All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E01.720p.WEB-DL.x265-HETeam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,007 --> 00:00:41,841 Someone there? 2 00:00:45,279 --> 00:00:48,814 I mean... not one of the passed? 3 00:00:57,358 --> 00:01:00,058 I haven't used my voice in a while. 4 00:01:00,094 --> 00:01:03,094 Uh... am I talkin' loud? 5 00:01:05,131 --> 00:01:06,163 I am. 6 00:01:12,972 --> 00:01:16,441 Maybe, sir or madam, you are not there, 7 00:01:16,476 --> 00:01:20,745 but it is something to hear your voice after a bit. 8 00:01:20,781 --> 00:01:22,514 Just saying words. 9 00:01:24,618 --> 00:01:26,384 Platypus. 10 00:01:27,987 --> 00:01:29,654 Pasta. 11 00:01:30,824 --> 00:01:33,190 Potable. Hmm. 12 00:01:35,829 --> 00:01:38,262 If you are there, you can come out. 13 00:01:38,298 --> 00:01:41,566 We can sit. Split a can of Pecos strawberries. 14 00:01:43,136 --> 00:01:48,839 Have a little... badinage, my mama used to say. 15 00:01:48,874 --> 00:01:51,075 That's just a fancy word for chat. 16 00:01:52,711 --> 00:01:54,511 It's been... 17 00:01:56,715 --> 00:01:58,950 I don't know... 18 00:01:58,985 --> 00:02:00,517 maybe a year. 19 00:02:04,590 --> 00:02:08,025 I had a place where I was before. 20 00:02:08,061 --> 00:02:11,862 I had a good metric ton of popcorn. 21 00:02:11,897 --> 00:02:13,431 I've still got a lot. 22 00:02:14,834 --> 00:02:16,166 I could make some. 23 00:02:21,039 --> 00:02:23,173 I just read books. 24 00:02:23,208 --> 00:02:26,376 I... I watched movies mostly. 25 00:02:26,411 --> 00:02:28,845 But I read... I read books now. 26 00:02:30,182 --> 00:02:32,482 I got a few with me... 27 00:02:32,517 --> 00:02:35,251 if you have a need for reading material. 28 00:02:40,525 --> 00:02:41,757 Well... 29 00:02:42,927 --> 00:02:46,429 since there is no one there... 30 00:02:46,465 --> 00:02:49,332 hmm... before I... 31 00:02:49,368 --> 00:02:52,368 go quiet again for maybe another year... 32 00:02:53,604 --> 00:02:56,038 I might as well tell you that I... 33 00:02:56,073 --> 00:02:57,873 I did talk to someone. 34 00:02:59,443 --> 00:03:01,143 She wasn't just someone. 35 00:03:03,114 --> 00:03:06,982 She came to my door. Just showed up. 36 00:03:08,486 --> 00:03:10,585 I let her stay. 37 00:03:10,621 --> 00:03:12,221 And we fell... 38 00:03:16,327 --> 00:03:18,260 We had feelings for each other. 39 00:03:20,464 --> 00:03:23,198 One day we allowed it. 40 00:03:23,234 --> 00:03:24,566 One day. 41 00:03:29,740 --> 00:03:31,440 I just thought I'd say that. 42 00:03:35,412 --> 00:03:39,313 'Cause I supposed I would see it when I said it. 43 00:03:41,017 --> 00:03:43,051 And I did. 44 00:03:43,086 --> 00:03:44,618 And that was nice. 45 00:03:47,524 --> 00:03:49,323 There ain't been a lot of nice. 46 00:04:08,811 --> 00:04:12,512 So... what's your story? 47 00:04:26,585 --> 00:04:31,085 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 48 00:04:49,618 --> 00:04:52,685 If you're gonna hit me with your stick, 49 00:04:52,721 --> 00:04:54,221 don't open the door. 50 00:04:55,890 --> 00:04:59,125 Well, you know... if you're gonna try. 51 00:05:04,265 --> 00:05:07,699 Looks like you've settled in... 52 00:05:07,735 --> 00:05:08,934 out here. 53 00:05:14,875 --> 00:05:17,742 I thought maybe we could continue our acquaintance. 54 00:05:22,482 --> 00:05:25,016 "Here" and "there" are just labels. 55 00:05:25,051 --> 00:05:26,817 It's all one place. 56 00:05:29,589 --> 00:05:32,223 You could do all this somewhere else. 57 00:05:32,259 --> 00:05:35,792 Or... well... 58 00:05:35,827 --> 00:05:38,862 in the same place... 59 00:05:38,897 --> 00:05:40,397 somewhere else. 60 00:05:45,004 --> 00:05:46,126 Come on. 61 00:05:47,406 --> 00:05:50,474 The reason we fought is 'cause you wanted to protect people. 62 00:05:51,644 --> 00:05:53,477 You care about people. 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,313 You should be with them. 64 00:06:11,163 --> 00:06:12,461 It's me. 65 00:06:21,205 --> 00:06:23,205 Come back to the Kingdom. 66 00:06:24,942 --> 00:06:26,842 You helped me. You did. 67 00:06:26,877 --> 00:06:28,343 Let me help you. 68 00:06:32,282 --> 00:06:34,982 I don't want to tell you what to do. 69 00:06:37,620 --> 00:06:39,353 But you know who I am... 70 00:06:41,825 --> 00:06:43,624 and I know who you are. 71 00:06:48,664 --> 00:06:51,365 You belong with people who care about you. 72 00:07:05,848 --> 00:07:08,782 Come on, Morgan! 73 00:07:08,817 --> 00:07:12,652 You can hide... but you can't run. 74 00:07:18,559 --> 00:07:21,961 Look, I wouldn't be here if it wasn't for you. 75 00:07:21,996 --> 00:07:23,195 I wouldn't. 76 00:07:25,699 --> 00:07:27,399 I was hurt. 77 00:07:28,669 --> 00:07:31,237 You brought me in. 78 00:07:32,874 --> 00:07:35,006 You didn't have to. 79 00:07:38,279 --> 00:07:42,046 Morgan, you don't have a gunshot in your side, but... 80 00:07:44,918 --> 00:07:46,752 you are hurt. 81 00:07:49,556 --> 00:07:52,223 Come back with me. 82 00:07:52,259 --> 00:07:54,024 Don't wait this time. 83 00:07:54,059 --> 00:07:57,495 Don't... waste one more second. 84 00:07:57,530 --> 00:08:00,264 You're alive. 85 00:08:00,300 --> 00:08:02,132 You're part of the world. 86 00:08:05,905 --> 00:08:07,737 Look, I'm here now... 87 00:08:07,773 --> 00:08:12,009 A lot of people are here now... 88 00:08:12,044 --> 00:08:14,311 Because you helped me. 89 00:08:15,915 --> 00:08:17,815 Right at the beginning. 90 00:08:25,790 --> 00:08:28,090 That's not me anymore, Rick. 91 00:08:36,267 --> 00:08:37,800 It is. 92 00:08:40,305 --> 00:08:43,805 You'll end up with people one way or another. 93 00:08:44,908 --> 00:08:47,275 You're connected. 94 00:08:47,311 --> 00:08:49,644 It'll be a shout from outside that door. 95 00:08:51,414 --> 00:08:54,316 Me askin' for help... 96 00:08:54,351 --> 00:08:56,784 Maggie. 97 00:08:56,820 --> 00:09:00,388 You're a part of the world already. 98 00:09:00,423 --> 00:09:02,422 You'll find your way back to it, 99 00:09:02,458 --> 00:09:07,161 'cause it will find its way back to you, so just... 100 00:09:07,196 --> 00:09:09,429 come back. 101 00:09:19,641 --> 00:09:22,108 Well, like I said, 102 00:09:22,143 --> 00:09:26,746 you can hide... but you can't run. 103 00:10:47,926 --> 00:10:49,725 Thanks for lettin' me in. 104 00:10:49,761 --> 00:10:51,661 You don't have to be out here... 105 00:10:51,696 --> 00:10:53,896 I came for you before. 106 00:10:53,932 --> 00:10:57,900 Don't wait this time. Don't waste one more second. 107 00:10:57,936 --> 00:10:59,402 You're alive. 108 00:10:59,438 --> 00:11:00,870 Thanks for lettin' me in. 109 00:11:00,905 --> 00:11:03,906 You can hide... but you can't run. 110 00:11:19,390 --> 00:11:21,290 You know what it is. 111 00:11:24,828 --> 00:11:26,462 You know what it is. 112 00:15:18,155 --> 00:15:19,722 Take that shit home. 113 00:15:22,693 --> 00:15:25,327 - Take it back! - I'm just trying to help. 114 00:15:27,031 --> 00:15:29,297 Looked like you were on your own. 115 00:15:31,801 --> 00:15:33,901 We're always on our own. 116 00:15:35,972 --> 00:15:37,539 Shut the door. 117 00:16:26,187 --> 00:16:27,953 I just thought I'd say that. 118 00:16:33,295 --> 00:16:35,895 And I supposed... 119 00:16:35,930 --> 00:16:39,699 I would see it when I said it. 120 00:16:56,483 --> 00:16:57,783 So what's your story? 121 00:17:00,587 --> 00:17:02,187 I'm just passin' through. 122 00:17:02,222 --> 00:17:04,756 Well, why don't you come on and sit a spell? 123 00:17:06,293 --> 00:17:09,027 I don't know how much you heard, but I... 124 00:17:09,062 --> 00:17:11,630 It's been a while since I talked to someone. 125 00:17:14,335 --> 00:17:15,467 I'm John. 126 00:17:17,237 --> 00:17:20,739 John Dorie, like the fish. But I-E, no Y. 127 00:17:23,943 --> 00:17:26,444 - Morgan. - Morgan. 128 00:17:28,481 --> 00:17:31,148 Are you hungry, Morgan? 129 00:17:31,183 --> 00:17:33,718 'Cause I could cook you something. 130 00:17:33,753 --> 00:17:35,786 I got beans and I got beans. 131 00:17:38,290 --> 00:17:39,824 No, thank you. 132 00:17:41,361 --> 00:17:42,361 Hey. 133 00:17:48,601 --> 00:17:50,735 It's tasty. 134 00:17:50,770 --> 00:17:51,836 No. 135 00:17:59,111 --> 00:18:00,344 Where you from? 136 00:18:01,513 --> 00:18:03,813 Back east. 137 00:18:03,849 --> 00:18:05,482 - You walk? - I ran. 138 00:18:07,652 --> 00:18:08,685 Hey. 139 00:18:10,489 --> 00:18:13,923 In your travels, did you, uh... 140 00:18:13,958 --> 00:18:16,025 come across a woman 141 00:18:16,060 --> 00:18:18,227 carrying a pistol like this? 142 00:18:19,698 --> 00:18:21,998 Identical, in point of fact. 143 00:18:24,503 --> 00:18:28,805 I've been looking for her... for some time. 144 00:18:30,041 --> 00:18:31,974 Not seen anybody like that. 145 00:18:40,384 --> 00:18:41,817 I'm gonna go. 146 00:18:41,852 --> 00:18:44,053 Wait... Hey, there... There's no sense 147 00:18:44,088 --> 00:18:46,122 in settin' out this time of night. 148 00:18:46,157 --> 00:18:48,457 Why don't you take the back of the truck? 149 00:18:48,492 --> 00:18:50,559 I'll take the cab. 150 00:18:50,594 --> 00:18:52,494 Or vice versa. 151 00:18:54,098 --> 00:18:55,564 I think having a covered place 152 00:18:55,599 --> 00:18:59,535 to lay your head would give you some relief. 153 00:18:59,570 --> 00:19:01,070 Having come as far as you have. 154 00:19:04,675 --> 00:19:05,707 Yeah. 155 00:20:21,943 --> 00:20:24,110 Oh. 156 00:20:25,013 --> 00:20:27,514 Whatever you're thinkin', don't. 157 00:20:27,549 --> 00:20:28,948 This looks handy. 158 00:20:30,251 --> 00:20:31,850 You some kind of karate man? 159 00:20:36,757 --> 00:20:38,857 I'm just passin' through. 160 00:20:40,728 --> 00:20:42,195 Keep the food. 161 00:20:42,230 --> 00:20:44,029 Give me back the rest, and I'll be on my way. 162 00:20:44,065 --> 00:20:47,433 Afraid you ain't exactly in a position to bargain. 163 00:20:47,469 --> 00:20:48,934 We just can't have you telling folks 164 00:20:48,970 --> 00:20:50,703 about our little mousetrap here. 165 00:20:50,738 --> 00:20:53,239 I got nobody to tell. 166 00:20:54,775 --> 00:20:57,610 I don't know anybody here. 167 00:20:57,645 --> 00:20:59,312 Don't wanna know anybody. 168 00:21:04,819 --> 00:21:07,753 I got no beef with you gentlemen. 169 00:21:07,788 --> 00:21:09,387 I'm just lookin' out for my friend. 170 00:21:14,595 --> 00:21:17,096 We have friends, too. 171 00:21:31,311 --> 00:21:32,977 I'd like to take this opportunity 172 00:21:33,013 --> 00:21:34,912 to apologize for shootin' your gun. 173 00:21:38,417 --> 00:21:42,553 Karate man... and a gunslinger. 174 00:21:42,588 --> 00:21:44,022 How about that? 175 00:21:46,993 --> 00:21:49,326 Now, that's an antique. 176 00:21:49,362 --> 00:21:50,628 Only one other one like it. 177 00:21:50,664 --> 00:21:52,063 So I'd appreciate it if you'd... 178 00:22:12,885 --> 00:22:14,617 Thought you didn't drive at night, Al. 179 00:22:14,653 --> 00:22:18,088 Was parked nearby. Heard a shot. 180 00:22:18,123 --> 00:22:20,323 Wanted to see what was what. 181 00:22:21,526 --> 00:22:22,559 So what's what? 182 00:22:23,796 --> 00:22:25,595 He said he was on his own. 183 00:22:25,630 --> 00:22:27,998 His friend damn near shot my hand off. 184 00:22:28,033 --> 00:22:32,002 New people. I like new people. 185 00:22:32,037 --> 00:22:35,805 Just keep driving, Al. We're good here. 186 00:22:35,840 --> 00:22:38,507 You don't look good. You look hungry. 187 00:22:38,942 --> 00:22:42,411 I got a case... Cup-O-Noodles in the back. 188 00:22:43,414 --> 00:22:45,715 Korean brand. 189 00:22:45,750 --> 00:22:49,852 It's got that kimchi powder you mix up on top. 190 00:22:49,887 --> 00:22:53,155 - Not enough, Al. - I'll throw in a case of Pall Malls. 191 00:22:53,191 --> 00:22:56,525 I know how you love your Pall Malls. 192 00:22:56,560 --> 00:22:59,195 You got your hand on the lever? 193 00:23:01,032 --> 00:23:03,632 Why in the hell you actin' like we have a choice? 194 00:23:03,667 --> 00:23:06,335 There's always a choice, Leland. 195 00:23:12,042 --> 00:23:14,309 This just happens to be an easy one. 196 00:23:28,259 --> 00:23:31,025 Hey, thanks for givin' us a hand back there. 197 00:23:32,263 --> 00:23:36,030 - Al, is it? - Althea, actually. 198 00:23:36,066 --> 00:23:38,032 There's a candy for you. 199 00:23:39,970 --> 00:23:41,569 Thank you. 200 00:23:43,439 --> 00:23:46,574 Leland and his boys have gotten pretty desperate. 201 00:23:46,609 --> 00:23:48,576 Seems like every store, kitchen, and pantry 202 00:23:48,611 --> 00:23:51,212 from here to Tyler is picked over down to the studs. 203 00:23:54,651 --> 00:23:56,885 I'm guessin' from your vehicle 204 00:23:57,120 --> 00:24:00,488 that you are or were an officer of the law? 205 00:24:00,523 --> 00:24:02,690 Not exactly. 206 00:24:04,660 --> 00:24:06,694 I'd like to get out of here, please. 207 00:24:09,499 --> 00:24:12,500 Anywhere along here is fine. 208 00:24:12,535 --> 00:24:14,401 Sorry, guys. 209 00:24:14,436 --> 00:24:16,737 Didn't rescue you out of the goodness of my heart. 210 00:24:16,772 --> 00:24:18,038 You guys owe me. 211 00:24:52,807 --> 00:24:56,108 Uh, I don't mean to be ungrateful, ma'am, 212 00:24:56,144 --> 00:24:58,945 but my truck's parked in that town back there? 213 00:25:06,353 --> 00:25:08,921 All right. Who wants to go first? 214 00:25:10,057 --> 00:25:11,557 Ho. 215 00:25:14,695 --> 00:25:17,195 - You're quick. - I am. 216 00:25:18,198 --> 00:25:20,832 Well, easy there, cowboy. 217 00:25:20,868 --> 00:25:24,036 I didn't save you so I could kill you. 218 00:25:25,606 --> 00:25:27,405 I just want to ask you a few questions. 219 00:25:27,441 --> 00:25:30,576 - Questions? - Yeah. 220 00:25:30,611 --> 00:25:33,478 What you've seen. Who you've met. 221 00:25:33,513 --> 00:25:35,546 Where you've been. Where you're going. 222 00:25:35,582 --> 00:25:38,015 - Why? - It's for a story. 223 00:25:41,621 --> 00:25:43,187 I'm a journalist. 224 00:25:49,062 --> 00:25:51,662 You were alone at the cabin. 225 00:25:51,698 --> 00:25:54,065 - Yeah. - Before Lauren showed up? 226 00:25:54,100 --> 00:25:55,199 Laura. 227 00:25:55,234 --> 00:25:58,335 - Right. Sorry. - Nope. Nobody. 228 00:25:58,370 --> 00:26:02,271 I talked to myself a lot. But I had to quit. 229 00:26:02,307 --> 00:26:04,240 Why? 230 00:26:04,275 --> 00:26:07,543 Because I started enjoying that conversation too much. 231 00:26:10,248 --> 00:26:12,882 What else can you tell me about Laura? 232 00:26:12,918 --> 00:26:14,918 In case we ever cross paths. 233 00:26:14,953 --> 00:26:19,455 Mm... she enjoyed a Black Jack. 234 00:26:19,491 --> 00:26:22,425 - Card player. - Taffy. 235 00:26:22,460 --> 00:26:26,596 Licorice. I never much cared for 'em before. 236 00:26:26,631 --> 00:26:27,997 And now? 237 00:26:31,936 --> 00:26:33,336 I don't mind 'em. 238 00:26:37,242 --> 00:26:39,242 You think you'll find her? 239 00:26:39,277 --> 00:26:40,643 I know I will. 240 00:26:42,180 --> 00:26:45,481 How exactly did you get split up? 241 00:26:47,076 --> 00:26:50,052 Um, I'm afraid that's not a very happy story. 242 00:26:50,087 --> 00:26:52,521 - Most aren't nowadays. - Ours will be. 243 00:26:54,491 --> 00:26:57,292 This one will be. Once we find our way back to each other. 244 00:27:02,533 --> 00:27:04,099 Was that...? 245 00:27:07,705 --> 00:27:10,104 Great. Thank you. 246 00:27:10,140 --> 00:27:11,438 Sure. 247 00:27:16,146 --> 00:27:18,079 How about you? 248 00:27:18,114 --> 00:27:19,647 How long you been on the road? 249 00:27:19,683 --> 00:27:21,949 What does it matter? These questions... 250 00:27:21,985 --> 00:27:24,218 There's no news stations left. 251 00:27:27,456 --> 00:27:29,456 I saved you. 252 00:27:29,492 --> 00:27:31,658 Noodles and effort. 253 00:27:32,461 --> 00:27:33,627 You owe me. 254 00:27:44,673 --> 00:27:46,507 No. 255 00:27:46,542 --> 00:27:48,942 I don't need that. 256 00:27:49,378 --> 00:27:51,244 I need your story. 257 00:28:01,056 --> 00:28:03,589 What brought you out here? 258 00:28:03,625 --> 00:28:05,525 You goin' somewhere? 259 00:28:08,863 --> 00:28:12,197 - Getting away from something... - I didn't ask you to save me. 260 00:28:17,705 --> 00:28:20,673 I'm gonna go. Or are you saying I can't? 261 00:28:25,847 --> 00:28:28,213 Hold up. 262 00:28:28,249 --> 00:28:30,149 Hold up, friend. 263 00:28:30,184 --> 00:28:31,716 Hey, you've been held at gunpoint with somebody, 264 00:28:31,752 --> 00:28:33,285 I think you earned the right to call him friend. 265 00:28:33,320 --> 00:28:35,120 I don't want to answer any more questions. 266 00:28:35,156 --> 00:28:36,522 I just want to be left be. 267 00:28:36,557 --> 00:28:39,191 Well, I just want to give you something. 268 00:28:39,226 --> 00:28:42,627 OK? Clean socks. 269 00:28:42,663 --> 00:28:45,230 Worth their weight in gold. 270 00:28:45,266 --> 00:28:47,232 'Course, gold ain't worth much nowadays. 271 00:28:49,070 --> 00:28:51,736 I seen the pair you was wearing 'round the campfire. 272 00:28:51,772 --> 00:28:53,838 I think it's time for an upgrade. 273 00:28:56,109 --> 00:28:57,976 Thanks. 274 00:28:58,011 --> 00:28:59,477 Apologies about the corn. 275 00:28:59,512 --> 00:29:03,014 Especially since they're for your feet. 276 00:29:03,050 --> 00:29:05,050 You sure you're gonna be all right out there on your own? 277 00:29:05,118 --> 00:29:08,720 This world... we're always on our own. 278 00:29:09,723 --> 00:29:11,189 Wait. Wait. 279 00:29:21,067 --> 00:29:22,333 Morning, Al. 280 00:29:31,978 --> 00:29:33,410 Hands. 281 00:29:34,413 --> 00:29:35,713 OK. 282 00:29:44,323 --> 00:29:46,289 I wouldn't do that. 283 00:29:46,325 --> 00:29:49,493 Yeah, you're not so tough without the lever. Huh? 284 00:30:00,917 --> 00:30:02,519 This doesn't have to be hard, Al. 285 00:30:02,754 --> 00:30:04,188 We just want the truck. 286 00:30:04,223 --> 00:30:05,889 Why don't you give us the keys? 287 00:30:16,467 --> 00:30:17,966 Hands. 288 00:30:19,937 --> 00:30:21,170 Hands. 289 00:30:23,274 --> 00:30:24,373 Let's go. 290 00:30:29,180 --> 00:30:30,979 Stick. 291 00:30:31,015 --> 00:30:33,315 I ain't gonna ask twice, now. 292 00:31:01,377 --> 00:31:02,676 Uhh! 293 00:31:51,959 --> 00:31:54,726 No! 294 00:32:04,138 --> 00:32:05,704 Al! 295 00:33:13,438 --> 00:33:15,071 Aaah! 296 00:34:06,990 --> 00:34:08,556 Ahhh! 297 00:34:17,533 --> 00:34:20,634 - Are you OK? - Go. 298 00:34:20,669 --> 00:34:22,836 - Go! - Get to your van. 299 00:34:35,767 --> 00:34:36,900 Keys don't work, sweetheart. 300 00:34:38,471 --> 00:34:40,703 'Cause they go to my footlocker, asshole. 301 00:34:40,738 --> 00:34:43,306 Ahh. Aaaah! 302 00:34:52,584 --> 00:34:54,117 Morgan! 303 00:34:56,254 --> 00:34:58,988 - Aaah! Ohhh! - Get up. 304 00:34:59,023 --> 00:35:00,422 Hand over the keys. 305 00:35:00,457 --> 00:35:01,490 You don't look so hot. 306 00:35:01,525 --> 00:35:03,926 - The keys! - Al! 307 00:35:20,344 --> 00:35:21,610 Get down! 308 00:35:27,117 --> 00:35:28,483 John! 309 00:35:28,519 --> 00:35:29,651 John!!! 310 00:35:52,075 --> 00:35:53,075 Oh, my... 311 00:35:54,124 --> 00:35:55,877 Everybody in one piece? 312 00:35:55,912 --> 00:35:58,146 Ohh! 313 00:35:58,481 --> 00:36:00,982 Boy, I tell you what. 314 00:36:01,017 --> 00:36:03,149 That is some ugly mustard. 315 00:36:04,097 --> 00:36:05,686 Gets the job done. 316 00:36:06,821 --> 00:36:08,621 Thanks for the assist. 317 00:36:09,225 --> 00:36:11,024 That guy... 318 00:36:11,060 --> 00:36:14,395 That was a unique kind of asshole. 319 00:36:14,430 --> 00:36:17,665 But I did not want to kill anybody today. 320 00:36:27,942 --> 00:36:30,910 - Anyone know what that 51 means? - Markers like that 321 00:36:30,945 --> 00:36:33,413 had been popping up around here the last few weeks, 322 00:36:33,448 --> 00:36:36,716 but never anyone around to ask but the dead. 323 00:36:36,751 --> 00:36:40,253 The dead? I call 'em the passed. 324 00:36:41,723 --> 00:36:44,489 Call 'em walkers where I'm from. 325 00:36:44,525 --> 00:36:47,960 Look at that. A piece of personal history. 326 00:36:50,131 --> 00:36:52,598 You still owe me. 327 00:36:55,869 --> 00:36:57,336 Then pull over. 328 00:37:01,575 --> 00:37:03,642 Your name? 329 00:37:06,313 --> 00:37:09,248 Morgan Jones. 330 00:37:09,283 --> 00:37:11,350 Where do you come from? 331 00:37:11,385 --> 00:37:14,786 Atlanta and, um... 332 00:37:14,821 --> 00:37:16,955 then Virginia. 333 00:37:16,990 --> 00:37:19,791 How'd you get here? 334 00:37:19,826 --> 00:37:21,460 I ran. 335 00:37:23,997 --> 00:37:26,965 Then I walked, drove... 336 00:37:27,400 --> 00:37:29,534 walked again. 337 00:37:32,838 --> 00:37:35,139 Were you part of a settlement in Virginia? 338 00:37:35,174 --> 00:37:36,407 A couple. 339 00:37:38,645 --> 00:37:40,478 Can you tell me about them? 340 00:37:45,117 --> 00:37:47,485 One of them was called Alexandria, 341 00:37:47,520 --> 00:37:51,121 and then there was a place... 342 00:37:51,157 --> 00:37:52,956 called the Kingdom. 343 00:37:52,992 --> 00:37:55,392 Actually had... Had a king. 344 00:37:55,427 --> 00:37:56,994 A king? 345 00:37:57,029 --> 00:37:58,829 Even had a pet tiger. 346 00:38:01,000 --> 00:38:03,767 All right, we're gonna have to sidebar that one. 347 00:38:03,803 --> 00:38:07,604 These settlements, were they good places to live? 348 00:38:07,639 --> 00:38:09,773 They were safe places. 349 00:38:09,809 --> 00:38:11,741 Good people inside. 350 00:38:11,777 --> 00:38:13,476 I had been with some of them for a while. 351 00:38:13,512 --> 00:38:14,611 It... 352 00:38:16,315 --> 00:38:17,714 What happened? 353 00:38:21,719 --> 00:38:23,585 There was a fight. 354 00:38:23,621 --> 00:38:26,655 With another group. It was a big, big group. 355 00:38:28,626 --> 00:38:30,026 We won. 356 00:38:33,131 --> 00:38:34,530 But you didn't stay. 357 00:38:34,565 --> 00:38:38,600 I already left... before I left. 358 00:38:38,636 --> 00:38:41,938 I don't understand. 359 00:38:41,973 --> 00:38:44,440 Did they do something? 360 00:38:44,475 --> 00:38:46,208 Or did you? 361 00:38:54,684 --> 00:38:57,853 I told you things, and that was the trade. 362 00:38:57,888 --> 00:39:00,388 You told me you were with good people 363 00:39:00,423 --> 00:39:02,623 in Virginia, and then you left. 364 00:39:02,659 --> 00:39:05,994 Why? Were you trying to get something? 365 00:39:06,029 --> 00:39:07,896 Get away from something? 366 00:39:11,067 --> 00:39:14,468 How about you tell me about you? 367 00:39:14,503 --> 00:39:17,071 Like, um, how'd you get this van? 368 00:39:18,841 --> 00:39:20,540 And why asking total strangers 369 00:39:20,576 --> 00:39:23,077 questions like this is so important to you. 370 00:39:26,749 --> 00:39:28,082 Huh? 371 00:39:30,552 --> 00:39:33,520 - Look, I saved your ass. - And we saved yours. 372 00:39:40,228 --> 00:39:43,897 Well... I want to thank you both for your help. 373 00:39:43,932 --> 00:39:47,401 But I think it's time that I was going on my way. 374 00:39:47,436 --> 00:39:49,035 - What about your leg? - No, I'm fine. 375 00:39:49,070 --> 00:39:51,838 - Morgan. - Man, I told you I'm fine. 376 00:39:51,874 --> 00:39:55,909 Tell me one real thing, then we'll call it even. 377 00:39:56,945 --> 00:39:58,244 Why'd you leave Virginia? 378 00:40:03,884 --> 00:40:07,486 I lose people and then I lose myself. 379 00:41:09,472 --> 00:41:10,838 Anybody there? 380 00:42:13,500 --> 00:42:15,034 No. 381 00:42:54,374 --> 00:42:56,674 You were wrong... 382 00:42:56,709 --> 00:43:00,644 what you said before... about bein' on your own. 383 00:43:06,119 --> 00:43:07,385 Here. 384 00:43:14,594 --> 00:43:17,561 There you go. OK? 385 00:43:17,597 --> 00:43:18,929 Thank you. 386 00:43:18,964 --> 00:43:20,264 Morgan. 387 00:43:20,299 --> 00:43:23,601 That walker... I need to know. 388 00:43:25,772 --> 00:43:27,537 All right. Hey, hey! All right. Wait, wait. 389 00:43:27,572 --> 00:43:29,940 Wait. All right. Give it to me. 390 00:43:29,975 --> 00:43:31,308 Come on. 391 00:43:33,045 --> 00:43:34,577 All right. 392 00:43:36,949 --> 00:43:38,548 Thank you. 393 00:43:47,558 --> 00:43:48,791 OK. 394 00:44:31,667 --> 00:44:32,867 I'm glad 395 00:44:32,902 --> 00:44:34,735 we found you. 396 00:44:34,771 --> 00:44:37,504 I'm just travelin' with you till this leg heals up. 397 00:44:38,808 --> 00:44:40,274 And no more questions. 398 00:44:40,309 --> 00:44:43,110 I'm not gonna stop asking you questions. 399 00:44:43,146 --> 00:44:45,146 Especially about that tiger. 400 00:44:45,181 --> 00:44:47,648 No more answers, then. 401 00:44:47,683 --> 00:44:49,682 Fair play. 402 00:44:52,187 --> 00:44:53,319 Come on. 403 00:44:55,356 --> 00:44:56,856 It's tasty. 404 00:45:00,328 --> 00:45:02,428 Where we headed? 405 00:45:02,463 --> 00:45:04,130 Well, Al took me back to my truck, 406 00:45:04,166 --> 00:45:06,099 but it wouldn't start. 407 00:45:06,134 --> 00:45:07,500 Now she's taking me to look for Laura. 408 00:45:07,535 --> 00:45:09,769 In exchange for more of his story. 409 00:45:09,805 --> 00:45:11,303 That's right. 410 00:45:12,807 --> 00:45:14,106 That's right. 411 00:45:17,711 --> 00:45:20,012 I don't know if I'll find her. 412 00:45:20,047 --> 00:45:22,014 I don't. 413 00:45:22,049 --> 00:45:23,481 I just don't think about it that far 414 00:45:23,517 --> 00:45:27,152 'cause it don't do me no good. 415 00:45:27,188 --> 00:45:29,188 But I recognize it as truth. 416 00:45:30,958 --> 00:45:33,258 Truth is something you can't get around. 417 00:45:33,294 --> 00:45:35,227 No, you can't. 418 00:45:48,975 --> 00:45:52,009 - There's somebody up ahead. - What? 419 00:45:52,045 --> 00:45:53,544 Oh, come on. 420 00:46:01,920 --> 00:46:04,621 Thought you said there weren't a lot of people 'round these parts. 421 00:46:04,657 --> 00:46:05,756 There aren't. 422 00:46:26,078 --> 00:46:29,479 - Take this. - Can't. 423 00:46:29,514 --> 00:46:31,547 I don't kill. 424 00:46:34,719 --> 00:46:36,052 Come on, dude, you gotta answer 425 00:46:36,088 --> 00:46:37,754 some of my questions at some point. 426 00:46:37,789 --> 00:46:40,556 I don't kill either. At least I try not to. 427 00:46:43,428 --> 00:46:46,229 Great moment for both of you to share this fact. 428 00:47:24,935 --> 00:47:26,500 Are you injured? 429 00:47:32,107 --> 00:47:34,909 - She all right? - Can you bring the first aid kit? 430 00:47:41,417 --> 00:47:43,283 What happened? 431 00:47:47,689 --> 00:47:49,722 There are... There are bad people. 432 00:47:51,259 --> 00:47:54,160 - There are bad people... here. - Where? 433 00:47:57,933 --> 00:47:59,298 Drop it. 434 00:48:03,804 --> 00:48:04,903 Hey, hey! 435 00:48:04,939 --> 00:48:06,071 Drop it! Drop it! 436 00:48:06,106 --> 00:48:07,606 - Drop it. - OK, OK. 437 00:48:07,641 --> 00:48:09,975 Drop it! 438 00:48:27,427 --> 00:48:29,260 So what the hell's your story? 439 00:48:31,763 --> 00:48:36,263 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 29348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.