Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan produk atau merek Anda di sini
berbicara dengan www.SubtitleDB.org hari ini
2
00:00:12,380 --> 00:00:18,440
- Pertama yang Berjuang -
* PENAWARAN TAKUT *
3
00:01:40,387 --> 00:01:43,387
Guadalcanal. September, 1942.
4
00:01:44,150 --> 00:01:46,405
Perang guerra baru-baru ini,
tapi Marinir
5
00:01:46,410 --> 00:01:48,934
terkonsentrasi dalam perimeter sempit
sudah tua
6
00:01:48,939 --> 00:01:50,035
melampaui usia mereka.
7
00:01:50,340 --> 00:01:52,112
Bala bantuan belum tiba.
8
00:01:53,212 --> 00:01:55,426
Makanan dan uang habis.
9
00:01:56,303 --> 00:01:58,280
Prospeknya. . . muram
10
00:02:07,716 --> 00:02:09,466
Hai Sersan!
Gunny datang.
11
00:02:11,363 --> 00:02:12,153
Hai teman-teman!
12
00:02:12,206 --> 00:02:13,088
Ol !
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
BRIAN, PASTI .... GO GO
14
00:02:15,576 --> 00:02:17,450
Ed Carvanan, bagaimana menurutmu?
15
00:02:18,050 --> 00:02:19,089
Oke, Shanghai.
16
00:02:19,110 --> 00:02:20,130
Oh, yang terbaik.
17
00:02:21,250 --> 00:02:24,234
Baik. . Saya membelikan Anda beberapa granat.
18
00:02:25,397 --> 00:02:27,078
dari hati.
19
00:02:28,265 --> 00:02:29,685
Itu datang kepada saya dari sisi ibu keluarga.
20
00:02:32,968 --> 00:02:34,267
Ingin sesuatu yang lain?
21
00:02:35,281 --> 00:02:37,640
Ya, bir, seorang wanita.
dan mandi yang baik.
22
00:02:37,970 --> 00:02:41,000
Maaf, saya akan mencari.
teko sake
23
00:02:41,270 --> 00:02:42,282
Akan kembali ketika kami kembali.
24
00:02:43,116 --> 00:02:46,233
- Bagus .
- Itu mungkin bagus.
25
00:02:46,690 --> 00:02:47,595
Apakah kamu serius?
26
00:02:49,408 --> 00:02:50,804
Apakah Anda memasang pagar di sana?
27
00:02:51,109 --> 00:02:53,265
Ya, Nenek.
dan menggantung beberapa kaleng kosong
28
00:02:53,656 --> 00:02:54,658
dan beberapa granat.
29
00:02:55,627 --> 00:02:56,870
Jika Anda datang, kami akan mendengarkan!
30
00:02:57,470 --> 00:02:58,495
Jika mereka datang
31
00:02:59,895 --> 00:03:01,096
Mereka memiliki setidaknya satu batalion.
32
00:03:02,735 --> 00:03:03,710
Mungkin Anda ingin menjatuhkannya.
33
00:03:05,068 --> 00:03:07,283
Jika mereka banyak, saya akan mengikuti Anda,
kami akan melindungi Anda.
34
00:03:07,736 --> 00:03:12,502
- Sangat mudah!
- 5 km di wilayahnya
musuh dan di malam hari?
35
00:03:12,837 --> 00:03:15,783
Hum. . Beri kami teriakan, kami akan menangkap Anda.
36
00:03:18,840 --> 00:03:20,318
Ini akan menjadi malam yang panjang.
37
00:05:22,096 --> 00:05:22,787
Tenang saja.
38
00:05:32,919 --> 00:05:33,452
Sekarang !!!
39
00:06:58,284 --> 00:06:59,197
Ayo!
40
00:06:59,297 --> 00:07:00,297
Tembak !!!
41
00:08:14,440 --> 00:08:16,495
Sersan! Mereka berhasil menyeberang.
42
00:09:10,937 --> 00:09:11,626
Ayo!
43
00:09:17,799 --> 00:09:18,700
Ayo!
44
00:09:27,015 --> 00:09:28,015
Datang
45
00:10:57,136 --> 00:11:00,071
Jadi, Anda punya banyak pekerjaan.
Malam ini, Sersan?
46
00:11:01,194 --> 00:11:01,946
Maaf pak . .
47
00:11:02,382 --> 00:11:03,852
Dia melakukannya dengan sangat sukarela.
48
00:11:06,726 --> 00:11:10,198
Ya, Tuhan. . .
sulit untuk gagal.
49
00:11:11,260 --> 00:11:11,915
Ya
50
00:11:13,262 --> 00:11:14,791
Maaf pak
tetapi mereka tidak mendengarkan dengan baik.
51
00:11:15,447 --> 00:11:19,088
Terkompresi, melakukan pekerjaan dengan baik.
52
00:11:22,309 --> 00:11:25,745
Ya, seperti mereka.
53
00:11:30,046 --> 00:11:32,119
Saya sarankan jika Anda melihat dan mendapatkan beberapa
54
00:11:33,090 --> 00:11:34,637
makanan panas dan kopi.
55
00:11:37,564 --> 00:11:39,218
Terima kasih, Tuhan.
56
00:12:11,039 --> 00:12:12,177
Hei, Shanghai!
57
00:12:19,023 --> 00:12:19,866
Yang tersisa?
58
00:12:20,274 --> 00:12:21,631
Itu berlangsung lama,
59
00:12:23,306 --> 00:12:24,293
kita mungkin menjadi tua.
60
00:12:25,702 --> 00:12:27,929
Atau kita akan belajar. . .
Rasanya seperti pernis.
61
00:12:28,615 --> 00:12:29,929
Tidak ada yang memaksa Anda untuk minum.
62
00:12:30,271 --> 00:12:31,713
Tidak ada yang memaksa saya, tetapi saya ingin minum.
63
00:12:36,446 --> 00:12:37,493
Sersan Connell!
64
00:12:39,680 --> 00:12:40,272
Hmmm . . ada masalah?
65
00:12:41,088 --> 00:12:42,494
Kolonel Baseman menunggu Anda
di tendamu.
66
00:12:43,008 --> 00:12:44,163
Diperintahkan untuk pergi dilengkapi.
67
00:12:44,741 --> 00:12:46,671
Peralatan saya adalah baju lain.
68
00:12:47,931 --> 00:12:49,353
Tidak ada lagi, saya ulangi apa yang saya katakan.
69
00:12:49,806 --> 00:12:51,935
Kamu anak yang baik, "katanya. . .
Itu akan hilang!
70
00:12:55,918 --> 00:12:56,653
Di mana kesenangannya?
71
00:12:57,260 --> 00:12:58,153
Dimanakah rahmat? . .
72
00:12:59,119 --> 00:13:01,431
Ayo bicara. . . Apa itu
73
00:13:01,464 --> 00:13:05,621
Tidak, tidak Saya terkejut, mengerti
peralatanmu, aku akan menemanimu.
74
00:13:06,697 --> 00:13:08,540
Jadi, tidakkah Anda mau memberi tahu saya?
75
00:13:08,994 --> 00:13:10,837
Hei, aku tidak tahu apa-apa,
Saya hanya seorang sersan.
76
00:13:12,385 --> 00:13:15,416
Ya . Dia berkata, tapi dia tahu jawabannya.
sebelum mendengarkan pertanyaan.
77
00:13:16,324 --> 00:13:18,510
Apakah Anda benar-benar ingin menunggu?
78
00:13:26,270 --> 00:13:29,000
Di sini . . dan saya sarankan yang lain di sini.
79
00:13:29,492 --> 00:13:30,465
Ya, Tuhan. . .
80
00:13:30,465 --> 00:13:33,408
Mari kita lihat ini, jika tidak apa-apa. . . Baik.
81
00:13:34,393 --> 00:13:35,656
Kolonel Baseman, Anda ingin melihat saya?
82
00:13:35,924 --> 00:13:37,887
Ya itu
Ayo Sersan, ayolah.
83
00:13:38,998 --> 00:13:43,061
Apakah Anda melihat potongan rambut saya?
84
00:13:43,845 --> 00:13:46,471
Aku benci kamu mulai kehabisan
di kepalaku.
85
00:13:47,428 --> 00:13:49,993
masalah yang tampaknya
kamu tidak akan pernah punya
86
00:13:51,001 --> 00:13:52,468
Sudah berapa lama bagi Marinir, Sersan?
87
00:13:53,720 --> 00:13:54,783
Lebih dari tujuh tahun.
88
00:13:55,742 --> 00:13:56,938
Anda hampir tiga puluh tahun, kan?
89
00:13:57,562 --> 00:13:58,437
Ya, saya beruntung.
90
00:13:59,868 --> 00:14:03,503
Sersan, perang ini sangat
sulit dengan milikku
91
00:14:03,756 --> 00:14:05,457
bos, saya empat
92
00:14:05,722 --> 00:14:09,283
sekarang . . Tangkap mereka, Letnan!
93
00:14:12,314 --> 00:14:14,209
Saya membuat Anda Sub-Letnan,
Saya tahu ini
94
00:14:14,501 --> 00:14:16,745
Sersan sersan,
tapi kita semua harus
95
00:14:17,532 --> 00:14:20,408
berkorban,
resmi, namamu sudah ada di sini
96
00:14:20,688 --> 00:14:22,117
sedang berlangsung.
97
00:14:23,593 --> 00:14:25,773
Jika itu sama untuk Anda, Tuhan,
Saya tidak ingin pergi
98
00:14:25,773 --> 00:14:26,657
grup saya.
99
00:14:26,909 --> 00:14:31,193
Lihat apa yang Anda inginkan dan apa yang saya inginkan,
ada sedikit hubungannya dengan itu. . .
100
00:14:31,837 --> 00:14:35,677
Jack, perang ini baru saja dimulai.
101
00:14:36,550 --> 00:14:38,472
Banyak orang,
atau harus saya katakan beberapa orang
102
00:14:39,022 --> 00:14:41,973
mereka tidak punya ide sedikitpun
apa artinya ini.
103
00:14:43,019 --> 00:14:45,865
Sekarang, Washington, Komando Tinggi,
Departemen Perang
104
00:14:46,178 --> 00:14:48,956
ingin mencari cara menyalakan
orang-orang ini.
105
00:14:50,864 --> 00:14:53,147
Dalam seminggu Anda akan menerima
106
00:14:53,863 --> 00:14:55,664
Medali Kehormatan Kongres
107
00:14:56,270 --> 00:14:59,177
di Washington. . .
Akan menggantung medali
108
00:14:59,897 --> 00:15:01,552
di lehernya, taruh dia di kandang
109
00:15:01,865 --> 00:15:03,233
membawa Anda ke seluruh negeri
untuk warga
110
00:15:03,492 --> 00:15:05,489
lihatlah kehidupan seorang her i.
111
00:15:06,489 --> 00:15:08,274
Apa yang Anda pikirkan tentang itu?
112
00:15:09,194 --> 00:15:10,976
Maaf Kolonel, aku bukan tipe itu.
113
00:15:11,352 --> 00:15:13,944
Mayor! Bantu dia meletakkan mata uang.
114
00:15:14,632 --> 00:15:16,334
Seorang Marinir harus
berseragam bagus.
115
00:15:27,131 --> 00:15:28,631
Saqu ini naik dengan cepat,
116
00:15:29,170 --> 00:15:33,662
Itu sudah mengendurkan kaki saya. . .
Hei, ini terlihat indah.
117
00:15:34,836 --> 00:15:35,883
Saya ingin menjadi yang pertama.
118
00:15:36,181 --> 00:15:37,463
Ah . . Lupakan
119
00:15:38,260 --> 00:15:40,476
Jangan pura-pura, Anda tahu dari awal.
120
00:15:40,773 --> 00:15:42,337
Ya, saya mendengar beberapa rumor.
121
00:15:42,805 --> 00:15:45,946
Ya Tuhan, p !tria itu,
Apakah Anda tahu berapa banyak wanita yang kesepian?
122
00:15:46,066 --> 00:15:47,400
akan menunggumu
123
00:15:47,649 --> 00:15:49,618
Bagus, aku akan mencari tahu.
Dan saya akan memberi tahu Anda. . . Benar?
124
00:15:51,024 --> 00:15:52,106
Mereka tidak akan membiarkan saya memilih. . .
125
00:15:52,508 --> 00:15:53,964
Dan siapa yang mau memilih!
Kamu berhasil.
126
00:15:54,775 --> 00:15:56,038
Saya sudah terbiasa dengan tempat ini.
127
00:15:56,038 --> 00:15:57,336
Anda akan terbiasa dengan Washington.
128
00:16:03,025 --> 00:16:03,945
Jaga dirimu, Jack.
129
00:16:04,746 --> 00:16:06,652
Ya, saya akan segera bebas, saya akan kembali.
130
00:16:07,415 --> 00:16:08,248
Jaga kepalamu tetap rendah.
131
00:16:08,921 --> 00:16:10,809
Tidak ada yang mengambil bir saya.
132
00:16:14,431 --> 00:16:15,048
Ayo Mike!
133
00:16:15,294 --> 00:16:16,198
Ya tuhan
134
00:16:17,197 --> 00:16:18,791
Nama saya "Tuhan".
135
00:16:50,476 --> 00:16:54,368
Atas saran komandannya,
Kolonel Baseman
136
00:16:55,714 --> 00:16:58,891
dan direkomendasikan oleh
Kongres Amerika Serikat
137
00:16:59,180 --> 00:17:00,434
dan disetujui olehnya.
138
00:17:02,149 --> 00:17:04,947
Dengan senang hati saya menempatkan
139
00:17:05,360 --> 00:17:08,666
Medali ini. . .
Kehormatan tertinggi bangsa,
140
00:17:09,871 --> 00:17:11,870
yang memenangkan rahmat untuk miliknya
141
00:17:12,120 --> 00:17:13,780
berbagai layanan ke rumah Anda.
142
00:17:14,573 --> 00:17:15,277
Terima kasih, Tuan Presiden.
143
00:17:16,185 --> 00:17:19,356
Letnan, Tuan-tuan,
Saya yakinkan Anda bahwa ini
144
00:17:19,592 --> 00:17:22,448
Ini adalah upacara yang membuat saya gembira.
dalam-dalam.
145
00:17:24,624 --> 00:17:26,999
Dan jika anjing itu gagal,
tampaknya tidak menggemakan saya,
146
00:17:27,480 --> 00:17:32,731
Itu karena Anda orang Skotlandia dan pendiam.
147
00:17:33,779 --> 00:17:36,720
Sekarang saya meninggalkan mereka di depan pers,
dengan peringatan:
148
00:17:37,154 --> 00:17:40,230
Terkadang lebih sulit.
untuk menghadapi musuh.
149
00:17:48,561 --> 00:17:51,531
Letnan. . .
Saya ingin mengajukan beberapa pertanyaan kepada Anda.
150
00:17:51,531 --> 00:17:53,014
Tuan-tuan, Tuan-tuan!
151
00:17:53,248 --> 00:17:57,375
Tuan-tuan, baru saja tiba.
dan mereka lelah.
152
00:17:57,494 --> 00:17:59,185
Anda bisa melakukan wawancara nanti.
153
00:17:59,438 --> 00:18:01,347
Sekarang mereka ingin mengatakan sesuatu.
154
00:18:01,596 --> 00:18:04,146
mendukung Anda dan pertanyaannya adalah itu
suka meninggalkan unit mereka,
155
00:18:04,908 --> 00:18:06,959
masih, tentu saja,
Mereka suka pulang.
156
00:18:07,470 --> 00:18:08,843
Katakan saja:
Kenapa mereka pulang?
157
00:18:09,084 --> 00:18:10,501
Departemen Perang
Apakah Anda memikirkan adanya pertempuran baru?
158
00:18:10,748 --> 00:18:12,930
Jangan sekarang. . . Mereka bertengkar.
159
00:18:13,594 --> 00:18:15,867
Pergi jalan-jalan keliling negara.
untuk mempromosikan Obligasi
160
00:18:16,094 --> 00:18:17,064
dari Departemen Keuangan.
161
00:18:18,190 --> 00:18:20,284
Saya tidak mengerti
seperti pahlawan perang. . .
162
00:18:25,690 --> 00:18:27,610
Tuan-tuan, Tuan-tuan!
163
00:18:27,620 --> 00:18:28,937
Biarkan mereka beristirahat. . . Baik!
164
00:18:29,786 --> 00:18:30,565
Dapatkan di mobil.
165
00:18:30,813 --> 00:18:32,970
Apa kesan Anda, Letnan?
166
00:18:32,978 --> 00:18:35,024
Baik. . Senang pulang,
167
00:18:35,347 --> 00:18:36,876
Saya senang untuk kembali.
168
00:18:37,598 --> 00:18:40,901
Baiklah, itu sudah cukup,
tempo hari aku akan mewawancaraimu.
169
00:18:50,686 --> 00:18:52,044
Anda pikir Anda akan memiliki beberapa wanita di komite?
170
00:18:52,059 --> 00:18:53,380
Selamat datang
171
00:18:53,559 --> 00:18:54,780
Mereka akan memilikinya di perjalanan.
172
00:18:54,829 --> 00:18:56,071
Ya, tapi apa yang akan saya lakukan malam ini?
173
00:18:56,276 --> 00:18:58,962
Tuan-tuan. . . Saya melihat Anda sudah siap.
174
00:18:59,711 --> 00:19:00,593
Nona Sanford.
175
00:19:01,103 --> 00:19:01,994
Terima kasih, Kapten.
176
00:19:02,228 --> 00:19:02,805
Hei teman.
177
00:19:02,805 --> 00:19:04,218
Tuan-tuan! Tolong perhatikan.
178
00:19:04,218 --> 00:19:05,120
Sekarang saya percaya.
179
00:19:05,336 --> 00:19:06,800
Nama saya Peggy Sanford,
180
00:19:06,806 --> 00:19:08,779
Aku akan pergi denganmu
dalam perjalanan, urus program,
181
00:19:09,291 --> 00:19:10,898
pemesanan hotel,
keadaan yang tak terduga dan
182
00:19:11,122 --> 00:19:13,260
semacam itu.
Apa saja.
183
00:19:13,264 --> 00:19:15,072
Ada pertanyaan?
184
00:19:15,370 --> 00:19:17,587
Saya punya satu:
Apa yang kamu lakukan malam ini?
185
00:19:17,901 --> 00:19:19,995
Tidur, Letnan, sama seperti Anda,
186
00:19:20,541 --> 00:19:21,343
mereka akan lelah.
187
00:19:22,043 --> 00:19:23,511
Kami akan terbang ke Pisttburg siang ini,
188
00:19:23,519 --> 00:19:25,045
kemudian ke Detroit dan Chicago.
189
00:19:25,307 --> 00:19:25,776
Terima kasih
190
00:19:26,020 --> 00:19:27,240
Mereka adalah salinan program mereka,
191
00:19:27,248 --> 00:19:29,244
Ada keraguan tentang perjalanan?
192
00:19:30,026 --> 00:19:30,950
Tidak Terima kasih
193
00:19:32,082 --> 00:19:34,464
Sampai jumpa di aula pukul 12.00.
194
00:19:35,250 --> 00:19:40,030
Bagasi Anda sudah dikirim,
Terima kasih oke
195
00:19:46,654 --> 00:19:47,637
Gadis yang sangat cantik!
196
00:19:48,358 --> 00:19:49,218
Ya tidak buruk.
197
00:19:49,830 --> 00:19:51,021
Tapi dia berhenti.
198
00:19:51,358 --> 00:19:54,638
Beri aku istirahat. . . Marinir mengatakan:
"Aku bahkan tidak mulai berkelahi."
199
00:19:55,170 --> 00:19:56,281
Saya tidak berpikir dia tipemu.
200
00:19:56,647 --> 00:19:57,436
Anda mungkin?
201
00:19:57,749 --> 00:19:58,502
Bisa jadi. . .
202
00:19:59,146 --> 00:20:00,341
50 dolar yang Anda pilih saya.
203
00:20:01,750 --> 00:20:02,485
Taruhan
204
00:20:03,920 --> 00:20:04,921
Lebih baik. . . bayar saya sekarang
205
00:20:05,247 --> 00:20:07,000
Kecuali dia membutuhkan warisan.
206
00:20:07,470 --> 00:20:08,236
Cukup aman, ya?
207
00:20:08,794 --> 00:20:09,907
Apakah Anda ingin menjadi $ 100?
208
00:20:10,169 --> 00:20:11,608
Hmm. . . 50 sudah cukup.
209
00:20:11,907 --> 00:20:12,655
Terima kasih, Tuhan.
210
00:20:39,626 --> 00:20:40,365
Apakah kamu pergi ke suatu tempat?
211
00:20:40,971 --> 00:20:41,988
Tidak ada tempat di Shanghai.
212
00:20:42,843 --> 00:20:45,316
Hei, selamat mendarat.
213
00:20:57,848 --> 00:21:02,595
Nona Sanford. . .
Pemandangan saja yang kupikir. . .
214
00:21:03,902 --> 00:21:07,440
Jika Anda benar-benar ingin membuat saya bahagia,
Anda dapat kembali ke tempat Anda.
215
00:21:08,714 --> 00:21:11,268
Lihat, perjalanan akan lama,
216
00:21:11,876 --> 00:21:14,114
kita harus bertahan,
Saya pikir mungkin . .
217
00:21:14,527 --> 00:21:16,744
Saya tahu apa yang Anda pikirkan Letnan,
tidak ada bisnis
218
00:21:19,013 --> 00:21:20,122
Serius Ketika Anda mengenal saya lebih baik
219
00:21:20,342 --> 00:21:21,530
akan melihat bahwa saya. . .
220
00:21:21,538 --> 00:21:23,110
Percayalah pada saya Letnan, saya sudah tahu itu.
221
00:21:23,116 --> 00:21:24,084
Ah, ayolah!
222
00:21:24,323 --> 00:21:25,179
Sampai jumpa.
223
00:21:35,873 --> 00:21:38,090
Ah, wanita anti-Amerika itu,
anti-patricia
224
00:21:40,907 --> 00:21:42,158
Nah, teman, giliran Anda!
225
00:21:42,828 --> 00:21:43,692
Tepat waktu, rekan.
226
00:21:44,128 --> 00:21:44,871
Ketakutan
227
00:21:45,606 --> 00:21:47,685
Tanpa rasa takut, tidak.
Pertanyaan teknik.
228
00:22:27,382 --> 00:22:29,752
Hei, mereka memesan kami.
kelas pertama.
229
00:22:30,130 --> 00:22:31,954
Anak laki-laki kita pantas mendapatkan yang terbaik.
230
00:22:33,880 --> 00:22:35,880
Saya senang Anda berpikir begitu,
dengan lisensi.
231
00:22:36,457 --> 00:22:37,187
Lewati Letnan.
232
00:22:37,883 --> 00:22:39,142
Panggil saja aku Jack.
233
00:22:39,706 --> 00:22:41,206
Panggil saja saya Nona Sanford.
234
00:22:41,997 --> 00:22:45,508
Baik. . semua akan sama
sepanjang waktu?
235
00:22:46,068 --> 00:22:47,851
Mereka dikirim untuk menjual Obligasi Perang.
236
00:22:48,282 --> 00:22:51,822
Ya, tetapi bekerja tanpa pengalihan
membuatku pingsan.
237
00:22:52,829 --> 00:22:54,272
Kita bisa bersenang-senang.
238
00:22:54,894 --> 00:22:56,708
Apakah kamu tidak tahu? Ada perang.
239
00:22:57,533 --> 00:22:59,770
Suriah, peluru datang dari semua sisi.
240
00:23:02,958 --> 00:23:04,069
Sudahkah kita makan malam malam ini?
241
00:23:05,677 --> 00:23:08,230
Letnan yang benar, malam ini,
242
00:23:08,239 --> 00:23:09,163
di hotel,
243
00:23:09,800 --> 00:23:10,947
semuanya bersama.
244
00:23:16,661 --> 00:23:17,176
Permisi
245
00:23:27,383 --> 00:23:28,491
Bagaimana Anda ingin saya membayar Anda?
246
00:23:28,916 --> 00:23:29,990
Tiket kecil. . .
247
00:23:35,440 --> 00:23:38,720
Orang-orang bersatu,
dapat melakukan apa saja.
248
00:23:39,528 --> 00:23:40,924
Yang kamu bisa.
249
00:23:41,439 --> 00:23:43,329
Beli Obligasi Perang.
250
00:23:48,113 --> 00:23:49,503
Dan sekarang Marine yang luar biasa ini,
251
00:23:50,566 --> 00:23:51,988
her i dari Guadalcanal.
252
00:23:52,353 --> 00:23:53,479
Kebanggaan Korps Marinir:
253
00:23:53,942 --> 00:23:55,801
"Shanghai" Jack Connell.
254
00:23:57,407 --> 00:23:59,109
Silakan,
hanya pendaratan lain.
255
00:24:08,906 --> 00:24:12,015
Baiklah, saya. . . Saya punya beberapa
mencatat di sini bahwa saya pikir
256
00:24:13,063 --> 00:24:18,343
harus membaca, sebenarnya
Saya terlalu takut untuk melakukannya.
257
00:24:37,345 --> 00:24:37,955
Ol .
258
00:24:39,173 --> 00:24:40,437
Saya berharap untuk mengatakannya
259
00:24:40,675 --> 00:24:42,486
yang merupakan pidato yang bagus, saya menyukainya.
260
00:24:43,671 --> 00:24:44,486
Poin untuk saya.
261
00:24:45,128 --> 00:24:46,648
Tidak, tuan, itu hampir profesional.
262
00:24:47,361 --> 00:24:48,657
Bagian itu ketika dia berkata
siapa yang takut.
263
00:24:48,925 --> 00:24:49,523
Saya!
264
00:24:50,237 --> 00:24:51,675
Ah, karena dia berhasil bersembunyi dengan sangat baik.
265
00:24:54,659 --> 00:24:55,690
Beberapa hal bersembunyi dengan baik.
266
00:24:56,593 --> 00:24:58,379
Karena kami tidak berkomentar
Makan malam malam ini?
267
00:25:01,525 --> 00:25:02,066
Sosis.
268
00:25:03,534 --> 00:25:04,588
Soda.
269
00:25:06,318 --> 00:25:07,362
gigih.
270
00:25:07,649 --> 00:25:09,023
Ini adalah hal pertama yang mereka ajarkan.
271
00:25:09,254 --> 00:25:11,524
di kamp:
"Fokus pada tujuan."
272
00:25:13,902 --> 00:25:15,674
Oke, mungkin lain hari.
273
00:25:24,804 --> 00:25:27,192
Saya tidak bisa menambahkan banyak
untuk apa yang mereka katakan. . .
274
00:25:47,619 --> 00:25:48,994
Jack, buka pintunya!
275
00:25:49,211 --> 00:25:50,390
Ada seorang lelaki tua yang membawanya
sebuah hadiah.
276
00:25:56,211 --> 00:25:58,136
Jack . . Saya memperkenalkan Anda Ruby
"The Riveter".
277
00:25:58,697 --> 00:25:59,636
Dan untuk Rosty "The Riveter".
278
00:26:00,094 --> 00:26:01,125
Mereka yang melakukan segalanya
untuk negara yang hebat ini
279
00:26:01,353 --> 00:26:03,229
dan pejuangnya yang mulia.
280
00:26:03,362 --> 00:26:06,157
Nyonya, Letnan Jack Connell.
281
00:26:06,157 --> 00:26:07,602
Ol .
282
00:26:09,290 --> 00:26:10,228
Selamat datang
283
00:26:13,659 --> 00:26:15,345
Hai . . Apa yang kamu lakukan
selesai berpakaian
284
00:26:15,625 --> 00:26:17,400
Tidak bercanda,
Saya punya reservasi di suatu tempat
285
00:26:17,407 --> 00:26:19,642
luar biasa, dengan cepat minuman langka
286
00:26:19,877 --> 00:26:21,222
di S o Francisco, tetapi mereka melayani
287
00:26:21,229 --> 00:26:22,763
humm . . tetapi mereka banyak melayani.
288
00:26:22,817 --> 00:26:25,000
- Hei, tunggu sebentar.
"Dan besok kita akan berada di Seattle."
289
00:26:26,790 --> 00:26:28,975
Kami akan menemukan sesuatu yang panas, saya temukan
290
00:26:29,012 --> 00:26:30,080
dua setrika panas.
291
00:26:30,089 --> 00:26:31,733
Maaf,
Saya punya rencana lain malam ini.
292
00:26:31,833 --> 00:26:33,506
Oh, ayolah, Serius?
293
00:26:33,506 --> 00:26:35,539
Nah, gadis-gadis, Marinir.
mereka membayar biayanya.
294
00:26:38,536 --> 00:26:39,901
Ah, itu akan menjadi perjalanan panjang,
satu untuk sang jalan.
295
00:26:40,029 --> 00:26:41,428
Negatif, negatif.
296
00:26:41,435 --> 00:26:41,999
Ayo
297
00:26:42,010 --> 00:26:42,570
Itu sudah dipesan.
298
00:26:42,578 --> 00:26:44,915
Oke, aku akan minum racunku sendiri.
299
00:26:46,889 --> 00:26:50,034
Hei, aku akan berada di aula jika aku bisa.
300
00:26:57,259 --> 00:26:58,927
Saya tidak ingin memiliki kesan buruk,
301
00:26:59,529 --> 00:27:01,332
Tapi kaulah satu-satunya perempuan.
siapa yang datang ke sini.
302
00:27:18,489 --> 00:27:18,816
Ol .
303
00:27:19,066 --> 00:27:20,817
Ol . . . Tidak mau masuk Letnan?
304
00:27:21,150 --> 00:27:22,726
Ya, saya memikirkan sesuatu untuk diminum.
305
00:27:23,318 --> 00:27:26,026
Dia berpikir buruk, bahkan dia berpikir sangat buruk.
306
00:27:26,786 --> 00:27:28,193
Tolong ... hanya minum.
307
00:27:28,725 --> 00:27:31,464
Jadi mengapa tidak minum minuman Anda?
308
00:27:31,754 --> 00:27:33,319
dengan Letnan Overman
dan kera cantikmu?
309
00:27:33,622 --> 00:27:34,464
Saya lebih suka tinggal di sini.
310
00:27:34,789 --> 00:27:36,911
Maaf Letnan,
tapi aku bukan tipemu.
311
00:27:37,247 --> 00:27:38,616
Orang mengira itu kupu-kupu
Mereka tipeku,
312
00:27:38,819 --> 00:27:39,554
Anda salah.
313
00:27:39,560 --> 00:27:41,550
Anda adalah binatang muda,
Kemudian temukan seorang gadis.
314
00:27:41,557 --> 00:27:42,403
dan melolong.
315
00:27:43,430 --> 00:27:43,887
Saya akan.
316
00:27:48,240 --> 00:27:49,303
Wanita seperti apa kamu?
317
00:27:49,773 --> 00:27:50,555
Saya bukan monster.
318
00:27:51,349 --> 00:27:52,495
Anda menyukainya, saya tahu.
319
00:27:53,004 --> 00:27:54,707
Anda tidak tahu apa-apa tentang saya!
320
00:27:54,981 --> 00:27:56,397
Saya tahu itu muda dan manusia.
321
00:27:56,889 --> 00:27:58,041
Jangan bilang kamu belum pernah dicium?
322
00:27:58,639 --> 00:28:00,864
Tidak pernah untuk orang bodoh yang keras kepala,
apa yang kamu pikirkan
323
00:28:01,195 --> 00:28:02,945
medali di dada memberi Anda
hak untuk melakukan.
324
00:28:03,334 --> 00:28:05,135
Ya, tapi. . . seorang pria dengan
kebaikan bisa dilakukan.
325
00:28:05,775 --> 00:28:08,169
Tidak, dia adalah pria terbaik yang pernah saya temui.
326
00:28:09,748 --> 00:28:10,822
Tentu saja, dia menipu istrinya dengan sangat baik.
327
00:28:11,431 --> 00:28:12,524
Umpan apa yang Anda gunakan?
328
00:28:13,180 --> 00:28:14,806
Sesuatu yang tidak akan kau mengerti. . .
329
00:28:18,337 --> 00:28:19,962
Cincin dan janji.
330
00:28:23,483 --> 00:28:24,200
Apa sekarang?
331
00:28:29,046 --> 00:28:30,984
Siapa pun bisa
bajingan yang sempurna.
332
00:28:36,309 --> 00:28:38,119
Dia adalah seorang perwira di USS "Arizona."
333
00:28:39,369 --> 00:28:40,686
Dia meninggal di Pearl Harbor.
334
00:28:46,308 --> 00:28:50,620
Hai Saya . Maafkan aku
335
00:29:09,372 --> 00:29:11,200
Oh! Saya melihat Anda tidak akan melarikan diri.
336
00:29:12,956 --> 00:29:14,387
Masih bekerja di pintu itu?
337
00:29:16,311 --> 00:29:17,893
Azar, aku bahkan tidak membuka botolnya.
338
00:29:18,487 --> 00:29:19,591
Sayang, semua milikmu lagi.
339
00:29:22,357 --> 00:29:24,061
Temanmu terlalu banyak bicara.
340
00:30:16,335 --> 00:30:20,908
Hei, apa kamu tidak mau menari?
Saya danmarina sangat bagus.
341
00:30:24,001 --> 00:30:26,367
Saya tidak tahu dan ada banyak orang.
342
00:30:27,690 --> 00:30:29,534
Hai! Apa yang kamu punya
343
00:30:30,907 --> 00:30:34,628
Apakah Anda pikir saya
racun atau semacamnya?
344
00:30:35,112 --> 00:30:37,490
Tidak, racunnya adalah aku.
345
00:30:39,960 --> 00:30:42,049
Untuk saya . . bersenang-senanglah
346
00:30:53,299 --> 00:30:56,907
Letnan,
Aku menunggu berhari-hari untuk memberitahumu hal ini. . .
347
00:30:58,361 --> 00:31:00,549
Baik. . Maafkan aku!
348
00:31:03,797 --> 00:31:05,113
Minta saya duduk?
349
00:31:08,345 --> 00:31:09,222
Terima kasih
350
00:31:11,790 --> 00:31:13,314
Saya pikir. . .
kami berdua memiliki banyak hal untuk dikatakan.
351
00:31:14,361 --> 00:31:15,022
Saya kira begitu.
352
00:31:15,365 --> 00:31:16,262
Kenapa kita tidak makan malam?
353
00:31:16,986 --> 00:31:18,695
Saya tidak tahu
besok akan menjadi hari yang panjang
354
00:31:18,736 --> 00:31:22,166
Saya akan lelah, pesawat, pengiriman. . .
355
00:31:22,800 --> 00:31:24,072
Tetapi apakah Anda harus makan?
356
00:31:24,648 --> 00:31:26,144
Anda khawatir tentang kesehatan saya,
manis sekali
357
00:31:26,739 --> 00:31:27,941
Saya menyarankan.
358
00:31:30,445 --> 00:31:32,066
Ya, seperti klub malam.
359
00:31:33,143 --> 00:31:34,458
Ayolah, Anda pantas mendapatkan ini dan banyak lagi.
360
00:31:35,066 --> 00:31:37,085
Sangat gigih!
361
00:31:37,505 --> 00:31:39,773
Saya tidak akan menyerah. . . Jadi?
362
00:31:41,428 --> 00:31:43,738
Saya terima . . tapi aku tidak akan menari.
363
00:31:44,364 --> 00:31:46,279
Kita pergi ke bioskop.
364
00:31:47,948 --> 00:31:50,011
Aku belum pernah melihat orang sepertimu.
365
00:31:51,698 --> 00:31:52,803
Permisi
366
00:33:33,748 --> 00:33:35,936
Yang ingin saya selesaikan adalah
Botol ini dan tiga lagi
367
00:33:36,310 --> 00:33:38,438
dan kemudian menyirami kebun dengan
sampanye untuk Jerman
368
00:33:38,733 --> 00:33:40,061
jangan minum . .
369
00:33:40,547 --> 00:33:42,296
Ini tidak akan mencegah
sibuklah,
370
00:33:42,598 --> 00:33:43,656
Tidak, Tn. Ricky?
371
00:33:44,155 --> 00:33:45,357
Anda mengatakan itu.
372
00:33:45,671 --> 00:33:47,405
Mereka mencarimu, gadis.
373
00:34:10,376 --> 00:34:13,188
Lagu yang indah,
tapi sedih seperti filmnya.
374
00:34:15,485 --> 00:34:17,642
Mengapa segala sesuatu yang indah menjadi sedih?
375
00:34:18,658 --> 00:34:19,172
Tidak. .
376
00:34:22,771 --> 00:34:24,882
Saya ingin tahu,
siapa kamu sebenarnya
377
00:34:25,360 --> 00:34:26,790
Apa masa lalumu
378
00:34:26,795 --> 00:34:28,126
Apa isinya? Apa yang kamu pikirkan
379
00:34:28,672 --> 00:34:29,735
Seribu pertanyaan.
380
00:34:31,173 --> 00:34:32,672
Anda tidak bisa mengkritik saya.
untuk mencoba menebak.
381
00:34:33,235 --> 00:34:34,500
Coba tebak?
382
00:34:34,908 --> 00:34:36,258
Karena tidak ada seorang pun sejak itu. . .
383
00:34:37,286 --> 00:34:38,612
Dari Pearl Harbor?
384
00:34:39,328 --> 00:34:40,659
Bisa dibilang aku sudah melupakannya.
385
00:34:41,298 --> 00:34:42,393
Jadi?
386
00:34:42,926 --> 00:34:44,364
Saya tidak akan membiarkan itu terjadi lagi.
387
00:34:45,739 --> 00:34:46,736
Apa yang kamu takutkan?
388
00:34:47,582 --> 00:34:49,002
Pria yang bisa mati besok.
389
00:34:50,088 --> 00:34:51,830
Hal-hal yang harus diakhiri
sebelum memulai.
390
00:34:54,084 --> 00:34:57,049
Jadi . . Tunggu apa lagi Apa yang kamu inginkan
391
00:34:57,353 --> 00:34:58,925
Orang tua dan kaya,
392
00:34:59,879 --> 00:35:03,126
atau orang yang tidak kompeten dan aman.
393
00:35:03,613 --> 00:35:04,802
Saya bisa.
394
00:35:06,822 --> 00:35:07,926
Perang belum berakhir.
395
00:35:09,261 --> 00:35:12,241
Bagi saya, ya, saya seorang her i,
396
00:35:12,511 --> 00:35:13,761
seorang veteran dengan keputusan
397
00:35:14,058 --> 00:35:15,910
E ditandai:
"Her i tangani dengan hati-hati".
398
00:35:16,915 --> 00:35:18,458
Anda tidak pernah tahu apa yang akan terjadi besok.
399
00:35:20,490 --> 00:35:22,036
Saya tidak tahu apa yang akan terjadi malam ini,
400
00:35:23,386 --> 00:35:25,445
untukku . . untuk kita
401
00:35:27,146 --> 00:35:28,732
Tidak, tolong
402
00:35:33,567 --> 00:35:34,991
Baik. . sesuatu yang juga tampaknya,
403
00:35:36,037 --> 00:35:37,131
tunggu
404
00:35:46,554 --> 00:35:47,297
Izinkan saya
405
00:35:55,508 --> 00:35:56,867
Nah, selamat malam.
406
00:35:56,963 --> 00:35:57,787
Terima kasih
407
00:35:58,629 --> 00:36:01,297
Jack . . Anda ingin camilan?
408
00:36:02,605 --> 00:36:03,995
Yah apa yang saya pikirkan.
409
00:36:08,894 --> 00:36:10,276
Saya menyimpan botol untuk
410
00:36:10,509 --> 00:36:11,418
pengunjung tengah malam.
411
00:36:22,135 --> 00:36:22,868
Selama bertahun-tahun?
412
00:36:24,418 --> 00:36:25,775
Satu-satunya yang saya miliki, saya simpan
413
00:36:26,026 --> 00:36:26,888
untuk perjalanan.
414
00:36:35,760 --> 00:36:36,542
Saya merasa seperti seorang ahli kimia.
415
00:36:45,106 --> 00:36:46,347
Mereka mengawasi kalian, gadis.
416
00:36:58,626 --> 00:36:59,204
Tidak.
417
00:36:59,423 --> 00:36:59,986
Kenapa tidak
418
00:37:00,268 --> 00:37:01,094
Saya sudah bilang.
419
00:37:01,454 --> 00:37:02,594
Apa itu, melanggar aturan?
420
00:37:03,392 --> 00:37:05,096
Saya tidak berpikir . . . Ya . .
421
00:37:05,345 --> 00:37:06,033
Ya atau apa?
422
00:37:07,782 --> 00:37:08,632
Apakah kamu menginginkan saya?
423
00:37:08,866 --> 00:37:10,599
Tentu saja, tetapi tidak hanya itu.
424
00:37:12,629 --> 00:37:13,909
Saya tidak punya apa-apa lagi.
425
00:37:14,737 --> 00:37:17,107
Anda tidak memiliki cinta, semua yang Anda miliki,
semua yang kamu butuhkan
426
00:37:18,126 --> 00:37:18,908
Peggy, aku mencintaimu.
427
00:37:19,331 --> 00:37:20,535
Aku ingin menikah denganmu
428
00:37:27,363 --> 00:37:28,192
Saya takut.
429
00:37:34,054 --> 00:37:36,752
Anda seharusnya tidak takut,
Apa yang saya coba sampaikan kepada Anda.
430
00:37:38,318 --> 00:37:40,927
Aku bersamamu dan akan selalu begitu.
431
00:37:44,989 --> 00:37:45,973
Peggy mencintaiku!
432
00:37:47,190 --> 00:37:48,446
Cintailah aku seperti aku mencintaimu.
433
00:37:50,181 --> 00:37:52,193
Aku mencintaimu dan aku takut itu.
434
00:38:12,240 --> 00:38:13,394
Embainhem!
435
00:38:16,457 --> 00:38:17,143
Tegas!
436
00:38:23,268 --> 00:38:24,849
Dan aku berhutang padamu 50 dolar!
437
00:39:09,624 --> 00:39:10,811
Berapa lama itu akan bertahan?
438
00:39:11,061 --> 00:39:12,394
Sampai saya menjadi tua dan Anda menjadi gemuk.
439
00:39:30,282 --> 00:39:31,078
Apa ini
440
00:39:31,641 --> 00:39:32,502
Berasal dari Markas Besar.
441
00:39:33,375 --> 00:39:34,113
Jack . .
442
00:39:34,845 --> 00:39:36,596
Pesanan saya pikir,
itu tidak bisa abadi.
443
00:39:37,893 --> 00:39:39,329
Anda dapat menginginkan saya di sini di New York.
444
00:39:39,466 --> 00:39:41,218
Pekerjaannya bagus,
tapi tidak permanen.
445
00:39:45,929 --> 00:39:47,305
Anda pergi dengan transportasi Anda sendiri.
446
00:39:47,441 --> 00:39:49,223
ke bidang Pendelton
dan perkenalkan diri Anda
447
00:39:49,315 --> 00:39:51,070
untuk Kolonel A.J.Baseman.
Bos lama saya.
448
00:39:51,208 --> 00:39:54,850
Komandan Batalion 1 dari
Marinir untuk pesanan masa depan.
449
00:39:56,722 --> 00:39:57,517
Apa yang kamu lakukan
450
00:39:58,565 --> 00:40:00,211
Saya tidak tahu . . latih pasukan saya kira.
451
00:40:01,863 --> 00:40:03,128
Bukankah itu akan dikirim?
452
00:40:04,867 --> 00:40:05,851
Bagus, kerja tetap.
453
00:40:06,252 --> 00:40:06,958
Ya, tentu saja.
454
00:40:08,462 --> 00:40:10,681
Begitulah caranya, untuk waktu pelatihan.
455
00:40:12,038 --> 00:40:13,225
Kami akan memiliki rumah kami, itu tidak akan banyak
456
00:40:13,443 --> 00:40:14,583
konjugat, tetapi dekat pangkalan.
457
00:40:14,925 --> 00:40:17,291
Apakah kamu menyukai Peggy?
458
00:40:18,087 --> 00:40:19,365
Aku cinta kamu
459
00:40:19,903 --> 00:40:21,254
Aku sangat mencintaimu!
460
00:40:22,116 --> 00:40:23,429
Bagaimana jika sesuatu terjadi padamu. . .
461
00:40:23,957 --> 00:40:24,979
Bukan hari ini, bukan besok,
462
00:40:25,552 --> 00:40:27,009
Tidak ada hari yang akan terjadi.
463
00:40:39,402 --> 00:40:42,757
- Hei, Letnan.
- Bagaimana kabarnya, Kolonel?
- Selamat datang di bidang Pendelton.
464
00:40:43,257 --> 00:40:44,746
- Terima kasih tuan
- Senang menyambutmu.
465
00:40:45,027 --> 00:40:47,114
- Kedengarannya sehat.
- Ya, tuan.
466
00:40:47,269 --> 00:40:48,554
Pernikahan itu membuatmu sehat,
467
00:40:48,577 --> 00:40:49,649
Apakah Anda memiliki akomodasi?
468
00:40:49,930 --> 00:40:50,903
Seperti lebah di sisir.
469
00:40:51,601 --> 00:40:53,278
Baiklah, kalau begitu kita bisa.
mulai bekerja.
470
00:40:54,743 --> 00:40:56,932
Nah, Kolonel. seperti hal-hal
Mereka pergi ketika ia meninggalkan anak laki-laki?
471
00:40:57,052 --> 00:40:59,640
Sangat sulit, orang-orang kelelahan,
472
00:40:59,774 --> 00:41:01,566
tentara tiba di terakhir
dan diganti di
473
00:41:01,696 --> 00:41:03,231
dan semua dikirim ke
Selandia baru
474
00:41:03,308 --> 00:41:04,163
lisensi.
475
00:41:05,247 --> 00:41:06,583
Anda melihat Ed Carnavan?
476
00:41:07,132 --> 00:41:09,525
Ya, itu tidak santai, aku melihat dia sekali.
477
00:41:10,546 --> 00:41:12,525
Dia meminta saya untuk memberitahu Anda untuk tetap
478
00:41:12,746 --> 00:41:14,746
harap.
Memiliki masalah kecil.
479
00:41:15,244 --> 00:41:18,995
Mencoba setiap minuman
saqu yang telah terakumulasi.
480
00:41:20,697 --> 00:41:22,230
prajurit yang baik, lebih baik.
481
00:41:23,322 --> 00:41:25,604
ya itu
l dan semua estaro berikutnya
482
00:41:25,921 --> 00:41:27,173
Sejak mendarat.
483
00:41:27,993 --> 00:41:29,167
Aku rindu.
484
00:41:29,682 --> 00:41:30,808
Aku akan kembali ke mereka?
485
00:41:31,840 --> 00:41:34,934
Tuhan, dalam hal ini,
Saya bahagia menikah,
486
00:41:35,650 --> 00:41:36,801
Mengapa membuat masalah?
487
00:41:37,697 --> 00:41:39,072
Banyak dari kita tidak pernah diatasi.
488
00:41:40,090 --> 00:41:41,964
Yah, aku menunggu
tahu istri Anda.
489
00:41:42,418 --> 00:41:43,716
Silakan Anda,
seorang gadis yang indah.
490
00:41:43,949 --> 00:41:46,043
Tidak, tidak, tidak, biarkan aku
membentuk pendapat saya sendiri.
491
00:41:47,170 --> 00:41:50,290
Bagaimana kalau kita pergi makan malam
klub dengan saya malam ini?
492
00:41:51,445 --> 00:41:52,558
Aku akan mengambil pesanan.
493
00:41:52,834 --> 00:41:53,857
pukul delapan tiga puluh?
494
00:41:54,105 --> 00:41:55,075
Sangat baik, Pak.
495
00:41:58,419 --> 00:42:00,819
PEJABAT CLUB
496
00:42:02,599 --> 00:42:04,846
Kemarin pagi itu
Ini adalah kelompok benar-benar baik.
497
00:42:05,048 --> 00:42:07,221
Apa pendapat anda Saya percaya . .
498
00:42:07,705 --> 00:42:09,673
Saya merasa seperti warga sipil.
499
00:42:10,198 --> 00:42:12,141
Lebih buruk bagi saya,
Saya seorang sersan hati.
500
00:42:13,500 --> 00:42:14,848
Oh, permisi.
501
00:42:16,501 --> 00:42:17,266
Jack
502
00:42:17,487 --> 00:42:18,376
Ya, Kolonel.
503
00:42:19,239 --> 00:42:20,302
Saya memperkenalkan istri saya.
504
00:42:20,357 --> 00:42:21,274
Apakah saya benar?
505
00:42:21,305 --> 00:42:22,697
Laporan diterima dan diverifikasi!
506
00:42:22,864 --> 00:42:25,056
"Dia bilang dia cantik,
Selamat datang.
- Terima kasih.
507
00:42:25,250 --> 00:42:28,191
Biarkan saya memperkenalkan Anda sekarang.
kepada orang lain.
508
00:42:30,649 --> 00:42:31,815
Tuan-tuan. Nona
509
00:42:32,285 --> 00:42:33,955
Letnan Jack Connell and Lady.
510
00:42:36,135 --> 00:42:37,224
Sangat menyambut
511
00:42:37,493 --> 00:42:38,443
Selamat datang di bidang Pendelton.
512
00:42:38,817 --> 00:42:39,958
- Kamu akan menyesal. . .
- Saya akan bertaruh.
513
00:42:40,434 --> 00:42:42,066
Baiklah, semua orang akan memiliki kesempatan
untuk saling mengenal lebih baik.
514
00:42:42,586 --> 00:42:44,522
Ayo, meja kami ke c .
515
00:42:44,751 --> 00:42:47,126
Maaf, Anda ingin mengikuti saya?
516
00:42:47,159 --> 00:42:48,761
- Selamat datang. . .
- Terima kasih.
517
00:42:49,268 --> 00:42:51,834
Tuan-tuan, kami akan menempatkan
gadis cantik di sini di tengah.
518
00:42:52,293 --> 00:42:53,039
Baik, baik.
519
00:42:56,296 --> 00:42:57,269
Silakan datang!
520
00:42:58,159 --> 00:42:59,095
Apa yang ingin kamu minum?
521
00:42:59,395 --> 00:43:03,249
Saya merekomendasikan Bourbon atau Run karena
Bourbon and Run semua yang Anda miliki.
522
00:43:04,617 --> 00:43:07,949
- Bourbon bagus,
Peggy membawanya dengan air.
- Tiga Bourbon dengan air!
523
00:43:10,166 --> 00:43:12,040
Hei, saya ingin tahu tentang itu.
524
00:43:12,280 --> 00:43:14,104
dengan menjadi pahlawan, Anda punya
525
00:43:14,352 --> 00:43:16,096
yang cocok dengan ini,
untuk mengikuti arus?
526
00:43:16,945 --> 00:43:19,562
Kolonel, Anda tahu saya dulu
sedikit takut pada awalnya,
527
00:43:19,822 --> 00:43:21,123
tetapi situasi seperti itu memang demikian.
528
00:43:21,414 --> 00:43:22,542
Dia menjual banyak obligasi perang.
529
00:43:22,933 --> 00:43:25,635
Saya tidak membutuhkan Lady pertahanan Anda,
apa yang dia lakukan adalah penting.
530
00:43:26,747 --> 00:43:29,448
Dia dulu baik
dan Sersan yang ketat.
531
00:43:29,886 --> 00:43:34,014
Sekarang, sebagai yang terkenal.
bintang film
532
00:43:36,824 --> 00:43:38,661
Saya pikir Anda bisa menggunakannya
untuk semuanya Kolonel.
533
00:43:39,654 --> 00:43:40,971
Untuk melatih anggota baru?
534
00:43:41,217 --> 00:43:44,115
Tidak, jangan memperlambat atau menurunkan
Pekerjaanmu di sini Jack
535
00:43:44,230 --> 00:43:46,452
karena itu sangat penting
pelatihan
536
00:43:46,693 --> 00:43:48,493
laki-laki atau tidak
bonus yang dia jual.
537
00:43:49,189 --> 00:43:50,885
Banyak nilainya, sekarang Anda harus
mulai sangat awal
538
00:43:50,885 --> 00:43:53,285
di pagi hari, saya pikir seharusnya begitu
akan mulai pukul 6:00 pagi.
539
00:43:53,754 --> 00:43:56,984
Oh, jangan buang banyak waktu,
Apakah Anda sudah menikah, Kolonel?
540
00:43:57,440 --> 00:44:01,716
Ya, saya sudah menikah, istri saya.
di Viginia,
541
00:44:01,952 --> 00:44:03,236
di Quantico.
542
00:44:04,485 --> 00:44:06,985
Itu tidak menyetujui pejabat itu
punya istri kamu?
543
00:44:07,701 --> 00:44:15,201
Bagus, saya. . . Saya menyetujui dan berpikir
itu akan sangat membantu.
544
00:44:21,112 --> 00:44:23,474
Untuk istri infanteri yang baru
545
00:44:24,006 --> 00:44:25,086
dan suaminya.
546
00:44:28,139 --> 00:44:30,879
Sukses untuk keduanya!
547
00:45:02,729 --> 00:45:04,010
Selamat pagi, Tuhan. . . Sersan Kintall.
548
00:45:05,104 --> 00:45:06,074
Selamat pagi, Letnan Connell.
549
00:45:07,511 --> 00:45:12,104
Perhatian! Perusahaan,
dia adalah Letnan Connell.
550
00:45:13,186 --> 00:45:14,219
Selamat pagi, Tuhan!
551
00:45:14,621 --> 00:45:15,229
Selamat pagi!
552
00:45:16,012 --> 00:45:17,001
Katakan apa yang mereka lakukan?
553
00:45:17,388 --> 00:45:19,263
Saya memberi perintah untuk turun bukit,
ambil posisi dan
554
00:45:19,606 --> 00:45:21,277
gali parit setiap dua pria.
555
00:45:25,012 --> 00:45:26,418
Selamat saya, ini dilakukan dengan baik.
556
00:45:29,543 --> 00:45:31,409
Apa yang terjadi di sini Itu untuk
557
00:45:31,667 --> 00:45:33,222
seorang pria dan pacarnya,
bukan untuk dua marinir.
558
00:45:59,171 --> 00:46:00,968
Nah, siap melempar granat!
559
00:46:02,420 --> 00:46:03,258
Ambil pinnya.
560
00:46:03,755 --> 00:46:06,005
Lempar . . Ayo serangan kelompok 2!
561
00:46:12,321 --> 00:46:13,631
Keluar dari parit!
562
00:46:22,238 --> 00:46:24,580
Dear Ed: Saya tidak bisa membayangkan
pekerjaan saya saat ini.
563
00:46:25,611 --> 00:46:27,361
Saya melatih anggota baru
dengan langkah cepat,
564
00:46:28,110 --> 00:46:32,016
mengubah quay rats menjadi
Marinir otentik dalam 6 minggu.
565
00:46:32,945 --> 00:46:35,173
Itu sulit, tetapi kami melakukan apa yang kami bisa.
566
00:46:35,568 --> 00:46:38,361
Saya tidak mengeluh,
Anda memiliki keunggulan
567
00:46:38,633 --> 00:46:42,350
dari tali, Anda harus mendapatkan apa yang kita miliki
568
00:46:43,133 --> 00:46:44,550
dan untuk hidup mereka di tangan mereka.
569
00:46:45,864 --> 00:46:48,321
Percayalah, kami ingin berbuat lebih banyak
dengan mereka, tetapi tidak ada waktu.
570
00:46:49,633 --> 00:46:51,113
Apa yang bisa aku janjikan padamu?
571
00:46:51,393 --> 00:46:53,175
kelompok ini akan tahu senjata
dan prosedur.
572
00:46:54,834 --> 00:46:56,676
Saya ingin Anda bertemu Peggy.
573
00:46:57,382 --> 00:47:03,157
Dia punya. . . Oh
Ini sangat pribadi. Diam.
574
00:47:07,401 --> 00:47:08,831
Tepat saat kita pergi.
575
00:47:29,805 --> 00:47:31,016
Pernah mendaki bukit?
576
00:47:32,203 --> 00:47:32,900
Bagaimana kamu tahu
577
00:47:33,264 --> 00:47:34,454
Karena kamu menciumku seperti itu.
578
00:47:37,430 --> 00:47:38,495
Coba lagi?
579
00:47:46,454 --> 00:47:48,571
Jack! Ini adalah "Shanghai Tua".
580
00:47:53,983 --> 00:47:55,058
Bagaimana hari ini?
581
00:47:56,416 --> 00:47:57,763
Kami mengirim grup lain pagi ini.
582
00:47:58,745 --> 00:48:00,058
Dan mereka datang lebih sore ini?
583
00:48:00,621 --> 00:48:02,278
Ya, hanya anak laki-laki kecil.
584
00:48:04,433 --> 00:48:06,120
Terkadang saya merasa seperti suami kecil.
585
00:48:06,581 --> 00:48:07,715
mempersiapkan domba untuk disembelih.
586
00:48:08,449 --> 00:48:09,811
Seseorang harus menyelesaikan pekerjaan.
587
00:48:10,857 --> 00:48:11,686
Saya kira begitu.
588
00:48:13,903 --> 00:48:14,656
Dari Ed?
589
00:48:15,394 --> 00:48:16,497
Ya, saya pikir Anda akan terkejut.
590
00:48:16,842 --> 00:48:17,782
Kejutan yang indah!
591
00:48:27,310 --> 00:48:28,373
Sesuatu terjadi?
592
00:48:29,313 --> 00:48:33,272
Apa yang tertulis:
"Anak laki-laki itu baik.
593
00:48:34,098 --> 00:48:36,563
Mereka bekerja keras,
tetapi ketika mereka belajar
594
00:48:36,976 --> 00:48:39,294
tetap hidup,
banyak yang tidak,
595
00:48:39,928 --> 00:48:41,553
Kami membutuhkan banyak usaha.
596
00:48:46,311 --> 00:48:48,750
Ceritakan padaku sesuatu tentang pekerjaanmu,
bisa sangat berguna,
597
00:48:49,611 --> 00:48:52,594
bahkan jika itu hanya peningkatan
dalam minuman bir saya.
598
00:48:54,743 --> 00:48:56,973
Tidak pernah menghasilkan cukup
dan kami dulu
599
00:48:57,250 --> 00:48:59,237
membagi Salam hangat.
600
00:49:00,222 --> 00:49:01,268
Anda ingin Peggy.
601
00:49:01,735 --> 00:49:03,221
Tidak, Anda akan mulai memiliki ide.
602
00:49:03,721 --> 00:49:04,773
Ide apa?
603
00:49:06,834 --> 00:49:08,110
Anda tidak akan menjadi sukarelawan.
604
00:49:08,927 --> 00:49:09,955
Sukarela?
605
00:49:10,362 --> 00:49:11,893
Untuk misi tempur.
606
00:49:21,893 --> 00:49:24,023
Sayang, aku adalah prajurit yang baik, tetapi aku tidak pernah
607
00:49:24,245 --> 00:49:27,762
seorang sukarelawan. Saya seorang pria
senang dengan istri yang cantik
608
00:49:28,095 --> 00:49:31,145
dan aku tidak akan merusak kebahagiaanmu.
609
00:49:44,770 --> 00:49:46,427
Saya akan kembali dalam 30 menit.
610
00:49:57,910 --> 00:49:58,990
Mereka mengirimnya untuk mengingatkan saya.
611
00:50:03,213 --> 00:50:04,289
Kolonel?
612
00:50:04,975 --> 00:50:06,496
Ayo makan siang, maukah kamu masuk?
613
00:50:09,321 --> 00:50:12,006
Saya pikir saya lebih suka bersamamu.
614
00:50:13,818 --> 00:50:16,062
Saya hanya ingin memberi tahu Anda tentang korban:
615
00:50:17,841 --> 00:50:21,053
Ed Carnavan di Bounganville,
616
00:50:22,054 --> 00:50:23,166
Sudah dua hari.
617
00:50:24,154 --> 00:50:27,169
Tidak, tidak, saya mendapat surat darinya,
618
00:50:28,070 --> 00:50:29,403
sekarang juga
619
00:50:30,041 --> 00:50:32,980
Sayangnya hal-hal seperti ini terjadi.
620
00:50:35,446 --> 00:50:36,929
Maaf, Jack.
621
00:50:50,876 --> 00:50:51,666
Jack . .
622
00:50:53,353 --> 00:50:57,842
Mungkin jika saya ada di sana, saya tidak akan melakukannya. . .
623
00:50:58,313 --> 00:51:03,106
Jangan katakan itu, jangan pernah berpikir,
kamu berjanji
624
00:51:05,253 --> 00:51:06,666
Ya saya tahu.
625
00:51:09,254 --> 00:51:10,620
Aku berjanji.
626
00:51:23,494 --> 00:51:24,517
Ayo turunkan Marinir!
627
00:51:25,878 --> 00:51:27,009
Melawan tembok!
628
00:51:28,485 --> 00:51:30,370
Sangat baik teman-teman,
makan pasir ini, hiruplah,
629
00:51:31,082 --> 00:51:32,246
tapi lakukan dengan baik.
630
00:51:35,161 --> 00:51:37,847
Jeffred, apakah Anda ingin kehilangan akal?
631
00:51:38,131 --> 00:51:40,661
Di depan orang tidak bisa membuat kesalahan.
632
00:51:41,271 --> 00:51:42,037
Ingat!
633
00:51:45,411 --> 00:51:46,488
Apa masalah Anda, apakah Anda pusing?
634
00:51:48,318 --> 00:51:50,037
Tuhan, biarkan aku bernafas.
635
00:51:50,339 --> 00:51:52,039
Aku membiarkanmu bernafas
sepanjang akhir pekan.
636
00:51:52,410 --> 00:51:55,639
Dia di penjara.
Ayo, cepat!
637
00:51:56,895 --> 00:51:58,087
Sejak kapan seperti ini?
638
00:51:59,073 --> 00:52:00,473
Dua atau tiga minggu lalu, Tuhan,
639
00:52:01,058 --> 00:52:02,242
tampaknya semakin buruk.
640
00:52:02,663 --> 00:52:04,288
Ayo, ayo, lakukan dengan benar!
641
00:52:04,570 --> 00:52:05,911
Saya tidak akan mentolerir lebih banyak omong kosong.
642
00:52:07,287 --> 00:52:09,696
Mereka semua akan ditangkap jika Anda melihat mereka seperti ini,
Ayo bekerja!
643
00:52:10,404 --> 00:52:11,786
Ayo, cepat!
644
00:52:14,505 --> 00:52:16,254
Dan Slater mengatakan ini menjadi lebih buruk minggu ini.
645
00:52:16,619 --> 00:52:18,942
Brutal, hampir Sonic,
menghancurkan mereka di tanah.
646
00:52:19,800 --> 00:52:22,660
Dan tidak patuh, saya meminta laporan Anda
kemajuan pagi ini,
647
00:52:22,933 --> 00:52:24,809
mengatakan dia akan melakukannya ketika dia melakukannya,
itu adalah sampah
648
00:52:25,049 --> 00:52:25,775
setelah semua.
649
00:52:26,145 --> 00:52:27,676
Kami tidak bisa membentuk
pengadilan perang
650
00:52:27,676 --> 00:52:29,379
untuk seorang pria dengan medali kehormatan,
Kapten tertentu?
651
00:52:29,745 --> 00:52:30,864
Ya, Tuhan.
652
00:52:32,391 --> 00:52:33,858
"Semakin Anda menderita dalam damai
653
00:52:33,934 --> 00:52:35,942
paling tidak akan menderita dalam perang "
654
00:52:48,372 --> 00:52:49,729
Benar-benar tidak dapat ditoleransi
655
00:52:49,995 --> 00:52:53,538
Anda semua berpikir bahwa a
perang adalah pertanyaan
656
00:52:54,061 --> 00:52:56,397
permainan, ada yang malas,
657
00:52:58,694 --> 00:52:59,965
tapi saya akan menunjukkan yang sebaliknya.
658
00:53:01,694 --> 00:53:02,839
Berjaga-jaga!
659
00:53:10,991 --> 00:53:12,839
Jika mereka pikir mereka bisa merangkak
dan tetap hidup,
660
00:53:13,132 --> 00:53:16,166
mereka tertipu, sangat tertipu!
661
00:53:16,518 --> 00:53:17,303
Mereka terjebak!
662
00:53:18,061 --> 00:53:20,322
Letnan! Terlalu jauh.
663
00:53:23,101 --> 00:53:24,196
Apakah kamu berpikir
664
00:53:24,540 --> 00:53:25,289
Apa isinya?
665
00:53:25,793 --> 00:53:26,759
Anda melihat ini.
666
00:53:29,529 --> 00:53:32,649
Orang-orang ini berjalan ke
peluru ke-1 yang menembak mereka.
667
00:53:32,901 --> 00:53:33,992
Jika Anda memiliki pengalaman tempur. . .
668
00:53:34,400 --> 00:53:35,854
Bukan satu-satunya di Marinir.
yang memiliki pengalaman dalam pertempuran!
669
00:53:36,185 --> 00:53:37,635
Bisakah kamu membuktikannya? Sekelompok petugas
670
00:53:37,842 --> 00:53:40,321
di belakang meja temukan
yang bisa bertarung dalam perang.
671
00:53:40,493 --> 00:53:42,684
- Cukup!
- Sekarang Marinir. . .
- Anda harus hadir. . .
672
00:53:43,136 --> 00:53:45,025
Diam juga!
673
00:53:46,176 --> 00:53:47,728
cukup per jam,
naik jip
674
00:53:47,749 --> 00:53:48,412
dan kembali bersamaku.
675
00:53:48,448 --> 00:53:49,297
Iya tuan
676
00:53:49,305 --> 00:53:50,597
Bertanggung jawab, Kapten!
677
00:54:16,238 --> 00:54:18,653
Saya telah mendengar banyak rumor, karena
678
00:54:19,612 --> 00:54:21,873
buka dengan saya, apa masalah Anda?
679
00:54:22,690 --> 00:54:23,229
Tuhan
680
00:54:24,408 --> 00:54:26,908
Jack banyak berubah dan saya merasa tidak
681
00:54:27,055 --> 00:54:29,428
menjadi lebih baik. untuk kematian Carvan?
682
00:54:30,468 --> 00:54:31,492
Mungkin sebagian.
683
00:54:32,407 --> 00:54:38,202
Jadi, jika Anda menyalahkan diri sendiri untuk ini,
banyak dari kita
684
00:54:38,926 --> 00:54:41,066
Kami punya teman yang sekarat.
685
00:54:41,781 --> 00:54:43,077
Saya tahu banyak dari mereka yang telah
686
00:54:43,118 --> 00:54:44,656
dilatih di sini yang berkelahi
687
00:54:44,909 --> 00:54:45,846
dan kamu tidak?
688
00:54:47,065 --> 00:54:48,031
Mungkin
689
00:54:49,532 --> 00:54:51,346
Jika Anda ingin bertarung, mengapa Anda tidak bertanya?
690
00:54:52,274 --> 00:54:53,549
Saya tidak bisa.
691
00:54:54,221 --> 00:54:55,193
Apakah kamu takut
692
00:54:56,031 --> 00:54:57,501
Kolonel tahu bukan itu masalahnya.
693
00:54:57,923 --> 00:54:59,898
Jadi mengapa Anda tidak meminta transfer?
694
00:55:01,493 --> 00:55:03,345
Peggy berurusan dengan dokter,
695
00:55:03,567 --> 00:55:04,566
sekarang ada di sana.
696
00:55:07,127 --> 00:55:08,113
Apakah ini serius?
697
00:55:08,860 --> 00:55:10,335
Mari menjadi orang tua.
698
00:55:12,520 --> 00:55:13,480
Ya
699
00:55:15,534 --> 00:55:16,396
serius.
700
00:55:17,658 --> 00:55:18,970
Tetap saja hal-hal tidak berubah,
701
00:55:19,346 --> 00:55:21,096
harus mengubah prosedurnya,
lakukan pekerjaanmu di sini
702
00:55:21,441 --> 00:55:24,284
atau mengundurkan diri,
Saya akan memberi perintah ketika saya mau.
703
00:55:25,005 --> 00:55:26,410
Maaf Kolonel,
704
00:55:26,753 --> 00:55:28,445
Sejak kapan Anda membutuhkan saya
izin untuk memberi pesanan
705
00:55:30,303 --> 00:55:31,756
Dede yang memenangkan medali sialan ini!
706
00:55:36,182 --> 00:55:36,558
segalanya.
707
00:55:39,523 --> 00:55:40,615
Ya, Bu, saya katakan.
708
00:55:46,130 --> 00:55:47,730
Letnan, itu istrimu, dia. . .
709
00:55:48,085 --> 00:55:49,103
Beri aku satu lagi.
710
00:55:49,954 --> 00:55:51,556
- Ya, sementara, tapi. . .
"Biarkan aku punya yang lain."
711
00:56:02,609 --> 00:56:04,446
Jack, saya khawatir,
Sekarang jam setengah tujuh.
712
00:56:06,454 --> 00:56:09,196
Keluar dari program?
Apakah Anda ingin saya memukul tempat?
713
00:56:09,487 --> 00:56:10,602
Tidak, tentu saja tidak.
714
00:56:11,070 --> 00:56:12,173
Apakah kamu tidak ingin mengendalikan saya?
715
00:56:12,484 --> 00:56:16,546
Maaf, apakah Anda tidak minum cukup?
716
00:56:18,313 --> 00:56:20,423
Tidak banyak, saya masih mabuk.
717
00:56:21,985 --> 00:56:23,237
Jack, ada apa?
718
00:56:23,916 --> 00:56:26,299
Itu bukan apa-apa,
Saya mabuk pada saya
719
00:56:26,520 --> 00:56:29,252
laras, melindungiku
di sayap istri saya yang cantik.
720
00:56:29,735 --> 00:56:30,727
Ini tidak adil.
721
00:56:31,195 --> 00:56:33,662
Jangan bicara padaku tentang keadilan,
Saya di sini, itu tidak benar,
722
00:56:34,162 --> 00:56:36,153
terikat dengan jumlah janjiku.
723
00:56:36,397 --> 00:56:37,549
Aman dan sehat.
724
00:56:37,787 --> 00:56:38,273
Jack
725
00:56:38,321 --> 00:56:40,081
Oh, aku bab dari grup.
726
00:56:40,741 --> 00:56:43,160
Hanya anak laki-laki kecil yang membersihkan hidung mereka.
727
00:56:45,138 --> 00:56:46,149
Berantakan sekali.
728
00:56:47,190 --> 00:56:49,303
Jadilah Marinir lalu bab .
729
00:56:51,388 --> 00:56:52,894
Apa yang terjadi padamu
730
00:56:53,585 --> 00:56:57,739
Tidak ada, tidak ada, jahat itu,
tidak ada yang terjadi pada saya
731
00:56:58,450 --> 00:57:02,553
Saya punya makanan panas,
pakaiannya selalu bersih.
732
00:57:04,489 --> 00:57:05,836
Saya di mana Anda ingin berada.
733
00:57:10,301 --> 00:57:11,900
Apakah Anda tidak ingin tahu apa kata dokter?
734
00:57:16,997 --> 00:57:17,657
Saya tahu
735
00:57:19,122 --> 00:57:24,606
Akan ada bayi, tali lain,
janji lain untuk ditepati.
736
00:57:25,078 --> 00:57:29,117
Tidak, kamu salah,
Anda benar-benar salah.
737
00:57:30,082 --> 00:57:31,703
Tidak akan ada bayi!
738
00:57:36,439 --> 00:57:39,304
Tidak, saya tidak tahu itu, maaf,
739
00:57:39,309 --> 00:57:40,304
Saya tidak tahu apa yang saya katakan.
740
00:57:41,407 --> 00:57:42,260
Saya muda
741
00:57:42,266 --> 00:57:43,834
Jika Anda mengatakan kepada saya tidak.
742
00:57:44,087 --> 00:57:47,534
Saya katakan sekarang, tidak akan ada bayi.
dan tidak ada lagi janji.
743
00:57:48,750 --> 00:57:50,192
Bukan yang Anda lakukan pada saya sebelumnya.
744
00:57:53,188 --> 00:57:54,127
Apakah itu benar
745
00:57:59,345 --> 00:58:02,523
Aku benar-benar tidak memelukmu.
bukan hari lain.
746
00:58:04,250 --> 00:58:05,587
Anda tidak tahu apa yang Anda maksudkan bagi saya.
747
00:58:07,284 --> 00:58:08,534
Dia tidak tahu.
748
00:58:09,210 --> 00:58:10,783
Saya rasa saya tahu.
749
00:58:17,191 --> 00:58:18,740
Apakah itu kehilangan bayinya?
750
00:58:19,616 --> 00:58:21,400
Mungkin itu bagian dari itu.
751
00:58:22,724 --> 00:58:25,003
Tapi itu juga cara
kehilangan seseorang
752
00:58:25,315 --> 00:58:26,737
jika kamu menangis dengan hidup,
753
00:58:27,048 --> 00:58:28,988
karena dia tidak bisa hidup dengan dirinya sendiri.
754
00:58:31,085 --> 00:58:32,776
Jika Anda mencoba menepati janji,
755
00:58:33,754 --> 00:58:35,413
menghindari apa yang ingin dia lakukan.
756
00:58:36,380 --> 00:58:37,744
Apa yang harus kamu lakukan.
757
00:58:40,378 --> 00:58:42,402
Kami akan punya bayi ketika kami kembali.
758
00:58:44,591 --> 00:58:46,441
Harus kembali!
759
00:58:47,475 --> 00:58:49,649
Saya tidak ingin kehilangan Anda.
760
00:58:57,794 --> 00:59:02,793
Divisi Marinir Keempat
Maui, Hawaii
761
00:59:07,592 --> 00:59:08,440
Letnan!
762
00:59:10,939 --> 00:59:11,348
Tuhan
763
00:59:11,748 --> 00:59:13,169
Di mana sesi ketiga?
Perusahaan "Anjing"?
764
00:59:13,377 --> 00:59:15,689
Di pantai, Kapten, kami punya
seseorang yang termasuk
765
00:59:15,797 --> 00:59:18,069
3 Se o, maukah kamu membawanya?
766
00:59:18,387 --> 00:59:19,110
Biarkan itu naik.
767
00:59:19,110 --> 00:59:19,937
Segera, Tuhan.
768
00:59:20,170 --> 00:59:21,249
Bipping, cepat.
769
00:59:25,764 --> 00:59:27,420
Letnan, saya Bipping.
770
00:59:43,800 --> 00:59:44,548
Lurus ke depan!
771
00:59:44,767 --> 00:59:46,068
Tidak, bukan hari libur!
772
00:59:57,783 --> 01:00:00,008
Jika musuh ada di depan,
mereka tidak akan melakukannya
773
01:00:00,238 --> 01:00:02,040
maju satu meter.
Turunkan kepala keras kepala Anda!
774
01:00:02,313 --> 01:00:03,395
Sersan Tweed!
775
01:00:04,237 --> 01:00:05,429
Semua dalam p !
776
01:00:10,048 --> 01:00:13,256
Tweed, Letnan Jack Connell,
Bos Se o barunya.
777
01:00:13,518 --> 01:00:15,143
Menyenangkan, tuan, selamat datang!
778
01:00:15,455 --> 01:00:16,894
Senang saya.
779
01:00:17,397 --> 01:00:20,454
Jack "Shanghai", pasukannya
akan gemetar ke tulang.
780
01:00:21,302 --> 01:00:23,052
Sepertinya dia sudah diambil
tujuan pertamanya,
781
01:00:23,329 --> 01:00:24,489
Aku akan meninggalkanmu dengan Tweed.
782
01:00:24,696 --> 01:00:25,679
Sangat baik, Pak.
783
01:00:28,397 --> 01:00:29,694
Bagaimana perilaku Tweed?
784
01:00:30,051 --> 01:00:32,893
Instruktur adalah veteran,
anak laki-laki tidak
785
01:00:33,168 --> 01:00:35,705
sulit, kami mengamati mereka.
786
01:00:36,012 --> 01:00:38,457
Baiklah, kata Kapten Mason
yang bersama Rangers.
787
01:00:39,662 --> 01:00:41,083
Mereka bagus.
788
01:00:42,397 --> 01:00:44,311
Seorang Marinir selalu melakukannya dengan baik.
789
01:00:45,191 --> 01:00:47,364
Oke, untuk bekerja, kata Gunny.
790
01:00:47,515 --> 01:00:48,305
Ya tuhan!
791
01:00:49,050 --> 01:00:50,415
Nah, teman-teman: Cium satu sama lain!
792
01:00:54,503 --> 01:00:56,253
Perkenalkan Bos Baru Anda: Letnan
793
01:00:56,253 --> 01:00:57,314
Jack "Shanghai" Cornnell.
794
01:01:03,733 --> 01:01:05,070
Anda berada di Guadalcanal, Sersan?
795
01:01:05,189 --> 01:01:07,032
Ya, Sersan Maypole,
1 dari Marinir.
796
01:01:08,033 --> 01:01:09,668
Saya pikir saya mengenalnya, selamat datang.
797
01:01:09,888 --> 01:01:10,597
Terima kasih, Tuhan.
798
01:01:11,972 --> 01:01:14,170
Ya, Anda tahu nama saya.
799
01:01:15,222 --> 01:01:17,141
dan aku sudah tahu milikmu.
800
01:01:18,171 --> 01:01:22,600
Apa yang mereka tidak tahu mereka siapkan
sebuah operasi besar.
801
01:01:21,248 --> 01:01:26,632
Saya tahu ini akan sulit,
tapi kami akan berani,
802
01:01:27,166 --> 01:01:29,607
karena ketika kita sampai di sana
pantai kita akan menjadi yang terbaik
803
01:01:29,887 --> 01:01:32,581
marinir dan ini
berarti bekerja,
804
01:01:33,099 --> 01:01:35,819
kerja nyata,
Ini peringatan ramah.
805
01:01:36,841 --> 01:01:40,381
Bersiaplah untuk berkeringat. segalanya.
806
01:01:42,005 --> 01:01:44,302
Letnan. Sersan Schmidtmer, tuan.
807
01:01:45,233 --> 01:01:47,788
Ya saya ingin mengatakan itu
kami semua ingin memberi tahu Anda
808
01:01:48,050 --> 01:01:49,455
Kami senang Anda bergabung.
809
01:01:50,171 --> 01:01:51,047
Terima kasih
810
01:01:58,022 --> 01:02:00,297
Baiklah anak laki-laki, bangun!
811
01:02:09,220 --> 01:02:12,564
Tweed, dalam beberapa hari mereka akan siap.
812
01:02:14,012 --> 01:02:16,222
Anda akan menjadi Letnan, Anda akan melakukan pekerjaan Anda.
813
01:02:18,106 --> 01:02:19,479
Jika mereka gagal, kita gagal.
814
01:02:20,138 --> 01:02:22,291
Letnan? Bir.
815
01:02:23,721 --> 01:02:25,465
Itu tidak masalah, ayolah!
816
01:02:27,220 --> 01:02:29,266
Hai Roy! Beberapa gelas bir, ayolah!
817
01:02:31,062 --> 01:02:35,752
Ini aneh. Seluruh bidang di depan,
tidak seperti di Guadalcanal.
818
01:02:37,001 --> 01:02:39,261
Saya tidak pernah bertemu dengan seorang Letnan yang
dia tidak merasa seperti itu pada awalnya.
819
01:02:39,703 --> 01:02:44,137
tanggung jawab,
seperti sepasang sepatu bot baru
820
01:02:44,373 --> 01:02:47,169
yang satu harus menggunakan waktu
sampai mereka berhenti sakit.
821
01:02:47,717 --> 01:02:48,461
Ya
822
01:02:48,472 --> 01:02:50,419
Kami memiliki Letnan terbaik
dan Sersan terbaik
823
01:02:50,419 --> 01:02:52,936
dari Marinir,
kami akan menjadi Pelot o terbaik di pantai.
824
01:02:53,480 --> 01:02:55,316
Apa yang saya sukai dari Anda,
tanpa kesopanan palsu.
825
01:02:56,517 --> 01:02:59,044
Jika itu kesederhanaan,
kita berdua tahu bahwa kita baik.
826
01:03:00,043 --> 01:03:01,330
Kami bersulang untuk ini!
827
01:03:06,105 --> 01:03:08,288
Letnan, aku mencarimu,
menerima surat.
828
01:03:08,805 --> 01:03:09,580
Terima kasih, prajurit.
829
01:03:12,967 --> 01:03:13,972
Istri saya
830
01:03:15,636 --> 01:03:17,976
Baca. Berpura-puralah aku tidak di sini.
831
01:03:26,596 --> 01:03:27,360
Apakah semuanya baik-baik saja?
832
01:03:28,844 --> 01:03:29,546
Tidak apa-apa.
833
01:03:29,945 --> 01:03:32,474
Saya bahagia,
tidak ada yang bisa merusak laut yang baik
834
01:03:33,032 --> 01:03:33,984
sebagai seorang istri.
835
01:03:35,883 --> 01:03:38,457
saya berbeda,
Alasan saya di sini,
836
01:03:38,649 --> 01:03:40,016
kita sama
837
01:03:40,241 --> 01:03:41,522
Ah! Itulah cara saya menyukainya.
838
01:03:42,058 --> 01:03:43,349
Kita berdua.
839
01:03:45,860 --> 01:03:48,258
Atau Jack: Ini lelucon,
karena kamu punya
840
01:03:48,770 --> 01:03:51,236
sesuatu seperti itu, sesuatu untuk kembali.
841
01:03:53,035 --> 01:03:54,540
Tentu saja
842
01:04:14,476 --> 01:04:15,899
Apakah Anda tahu "As Time Goes By"?
843
01:04:16,147 --> 01:04:16,928
Tentu saja, Letnan.
844
01:04:17,089 --> 01:04:18,204
Jadi mainkan.
845
01:05:46,896 --> 01:05:48,520
Baiklah . . Ingat saja apa yang Anda pelajari.
846
01:05:49,571 --> 01:05:51,362
Berlari di pantai,
maju cepat,
847
01:05:52,379 --> 01:05:54,957
dua ratus meter
dan ambil posisi di hutan.
848
01:05:55,862 --> 01:05:57,409
Dan Jepang akan mengizinkan kita?
849
01:05:57,699 --> 01:06:00,604
Jadi mereka cocok untuk mereka.
Atasan pelot o!
850
01:06:01,300 --> 01:06:04,086
Anda harus menghubungi saya.
dan Tweed sepanjang waktu.
851
01:06:04,963 --> 01:06:07,364
Ingat saat ramp jatuh
bergerak cepat.
852
01:06:08,542 --> 01:06:10,677
Hindari tersandung rintangan.
853
01:06:17,177 --> 01:06:18,148
Merasa baik, Pepping?
854
01:06:18,635 --> 01:06:21,523
Ya Tuhan, jika aku bisa,
Saya tidak bisa bergerak!
855
01:06:21,760 --> 01:06:25,054
Ini akan berjalan dengan baik, tidak ada yang akan terjadi,
hanya ingat
856
01:06:25,323 --> 01:06:27,176
Apa yang harus Anda lakukan, bukan?
857
01:06:27,276 --> 01:06:28,253
Terima kasih, Letnan!
858
01:06:28,273 --> 01:06:29,877
Tetap bersamaku, Nak!
859
01:07:18,276 --> 01:07:19,704
Ayo turun!
860
01:07:25,572 --> 01:07:26,481
Maju!
861
01:07:43,813 --> 01:07:45,217
Pepping, ayo keluar dari sini!
862
01:08:35,821 --> 01:08:37,555
Letnan! Letnan!
863
01:08:44,949 --> 01:08:46,688
Apa yang kalian, mari kita pergi dari sini!
864
01:08:48,680 --> 01:08:49,946
Dari p , maju!
865
01:08:50,669 --> 01:08:51,937
Ayo, cepat!
866
01:08:56,982 --> 01:08:57,558
Maypole!
867
01:08:57,822 --> 01:08:58,439
Ya tuhan!
868
01:08:59,134 --> 01:09:00,307
Saya akan kembali ke pantai,
Letnan itu terluka.
869
01:09:00,698 --> 01:09:01,812
Bawa mereka ke hutan.
870
01:09:02,356 --> 01:09:03,906
Ayo, anak-anak, cepat. Ayo!
871
01:09:04,448 --> 01:09:05,690
Ayo keluar dari sini!
872
01:09:13,213 --> 01:09:14,950
Letnan! Di mana Anda terluka?
873
01:09:19,260 --> 01:09:20,089
Di mana mereka menyakitinya?
874
01:09:22,344 --> 01:09:23,682
Pepping sudah mati.
875
01:09:30,233 --> 01:09:31,262
Baiklah, ayolah!
876
01:09:33,748 --> 01:09:34,967
Ayolah, kamu tidak dengar?
877
01:11:03,567 --> 01:11:04,533
Ada jejaknya?
878
01:11:04,776 --> 01:11:06,133
Tidak ada, Tuhan.
879
01:11:17,401 --> 01:11:18,564
Apa yang terjadi padamu?
880
01:11:19,754 --> 01:11:24,769
Saya tidak tahu
Kami datang dengan perahu dan saya tidak tahu.
881
01:11:27,676 --> 01:11:31,755
Pantai terkadang sulit,
tidak seperti di Guadalcanal.
882
01:11:32,978 --> 01:11:37,683
Tidak, ini,
Saya tidak bisa memobilisasi diri dengan baik.
883
01:11:40,957 --> 01:11:49,700
- Biasanya. Ya,
Mari kita lupakan.
- Ya.
884
01:12:02,679 --> 01:12:04,233
Letnan, Kapten memanggil, Tuan.
885
01:12:07,118 --> 01:12:10,370
Connell. Kami mencapai yang pertama
fase, Tuhan.
886
01:12:10,886 --> 01:12:13,182
Jack, kata intel
bahwa ada lebih banyak ke depan,
887
01:12:13,516 --> 01:12:15,025
Kami harus menyesuaikan, datang ke sini.
888
01:12:15,259 --> 01:12:16,759
dan aku akan memberitahumu tentang perubahan itu.
889
01:12:17,510 --> 01:12:19,336
Dimengerti. Saya menyalakan dan mematikannya.
890
01:12:26,649 --> 01:12:27,212
Tweed.
891
01:12:33,420 --> 01:12:34,611
Mereka pikir mereka dapat melakukan serangan balik,
892
01:12:35,074 --> 01:12:36,070
Aku akan kembali ke barak.
893
01:12:38,027 --> 01:12:39,046
Lakukan itu.
894
01:12:41,009 --> 01:12:44,014
Saya ingin Anda memahami sesuatu,
Saya akan kembali atas perintah.
895
01:12:45,330 --> 01:12:47,610
Tempatkan beberapa kabel
dan diam.
896
01:12:49,487 --> 01:12:50,425
Ya pak!
897
01:12:52,726 --> 01:12:55,580
Sangat baik teman-teman,
pasang kawat di sisi ini!
898
01:12:56,477 --> 01:12:57,019
Maypole!
899
01:12:57,954 --> 01:12:58,725
Ya tuhan!
900
01:12:58,730 --> 01:13:00,055
Atur penjaga.
901
01:13:00,292 --> 01:13:02,427
Linch, MacLane, Roy, ayolah!
902
01:13:08,297 --> 01:13:09,039
Miller.
903
01:13:09,315 --> 01:13:09,870
Ya
904
01:13:09,876 --> 01:13:11,635
Bawa beberapa penjelajah ke l !
905
01:13:20,355 --> 01:13:23,020
Hai! Apa yang terjadi
dengan letnan di pantai?
906
01:13:24,445 --> 01:13:26,365
Apakah kamu bercanda?
Saya tidak melihat apa pun kecuali pasir.
907
01:13:26,832 --> 01:13:27,770
Dia takut.
908
01:13:30,296 --> 01:13:31,433
Saya juga.
909
01:13:32,231 --> 01:13:35,700
Ya, tapi bukan Letnan,
Aku ingin kamu tahu sesuatu,
910
01:13:37,450 --> 01:13:38,900
sersan itu ada di sana.
911
01:13:40,846 --> 01:13:42,719
Pria itu memenangkan medali.
912
01:13:43,344 --> 01:13:47,249
Mungkin dia baik dengan ibunya.
Tetap bersamanya.
913
01:13:51,958 --> 01:13:54,024
Sebut Perusahaan "Charlie",
katakan pada mereka untuk bersiap.
914
01:13:54,803 --> 01:13:55,835
Apakah Anda memanggil saya, Tuhan?
915
01:13:56,556 --> 01:13:58,163
Ya, saya suka Anda di sini, ayolah.
916
01:14:00,168 --> 01:14:02,022
Sejauh ini kami telah mematuhi program tersebut,
917
01:14:02,273 --> 01:14:03,745
tapi saya tidak harus mengatakannya
untuk seorang veteran seperti Anda
918
01:14:04,046 --> 01:14:05,464
hal-hal yang sangat sulit.
919
01:14:06,675 --> 01:14:08,706
Kami berada di garis dalam formulir ini.
920
01:14:09,853 --> 01:14:13,634
Se o Bill di sini, ROBBY di sini
dan milikmu di sini,
921
01:14:14,073 --> 01:14:16,042
Yaitu, tepat di telepon
dengan Delman Rouge.
922
01:14:17,235 --> 01:14:19,026
Diakui secara resmi
seperti Phaliasia 2-3-0.
923
01:14:19,455 --> 01:14:21,360
Intelejen mengatakan bahwa h
banyak gua,
924
01:14:21,641 --> 01:14:23,073
banyak dari mereka digunakan sebagai
basis ganja.
925
01:14:23,714 --> 01:14:25,605
Kami mencoba mengelilingi Falaya, memotongnya,
926
01:14:26,170 --> 01:14:28,028
tetapi Jepang
menyiapkan serangan balik
927
01:14:28,545 --> 01:14:30,213
oleh kedua sisi,
yang berarti itu
928
01:14:30,562 --> 01:14:32,267
kita harus mengambil fal sia sialan itu.
929
01:14:33,010 --> 01:14:34,887
Ini artinya
Anda harus menerimanya, Jack.
930
01:14:35,232 --> 01:14:37,807
Ini adalah jejaknya
ke depan fal sia.
931
01:14:38,234 --> 01:14:40,621
Anda dapat menggunakannya, beri tahu saya kapan Anda bisa,
932
01:14:40,771 --> 01:14:41,889
mari dukung mereka.
933
01:14:42,815 --> 01:14:46,199
Dimulai dari nol enam lima lima.
934
01:14:52,986 --> 01:14:53,967
Baiklah, tuan.
935
01:14:58,769 --> 01:14:59,765
Sesuatu terjadi?
936
01:15:00,214 --> 01:15:01,062
Tidak, tuan.
937
01:15:01,810 --> 01:15:03,062
Dengar, jika tidak apa-apa. . .
938
01:15:03,606 --> 01:15:04,687
Saya baik-baik saja
939
01:15:06,376 --> 01:15:08,811
Jack, kekeliruan ini terlalu berlebihan.
penting, kamu tidak perlu
940
01:15:09,063 --> 01:15:14,217
tidak membuktikan apa pun, jika Anda tidak merasa
bisa diganti.
941
01:15:15,047 --> 01:15:16,282
Ada lagi, tuan?
942
01:15:17,530 --> 01:15:21,672
Nah, ada beberapa mortir
yang akan mendukung kemajuannya,
Semua artileri yang kita miliki.
943
01:15:22,616 --> 01:15:23,468
Hutang?
944
01:15:23,940 --> 01:15:24,875
Tidak, tuan.
945
01:15:25,344 --> 01:15:27,717
Semuanya Semoga beruntung
946
01:16:51,307 --> 01:16:56,046
Sial,
Ini pertarungan pertamaku.
947
01:16:58,482 --> 01:16:59,828
Ini sudah tua untukmu.
948
01:17:02,605 --> 01:17:03,550
Apakah kamu punya pacar, nak?
949
01:17:05,620 --> 01:17:08,143
Hmm, ya, tuan, ini sangat indah.
950
01:17:12,589 --> 01:17:13,746
Dari mana asalnya?
951
01:17:14,144 --> 01:17:16,481
Ohio Selatan, Nelsonville.
952
01:17:17,262 --> 01:17:18,030
Tempat yang bagus.
953
01:17:18,892 --> 01:17:24,081
Lebih baik dari ini,
sedikit lebih baik dari ini.
954
01:17:27,427 --> 01:17:28,808
Apa yang aku lakukan?
955
01:17:28,886 --> 01:17:29,806
Tuhan?
956
01:17:32,405 --> 01:17:34,220
Di rumahmu, dengan pacarmu?
957
01:17:36,373 --> 01:17:43,842
Tidak terlalu banyak, berkemah, pergi ke bioskop
dan ikan untuk ikan trout.
958
01:17:45,082 --> 01:17:47,272
Karena menjadi seorang gadis,
memancing ikan trout dengan sangat baik.
959
01:17:56,677 --> 01:17:58,186
Maaf Letnan.
960
01:18:00,025 --> 01:18:00,911
Apa?
961
01:18:05,553 --> 01:18:07,061
Saya tidak ingin membicarakannya.
962
01:18:09,332 --> 01:18:11,437
Anda benar, lupakan saja.
963
01:18:18,537 --> 01:18:24,189
Hai Gunny.
Di sebelah kanan.
964
01:18:27,874 --> 01:18:29,103
Apakah Perusahaan "Charlie"?
965
01:18:45,428 --> 01:18:46,614
Ini bukan Perusahaan "Charlie".
966
01:18:50,052 --> 01:18:51,088
Bersiaplah, ayolah!
967
01:18:51,942 --> 01:18:52,880
Beritahu semua orang!
968
01:18:53,253 --> 01:18:54,444
A v m. Biarkan semua orang tahu!
969
01:18:56,255 --> 01:18:57,301
Bersiaplah!
970
01:19:04,241 --> 01:19:07,150
Mereka ada di depan, letnan, ayolah.
971
01:19:07,901 --> 01:19:09,348
Nah, berkomunikasi, beri tahu mereka!
972
01:19:13,583 --> 01:19:15,177
Red Dog, di sini Red Dog 2, ubah.
973
01:19:37,008 --> 01:19:39,842
Anjing Merah. Red Dog 2 merespons, ubah.
974
01:19:55,690 --> 01:19:58,229
Red Dog, Red Dog, di sini Red Dog 2,
975
01:19:58,917 --> 01:20:01,168
Bisakah kamu mendengarku? berubah
976
01:20:06,411 --> 01:20:08,158
Red Dog 2, di seberang jalan.
977
01:20:50,701 --> 01:20:52,483
Ayo Jack!
978
01:21:31,328 --> 01:21:32,953
Red Dog, ini Red Dog.
979
01:22:43,181 --> 01:22:45,282
Buat mereka cerah.
Kita mungkin membutuhkannya.
980
01:22:45,288 --> 01:22:46,401
segera hadir.
981
01:22:56,464 --> 01:22:57,463
Apakah tidak apa-apa tadi malam?
982
01:22:58,556 --> 01:23:01,131
Ya, apa yang terjadi pada
"Kebanggaan Marinir"?
983
01:23:01,849 --> 01:23:03,339
Anda ingin memberinya medali lagi?
984
01:23:04,506 --> 01:23:06,008
Persiapkan anak buahmu
kami memobilisasi.
985
01:23:06,413 --> 01:23:10,974
Mereka siap! Hai Gunny,
Bicaralah dengan bos Anda yang ketakutan.
986
01:23:11,259 --> 01:23:13,036
dan mengatakan itu suatu kesenangan
memilikinya sebagai bos.
987
01:23:13,036 --> 01:23:14,278
Anda ingin saya mematahkan gigimu!
988
01:23:15,881 --> 01:23:17,447
Dari Anda, apa pun yang Anda inginkan.
989
01:23:29,861 --> 01:23:31,642
Kami akan berbaris di enam enam,
990
01:23:31,955 --> 01:23:33,110
kita akan langsung menuju lingga.
991
01:23:34,019 --> 01:23:35,172
Letnan, kita perlu bicara.
992
01:23:36,257 --> 01:23:37,957
Anda memiliki ketidakpuasan di tangan Anda.
993
01:23:38,633 --> 01:23:39,236
Saya akan mengatasinya.
994
01:23:39,583 --> 01:23:42,478
Persetan dengan itu!
Setidaknya Anda pergi dulu ke mana Anda pergi.
995
01:23:43,145 --> 01:23:44,446
Ada sesuatu yang tidak kau mengerti.
996
01:23:45,885 --> 01:23:48,820
Coba, saya di infanteri.
Angkatan Laut untuk waktu yang lama.
997
01:23:49,174 --> 01:23:50,395
Tidak ada hubungannya dengan Korps Marinir.
998
01:23:50,644 --> 01:23:52,132
Jangan katakan itu! Apa yang terjadi padamu?
999
01:23:52,383 --> 01:23:53,689
Masalah saya, saya akan menanganinya.
1000
01:23:53,725 --> 01:23:55,925
Saya tahu apa yang dilakukan para Kepala, mungkin
1001
01:23:55,925 --> 01:23:57,800
sedikit meningkat,
mungkin beberapa cerita
1002
01:23:57,800 --> 01:23:59,512
mereka bohong, tetapi mereka tidak memberikan Medali
1003
01:23:59,512 --> 01:24:01,947
Kongres untuk apa-apa.
Anda bisa bertarung karena mereka tidak!
1004
01:24:01,947 --> 01:24:02,884
Kamu melupakan dirimu sendiri.
1005
01:24:02,884 --> 01:24:04,911
Saya tidak melupakan apa pun,
ya kamu Jika salah saya
1006
01:24:05,163 --> 01:24:06,674
Sersan melakukan apa yang mereka lakukan
tadi malam
1007
01:24:06,897 --> 01:24:08,116
Saya akan mengirim Anda ke Pengadilan Martial!
1008
01:24:08,116 --> 01:24:09,992
Cukup! Bersiaplah untuk mobilisasi.
1009
01:24:10,865 --> 01:24:11,989
pesanan.
1010
01:24:13,760 --> 01:24:14,926
Ya, Tuhan.
1011
01:24:17,083 --> 01:24:19,114
Bagus, bersiap untuk mobilisasi!
1012
01:24:21,430 --> 01:24:22,273
Lynch!
1013
01:24:22,616 --> 01:24:23,477
Tuhan!
1014
01:24:40,096 --> 01:24:41,188
Ada Letnan.
1015
01:24:42,518 --> 01:24:43,523
Tunggu Reech.
1016
01:24:45,667 --> 01:24:46,490
Cari Lynch!
1017
01:24:46,492 --> 01:24:47,408
Ya, Tuhan.
1018
01:24:56,776 --> 01:24:58,048
Kembalilah dan beritahu kami untuk dilindungi.
1019
01:25:05,055 --> 01:25:06,628
Red Dog 1, di sini Red Dog 2, ubah.
1020
01:25:06,972 --> 01:25:08,442
Sini Red Dog. Apakah mereka mencapai tujuan?
1021
01:25:08,754 --> 01:25:11,411
Kami mencapai tujuan Tuhan,
Kami menunggu di depan gua.
1022
01:25:12,363 --> 01:25:13,338
Artileri sedang dalam perjalanan.
1023
01:25:13,848 --> 01:25:14,941
Ya, Tuhan, saya berubah dan saya menutup.
1024
01:25:17,974 --> 01:25:19,005
Sepertinya tidak terlalu buruk.
1025
01:25:22,930 --> 01:25:25,150
Ada orang Jepang di gua itu.
dan di bunker itu juga.
1026
01:25:26,088 --> 01:25:27,051
Bagaimana kita mengeluarkannya?
1027
01:25:28,290 --> 01:25:31,817
Kali ini, tolong kami,
nikmati saja acaranya.
1028
01:25:32,753 --> 01:25:33,816
Apa yang kamu maksud dengan itu?
1029
01:25:34,318 --> 01:25:35,275
Apakah Anda ingin saya jelaskan?
1030
01:25:35,473 --> 01:25:36,163
Ya
1031
01:25:59,772 --> 01:26:00,755
Mereka baru saja mulai.
1032
01:26:02,208 --> 01:26:03,132
Babi
1033
01:26:10,540 --> 01:26:11,444
Apa yang terjadi pada saya?
1034
01:26:12,687 --> 01:26:14,194
Saya orang yang sama seperti di Guadalcanal.
1035
01:26:16,193 --> 01:26:18,278
Itu tidak berhenti. Bukan begitu?
1036
01:26:19,108 --> 01:26:22,542
Orang-orang kuno itu benar.
Spartan.
1037
01:26:24,571 --> 01:26:26,414
Pertama, mereka membuat m ritos dalam kampanye
1038
01:26:26,529 --> 01:26:27,807
dan kemudian "lonceng pernikahan."
1039
01:26:28,143 --> 01:26:29,038
Apa hubungannya dengan itu?
1040
01:26:29,321 --> 01:26:31,429
Menikah sekarang
jadi harus melihat Letnan.
1041
01:26:33,289 --> 01:26:35,344
Di Guadalcanal dia tidak punya keluarga,
atau apapun,
1042
01:26:36,260 --> 01:26:37,977
hanya para prajurit.
1043
01:26:38,978 --> 01:26:41,416
Red Dog atau Captain Mason,
jawab, ubah.
1044
01:26:43,039 --> 01:26:44,167
Anjing Merah 2.
1045
01:26:44,417 --> 01:26:45,968
Apakah Anda dalam posisi untuk maju?
1046
01:26:46,215 --> 01:26:47,979
Ya, tuan, kami siap.
1047
01:26:48,261 --> 01:26:50,009
Tahun sekarang seharusnya berada di tangan Anda
sayap kiri,
1048
01:26:50,384 --> 01:26:53,057
setelah mengambil fallacy,
tunggu Perusahaan "Charlie",
1049
01:26:53,259 --> 01:26:54,761
mereka akan menggantinya.
1050
01:26:54,761 --> 01:26:56,417
Dipahami Pak, saya akan mematikannya.
1051
01:26:57,910 --> 01:26:58,538
Biarkan pria maju.
1052
01:26:59,183 --> 01:26:59,880
Ya, Letnan?
1053
01:27:00,498 --> 01:27:02,054
Dia berkata, Biarkan pria maju!
1054
01:27:03,130 --> 01:27:06,192
Ayo anak laki-laki, bergerak!
Lakukan sesuai urutan.
1055
01:27:50,659 --> 01:27:51,706
Kita harus berpisah.
1056
01:27:52,427 --> 01:27:53,957
Tenang, Tweed tahu apa yang dia lakukan.
1057
01:27:54,364 --> 01:27:55,707
Tetapi seseorang harus melakukannya.
1058
01:28:20,334 --> 01:28:21,744
Ini akan meledak, lari!
1059
01:28:21,744 --> 01:28:23,116
Lari!
1060
01:28:23,431 --> 01:28:25,398
Jangan diam,
Lindungi dirimu, ayolah!
1061
01:28:57,342 --> 01:28:59,280
Maju, maju!
1062
01:29:53,469 --> 01:29:56,015
Kirim penembak untuk itu
batu untuk memblokir bunker.
1063
01:29:57,440 --> 01:29:58,023
Letnan!
1064
01:29:59,025 --> 01:29:59,944
Mereka akan menghancurkan mereka!
1065
01:30:00,172 --> 01:30:01,221
Mereka hancur di sini.
1066
01:30:08,836 --> 01:30:10,563
Anak-anak itu dibantai,
harus mengaturnya!
1067
01:30:12,047 --> 01:30:14,126
Itu bukan masalahmu,
Dia tidak sendiri.
1068
01:30:14,807 --> 01:30:17,286
Kamu takut,
wajahmu berkata, akuilah!
1069
01:30:18,003 --> 01:30:21,596
Kamu takut!
Letnan, mengapa Anda tidak mendengarkan saya?
1070
01:30:21,800 --> 01:30:22,938
Saya sudah mencoba.
1071
01:30:24,690 --> 01:30:27,300
Goni, Goni, apa yang kamu coba katakan padaku?
1072
01:30:27,305 --> 01:30:30,730
Bahwa semua orang takut, takut!
1073
01:30:31,131 --> 01:30:33,818
Sialan! Ini alami,
takut
1074
01:30:34,224 --> 01:30:36,489
Tapi fa a, fa a!
1075
01:30:45,506 --> 01:30:46,630
Perawat!
1076
01:31:00,735 --> 01:31:03,132
Ayo, mari kita pergi dari sini,
Ayo keluar dari sini!
1077
01:31:03,394 --> 01:31:06,289
Jangan maju,
mereka yang menyedihkan akan membunuhmu.
1078
01:31:07,054 --> 01:31:08,099
Maypole.
1079
01:31:08,404 --> 01:31:09,102
Tuhan!
1080
01:31:09,428 --> 01:31:11,131
Ambil pria terbaikmu,
di atas bebatuan itu, ayolah!
1081
01:31:11,695 --> 01:31:12,340
Baiklah
1082
01:31:12,792 --> 01:31:14,258
Pergi kepadanya, dia mendengar.
1083
01:31:15,476 --> 01:31:17,061
Di sebelah kiri, coba selesaikan
gua itu
1084
01:31:18,308 --> 01:31:19,225
Tunggu apa lagi, ayolah!
1085
01:31:20,356 --> 01:31:21,385
Bazooka, ayolah!
1086
01:31:21,947 --> 01:31:23,230
Di sebelah kiri.
1087
01:32:27,984 --> 01:32:28,498
Kami mengerti!
1088
01:32:28,498 --> 01:32:29,881
Granada.
1089
01:32:42,937 --> 01:32:44,081
Penghancur!
1090
01:32:58,566 --> 01:33:00,298
Mari kita meledakkan mereka. Lindungi kami.
1091
01:33:10,307 --> 01:33:13,452
Kami akan membuat mereka sibuk.
Kalian berdua akan.
1092
01:33:13,925 --> 01:33:15,127
Kamu tinggal di sini
1093
01:33:15,146 --> 01:33:16,735
Ayo! Ayo!
1094
01:33:34,229 --> 01:33:37,981
Hai! Hati-hati, hentikan tembakan!
1095
01:34:00,452 --> 01:34:03,392
Ya, dia melakukannya,
Mari kita lanjutkan!
1096
01:34:09,723 --> 01:34:11,000
Apakah kamu utuh?
1097
01:34:11,623 --> 01:34:12,532
Saya kira begitu.
1098
01:34:15,591 --> 01:34:18,404
Apa yang ingin kita lakukan sekarang, Tuhan?
1099
01:34:23,614 --> 01:34:26,628
Pastikan frasa
dan urus anak buahmu.
1100
01:34:26,673 --> 01:34:30,066
Tuan yang benar. Mereka mendengar letnan.
1101
01:34:45,220 --> 01:34:47,195
Hai! Apa-apaan ya?
1102
01:34:47,224 --> 01:34:48,234
Bagaimana perasaanmu
1103
01:34:48,456 --> 01:34:52,485
Dengan lubang di belakang.
Apakah kamu melakukannya dengan baik?
1104
01:34:53,783 --> 01:34:54,675
Mereka melakukannya dengan baik.
1105
01:34:55,193 --> 01:34:56,900
Anda dan saya bisa membuat Tanda.
1106
01:34:58,176 --> 01:34:59,004
Bisa jadi.
1107
01:35:00,785 --> 01:35:02,066
Apa yang terjadi padamu?
1108
01:35:03,627 --> 01:35:06,362
Seperti yang kamu katakan,
Di Guadalcanal saya sendirian.
1109
01:35:07,006 --> 01:35:09,525
dan sekarang saya punya Peggy,
Saya tidak ingin itu hilang.
1110
01:35:11,004 --> 01:35:16,739
Saya percaya, dipikirkan dengan baik.
Pertahankan dan hidup selama bertahun-tahun.
1111
01:35:17,628 --> 01:35:21,488
Anda tahu Anda benar-benar layak
dekorasi, itu dengan
terlalu takut untuk bergerak.
1112
01:35:24,149 --> 01:35:25,403
Letnan Connell?
1113
01:35:25,821 --> 01:35:26,819
Ya
1114
01:35:27,098 --> 01:35:28,927
Kapten Mason memanggilmu, Tuhan.
1115
01:35:29,161 --> 01:35:30,162
Sangat sulit bagi Falesia.
1116
01:35:31,099 --> 01:35:32,332
Saya akan segera pergi.
1117
01:35:32,614 --> 01:35:33,725
Baiklah, tuan.
1118
01:35:35,300 --> 01:35:38,257
Baiklah, nak, bersiap-siaplah.
Ayo pergi!
1119
01:35:40,413 --> 01:35:41,378
"Perang Pendek" Letnan!
1120
01:35:43,321 --> 01:35:44,475
"Perang Pendek" Goni.
1121
01:35:45,194 --> 01:35:51,364
Shanghai . . jangan takut
1122
01:35:53,619 --> 01:35:54,821
Anda bertaruh.
1123
01:35:57,178 --> 01:36:00,007
Ayo teman-teman, ayolah!
1124
01:36:10,328 --> 01:36:11,315
Dan selain kesalahan ini,
1125
01:36:11,637 --> 01:36:13,922
Saipan menunggu perlindungan Anda.
1126
01:36:14,030 --> 01:36:17,806
Kemudian Tinian, Guam, Iwo Jima, Okinawa,
1127
01:36:18,100 --> 01:36:20,042
tak lama kemudian mereka akan menjadi nama yang berdarah
dan sedih . .
1128
01:36:20,490 --> 01:36:23,091
Banyak pria akan kembali
dan yang lainnya tidak.
1129
01:36:23,542 --> 01:36:27,423
Tetapi Tubuh akan terus berjuang
waktu lain dan masalah lain,
1130
01:36:27,757 --> 01:36:30,260
selalu siap saat p tria memanggil,
1131
01:36:30,603 --> 01:36:32,925
selalu setia, bangga menjadi
1132
01:36:33,306 --> 01:36:35,133
PERTAMA UNTUK MELAWAN.
1133
01:36:36,569 --> 01:36:46,569
LEGENDA: Laercio
GROUP FORCE YANG BERHUBUNGAN
Teks bahasa Spanyol
1134
01:36:47,305 --> 01:36:53,293
Silakan nilai subtitle ini di% url%
Bantu pengguna lain memilih subtitle terbaik.
83977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.