All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S03E05 - Burning in Water, Drowning in Flame.WEB-DL.x264-RARBG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,719 --> 00:00:27,986 Martha? 2 00:00:29,826 --> 00:00:31,250 Are you all right? 3 00:00:38,141 --> 00:00:40,629 Martha, are you looking for something? 4 00:00:51,135 --> 00:00:52,613 My love. 5 00:01:15,849 --> 00:01:18,550 ♪♪ "When I Grow Too Old to Dream" playing... 6 00:01:18,598 --> 00:01:21,709 ♪♪ 7 00:01:21,810 --> 00:01:25,387 ♪♪ 8 00:01:25,434 --> 00:01:29,181 ♪♪ 9 00:01:29,228 --> 00:01:33,259 ♪♪ 10 00:01:41,003 --> 00:01:45,087 ♪ That kiss will live ♪ 11 00:01:45,250 --> 00:01:51,254 ♪ In my heart. ♪ 12 00:01:51,568 --> 00:01:55,117 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 03 Episode 05 Title: "Burning in Water, Drowning in Flame" 13 00:02:05,617 --> 00:02:10,286 Fire! The fire's spread! 14 00:02:11,265 --> 00:02:12,328 Gonna find out. 15 00:02:12,376 --> 00:02:14,758 - Where's Alicia? - Bible study. 16 00:02:14,836 --> 00:02:17,076 - Hold up, Nick, I'm coming. - Wait, I'm coming with you. 17 00:02:29,024 --> 00:02:30,891 We need more water! 18 00:02:32,735 --> 00:02:34,401 I need more water! 19 00:02:46,022 --> 00:02:48,069 Bring the rest of it! Come on! 20 00:02:49,897 --> 00:02:53,889 Martha and Russell are dead now, aren't they? 21 00:02:59,046 --> 00:03:00,539 Have mercy! 22 00:03:04,883 --> 00:03:07,179 Come on! Paul, you! Mike! 23 00:03:07,353 --> 00:03:08,652 Stop! 24 00:03:10,600 --> 00:03:12,099 They're gone. 25 00:03:14,139 --> 00:03:15,719 Save the water. 26 00:03:20,494 --> 00:03:21,750 Let it burn. 27 00:03:38,500 --> 00:03:40,469 You sure you're up for this? 28 00:03:40,891 --> 00:03:43,109 - Don't worry. - I'm not worried. 29 00:03:43,358 --> 00:03:45,570 I know the terrain, know what I'm doing. 30 00:03:46,953 --> 00:03:49,844 - You? - We'll find out, won't we? 31 00:03:49,917 --> 00:03:52,289 If you can't hump with us, your ass gets left behind. 32 00:03:52,417 --> 00:03:53,719 Hump? 33 00:03:55,535 --> 00:03:59,188 - It's an expression. - Yeah? Whose? 34 00:04:00,742 --> 00:04:02,500 You should be scared. 35 00:04:03,024 --> 00:04:06,795 If you're not, you got no idea what you're getting into, sweetheart. 36 00:04:08,327 --> 00:04:10,428 I survived the wasteland without you and your guns. 37 00:04:10,480 --> 00:04:12,514 I know exactly what I'm getting into... 38 00:04:12,679 --> 00:04:14,318 - sweetheart. - Mom! 39 00:04:20,706 --> 00:04:22,550 Feeling a little rough, 'Licia? 40 00:04:22,886 --> 00:04:24,621 Party all night, you gotta pay the price. 41 00:04:24,741 --> 00:04:27,535 - Never again. - Mom, you don't have to do this. 42 00:04:27,878 --> 00:04:29,199 We need to contribute. 43 00:04:29,467 --> 00:04:31,767 - There are other ways. - I should go. 44 00:04:33,277 --> 00:04:35,011 You should take care of Luciana. 45 00:04:35,183 --> 00:04:38,019 Make her feel safe. 46 00:04:38,527 --> 00:04:40,269 Looks like you're with me. 47 00:04:40,823 --> 00:04:43,847 - I guess it does. - Mom, this doesn't feel right. 48 00:04:44,550 --> 00:04:46,269 I'll be gone a day, two at the most. 49 00:04:46,370 --> 00:04:49,136 - Don't worry about me. - You cannot trust him. 50 00:04:49,605 --> 00:04:51,011 The more we understand this family, 51 00:04:51,121 --> 00:04:52,371 the safer we are. 52 00:04:56,060 --> 00:04:57,433 He won't hurt me. 53 00:04:59,802 --> 00:05:02,488 No, man. Lady's up front. 54 00:05:29,709 --> 00:05:32,553 "Go your way... eat your bread with Joy 55 00:05:32,622 --> 00:05:34,635 and drink your wine with a merry heart... 56 00:05:34,928 --> 00:05:38,655 for God has already accepted your works." 57 00:05:39,264 --> 00:05:41,131 Ecclesiastes. 58 00:05:41,163 --> 00:05:44,436 But... I guess you already know that, right, 59 00:05:44,938 --> 00:05:47,928 with all of your late night studying the past couple nights? 60 00:05:48,264 --> 00:05:49,967 Hey, don't take your pain out on me. 61 00:05:50,209 --> 00:05:51,811 Don't enjoy it so much. 62 00:05:51,949 --> 00:05:54,553 I'm not. All I'm saying is I'm really happy that you're... 63 00:05:55,084 --> 00:05:56,749 - Son of a bitch. - You okay? 64 00:05:56,818 --> 00:05:58,666 I just feel like crap, and all I want is coffee, 65 00:05:58,713 --> 00:06:00,334 and I can't even do that. 66 00:06:01,458 --> 00:06:02,974 No, it's fine. 67 00:06:03,246 --> 00:06:04,819 Hey, you need it more than me. 68 00:06:09,241 --> 00:06:11,569 He's doing okay, considering. 69 00:06:11,815 --> 00:06:14,225 - Considering what? - The Browns. 70 00:06:14,662 --> 00:06:16,733 Old couple died in the fire last night. 71 00:06:16,902 --> 00:06:18,663 Russell was one of the first four. 72 00:06:18,928 --> 00:06:21,561 Him, Phil McCarthy, Otto, and my dad... 73 00:06:21,640 --> 00:06:23,061 the Founding Fathers. 74 00:06:24,694 --> 00:06:26,459 You wanna hang out with us later? 75 00:06:26,756 --> 00:06:28,436 Gabe's been working the still. 76 00:06:29,342 --> 00:06:30,800 No, thank you. 77 00:06:30,913 --> 00:06:32,147 Hair of the dog? 78 00:06:32,483 --> 00:06:34,383 I think I've had my fill, Gretch. 79 00:06:34,493 --> 00:06:35,792 Home fry? 80 00:06:43,663 --> 00:06:47,332 Okay, we have eggs, we have bacon, we have toast. 81 00:06:47,397 --> 00:06:49,631 And we have butter, 82 00:06:49,688 --> 00:06:50,888 and that isn't the fake stuff. 83 00:06:50,958 --> 00:06:52,991 Somebody actually churned this. 84 00:06:55,577 --> 00:06:56,653 Thank you. 85 00:06:56,701 --> 00:06:59,004 You're gonna thank me even more once you've tasted it. 86 00:07:00,206 --> 00:07:02,106 - Right? It's good. - Wow. 87 00:07:07,952 --> 00:07:09,608 What's wrong? 88 00:07:12,342 --> 00:07:15,178 I'm just thinking about the fire and the couple. 89 00:07:15,475 --> 00:07:16,866 Mm, I heard people talk about it. 90 00:07:16,999 --> 00:07:19,600 It's sad, but beautiful. 91 00:07:22,427 --> 00:07:24,365 They were together to the end. 92 00:07:27,624 --> 00:07:29,303 Mm. 93 00:07:30,295 --> 00:07:31,819 Nick. 94 00:07:32,539 --> 00:07:35,139 - It's time for us to go. - Mm. 95 00:07:36,324 --> 00:07:38,561 - You're not ready yet. - You know I am. 96 00:07:38,772 --> 00:07:40,108 Don't make me the reason to stay. 97 00:07:40,163 --> 00:07:42,575 Look, we can't just walk to Tijuana without a plan. 98 00:07:42,642 --> 00:07:44,770 I know people closer in Mexicali. 99 00:07:44,896 --> 00:07:47,473 You knew people, okay? They're gonna be long gone by now. 100 00:07:47,534 --> 00:07:50,332 There are tunnels where they would hide. Prohibition tunnels. 101 00:07:50,496 --> 00:07:53,098 - Luci... - You're afraid to leave your family. 102 00:07:54,332 --> 00:07:55,809 No. 103 00:07:56,045 --> 00:07:57,700 It's just... 104 00:08:00,753 --> 00:08:04,004 - I can't live here. - I'm not gonna make you. 105 00:08:04,215 --> 00:08:05,653 - You promise? - Yeah, I promise. 106 00:08:05,748 --> 00:08:08,849 You will come with me? 107 00:08:21,713 --> 00:08:23,332 I need to piss. 108 00:08:23,505 --> 00:08:24,700 Hold it. 109 00:08:24,869 --> 00:08:27,082 We stand still, they may pass. 110 00:08:27,433 --> 00:08:30,028 I can take them all in 10 seconds. 111 00:08:30,223 --> 00:08:31,606 You shoot, more come. Then what? 112 00:08:31,695 --> 00:08:33,145 Just drive through them, Victor. 113 00:08:33,193 --> 00:08:34,484 I will not damage this vehicle. 114 00:08:34,532 --> 00:08:36,239 I'm gonna damage you if you don't move. 115 00:08:36,345 --> 00:08:38,864 Oh, I know you can, soldado. 116 00:08:39,215 --> 00:08:41,067 I saw what you can do. 117 00:08:41,479 --> 00:08:42,999 Impressive. 118 00:08:43,653 --> 00:08:45,551 But I'm surprised you left Lola unguarded 119 00:08:45,633 --> 00:08:46,732 in the wake of it. 120 00:08:48,442 --> 00:08:50,864 You said it would take a day to get there and back. 121 00:08:51,036 --> 00:08:52,956 Are you not worried about what you left her with? 122 00:08:53,102 --> 00:08:55,293 The water will draw the wolves. 123 00:08:55,804 --> 00:08:59,020 - Like it drew you. - Exactly, as it drew me. 124 00:08:59,192 --> 00:09:01,473 But I'm a negotiator, not a killer. 125 00:09:01,528 --> 00:09:03,399 She'll manage until we return. 126 00:09:03,525 --> 00:09:07,168 Everybody loves Lola. Ofelia is the one that needs me now. 127 00:09:09,828 --> 00:09:12,879 You need to be prepared for the possibility that she's left the hotel. 128 00:09:17,104 --> 00:09:18,911 That's not what you said. 129 00:09:19,981 --> 00:09:21,161 I said that she was there... 130 00:09:21,209 --> 00:09:23,746 You said that she was waiting for me. 131 00:09:23,812 --> 00:09:26,417 Yes, she is. Was. 132 00:09:26,465 --> 00:09:29,371 But... I don't know what she's done since I've left. It's been days. 133 00:09:29,482 --> 00:09:31,403 Then I'll ask Madison and Alicia, 134 00:09:31,463 --> 00:09:33,626 and they'll tell us where she's gone. 135 00:09:33,970 --> 00:09:36,283 Unless you think they're gone, too. 136 00:09:37,963 --> 00:09:40,212 I trust that she'll be there. 137 00:09:40,553 --> 00:09:43,392 But this is the apocalypse, Daniel. 138 00:09:43,931 --> 00:09:45,462 Or have you forgotten that? 139 00:09:45,611 --> 00:09:48,765 Drive through them now. 140 00:10:09,587 --> 00:10:12,956 ♪♪ "Some Kind of Ghost" playing... 141 00:10:13,337 --> 00:10:17,561 ♪ Tied to the crossroads, you lay ♪ 142 00:10:19,299 --> 00:10:23,560 ♪ Sweet Lord, I'm coming home to stay... ♪ 143 00:10:25,437 --> 00:10:26,703 You're happy I'm what? 144 00:10:28,007 --> 00:10:31,309 You were saying something before I acted like an asshole. 145 00:10:31,992 --> 00:10:34,328 I was saying I'm happy you're here 146 00:10:34,501 --> 00:10:36,039 and settling in. 147 00:10:36,320 --> 00:10:37,745 I didn't know... 148 00:10:39,070 --> 00:10:41,086 about the fire, those people. 149 00:10:41,284 --> 00:10:42,849 It's okay. 150 00:10:52,063 --> 00:10:54,844 Alicia, do you need something? 151 00:10:55,399 --> 00:10:58,110 We're never gonna be normal again, are we? 152 00:10:58,586 --> 00:11:01,039 You know, like we thought? 153 00:11:02,447 --> 00:11:03,969 I had all these things I was gonna do. 154 00:11:04,017 --> 00:11:07,344 I can, you know, see them. 155 00:11:07,774 --> 00:11:10,320 I had plans and they made sense, 156 00:11:10,368 --> 00:11:11,836 and I was... 157 00:11:12,797 --> 00:11:14,555 What the hell is normal, anyway? 158 00:11:14,633 --> 00:11:16,485 My family was crazy before all of it happened, 159 00:11:16,533 --> 00:11:18,180 - and now we're just... - Alicia. 160 00:11:19,512 --> 00:11:21,110 Are you okay? 161 00:11:43,830 --> 00:11:45,329 Whoa, whoa, whoa. 162 00:11:45,449 --> 00:11:47,352 Check it out, down there. 163 00:11:51,360 --> 00:11:54,977 Cooper, are you seeing what I'm seeing? We got a party to attend. 164 00:11:55,235 --> 00:11:57,806 It's out of our way, Troy. We need to get to the Huey and back. Over. 165 00:11:57,853 --> 00:11:58,861 No, no, no, we leave them, 166 00:11:58,908 --> 00:12:00,567 they could migrate up the highway toward the ranch. 167 00:12:00,614 --> 00:12:02,195 We can't risk that. 168 00:12:02,478 --> 00:12:05,235 Not on our to-do list. We're on a clock, man. 169 00:12:06,196 --> 00:12:07,584 I'm with you. 170 00:12:09,477 --> 00:12:11,624 We're not making this someone else's problem, Cooper. 171 00:12:11,673 --> 00:12:13,774 We'll be in and out in five minutes. That's it. 172 00:12:22,078 --> 00:12:23,751 Oh, no, no, no. No guns. 173 00:12:23,965 --> 00:12:25,595 It's too much noise. 174 00:12:26,027 --> 00:12:27,527 Not enough sport. 175 00:12:30,919 --> 00:12:32,418 It's a good weapon. 176 00:14:09,639 --> 00:14:11,600 Oh, it's a beautiful thing. 177 00:14:11,864 --> 00:14:14,889 It's a beautiful, beautiful thing. 178 00:14:15,151 --> 00:14:16,585 Who timed that? 179 00:14:17,046 --> 00:14:18,647 It was just under a minute. 180 00:14:19,069 --> 00:14:21,264 Eh, it's good work. 181 00:14:21,678 --> 00:14:23,225 Short work. 182 00:14:23,570 --> 00:14:25,270 Take back what I said. 183 00:15:10,380 --> 00:15:11,763 Bukowski? 184 00:15:12,294 --> 00:15:13,778 Really? 185 00:15:14,020 --> 00:15:17,044 Every young artist goes through their Bukowski phase. 186 00:15:17,395 --> 00:15:18,559 You're an artist? 187 00:15:18,913 --> 00:15:21,145 I write. Well, used to. 188 00:15:21,193 --> 00:15:23,262 My dad steered me towards law. 189 00:15:23,966 --> 00:15:25,751 Better service for the cause. 190 00:15:26,309 --> 00:15:27,723 I gotta go. 191 00:15:27,950 --> 00:15:29,687 Hey, wait. Wait, wait, wait, wait. 192 00:15:31,216 --> 00:15:32,880 Here. 193 00:15:33,848 --> 00:15:35,325 If you have any interest. 194 00:15:44,255 --> 00:15:47,075 No, thank you. I don't. 195 00:15:47,817 --> 00:15:50,157 I know Bukowski after sex isn't that classy... 196 00:15:50,213 --> 00:15:51,223 No, it's not that. 197 00:15:51,271 --> 00:15:54,775 I... I used to love all of this... poetry, art. 198 00:15:55,983 --> 00:15:57,316 But now... 199 00:15:58,429 --> 00:16:00,429 what's the point? 200 00:16:04,163 --> 00:16:05,630 What's the point? 201 00:16:10,696 --> 00:16:14,137 Once you're done, I got a barn you can work on. 202 00:16:14,411 --> 00:16:15,728 Sorry. 203 00:16:16,615 --> 00:16:18,270 What the hell are you sorry about? 204 00:16:18,422 --> 00:16:20,536 Well, I wasn't sure if this was my place, really. 205 00:16:20,708 --> 00:16:22,973 Community works together. 206 00:16:23,481 --> 00:16:26,614 And you're part of that now, ain't ya? 207 00:16:26,775 --> 00:16:29,242 Something satisfying about it, for sure. 208 00:16:31,724 --> 00:16:33,290 This was my home. 209 00:16:35,098 --> 00:16:38,005 It was the only building on the property at first. 210 00:16:38,286 --> 00:16:40,171 Been here centuries 211 00:16:40,567 --> 00:16:43,934 when this was Mexico, and Spain before that, 212 00:16:44,098 --> 00:16:46,192 and when it was the red man's land. 213 00:16:50,220 --> 00:16:52,184 Jake was born right there. 214 00:16:52,380 --> 00:16:53,661 Huh. 215 00:16:54,207 --> 00:16:57,426 Yeah, you can see it could be very beautiful. 216 00:16:57,718 --> 00:16:59,520 Yeah, yeah. 217 00:16:59,808 --> 00:17:03,161 A little too humble for wife number two. 218 00:17:05,399 --> 00:17:10,114 Built the big house and let Russell and Martha live here. 219 00:17:10,411 --> 00:17:12,622 Oh, here. 220 00:17:13,183 --> 00:17:14,661 Found that. 221 00:17:15,469 --> 00:17:16,989 Thank you. 222 00:17:18,491 --> 00:17:19,923 Thank you. 223 00:17:22,020 --> 00:17:23,826 Well, lookit here. 224 00:17:30,270 --> 00:17:32,236 How the west was won. 225 00:17:34,178 --> 00:17:35,864 This is a beautiful gun. 226 00:17:36,109 --> 00:17:37,875 Isn't that a contradiction? 227 00:17:40,477 --> 00:17:43,278 The craftsmanship that went into this piece here... 228 00:17:43,965 --> 00:17:45,812 a goddamn work of art. 229 00:17:46,247 --> 00:17:47,895 You think you can do better than that? 230 00:17:48,049 --> 00:17:49,883 I don't think guns are works of art. 231 00:17:50,004 --> 00:17:52,254 Economy of design. 232 00:17:52,583 --> 00:17:54,817 Tools are beautiful things. 233 00:17:55,114 --> 00:17:57,012 Is that what you taught Troy... guns are tools? 234 00:17:57,060 --> 00:17:59,481 Troy is trying to understand himself. 235 00:18:01,761 --> 00:18:04,723 - You know who you are? - No. No idea, no. 236 00:18:06,488 --> 00:18:08,403 I know I'm not that. 237 00:18:09,184 --> 00:18:10,844 Not what I asked, son. 238 00:18:16,319 --> 00:18:19,353 I gave this to Russell when he first moved in here. 239 00:18:20,630 --> 00:18:22,872 Him and Martha hung it over the door. 240 00:18:24,535 --> 00:18:26,481 Every home needs a gun. 241 00:18:27,941 --> 00:18:30,122 Russell was there when I was at my worst, 242 00:18:30,322 --> 00:18:33,489 when most figured I was beyond repair. 243 00:18:34,036 --> 00:18:36,293 You know how that is. 244 00:18:36,942 --> 00:18:40,931 When you and your soul have left the world everyone else knows. 245 00:18:43,368 --> 00:18:46,356 Yeah, I know. 246 00:18:51,109 --> 00:18:53,911 If you're gonna do this right, you're gonna need my help. 247 00:19:08,728 --> 00:19:10,110 What the hell? 248 00:19:10,548 --> 00:19:12,040 Are you sure it was here? 249 00:19:12,395 --> 00:19:14,579 It was clearly here, knucklehead. 250 00:19:16,018 --> 00:19:17,657 Somebody hauled it away. 251 00:19:17,983 --> 00:19:19,450 Hauled it where? 252 00:19:28,626 --> 00:19:30,384 0.223. 253 00:19:30,821 --> 00:19:32,267 There was a gunfight. 254 00:19:34,861 --> 00:19:37,923 - This is bad, man. This is... this is bad. - Keep it together, Mikey. 255 00:19:38,339 --> 00:19:41,406 - What was Phil firing? - He was fond of his AR. 256 00:19:42,494 --> 00:19:44,462 0.223 caliber. 257 00:19:45,059 --> 00:19:46,345 Yeah. 258 00:19:46,596 --> 00:19:47,977 Yeah, Phil engaged someone 259 00:19:48,089 --> 00:19:51,157 and then obviously retreated back up to the outpost. 260 00:19:51,602 --> 00:19:53,133 We need to go right now. 261 00:19:53,290 --> 00:19:55,767 I'm gonna go after whoever shot them down and whoever killed Charlie. 262 00:19:55,814 --> 00:19:57,165 And Travis. 263 00:20:16,438 --> 00:20:18,517 You ready for what comes next? 264 00:20:19,311 --> 00:20:21,580 It's gonna be living, not dead. 265 00:20:24,132 --> 00:20:27,118 Whoa, you're gonna need more fight in you than that. 266 00:20:27,204 --> 00:20:29,208 I'll have fight. Don't worry. 267 00:20:29,587 --> 00:20:30,794 You sure? 268 00:20:31,388 --> 00:20:33,630 Seeing where it happened was harder than I thought. 269 00:20:33,724 --> 00:20:35,491 Oh, you need to let that go. 270 00:20:35,626 --> 00:20:37,382 There's no room for grief. 271 00:20:38,005 --> 00:20:40,193 If it was your father, you wouldn't mourn him? 272 00:20:40,482 --> 00:20:42,271 Big Otto is immortal. 273 00:20:42,778 --> 00:20:44,693 And you didn't grieve for your mother? 274 00:20:47,949 --> 00:20:50,482 Nah, if someone is dead, they're dead, you know? 275 00:20:50,864 --> 00:20:51,989 There's no point dwelling. 276 00:20:52,037 --> 00:20:55,333 All you can do is take out the assholes who did you wrong. 277 00:20:55,734 --> 00:20:58,974 - Eye for an eye. - Ah, a tooth for a tooth, amen. 278 00:20:59,521 --> 00:21:00,966 It's just a game to you. 279 00:21:01,096 --> 00:21:02,989 No, it's not a game. 280 00:21:03,548 --> 00:21:04,981 It's my calling. 281 00:21:12,963 --> 00:21:14,213 How'd you do it? 282 00:21:14,363 --> 00:21:16,034 How'd you escape the fire? 283 00:21:16,215 --> 00:21:18,206 We all had you for dead. 284 00:21:18,579 --> 00:21:20,596 I was spared. 285 00:21:21,142 --> 00:21:22,707 I don't know why. 286 00:21:24,071 --> 00:21:26,729 I don't have a home waiting for me in heaven. 287 00:21:28,502 --> 00:21:31,088 Maybe it was the devil that wants me down here 288 00:21:31,268 --> 00:21:32,831 with you. 289 00:21:33,332 --> 00:21:34,998 Purgatorio. 290 00:21:40,622 --> 00:21:41,955 How much longer? 291 00:21:43,956 --> 00:21:45,789 We should get there before dark. 292 00:21:49,690 --> 00:21:52,651 The hotel, why did you leave it? 293 00:21:52,795 --> 00:21:55,529 I told you, I wanted to broker a deal with Dante. 294 00:21:59,436 --> 00:22:00,769 Always for yourself. 295 00:22:03,961 --> 00:22:05,627 I would've brought the others. 296 00:22:07,269 --> 00:22:09,284 I'm not the same man that brought you to Mexico. 297 00:22:09,332 --> 00:22:11,041 That's very fortunate for you. 298 00:22:11,187 --> 00:22:14,291 If you were the same man, you know what happens. 299 00:22:15,906 --> 00:22:18,366 You know what? You wanna play the heavy? 300 00:22:18,414 --> 00:22:20,408 Go ahead, be my guest. You wanna kill me right now? 301 00:22:20,455 --> 00:22:21,465 Do it! 302 00:22:21,513 --> 00:22:22,733 Go ahead! 303 00:22:23,091 --> 00:22:24,324 Go ahead. 304 00:22:50,785 --> 00:22:52,651 You're not bad at this. 305 00:22:55,889 --> 00:22:57,226 My dad was a contractor. 306 00:22:57,337 --> 00:22:59,538 He did reno for our house. 307 00:22:59,829 --> 00:23:01,750 Kind of taught me as he went. 308 00:23:02,384 --> 00:23:04,578 He used to say, "You gotta make a house your own 309 00:23:04,643 --> 00:23:06,342 if you're gonna be happy in it." 310 00:23:07,400 --> 00:23:09,273 He never got a chance to finish it. 311 00:23:09,676 --> 00:23:12,382 Well, you get to finish this. 312 00:23:13,184 --> 00:23:15,585 Maybe there's something in it for you. 313 00:23:23,814 --> 00:23:25,313 She's okay. 314 00:23:28,070 --> 00:23:31,375 She thinks the monsters here are worse than the ones out there. 315 00:23:31,670 --> 00:23:33,640 Then she should go. 316 00:23:36,436 --> 00:23:38,242 But we're on the same side now, right? 317 00:23:38,290 --> 00:23:41,093 I mean, no matter how bad the living might be, 318 00:23:41,165 --> 00:23:44,734 dead are worse, so us against them. 319 00:23:45,226 --> 00:23:47,586 That'd be nice if it were true. 320 00:23:48,393 --> 00:23:52,453 When we're in crisis, we regress to our own, 321 00:23:53,405 --> 00:23:54,897 the way it's always been. 322 00:23:56,179 --> 00:23:57,859 Luci should go 'cause she's brown? 323 00:23:57,968 --> 00:24:02,071 No, she should go 'cause she can't get right with what happened. 324 00:24:03,577 --> 00:24:05,077 Can you? 325 00:24:11,371 --> 00:24:13,847 Folks say you gotta hit rock bottom 326 00:24:14,084 --> 00:24:16,339 before you can quit your demons. 327 00:24:16,771 --> 00:24:20,907 When Troy was five, maybe six, he... 328 00:24:22,572 --> 00:24:26,167 he used to have these crying jags. 329 00:24:26,433 --> 00:24:28,097 No rhyme, no reason. 330 00:24:28,269 --> 00:24:30,503 One day, he went on one of his fits 331 00:24:30,711 --> 00:24:33,813 and his mama grabbed him and locked him down in the basement. 332 00:24:35,785 --> 00:24:39,339 Next day, someone asked, "Where's Troy?" 333 00:24:40,366 --> 00:24:42,699 And I remembered where he was 334 00:24:42,821 --> 00:24:44,542 and I ran down to the basement to get him, 335 00:24:44,643 --> 00:24:46,409 and there he is, just... 336 00:24:47,698 --> 00:24:49,397 Wasn't angry. 337 00:24:51,205 --> 00:24:53,271 He was just standing there, and he... 338 00:24:54,670 --> 00:24:56,136 he kept saying... 339 00:24:57,462 --> 00:24:58,996 "I'm sorry, Daddy. 340 00:25:00,461 --> 00:25:01,808 I'm sorry." 341 00:25:01,957 --> 00:25:03,659 As awful as I felt, 342 00:25:03,782 --> 00:25:05,956 it didn't make me quit drinking. 343 00:25:06,257 --> 00:25:09,534 'Cause at the end of the day, I couldn't change 'cause of Troy, 344 00:25:09,596 --> 00:25:11,894 or anybody else, for that matter. 345 00:25:17,074 --> 00:25:21,408 Your mama wants to stay and your lady wants to go. 346 00:25:24,683 --> 00:25:26,699 What do you want, hmm? 347 00:25:27,098 --> 00:25:28,552 What do you want? 348 00:25:30,551 --> 00:25:32,384 So, what did make you quit? 349 00:25:35,834 --> 00:25:38,834 I was shooting deer one day, drunk. 350 00:25:40,604 --> 00:25:43,754 Damn near blew my dick off. 351 00:27:23,685 --> 00:27:25,285 What's that smell? 352 00:27:26,421 --> 00:27:28,055 Son of a bitch. 353 00:28:08,218 --> 00:28:11,517 I didn't see... I didn't see the man... 354 00:28:11,652 --> 00:28:14,293 the man... the man at all... 355 00:28:14,405 --> 00:28:17,207 at all... at all. 356 00:28:17,340 --> 00:28:20,004 I saw upon the stair 357 00:28:20,066 --> 00:28:22,675 he wasn't there again today. 358 00:28:22,747 --> 00:28:25,547 Oh, how I wish he stayed away. 359 00:28:25,637 --> 00:28:27,980 - When I came home tonight at 3:00... - Phil? 360 00:28:28,126 --> 00:28:31,228 Today, I didn't see the man at all. 361 00:28:31,276 --> 00:28:34,139 I saw... I wish he stayed away. 362 00:28:34,300 --> 00:28:37,121 Today, when I looked around the hall, 363 00:28:37,248 --> 00:28:39,941 I couldn't see him there at all. 364 00:28:40,480 --> 00:28:43,863 I saw, when I went up the stair, 365 00:28:44,122 --> 00:28:46,660 a little man who wasn't there. 366 00:28:47,332 --> 00:28:50,625 He wasn't there again today. 367 00:28:50,949 --> 00:28:54,941 I wish, I wish he stayed away. 368 00:28:55,054 --> 00:28:57,354 When I came home tonight at 3:00, 369 00:28:57,434 --> 00:29:00,035 the man was waiting there for me. 370 00:29:09,245 --> 00:29:10,948 We need to go now. 371 00:29:11,362 --> 00:29:13,387 But you only just got here. 372 00:29:15,657 --> 00:29:19,406 ♪♪ 373 00:29:23,097 --> 00:29:25,122 Lost your mind, Walker? 374 00:29:25,318 --> 00:29:27,402 Have you any idea what you've just done? 375 00:29:27,643 --> 00:29:30,184 - Defended our land. - This is barbaric. 376 00:29:30,369 --> 00:29:33,554 McCarthy and I go back before you were born, boy. 377 00:29:33,822 --> 00:29:36,377 He showed barbarism many times over. 378 00:29:36,635 --> 00:29:38,276 Took two of my men with him yesterday. 379 00:29:38,354 --> 00:29:39,776 Yeah, and we're gonna take the rest. 380 00:29:39,827 --> 00:29:41,346 You know you're dead now, right? 381 00:29:41,518 --> 00:29:44,127 - You know that? - Lower your volume, Troy, 382 00:29:44,549 --> 00:29:46,100 and put down your weapons. 383 00:29:48,021 --> 00:29:50,888 - Troy. - Shut up! Shut up. 384 00:29:51,151 --> 00:29:53,830 Your woman's seen what you missed on your way in. 385 00:29:54,769 --> 00:29:56,468 You're surrounded. 386 00:30:05,795 --> 00:30:06,994 Give the order. 387 00:30:12,781 --> 00:30:14,571 Disarm, disarm. 388 00:30:18,754 --> 00:30:20,575 We're gonna take your guns... 389 00:30:21,629 --> 00:30:23,188 your vehicles, supplies. 390 00:30:23,286 --> 00:30:25,262 My father's gonna kill you. 391 00:30:25,539 --> 00:30:26,805 Your boots. 392 00:30:27,974 --> 00:30:30,371 - What? - Take them off. 393 00:30:30,952 --> 00:30:32,252 Now. 394 00:30:36,983 --> 00:30:39,082 Tell your people it's time for justice. 395 00:30:41,200 --> 00:30:43,543 The land you've lived on needs to be returned. 396 00:30:46,472 --> 00:30:47,838 Abandon the ranch. 397 00:30:49,361 --> 00:30:51,067 That's not gonna happen. 398 00:30:51,324 --> 00:30:52,926 Too much has been sacrificed... 399 00:30:52,996 --> 00:30:55,575 I know what's been sacrificed, boy. That's why you'll leave. 400 00:30:56,011 --> 00:30:58,815 Or I'll feed every goddamn one of you to the crows. 401 00:30:59,349 --> 00:31:01,145 Do you understand? 402 00:31:02,085 --> 00:31:03,637 We need water. 403 00:31:06,387 --> 00:31:09,178 You want your message delivered, give us water to get back. 404 00:31:09,458 --> 00:31:11,051 What's your name? 405 00:31:11,497 --> 00:31:12,928 Madison Clark. 406 00:31:14,284 --> 00:31:17,489 You bought into a lost cause, Madison Clark. 407 00:31:17,821 --> 00:31:20,723 It became my cause when you shot down the helicopter. 408 00:31:21,207 --> 00:31:23,324 You took someone of mine. 409 00:31:44,966 --> 00:31:46,564 I wanna show you something. 410 00:31:49,704 --> 00:31:51,235 The ranch was set up as a refuge 411 00:31:51,290 --> 00:31:54,735 for the end of democracy, not the end times. 412 00:31:55,259 --> 00:31:59,134 What's happening now is so much worse than my dad imagined. 413 00:31:59,267 --> 00:32:02,876 - Worse than anybody imagined. - But that doesn't mean it's hopeless. 414 00:32:03,462 --> 00:32:05,751 There are shards of light. You just have to look for them. 415 00:32:05,866 --> 00:32:08,266 That's why we need poetry, art, all of it. 416 00:32:08,407 --> 00:32:12,270 Not as much as we need food, water, guns to guard it. 417 00:32:12,415 --> 00:32:13,939 You sound like my dad. 418 00:32:14,938 --> 00:32:16,430 He may not have planned for it, 419 00:32:16,478 --> 00:32:17,610 but he did something right. 420 00:32:17,759 --> 00:32:19,696 - Tell that to Luciana. - That was Troy. 421 00:32:19,813 --> 00:32:21,642 Yeah, and where do you think he gets it? 422 00:32:21,877 --> 00:32:23,568 "Don't let the bleeding hearts fool you, son. 423 00:32:23,615 --> 00:32:28,173 Talk about the Indians, Mexicans, how we stole their land. 424 00:32:28,306 --> 00:32:30,963 Boy, there ain't a spot of dirt anywhere on this earth ain't been taken. 425 00:32:31,010 --> 00:32:33,030 And rest assured, there are those who would take it from us. 426 00:32:33,077 --> 00:32:36,392 It is incumbent upon us to protect it." 427 00:32:39,197 --> 00:32:40,517 Maybe he was right. 428 00:32:40,635 --> 00:32:42,626 No, I've seen where that thinking goes. 429 00:32:42,740 --> 00:32:45,173 Something's gotta matter more than guns. 430 00:32:46,371 --> 00:32:49,056 We need something greater to live for. 431 00:32:52,911 --> 00:32:54,368 What we used to live for, right? 432 00:32:54,478 --> 00:32:55,915 That's the point. 433 00:33:09,060 --> 00:33:10,373 Damn. 434 00:33:10,582 --> 00:33:12,826 What are you waiting for? 435 00:33:13,229 --> 00:33:16,964 No gate, no guard, no good. 436 00:33:17,263 --> 00:33:18,753 Something's gone wrong. 437 00:33:19,005 --> 00:33:20,951 - Drive. - Daniel. 438 00:33:21,006 --> 00:33:23,302 If Ofelia is in there, she needs me. 439 00:33:24,180 --> 00:33:25,797 Unless she's not. 440 00:33:47,128 --> 00:33:48,660 Stay close. 441 00:34:14,307 --> 00:34:16,487 - Daniel. - Where do we look? 442 00:34:16,705 --> 00:34:18,456 We should wait till daylight. 443 00:34:22,770 --> 00:34:23,803 Daniel. 444 00:34:24,416 --> 00:34:25,861 No. 445 00:34:30,994 --> 00:34:32,088 Where is she? 446 00:34:32,814 --> 00:34:35,454 - I could take you to her. - Where is she? 447 00:34:35,507 --> 00:34:36,862 - I can take you to find her. - Where is she? 448 00:34:36,909 --> 00:34:38,455 I don't know. 449 00:34:40,494 --> 00:34:41,713 She left us. 450 00:34:41,900 --> 00:34:43,366 She left Alicia for dead. 451 00:34:43,470 --> 00:34:45,642 She stole our truck and ran away. 452 00:34:45,798 --> 00:34:47,564 I don't know where she is. 453 00:34:47,839 --> 00:34:49,672 She could be anywhere! She could be alive! 454 00:34:49,876 --> 00:34:51,712 I don't know! 455 00:35:04,401 --> 00:35:05,822 Oh, sh... 456 00:35:30,820 --> 00:35:33,343 Okay, step. Step. 457 00:35:33,554 --> 00:35:36,330 Oh, please, I hate being shocked. 458 00:35:36,617 --> 00:35:38,913 It's not a shock, it's a surprise. 459 00:35:39,791 --> 00:35:41,523 Okay, open your eyes. 460 00:35:46,575 --> 00:35:48,585 See? A surprise can be good. 461 00:35:52,127 --> 00:35:53,661 Do you see that? 462 00:35:55,000 --> 00:35:56,453 Hermosa. 463 00:35:58,024 --> 00:36:01,133 Russell and Martha, the couple who used to live here, 464 00:36:01,266 --> 00:36:04,633 they met when he was injured during the Korean War 465 00:36:04,774 --> 00:36:10,024 and she was a nurse at the Army hospital in Tokyo. 466 00:36:10,211 --> 00:36:12,563 And she nursed him back to health. 467 00:36:13,172 --> 00:36:15,039 And the day he was discharged, 468 00:36:15,117 --> 00:36:17,268 he said, "I'm gonna marry you." 469 00:36:17,641 --> 00:36:20,258 And she said, "I know." And they did. 470 00:36:21,867 --> 00:36:23,234 How do you know? 471 00:36:23,732 --> 00:36:24,850 Otto. 472 00:36:32,549 --> 00:36:35,047 With the right work, this place could be great. 473 00:36:41,307 --> 00:36:42,841 What? 474 00:36:43,843 --> 00:36:44,909 What? 475 00:36:46,610 --> 00:36:48,309 Nothing. 476 00:36:55,415 --> 00:36:57,359 God damn it! Ah! 477 00:36:59,508 --> 00:37:01,836 - You okay, man? - No, I'm not okay. 478 00:37:02,672 --> 00:37:05,297 - Indians, really? - We should stop. 479 00:37:06,326 --> 00:37:07,609 No. No way. 480 00:37:07,828 --> 00:37:08,874 Your men are tired. 481 00:37:08,922 --> 00:37:11,000 Yeah, well, newsflash... so am I. 482 00:37:11,477 --> 00:37:13,422 Listen, Walker and those assholes 483 00:37:13,508 --> 00:37:15,906 will make it back before us if we don't move double time. 484 00:37:16,000 --> 00:37:17,734 You want that visited on your family? 485 00:37:17,867 --> 00:37:18,974 Huh? 486 00:37:20,232 --> 00:37:22,060 You really think Nick can handle something like that? 487 00:37:22,107 --> 00:37:25,255 - We're not gonna make it back. - You're overstepping, Madison. 488 00:37:26,146 --> 00:37:28,269 Mike, will you pick your ass up? 489 00:37:28,646 --> 00:37:30,129 Just wrap your foot and hoof it. 490 00:37:30,177 --> 00:37:31,625 Come on, let's go. 491 00:37:32,106 --> 00:37:35,216 You want them to follow you out of fear or respect? 492 00:37:37,234 --> 00:37:39,034 What did you just say to me? 493 00:37:40,389 --> 00:37:42,790 Being a leader is knowing when to stop. 494 00:37:47,334 --> 00:37:51,138 Okay. Okay. Come here. 495 00:37:51,343 --> 00:37:54,028 This is my mission and these are my men. 496 00:37:54,076 --> 00:37:57,115 Yours or your father's? Would he back this play? 497 00:37:57,590 --> 00:37:59,724 Who do you think you're talking to? I'm not your son. 498 00:37:59,981 --> 00:38:02,919 But you have such a strange fixation on him. 499 00:38:04,818 --> 00:38:06,794 You wanna be a mama's boy, Troy? 500 00:38:07,077 --> 00:38:09,904 - Was your mother too cruel for that? - Shut up. 501 00:38:10,162 --> 00:38:13,511 - She hated you, didn't she? - Shut up. Shut up. 502 00:38:13,912 --> 00:38:18,513 Even in the end, when you cared for her and bathed her, 503 00:38:18,787 --> 00:38:21,018 she still didn't love you, did she? 504 00:38:26,194 --> 00:38:28,294 Who says we should rest up? 505 00:38:38,521 --> 00:38:40,436 I'm the only one who knows the way back. 506 00:38:41,983 --> 00:38:44,162 So you better pick your asses up at first light 507 00:38:44,256 --> 00:38:45,709 because I will leave you. 508 00:38:45,803 --> 00:38:47,842 I'll leave you all for the wasted. 509 00:39:22,826 --> 00:39:24,458 Troy. 510 00:39:30,227 --> 00:39:31,822 You're better than this. 511 00:40:09,689 --> 00:40:12,798 ♪♪ "Killing Machine" playing... 512 00:40:12,853 --> 00:40:16,579 ♪♪ 513 00:40:16,664 --> 00:40:20,374 ♪♪ 514 00:40:28,876 --> 00:40:34,055 ♪ Giving reality a shape ♪ 515 00:40:37,795 --> 00:40:43,230 ♪ We didn't know we couldn't escape ♪ 516 00:40:47,303 --> 00:40:52,707 ♪ And now there is no now ♪ 517 00:40:56,311 --> 00:41:01,715 ♪ But I can find it if I sing real loud ♪ 518 00:41:05,090 --> 00:41:08,388 ♪ The light shines ♪ 519 00:41:08,686 --> 00:41:12,188 ♪ Oh, oh, ee-yi, ee-yi ♪ 520 00:41:14,349 --> 00:41:17,851 ♪ The light shines ♪ 521 00:41:17,899 --> 00:41:21,266 ♪ Oh, oh, ee-yi, ee-yi ♪ 522 00:41:23,488 --> 00:41:26,848 ♪ The light shines ♪ 523 00:41:27,215 --> 00:41:31,576 ♪ On me ♪ 524 00:41:36,482 --> 00:41:42,215 ♪ I'll give you a good, old-fashioned killing machine... ♪ 525 00:41:42,755 --> 00:41:46,104 ♪ A good, old-fashioned killing machine ♪ 526 00:41:46,246 --> 00:41:50,999 ♪ I'm a good, old-fashioned killing machine ♪ 527 00:41:51,047 --> 00:41:57,078 ♪ I'm a good, old-fashioned killing machine. ♪ 528 00:41:57,125 --> 00:42:00,586 ♪♪ 37779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.