Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,007 --> 00:00:41,841
Someone there?
2
00:00:45,279 --> 00:00:48,814
I mean... not one
of the passed?
3
00:00:57,358 --> 00:01:00,058
I haven't used
my voice in a while.
4
00:01:00,094 --> 00:01:03,094
Uh... am I talkin' loud?
5
00:01:05,131 --> 00:01:06,163
I am.
6
00:01:12,972 --> 00:01:16,441
Maybe, sir or madam,
you are not there,
7
00:01:16,476 --> 00:01:20,745
but it is something to hear
your voice after a bit.
8
00:01:20,781 --> 00:01:22,514
Just saying words.
9
00:01:24,618 --> 00:01:26,384
Platypus.
10
00:01:27,987 --> 00:01:29,654
Pasta.
11
00:01:30,824 --> 00:01:33,190
Potable. Hmm.
12
00:01:35,829 --> 00:01:38,262
If you are there,
you can come out.
13
00:01:38,298 --> 00:01:41,566
We can sit. Split a can
of Pecos strawberries.
14
00:01:43,136 --> 00:01:48,839
Have a little... badinage,
my mama used to say.
15
00:01:48,874 --> 00:01:51,075
That's just a fancy word
for chat.
16
00:01:52,711 --> 00:01:54,511
It's been...
17
00:01:56,715 --> 00:01:58,950
I don't know...
18
00:01:58,985 --> 00:02:00,517
maybe a year.
19
00:02:04,590 --> 00:02:08,025
I had a place
where I was before.
20
00:02:08,061 --> 00:02:11,862
I had a good metric ton
of popcorn.
21
00:02:11,897 --> 00:02:13,431
I've still got a lot.
22
00:02:14,834 --> 00:02:16,166
I could make some.
23
00:02:21,039 --> 00:02:23,173
I just read books.
24
00:02:23,208 --> 00:02:26,376
I...
I watched movies mostly.
25
00:02:26,411 --> 00:02:28,845
But I read...
I read books now.
26
00:02:30,182 --> 00:02:32,482
I got a few with me...
27
00:02:32,517 --> 00:02:35,251
if you have a need
for reading material.
28
00:02:40,525 --> 00:02:41,757
Well...
29
00:02:42,927 --> 00:02:46,429
since there is
no one there...
30
00:02:46,465 --> 00:02:49,332
hmm... before I...
31
00:02:49,368 --> 00:02:52,368
go quiet again
for maybe another year...
32
00:02:53,604 --> 00:02:56,038
I might as well
tell you that I...
33
00:02:56,073 --> 00:02:57,873
I did talk to someone.
34
00:02:59,443 --> 00:03:01,143
She wasn't just someone.
35
00:03:03,114 --> 00:03:06,982
She came to my door.
Just showed up.
36
00:03:08,486 --> 00:03:10,585
I let her stay.
37
00:03:10,621 --> 00:03:12,221
And we fell...
38
00:03:16,327 --> 00:03:18,260
We had feelings
for each other.
39
00:03:20,464 --> 00:03:23,198
One day we allowed it.
40
00:03:23,234 --> 00:03:24,566
One day.
41
00:03:29,740 --> 00:03:31,440
I just thought I'd say that.
42
00:03:35,412 --> 00:03:39,313
'Cause I supposed
I would see it when I said it.
43
00:03:41,017 --> 00:03:43,051
And I did.
44
00:03:43,086 --> 00:03:44,618
And that was nice.
45
00:03:47,524 --> 00:03:49,323
There ain't been
a lot of nice.
46
00:04:08,811 --> 00:04:12,512
So... what's your story?
47
00:04:26,585 --> 00:04:31,085
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
48
00:04:49,618 --> 00:04:52,685
If you're gonna
hit me with your stick,
49
00:04:52,721 --> 00:04:54,221
don't open the door.
50
00:04:55,890 --> 00:04:59,125
Well, you know...
if you're gonna try.
51
00:05:04,265 --> 00:05:07,699
Looks like
you've settled in...
52
00:05:07,735 --> 00:05:08,934
out here.
53
00:05:14,875 --> 00:05:17,742
I thought maybe we could
continue our acquaintance.
54
00:05:22,482 --> 00:05:25,016
"Here" and "there"
are just labels.
55
00:05:25,051 --> 00:05:26,817
It's all one place.
56
00:05:29,589 --> 00:05:32,223
You could do all this
somewhere else.
57
00:05:32,259 --> 00:05:35,792
Or... well...
58
00:05:35,827 --> 00:05:38,862
in the same place...
59
00:05:38,897 --> 00:05:40,397
somewhere else.
60
00:05:45,004 --> 00:05:46,126
Come on.
61
00:05:47,406 --> 00:05:50,474
The reason we fought is 'cause
you wanted to protect people.
62
00:05:51,644 --> 00:05:53,477
You care about people.
63
00:05:55,480 --> 00:05:57,313
You should be with them.
64
00:06:11,163 --> 00:06:12,461
It's me.
65
00:06:21,205 --> 00:06:23,205
Come back to the Kingdom.
66
00:06:24,942 --> 00:06:26,842
You helped me.
You did.
67
00:06:26,877 --> 00:06:28,343
Let me help you.
68
00:06:32,282 --> 00:06:34,982
I don't want
to tell you what to do.
69
00:06:37,620 --> 00:06:39,353
But you know who I am...
70
00:06:41,825 --> 00:06:43,624
and I know who you are.
71
00:06:48,664 --> 00:06:51,365
You belong with people
who care about you.
72
00:07:05,848 --> 00:07:08,782
Come on, Morgan!
73
00:07:08,817 --> 00:07:12,652
You can hide...
but you can't run.
74
00:07:18,559 --> 00:07:21,961
Look, I wouldn't be here
if it wasn't for you.
75
00:07:21,996 --> 00:07:23,195
I wouldn't.
76
00:07:25,699 --> 00:07:27,399
I was hurt.
77
00:07:28,669 --> 00:07:31,237
You brought me in.
78
00:07:32,874 --> 00:07:35,006
You didn't have to.
79
00:07:38,279 --> 00:07:42,046
Morgan, you don't have a
gunshot in your side, but...
80
00:07:44,918 --> 00:07:46,752
you are hurt.
81
00:07:49,556 --> 00:07:52,223
Come back with me.
82
00:07:52,259 --> 00:07:54,024
Don't wait this time.
83
00:07:54,059 --> 00:07:57,495
Don't... waste
one more second.
84
00:07:57,530 --> 00:08:00,264
You're alive.
85
00:08:00,300 --> 00:08:02,132
You're part of the world.
86
00:08:05,905 --> 00:08:07,737
Look, I'm here now...
87
00:08:07,773 --> 00:08:12,009
A lot of people
are here now...
88
00:08:12,044 --> 00:08:14,311
Because you helped me.
89
00:08:15,915 --> 00:08:17,815
Right at the beginning.
90
00:08:25,790 --> 00:08:28,090
That's not me anymore, Rick.
91
00:08:36,267 --> 00:08:37,800
It is.
92
00:08:40,305 --> 00:08:43,805
You'll end up with people
one way or another.
93
00:08:44,908 --> 00:08:47,275
You're connected.
94
00:08:47,311 --> 00:08:49,644
It'll be a shout
from outside that door.
95
00:08:51,414 --> 00:08:54,316
Me askin' for help...
96
00:08:54,351 --> 00:08:56,784
Maggie.
97
00:08:56,820 --> 00:09:00,388
You're a part
of the world already.
98
00:09:00,423 --> 00:09:02,422
You'll find your way
back to it,
99
00:09:02,458 --> 00:09:07,161
'cause it will find its way
back to you, so just...
100
00:09:07,196 --> 00:09:09,429
come back.
101
00:09:19,641 --> 00:09:22,108
Well, like I said,
102
00:09:22,143 --> 00:09:26,746
you can hide...
but you can't run.
103
00:10:47,926 --> 00:10:49,725
Thanks for lettin' me in.
104
00:10:49,761 --> 00:10:51,661
You don't have
to be out here...
105
00:10:51,696 --> 00:10:53,896
I came for you before.
106
00:10:53,932 --> 00:10:57,900
Don't wait this time.
Don't waste one more second.
107
00:10:57,936 --> 00:10:59,402
You're alive.
108
00:10:59,438 --> 00:11:00,870
Thanks for lettin' me in.
109
00:11:00,905 --> 00:11:03,906
You can hide...
but you can't run.
110
00:11:19,390 --> 00:11:21,290
You know what it is.
111
00:11:24,828 --> 00:11:26,462
You know what it is.
112
00:15:18,155 --> 00:15:19,722
Take that shit home.
113
00:15:22,693 --> 00:15:25,327
- Take it back!
- I'm just trying to help.
114
00:15:27,031 --> 00:15:29,297
Looked like
you were on your own.
115
00:15:31,801 --> 00:15:33,901
We're always on our own.
116
00:15:35,972 --> 00:15:37,539
Shut the door.
117
00:16:26,187 --> 00:16:27,953
I just thought I'd say that.
118
00:16:33,295 --> 00:16:35,895
And I supposed...
119
00:16:35,930 --> 00:16:39,699
I would see it
when I said it.
120
00:16:56,483 --> 00:16:57,783
So what's your story?
121
00:17:00,587 --> 00:17:02,187
I'm just passin' through.
122
00:17:02,222 --> 00:17:04,756
Well, why don't you
come on and sit a spell?
123
00:17:06,293 --> 00:17:09,027
I don't know how much
you heard, but I...
124
00:17:09,062 --> 00:17:11,630
It's been a while
since I talked to someone.
125
00:17:14,335 --> 00:17:15,467
I'm John.
126
00:17:17,237 --> 00:17:20,739
John Dorie, like the fish.
But I-E, no Y.
127
00:17:23,943 --> 00:17:26,444
- Morgan.
- Morgan.
128
00:17:28,481 --> 00:17:31,148
Are you hungry, Morgan?
129
00:17:31,183 --> 00:17:33,718
'Cause I could cook
you something.
130
00:17:33,753 --> 00:17:35,786
I got beans and I got beans.
131
00:17:38,290 --> 00:17:39,824
No, thank you.
132
00:17:41,361 --> 00:17:42,361
Hey.
133
00:17:48,601 --> 00:17:50,735
It's tasty.
134
00:17:50,770 --> 00:17:51,836
No.
135
00:17:59,111 --> 00:18:00,344
Where you from?
136
00:18:01,513 --> 00:18:03,813
Back east.
137
00:18:03,849 --> 00:18:05,482
- You walk?
- I ran.
138
00:18:07,652 --> 00:18:08,685
Hey.
139
00:18:10,489 --> 00:18:13,923
In your travels,
did you, uh...
140
00:18:13,958 --> 00:18:16,025
come across a woman
141
00:18:16,060 --> 00:18:18,227
carrying a pistol like this?
142
00:18:19,698 --> 00:18:21,998
Identical, in point of fact.
143
00:18:24,503 --> 00:18:28,805
I've been looking for her...
for some time.
144
00:18:30,041 --> 00:18:31,974
Not seen anybody like that.
145
00:18:40,384 --> 00:18:41,817
I'm gonna go.
146
00:18:41,852 --> 00:18:44,053
Wait... Hey, there...
There's no sense
147
00:18:44,088 --> 00:18:46,122
in settin' out
this time of night.
148
00:18:46,157 --> 00:18:48,457
Why don't you take
the back of the truck?
149
00:18:48,492 --> 00:18:50,559
I'll take the cab.
150
00:18:50,594 --> 00:18:52,494
Or vice versa.
151
00:18:54,098 --> 00:18:55,564
I think having
a covered place
152
00:18:55,599 --> 00:18:59,535
to lay your head
would give you some relief.
153
00:18:59,570 --> 00:19:01,070
Having come as far
as you have.
154
00:19:04,675 --> 00:19:05,707
Yeah.
155
00:20:21,943 --> 00:20:24,110
Oh.
156
00:20:25,013 --> 00:20:27,514
Whatever you're
thinkin', don't.
157
00:20:27,549 --> 00:20:28,948
This looks handy.
158
00:20:30,251 --> 00:20:31,850
You some kind
of karate man?
159
00:20:36,757 --> 00:20:38,857
I'm just passin' through.
160
00:20:40,728 --> 00:20:42,195
Keep the food.
161
00:20:42,230 --> 00:20:44,029
Give me back the rest,
and I'll be on my way.
162
00:20:44,065 --> 00:20:47,433
Afraid you ain't exactly
in a position to bargain.
163
00:20:47,469 --> 00:20:48,934
We just can't have you
telling folks
164
00:20:48,970 --> 00:20:50,703
about our little
mousetrap here.
165
00:20:50,738 --> 00:20:53,239
I got nobody to tell.
166
00:20:54,775 --> 00:20:57,610
I don't know anybody here.
167
00:20:57,645 --> 00:20:59,312
Don't wanna know anybody.
168
00:21:04,819 --> 00:21:07,753
I got
no beef with you gentlemen.
169
00:21:07,788 --> 00:21:09,387
I'm just lookin' out
for my friend.
170
00:21:14,595 --> 00:21:17,096
We have friends, too.
171
00:21:31,311 --> 00:21:32,977
I'd like to take
this opportunity
172
00:21:33,013 --> 00:21:34,912
to apologize
for shootin' your gun.
173
00:21:38,417 --> 00:21:42,553
Karate man...
and a gunslinger.
174
00:21:42,588 --> 00:21:44,022
How about that?
175
00:21:46,993 --> 00:21:49,326
Now, that's an antique.
176
00:21:49,362 --> 00:21:50,628
Only one other one like it.
177
00:21:50,664 --> 00:21:52,063
So I'd appreciate it
if you'd...
178
00:22:12,885 --> 00:22:14,617
Thought you didn't
drive at night, Al.
179
00:22:14,653 --> 00:22:18,088
Was parked nearby.
Heard a shot.
180
00:22:18,123 --> 00:22:20,323
Wanted to see
what was what.
181
00:22:21,526 --> 00:22:22,559
So what's what?
182
00:22:23,796 --> 00:22:25,595
He said
he was on his own.
183
00:22:25,630 --> 00:22:27,998
His friend
damn near shot my hand off.
184
00:22:28,033 --> 00:22:32,002
New people.
I like new people.
185
00:22:32,037 --> 00:22:35,805
Just keep driving, Al.
We're good here.
186
00:22:35,840 --> 00:22:38,507
You don't look good.
You look hungry.
187
00:22:38,942 --> 00:22:42,411
I got a case...
Cup-O-Noodles in the back.
188
00:22:43,414 --> 00:22:45,715
Korean brand.
189
00:22:45,750 --> 00:22:49,852
It's got that kimchi powder
you mix up on top.
190
00:22:49,887 --> 00:22:53,155
- Not enough, Al.
- I'll throw in a case of Pall Malls.
191
00:22:53,191 --> 00:22:56,525
I know how you love
your Pall Malls.
192
00:22:56,560 --> 00:22:59,195
You got your hand
on the lever?
193
00:23:01,032 --> 00:23:03,632
Why in the hell you actin'
like we have a choice?
194
00:23:03,667 --> 00:23:06,335
There's always
a choice, Leland.
195
00:23:12,042 --> 00:23:14,309
This just happens
to be an easy one.
196
00:23:28,259 --> 00:23:31,025
Hey, thanks for givin' us
a hand back there.
197
00:23:32,263 --> 00:23:36,030
- Al, is it?
- Althea, actually.
198
00:23:36,066 --> 00:23:38,032
There's a candy for you.
199
00:23:39,970 --> 00:23:41,569
Thank you.
200
00:23:43,439 --> 00:23:46,574
Leland and his boys
have gotten pretty desperate.
201
00:23:46,609 --> 00:23:48,576
Seems like every store,
kitchen, and pantry
202
00:23:48,611 --> 00:23:51,212
from here to Tyler is picked
over down to the studs.
203
00:23:54,651 --> 00:23:56,885
I'm guessin'
from your vehicle
204
00:23:57,120 --> 00:24:00,488
that you are or were
an officer of the law?
205
00:24:00,523 --> 00:24:02,690
Not exactly.
206
00:24:04,660 --> 00:24:06,694
I'd like to get out
of here, please.
207
00:24:09,499 --> 00:24:12,500
Anywhere along here
is fine.
208
00:24:12,535 --> 00:24:14,401
Sorry, guys.
209
00:24:14,436 --> 00:24:16,737
Didn't rescue you out of
the goodness of my heart.
210
00:24:16,772 --> 00:24:18,038
You guys owe me.
211
00:24:52,807 --> 00:24:56,108
Uh, I don't mean
to be ungrateful, ma'am,
212
00:24:56,144 --> 00:24:58,945
but my truck's parked
in that town back there?
213
00:25:06,353 --> 00:25:08,921
All right.
Who wants to go first?
214
00:25:10,057 --> 00:25:11,557
Ho.
215
00:25:14,695 --> 00:25:17,195
- You're quick.
- I am.
216
00:25:18,198 --> 00:25:20,832
Well, easy there, cowboy.
217
00:25:20,868 --> 00:25:24,036
I didn't save you so I could kill you.
218
00:25:25,606 --> 00:25:27,405
I just want to ask you
a few questions.
219
00:25:27,441 --> 00:25:30,576
- Questions?
- Yeah.
220
00:25:30,611 --> 00:25:33,478
What you've seen.
Who you've met.
221
00:25:33,513 --> 00:25:35,546
Where you've been.
Where you're going.
222
00:25:35,582 --> 00:25:38,015
- Why?
- It's for a story.
223
00:25:41,621 --> 00:25:43,187
I'm a journalist.
224
00:25:49,062 --> 00:25:51,662
You were alone
at the cabin.
225
00:25:51,698 --> 00:25:54,065
- Yeah.
- Before Lauren showed up?
226
00:25:54,100 --> 00:25:55,199
Laura.
227
00:25:55,234 --> 00:25:58,335
- Right. Sorry.
- Nope. Nobody.
228
00:25:58,370 --> 00:26:02,271
I talked to myself a lot.
But I had to quit.
229
00:26:02,307 --> 00:26:04,240
Why?
230
00:26:04,275 --> 00:26:07,543
Because I started enjoying
that conversation too much.
231
00:26:10,248 --> 00:26:12,882
What else can you
tell me about Laura?
232
00:26:12,918 --> 00:26:14,918
In case we ever cross paths.
233
00:26:14,953 --> 00:26:19,455
Mm...
she enjoyed a Black Jack.
234
00:26:19,491 --> 00:26:22,425
- Card player.
- Taffy.
235
00:26:22,460 --> 00:26:26,596
Licorice. I never much cared
for 'em before.
236
00:26:26,631 --> 00:26:27,997
And now?
237
00:26:31,936 --> 00:26:33,336
I don't mind 'em.
238
00:26:37,242 --> 00:26:39,242
You think
you'll find her?
239
00:26:39,277 --> 00:26:40,643
I know I will.
240
00:26:42,180 --> 00:26:45,481
How exactly
did you get split up?
241
00:26:47,076 --> 00:26:50,052
Um, I'm afraid that's
not a very happy story.
242
00:26:50,087 --> 00:26:52,521
- Most aren't nowadays.
- Ours will be.
243
00:26:54,491 --> 00:26:57,292
This one will be. Once we find
our way back to each other.
244
00:27:02,533 --> 00:27:04,099
Was that...?
245
00:27:07,705 --> 00:27:10,104
Great. Thank you.
246
00:27:10,140 --> 00:27:11,438
Sure.
247
00:27:16,146 --> 00:27:18,079
How about you?
248
00:27:18,114 --> 00:27:19,647
How long you been
on the road?
249
00:27:19,683 --> 00:27:21,949
What does it matter?
These questions...
250
00:27:21,985 --> 00:27:24,218
There's no news stations left.
251
00:27:27,456 --> 00:27:29,456
I saved you.
252
00:27:29,492 --> 00:27:31,658
Noodles and effort.
253
00:27:32,461 --> 00:27:33,627
You owe me.
254
00:27:44,673 --> 00:27:46,507
No.
255
00:27:46,542 --> 00:27:48,942
I don't need that.
256
00:27:49,378 --> 00:27:51,244
I need your story.
257
00:28:01,056 --> 00:28:03,589
What brought you out here?
258
00:28:03,625 --> 00:28:05,525
You goin' somewhere?
259
00:28:08,863 --> 00:28:12,197
- Getting away from something...- I didn't ask you to save me.
260
00:28:17,705 --> 00:28:20,673
I'm gonna go.
Or are you saying I can't?
261
00:28:25,847 --> 00:28:28,213
Hold up.
262
00:28:28,249 --> 00:28:30,149
Hold up, friend.
263
00:28:30,184 --> 00:28:31,716
Hey, you've been held
at gunpoint with somebody,
264
00:28:31,752 --> 00:28:33,285
I think you earned the right
to call him friend.
265
00:28:33,320 --> 00:28:35,120
I don't want to answer
any more questions.
266
00:28:35,156 --> 00:28:36,522
I just want to be left be.
267
00:28:36,557 --> 00:28:39,191
Well, I just want
to give you something.
268
00:28:39,226 --> 00:28:42,627
OK? Clean socks.
269
00:28:42,663 --> 00:28:45,230
Worth their weight
in gold.
270
00:28:45,266 --> 00:28:47,232
'Course, gold
ain't worth much nowadays.
271
00:28:49,070 --> 00:28:51,736
I seen the pair you was
wearing 'round the campfire.
272
00:28:51,772 --> 00:28:53,838
I think it's time
for an upgrade.
273
00:28:56,109 --> 00:28:57,976
Thanks.
274
00:28:58,011 --> 00:28:59,477
Apologies about the corn.
275
00:28:59,512 --> 00:29:03,014
Especially since
they're for your feet.
276
00:29:03,050 --> 00:29:05,050
You sure you're gonna be all
right out there on your own?
277
00:29:05,118 --> 00:29:08,720
This world...
we're always on our own.
278
00:29:09,723 --> 00:29:11,189
Wait. Wait.
279
00:29:21,067 --> 00:29:22,333
Morning, Al.
280
00:29:31,978 --> 00:29:33,410
Hands.
281
00:29:34,413 --> 00:29:35,713
OK.
282
00:29:44,323 --> 00:29:46,289
I wouldn't do that.
283
00:29:46,325 --> 00:29:49,493
Yeah, you're not so tough
without the lever. Huh?
284
00:30:00,917 --> 00:30:02,519
This doesn't
have to be hard, Al.
285
00:30:02,754 --> 00:30:04,188
We just want the truck.
286
00:30:04,223 --> 00:30:05,889
Why don't you
give us the keys?
287
00:30:16,467 --> 00:30:17,966
Hands.
288
00:30:19,937 --> 00:30:21,170
Hands.
289
00:30:23,274 --> 00:30:24,373
Let's go.
290
00:30:29,180 --> 00:30:30,979
Stick.
291
00:30:31,015 --> 00:30:33,315
I ain't gonna ask twice, now.
292
00:31:01,377 --> 00:31:02,676
Uhh!
293
00:31:51,959 --> 00:31:54,726
No!
294
00:32:04,138 --> 00:32:05,704
Al!
295
00:33:13,438 --> 00:33:15,071
Aaah!
296
00:34:06,990 --> 00:34:08,556
Ahhh!
297
00:34:17,533 --> 00:34:20,634
- Are you OK?
- Go.
298
00:34:20,669 --> 00:34:22,836
- Go!
- Get to your van.
299
00:34:35,767 --> 00:34:36,900
Keys don't work, sweetheart.
300
00:34:38,471 --> 00:34:40,703
'Cause they go
to my footlocker, asshole.
301
00:34:40,738 --> 00:34:43,306
Ahh. Aaaah!
302
00:34:52,584 --> 00:34:54,117
Morgan!
303
00:34:56,254 --> 00:34:58,988
- Aaah! Ohhh!
- Get up.
304
00:34:59,023 --> 00:35:00,422
Hand over the keys.
305
00:35:00,457 --> 00:35:01,490
You don't look so hot.
306
00:35:01,525 --> 00:35:03,926
- The keys!
- Al!
307
00:35:20,344 --> 00:35:21,610
Get down!
308
00:35:27,117 --> 00:35:28,483
John!
309
00:35:28,519 --> 00:35:29,651
John!!!
310
00:35:52,075 --> 00:35:53,075
Oh, my...
311
00:35:54,124 --> 00:35:55,877
Everybody in one piece?
312
00:35:55,912 --> 00:35:58,146
Ohh!
313
00:35:58,481 --> 00:36:00,982
Boy, I tell you what.
314
00:36:01,017 --> 00:36:03,149
That is some ugly mustard.
315
00:36:04,097 --> 00:36:05,686
Gets the job done.
316
00:36:06,821 --> 00:36:08,621
Thanks for the assist.
317
00:36:09,225 --> 00:36:11,024
That guy...
318
00:36:11,060 --> 00:36:14,395
That was a unique kind
of asshole.
319
00:36:14,430 --> 00:36:17,665
But I did not want
to kill anybody today.
320
00:36:27,942 --> 00:36:30,910
- Anyone know what that 51 means?
- Markers like that
321
00:36:30,945 --> 00:36:33,413
had been popping up around
here the last few weeks,
322
00:36:33,448 --> 00:36:36,716
but never anyone around
to ask but the dead.
323
00:36:36,751 --> 00:36:40,253
The dead?
I call 'em the passed.
324
00:36:41,723 --> 00:36:44,489
Call 'em walkers
where I'm from.
325
00:36:44,525 --> 00:36:47,960
Look at that.
A piece of personal history.
326
00:36:50,131 --> 00:36:52,598
You still owe me.
327
00:36:55,869 --> 00:36:57,336
Then pull over.
328
00:37:01,575 --> 00:37:03,642
Your name?
329
00:37:06,313 --> 00:37:09,248
Morgan Jones.
330
00:37:09,283 --> 00:37:11,350
Where do you come from?
331
00:37:11,385 --> 00:37:14,786
Atlanta and, um...
332
00:37:14,821 --> 00:37:16,955
then Virginia.
333
00:37:16,990 --> 00:37:19,791
How'd you
get here?
334
00:37:19,826 --> 00:37:21,460
I ran.
335
00:37:23,997 --> 00:37:26,965
Then I walked,
drove...
336
00:37:27,400 --> 00:37:29,534
walked again.
337
00:37:32,838 --> 00:37:35,139
Were you part
of a settlement in Virginia?
338
00:37:35,174 --> 00:37:36,407
A couple.
339
00:37:38,645 --> 00:37:40,478
Can you tell me about them?
340
00:37:45,117 --> 00:37:47,485
One of them
was called Alexandria,
341
00:37:47,520 --> 00:37:51,121
and then
there was a place...
342
00:37:51,157 --> 00:37:52,956
called the Kingdom.
343
00:37:52,992 --> 00:37:55,392
Actually had...
Had a king.
344
00:37:55,427 --> 00:37:56,994
A king?
345
00:37:57,029 --> 00:37:58,829
Even had a pet tiger.
346
00:38:01,000 --> 00:38:03,767
All right, we're gonna
have to sidebar that one.
347
00:38:03,803 --> 00:38:07,604
These settlements, were
they good places to live?
348
00:38:07,639 --> 00:38:09,773
They were safe places.
349
00:38:09,809 --> 00:38:11,741
Good people inside.
350
00:38:11,777 --> 00:38:13,476
I had been with some
of them for a while.
351
00:38:13,512 --> 00:38:14,611
It...
352
00:38:16,315 --> 00:38:17,714
What happened?
353
00:38:21,719 --> 00:38:23,585
There was a fight.
354
00:38:23,621 --> 00:38:26,655
With another group.
It was a big, big group.
355
00:38:28,626 --> 00:38:30,026
We won.
356
00:38:33,131 --> 00:38:34,530
But you didn't stay.
357
00:38:34,565 --> 00:38:38,600
I already left...
before I left.
358
00:38:38,636 --> 00:38:41,938
I don't understand.
359
00:38:41,973 --> 00:38:44,440
Did they do something?
360
00:38:44,475 --> 00:38:46,208
Or did you?
361
00:38:54,684 --> 00:38:57,853
I told you things,
and that was the trade.
362
00:38:57,888 --> 00:39:00,388
You told me you were
with good people
363
00:39:00,423 --> 00:39:02,623
in Virginia,
and then you left.
364
00:39:02,659 --> 00:39:05,994
Why? Were you trying
to get something?
365
00:39:06,029 --> 00:39:07,896
Get away from something?
366
00:39:11,067 --> 00:39:14,468
How about
you tell me about you?
367
00:39:14,503 --> 00:39:17,071
Like, um,
how'd you get this van?
368
00:39:18,841 --> 00:39:20,540
And why
asking total strangers
369
00:39:20,576 --> 00:39:23,077
questions like this
is so important to you.
370
00:39:26,749 --> 00:39:28,082
Huh?
371
00:39:30,552 --> 00:39:33,520
- Look, I saved your ass.
- And we saved yours.
372
00:39:40,228 --> 00:39:43,897
Well... I want to thank
you both for your help.
373
00:39:43,932 --> 00:39:47,401
But I think it's time
that I was going on my way.
374
00:39:47,436 --> 00:39:49,035
- What about your leg?
- No, I'm fine.
375
00:39:49,070 --> 00:39:51,838
- Morgan.
- Man, I told you I'm fine.
376
00:39:51,874 --> 00:39:55,909
Tell me one real thing,
then we'll call it even.
377
00:39:56,945 --> 00:39:58,244
Why'd you leave Virginia?
378
00:40:03,884 --> 00:40:07,486
I lose people
and then I lose myself.
379
00:41:09,472 --> 00:41:10,838
Anybody there?
380
00:42:13,500 --> 00:42:15,034
No.
381
00:42:54,374 --> 00:42:56,674
You were wrong...
382
00:42:56,709 --> 00:43:00,644
what you said before...
about bein' on your own.
383
00:43:06,119 --> 00:43:07,385
Here.
384
00:43:14,594 --> 00:43:17,561
There you go.
OK?
385
00:43:17,597 --> 00:43:18,929
Thank you.
386
00:43:18,964 --> 00:43:20,264
Morgan.
387
00:43:20,299 --> 00:43:23,601
That walker...
I need to know.
388
00:43:25,772 --> 00:43:27,537
All right. Hey, hey!
All right. Wait, wait.
389
00:43:27,572 --> 00:43:29,940
Wait. All right.
Give it to me.
390
00:43:29,975 --> 00:43:31,308
Come on.
391
00:43:33,045 --> 00:43:34,577
All right.
392
00:43:36,949 --> 00:43:38,548
Thank you.
393
00:43:47,558 --> 00:43:48,791
OK.
394
00:44:31,667 --> 00:44:32,867
I'm glad
395
00:44:32,902 --> 00:44:34,735
we found you.
396
00:44:34,771 --> 00:44:37,504
I'm just travelin' with you
till this leg heals up.
397
00:44:38,808 --> 00:44:40,274
And no more questions.
398
00:44:40,309 --> 00:44:43,110
I'm not gonna stop
asking you questions.
399
00:44:43,146 --> 00:44:45,146
Especially about that tiger.
400
00:44:45,181 --> 00:44:47,648
No more answers, then.
401
00:44:47,683 --> 00:44:49,682
Fair play.
402
00:44:52,187 --> 00:44:53,319
Come on.
403
00:44:55,356 --> 00:44:56,856
It's tasty.
404
00:45:00,328 --> 00:45:02,428
Where we headed?
405
00:45:02,463 --> 00:45:04,130
Well, Al took me back
to my truck,
406
00:45:04,166 --> 00:45:06,099
but it wouldn't start.
407
00:45:06,134 --> 00:45:07,500
Now she's taking me
to look for Laura.
408
00:45:07,535 --> 00:45:09,769
In exchange for more
of his story.
409
00:45:09,805 --> 00:45:11,303
That's right.
410
00:45:12,807 --> 00:45:14,106
That's right.
411
00:45:17,711 --> 00:45:20,012
I don't know
if I'll find her.
412
00:45:20,047 --> 00:45:22,014
I don't.
413
00:45:22,049 --> 00:45:23,481
I just don't think
about it that far
414
00:45:23,517 --> 00:45:27,152
'cause it don't do me
no good.
415
00:45:27,188 --> 00:45:29,188
But I recognize it
as truth.
416
00:45:30,958 --> 00:45:33,258
Truth is something
you can't get around.
417
00:45:33,294 --> 00:45:35,227
No, you can't.
418
00:45:48,975 --> 00:45:52,009
- There's somebody up ahead.
- What?
419
00:45:52,045 --> 00:45:53,544
Oh, come on.
420
00:46:01,920 --> 00:46:04,621
Thought you said there weren't a
lot of people 'round these parts.
421
00:46:04,657 --> 00:46:05,756
There aren't.
422
00:46:26,078 --> 00:46:29,479
- Take this.
- Can't.
423
00:46:29,514 --> 00:46:31,547
I don't kill.
424
00:46:34,719 --> 00:46:36,052
Come on, dude,
you gotta answer
425
00:46:36,088 --> 00:46:37,754
some of my questions
at some point.
426
00:46:37,789 --> 00:46:40,556
I don't kill either.
At least I try not to.
427
00:46:43,428 --> 00:46:46,229
Great moment for both of
you to share this fact.
428
00:47:24,935 --> 00:47:26,500
Are you injured?
429
00:47:32,107 --> 00:47:34,909
- She all right?
- Can you bring the first aid kit?
430
00:47:41,417 --> 00:47:43,283
What happened?
431
00:47:47,689 --> 00:47:49,722
There are...
There are bad people.
432
00:47:51,259 --> 00:47:54,160
- There are bad people... here.
- Where?
433
00:47:57,933 --> 00:47:59,298
Drop it.
434
00:48:03,804 --> 00:48:04,903
Hey, hey!
435
00:48:04,939 --> 00:48:06,071
Drop it!
Drop it!
436
00:48:06,106 --> 00:48:07,606
- Drop it.
- OK, OK.
437
00:48:07,641 --> 00:48:09,975
Drop it!
438
00:48:27,427 --> 00:48:29,260
So what the hell's
your story?
439
00:48:31,763 --> 00:48:36,263
Sync & corrections by Alice
www.addic7ed.com
29348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.