelah mengambil fallacy, tunggu Perusahaan "Charlie", 1049 01:26:53,259 --> 01:26:54,761 mereka akan menggantinya. 1050 01:26:54,761 --> 01:26:56,417 Dipahami Pak, saya akan mematikannya. 1051 01:26:57,910 --> 01:26:58,538 Biarkan pria maju. 1052 01:26:59,183 --> 01:26:59,880 Ya, Letnan? 1053 01:27:00,498 --> 01:27:02,054 Dia berkata, Biarkan pria maju! 1054 01:27:03,130 --> 01:27:06,192 Ayo anak laki-laki, bergerak! Lakukan sesuai urutan. 1055 01:27:50,659 --> 01:27:51,706 Kita harus berpisah. 1056 01:27:52,427 --> 01:27:53,957 Tenang, Tweed tahu apa yang dia lakukan. 1057 01:27:54,364 --> 01:27:55,707 Tetapi seseorang harus melakukannya. 1058 01:28:20,334 --> 01:28:21,744 Ini akan meledak, lari! 1059 01:28:21,744 --> 01:28:23,116 Lari! 1060 01:28:23,431 --> 01:28:25,398 Jangan diam, Lindungi dirimu, ayolah! 1061 01:28:57,342 --> 01:28:59,280 Maju, maju! 1062 01:29:53,469 --> 01:29:56,015 Kirim penembak untuk itu batu untuk memblokir bunker. 1063 01:29:57,440 --> 01:29:58,023 Letnan! 1064 01:29:59,025 --> 01:29:59,944 Mereka akan menghancurkan mereka! 1065 01:30:00,172 --> 01:30:01,221 Mereka hancur di sini. 1066 01:30:08,836 --> 01:30:10,563 Anak-anak itu dibantai, harus mengaturnya! 1067 01:30:12,047 --> 01:30:14,126 Itu bukan masalahmu, Dia tidak sendiri. 1068 01:30:14,807 --> 01:30:17,286 Kamu takut, wajahmu berkata, akuilah! 1069 01:30:18,003 --> 01:30:21,596 Kamu takut! Letnan, mengapa Anda tidak mendengarkan saya? 1070 01:30:21,800 --> 01:30:22,938 Saya sudah mencoba. 1071 01:30:24,690 --> 01:30:27,300 Goni, Goni, apa yang kamu coba katakan padaku? 1072 01:30:27,305 --> 01:30:30,730 Bahwa semua orang takut, takut! 1073 01:30:31,131 --> 01:30:33,818 Sialan! Ini alami, takut 1074 01:30:34,224 --> 01:30:36,489 Tapi fa a, fa a! 1075 01:30:45,506 --> 01:30:46,630 Perawat! 1076 01:31:00,735 --> 01:31:03,132 Ayo, mari kita pergi dari sini, Ayo keluar dari sini! 1077 01:31:03,394 --> 01:31:06,289 Jangan maju, mereka yang menyedihkan akan membunuhmu. 1078 01:31:07,054 --> 01:31:08,099 Maypole. 1079 01:31:08,404 --> 01:31:09,102 Tuhan! 1080 01:31:09,428 --> 01:31:11,131 Ambil pria terbaikmu, di atas bebatuan itu, ayolah! 1081 01:31:11,695 --> 01:31:12,340 Baiklah 1082 01:31:12,792 --> 01:31:14,258 Pergi kepadanya, dia mendengar. 1083 01:31:15,476 --> 01:31:17,061 Di sebelah kiri, coba selesaikan gua itu 1084 01:31:18,308 --> 01:31:19,225 Tunggu apa lagi, ayolah! 1085 01:31:20,356 --> 01:31:21,385 Bazooka, ayolah! 1086 01:31:21,947 --> 01:31:23,230 Di sebelah kiri. 1087 01:32:27,984 --> 01:32:28,498 Kami mengerti! 1088 01:32:28,498 --> 01:32:29,881 Granada. 1089 01:32:42,937 --> 01:32:44,081 Penghancur! 1090 01:32:58,566 --> 01:33:00,298 Mari kita meledakkan mereka. Lindungi kami. 1091 01:33:10,307 --> 01:33:13,452 Kami akan membuat mereka sibuk. Kalian berdua akan. 1092 01:33:13,925 --> 01:33:15,127 Kamu tinggal di sini 1093 01:33:15,146 --> 01:33:16,735 Ayo! Ayo! 1094 01:33:34,229 --> 01:33:37,981 Hai! Hati-hati, hentikan tembakan! 1095 01:34:00,452 --> 01:34:03,392 Ya, dia melakukannya, Mari kita lanjutkan! 1096 01:34:09,723 --> 01:34:11,000 Apakah kamu utuh? 1097 01:34:11,623 --> 01:34:12,532 Saya kira begitu. 1098 01:34:15,591 --> 01:34:18,404 Apa yang ingin kita lakukan sekarang, Tuhan? 1099 01:34:23,614 --> 01:34:26,628 Pastikan frasa dan urus anak buahmu. 1100 01:34:26,673 --> 01:34:30,066 Tuan yang benar. Mereka mendengar letnan. 1101 01:34:45,220 --> 01:34:47,195 Hai! Apa-apaan ya? 1102 01:34:47,224 --> 01:34:48,234 Bagaimana perasaanmu 1103 01:34:48,456 --> 01:34:52,485 Dengan lubang di belakang. Apakah kamu melakukannya dengan baik? 1104 01:34:53,783 --> 01:34:54,675 Mereka melakukannya dengan baik. 1105 01:34:55,193 --> 01:34:56,900 Anda dan saya bisa membuat Tanda. 1106 01:34:58,176 --> 01:34:59,004 Bisa jadi. 1107 01:35:00,785 --> 01:35:02,066 Apa yang terjadi padamu? 1108 01:35:03,627 --> 01:35:06,362 Seperti yang kamu katakan, Di Guadalcanal saya sendirian. 1109 01:35:07,006 --> 01:35:09,525 dan sekarang saya punya Peggy, Saya tidak ingin itu hilang. 1110 01:35:11,004 --> 01:35:16,739 Saya percaya, dipikirkan dengan baik. Pertahankan dan hidup selama bertahun-tahun. 1111 01:35:17,628 --> 01:35:21,488 Anda tahu Anda benar-benar layak dekorasi, itu dengan terlalu takut untuk bergerak. 1112 01:35:24,149 --> 01:35:25,403 Letnan Connell? 1113 01:35:25,821 --> 01:35:26,819 Ya 1114 01:35:27,098 --> 01:35:28,927 Kapten Mason memanggilmu, Tuhan. 1115 01:35:29,161 --> 01:35:30,162 Sangat sulit bagi Falesia. 1116 01:35:31,099 --> 01:35:32,332 Saya akan segera pergi. 1117 01:35:32,614 --> 01:35:33,725 Baiklah, tuan. 1118 01:35:35,300 --> 01:35:38,257 Baiklah, nak, bersiap-siaplah. Ayo pergi! 1119 01:35:40,413 --> 01:35:41,378 "Perang Pendek" Letnan! 1120 01:35:43,321 --> 01:35:44,475 "Perang Pendek" Goni. 1121 01:35:45,194 --> 01:35:51,364 Shanghai . . jangan takut 1122 01:35:53,619 --> 01:35:54,821 Anda bertaruh. 1123 01:35:57,178 --> 01:36:00,007 Ayo teman-teman, ayolah! 1124 01:36:10,328 --> 01:36:11,315 Dan selain kesalahan ini, 1125 01:36:11,637 --> 01:36:13,922 Saipan menunggu perlindungan Anda. 1126 01:36:14,030 --> 01:36:17,806 Kemudian Tinian, Guam, Iwo Jima, Okinawa, 1127 01:36:18,100 --> 01:36:20,042 tak lama kemudian mereka akan menjadi nama yang berdarah dan sedih . . 1128 01:36:20,490 --> 01:36:23,091 Banyak pria akan kembali dan yang lainnya tidak. 1129 01:36:23,542 --> 01:36:27,423 Tetapi Tubuh akan terus berjuang waktu lain dan masalah lain, 1130 01:36:27,757 --> 01:36:30,260 selalu siap saat p tria memanggil, 1131 01:36:30,603 --> 01:36:32,925 selalu setia, bangga menjadi 1132 01:36:33,306 --> 01:36:35,133 PERTAMA UNTUK MELAWAN. 1133 01:36:36,569 --> 01:36:46,569 LEGENDA: Laercio GROUP FORCE YANG BERHUBUNGAN Teks bahasa Spanyol 1134 01:36:47,305 --> 01:36:53,293 Silakan nilai subtitle ini di% url% Bantu pengguna lain memilih subtitle terbaik. 83977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.