All language subtitles for Fear The Walking Dead S03E08 Children of Wrath

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,811 --> 00:01:53,879 Uh-uh, uh-uh. 2 00:01:53,881 --> 00:01:55,848 No, no. 3 00:01:55,850 --> 00:01:57,483 Come on. 4 00:01:57,485 --> 00:02:00,219 Come on. 5 00:02:00,221 --> 00:02:02,521 Buenos días, señorita. 6 00:02:02,523 --> 00:02:04,556 Welcome to America. 7 00:02:09,196 --> 00:02:10,596 ¿A dónde vas? 8 00:02:12,665 --> 00:02:14,600 Heading to Santa Fe. 9 00:02:14,602 --> 00:02:17,202 My fiancé was there. 10 00:02:17,204 --> 00:02:18,770 You're American. 11 00:02:20,741 --> 00:02:22,774 Long way, Santa fe. 12 00:02:26,513 --> 00:02:29,181 You're free to go. 13 00:02:29,183 --> 00:02:30,282 Here. 14 00:02:32,719 --> 00:02:35,654 I suggest you head back from whence you came. 15 00:02:35,656 --> 00:02:36,922 That's enough. That's enough. 16 00:02:41,594 --> 00:02:43,428 Find shade. 17 00:02:43,430 --> 00:02:45,931 Stay out of the sun. Travel by starlight. 18 00:02:45,933 --> 00:02:48,300 Hey. 19 00:02:48,302 --> 00:02:51,203 Can I get a ride? Please? 20 00:02:51,205 --> 00:02:52,504 I'm needed back home. 21 00:02:52,506 --> 00:02:54,173 I won't be any trouble. 22 00:02:54,175 --> 00:02:56,775 I don't think you'd be, uh, comfortable there. 23 00:02:56,777 --> 00:02:58,477 There's not many of your kind. 24 00:02:59,546 --> 00:03:01,480 What do you mean "my kind"? 25 00:03:01,482 --> 00:03:02,814 Brown people. 26 00:03:02,816 --> 00:03:04,850 There's no use for you on the ranch. 27 00:03:07,954 --> 00:03:09,521 Enjoy your walk. 28 00:03:25,873 --> 00:03:27,639 Oh, God. 29 00:04:41,782 --> 00:04:43,882 Clothes protect you from the sun. 30 00:04:43,884 --> 00:04:46,551 They hurt my skin. Papa. 31 00:04:46,553 --> 00:04:49,888 I'm boiling. I have to hide. 32 00:04:49,890 --> 00:04:51,356 The earth will protect me. 33 00:04:51,358 --> 00:04:53,625 The earth is a cauldron. 34 00:04:53,627 --> 00:04:54,993 I have to hide, papa. 35 00:04:54,995 --> 00:04:56,895 I have to hide. 36 00:04:56,897 --> 00:04:58,664 Just gonna close my eyes... 37 00:04:58,666 --> 00:05:01,700 No! No! You have to stay awake! 38 00:05:01,702 --> 00:05:03,035 Stay awake. 39 00:05:03,037 --> 00:05:04,770 Ofelia, no, no, my love. 40 00:05:04,772 --> 00:05:06,672 Stay awake. 41 00:05:06,674 --> 00:05:08,573 Stay awake. 42 00:05:10,343 --> 00:05:11,977 Stay awake. 43 00:07:19,906 --> 00:07:21,206 This is for you. 44 00:07:34,020 --> 00:07:35,754 I'm qaletaqa. 45 00:07:36,956 --> 00:07:38,523 Ofelia. 46 00:07:39,826 --> 00:07:41,059 Get some rest, Ofelia. 47 00:08:30,510 --> 00:08:32,177 What... what did you do?! 48 00:08:32,179 --> 00:08:33,979 - What did you do? - Ah! 49 00:08:33,981 --> 00:08:35,113 Tell me! 50 00:08:36,549 --> 00:08:38,049 What did you do? 51 00:08:55,034 --> 00:08:57,235 There you go. 52 00:08:57,237 --> 00:08:58,970 Eh, let's move. Come on. 53 00:09:00,541 --> 00:09:02,974 All right, three more. Okay? Come on. 54 00:09:05,077 --> 00:09:07,812 Can we get another cool compress on him? 55 00:09:15,054 --> 00:09:16,955 I got you, big guy. 56 00:09:22,295 --> 00:09:24,229 I need an IV drip over here. 57 00:09:24,231 --> 00:09:25,830 I got it. 58 00:09:28,067 --> 00:09:29,768 Keep it elevated. 59 00:09:37,244 --> 00:09:39,711 Aw, damn. 60 00:09:54,060 --> 00:09:57,028 Ofelia put something in the coffee last night, a powder. 61 00:09:57,030 --> 00:09:59,698 What? What kind of powder was it? 62 00:09:59,700 --> 00:10:01,099 She didn't know. 63 00:10:01,101 --> 00:10:03,668 - You're sure about that? - Yeah. 64 00:10:03,670 --> 00:10:05,236 Her coming back here, the bruises... 65 00:10:05,238 --> 00:10:06,705 it was just all bullshit. 66 00:10:06,707 --> 00:10:08,173 It was a hit on the militia. 67 00:10:09,909 --> 00:10:11,610 He's burning up. 68 00:10:11,612 --> 00:10:13,378 We have antibiotics, but without knowing 69 00:10:13,380 --> 00:10:15,013 exactly what it is... 70 00:10:19,852 --> 00:10:21,319 Give him the antibiotics. 71 00:10:21,321 --> 00:10:23,188 Keep him alive. 72 00:10:29,630 --> 00:10:31,029 I know what you think of me. 73 00:10:31,031 --> 00:10:33,999 Yeah, I doubt it. Just drive. 74 00:10:34,001 --> 00:10:35,300 It wasn't supposed to kill. 75 00:10:35,302 --> 00:10:37,068 It was just supposed to make the soldiers sick. 76 00:10:37,070 --> 00:10:38,236 Well, you missed that mark. 77 00:10:38,238 --> 00:10:39,938 So our people could come in unopposed 78 00:10:39,940 --> 00:10:41,106 without bloodshed. 79 00:10:41,108 --> 00:10:43,274 Your people? We used to be your people. 80 00:10:43,276 --> 00:10:44,909 Nick was your friend. 81 00:10:44,911 --> 00:10:46,244 He shouldn't have joined the Ottos. 82 00:10:46,246 --> 00:10:47,812 Listen to you. 83 00:10:47,814 --> 00:10:49,381 Set a world record for Stockholm syndrome. 84 00:10:49,383 --> 00:10:50,949 I'm not brainwashed. 85 00:10:50,951 --> 00:10:53,385 Nick might die. Do you get that? 86 00:10:53,387 --> 00:10:55,320 Do you care? 87 00:10:55,322 --> 00:10:57,155 He treated you like family. 88 00:10:57,157 --> 00:10:59,057 The nation's my family now. 89 00:10:59,059 --> 00:11:01,393 Yeah, well, let's see how bad they want you back. 90 00:11:16,242 --> 00:11:17,275 It's her! 91 00:11:17,277 --> 00:11:19,244 I wanna talk to Walker! 92 00:11:22,882 --> 00:11:24,716 I'm okay. I'm okay. 93 00:11:24,718 --> 00:11:26,151 He's in the diner. 94 00:11:26,153 --> 00:11:27,752 Let's go, walk. 95 00:11:29,321 --> 00:11:30,922 Get the door. 96 00:11:34,093 --> 00:11:36,728 Madison Clark. Hello. 97 00:11:36,730 --> 00:11:39,698 You killed my husband. Now your pet's poisoned my son. 98 00:11:39,700 --> 00:11:43,735 It was me. I broke your parley 'cause you had my girl. 99 00:11:43,737 --> 00:11:45,904 I wasn't gonna lose her and I won't lose my son. 100 00:11:45,906 --> 00:11:48,073 - What was the poison? - I told you when we met. 101 00:11:48,075 --> 00:11:49,474 You bought into a lost cause. 102 00:11:49,476 --> 00:11:51,342 - The Ottos are... - I don't give a shit! 103 00:11:51,344 --> 00:11:53,812 I don't care what you think about Otto or his son. 104 00:11:53,814 --> 00:11:56,481 I don't give a damn about the feud or what you think about me. 105 00:11:56,483 --> 00:11:57,982 Do you care whether you live? 106 00:11:57,984 --> 00:12:01,086 Oh, I'm happy to die, take you with me. 107 00:12:01,088 --> 00:12:03,388 Unless you tell me what's killing my son. 108 00:12:07,760 --> 00:12:09,728 Anthrax. 109 00:12:09,730 --> 00:12:11,796 No. 110 00:12:11,798 --> 00:12:14,766 Cultivated from animal hides. 111 00:12:14,768 --> 00:12:15,834 There's no cure. 112 00:12:27,480 --> 00:12:29,781 This woman is more of a man than Jake Otto 113 00:12:29,783 --> 00:12:32,417 or any of his relatives. 114 00:12:32,419 --> 00:12:34,285 She's free to leave. 115 00:12:44,830 --> 00:12:46,164 How old is your son? 116 00:12:49,201 --> 00:12:50,902 He's 19. 117 00:12:50,904 --> 00:12:53,371 If he's strong, he'll live. 118 00:12:56,976 --> 00:12:59,344 My fight is not with you, Madison. 119 00:12:59,346 --> 00:13:01,913 Leave the ranch. Take your family and go. 120 00:13:06,819 --> 00:13:11,322 We've fought too hard, lost too much. 121 00:13:11,324 --> 00:13:12,957 We're not running anymore. 122 00:13:17,263 --> 00:13:18,830 Then you'll die. 123 00:13:46,358 --> 00:13:48,293 Oh, my God. 124 00:13:48,295 --> 00:13:49,961 Oh. 125 00:14:06,445 --> 00:14:08,546 Well, hello, angel. 126 00:16:00,693 --> 00:16:02,193 Morning, sunshine. 127 00:16:03,562 --> 00:16:04,996 It's kind of like old times. 128 00:16:09,335 --> 00:16:10,335 It's Anthrax. 129 00:16:15,374 --> 00:16:16,641 Did Ofelia tell you? 130 00:16:16,643 --> 00:16:18,376 No, I returned her to the black hat. 131 00:16:18,378 --> 00:16:20,078 Walker told me. 132 00:16:20,080 --> 00:16:21,679 Those who don't die will be too weak to hold a gun. 133 00:16:21,681 --> 00:16:23,448 They'll attack while we're down. 134 00:16:23,450 --> 00:16:25,516 Well, at least we know what we're dealing with. 135 00:16:25,518 --> 00:16:28,586 All right, well, gather what's left of the militia. 136 00:16:28,588 --> 00:16:30,221 Jake, there's not much besides me. 137 00:16:30,223 --> 00:16:32,223 Just do what the hell you can, Troy. Do something. 138 00:16:32,225 --> 00:16:34,492 - Recruit the able-bodied. - Madison, I'm talking to my brother. 139 00:16:34,494 --> 00:16:36,060 - You don't lead this ranch. - Jake... 140 00:16:36,062 --> 00:16:37,295 you don't lead this ranch! 141 00:16:50,175 --> 00:16:52,110 Always the life of the party, mom. 142 00:16:52,112 --> 00:16:53,511 How you feeling, son? 143 00:16:53,513 --> 00:16:55,213 Like I got hit by a truck. 144 00:17:12,498 --> 00:17:14,599 Madison's right. Arm up everyone who's not sick. 145 00:17:14,601 --> 00:17:16,434 We can talk to Walker. We can... 146 00:17:16,436 --> 00:17:20,505 Talk? Talk is cheap without something to offer. 147 00:17:20,507 --> 00:17:23,574 And we already gave them our water reserves. 148 00:17:23,576 --> 00:17:25,543 War is the last resort. 149 00:17:25,545 --> 00:17:27,345 But we're there. 150 00:17:27,347 --> 00:17:29,580 We have no leverage. 151 00:17:29,582 --> 00:17:31,315 I know a way we can get some. 152 00:18:40,352 --> 00:18:43,488 Ah. It's good to be home! 153 00:18:45,591 --> 00:18:48,392 There, come here. Put your head... there we go. 154 00:18:48,394 --> 00:18:50,528 Head in. 155 00:18:50,530 --> 00:18:51,529 Is that better? 156 00:18:51,531 --> 00:18:52,830 Yeah? 157 00:19:03,308 --> 00:19:05,576 Hey. How you feeling? 158 00:19:05,578 --> 00:19:06,878 Better. 159 00:19:06,880 --> 00:19:08,846 Fluids really helped, actually. 160 00:19:08,848 --> 00:19:10,715 I think I'm ready to get out of this bed. 161 00:19:10,717 --> 00:19:13,584 - Can you uncuff me? - No, can't risk it, Nick. 162 00:19:13,586 --> 00:19:15,253 I'm not gonna turn. 163 00:19:15,255 --> 00:19:17,522 I actually think other people might need this bed more, 164 00:19:17,524 --> 00:19:19,223 like maybe you. 165 00:19:19,225 --> 00:19:21,626 No, no, I'm... I'm fine. It's nothing. 166 00:19:21,628 --> 00:19:24,362 - Hey, you're sick. - Shh. 167 00:19:24,364 --> 00:19:26,230 - Trade places with me. - No. 168 00:19:26,232 --> 00:19:28,232 - Rest. - People can't see me suffering right now. 169 00:19:28,234 --> 00:19:29,634 They need me. 170 00:19:31,436 --> 00:19:32,837 You're a good guy, Jake. 171 00:19:34,440 --> 00:19:36,240 Look, I can't be strapped to a cot 172 00:19:36,242 --> 00:19:37,542 when we're attacked, all right? 173 00:19:37,544 --> 00:19:39,610 Take the bed, don't take the bed. 174 00:19:39,612 --> 00:19:42,947 Can you please just let me outta here? 175 00:19:57,629 --> 00:19:59,497 Hey, don't get up too fast. 176 00:20:05,371 --> 00:20:07,638 Where's your father? 177 00:20:07,640 --> 00:20:09,307 Don't bother with him. He won't help. 178 00:20:09,309 --> 00:20:10,775 He's burying the dead. 179 00:20:14,247 --> 00:20:15,813 Nick, he's gonna disappoint you. 180 00:20:17,749 --> 00:20:19,617 Guy's got his demons. I'm not his judge. 181 00:20:19,619 --> 00:20:22,620 All this, this hell we're in, 182 00:20:22,622 --> 00:20:24,222 it's all because of him. 183 00:20:35,767 --> 00:20:37,768 - All right, ready? - Yeah. 184 00:22:04,823 --> 00:22:07,491 The Clarks took me in. 185 00:22:07,493 --> 00:22:10,661 I cared about them, cared about Nick. 186 00:22:10,663 --> 00:22:12,897 You volunteered for what you did. 187 00:22:12,899 --> 00:22:15,366 You didn't tell me it was Anthrax. 188 00:22:18,470 --> 00:22:20,571 You turned me into a killer. 189 00:22:20,573 --> 00:22:22,807 You saved lives by what you did at the ranch. 190 00:22:22,809 --> 00:22:24,375 You saved the entire nation. 191 00:22:33,819 --> 00:22:35,052 Here's what I know. 192 00:22:36,688 --> 00:22:39,123 When I found you burned up in the desert, 193 00:22:39,125 --> 00:22:40,691 I almost passed you for dead. 194 00:22:40,693 --> 00:22:43,561 - Why didn't you? - My horse stopped. 195 00:22:43,563 --> 00:22:46,130 He sensed your spirit. 196 00:22:46,132 --> 00:22:48,699 When I got close, I felt your breath. 197 00:22:48,701 --> 00:22:51,369 I knew he was right. 198 00:22:51,371 --> 00:22:53,671 Smart horse. 199 00:22:53,673 --> 00:22:55,039 Smarter than me. 200 00:23:04,383 --> 00:23:06,550 Here was a woman who had faced death... 201 00:23:08,086 --> 00:23:09,587 And wasn't afraid. 202 00:23:11,490 --> 00:23:12,990 That's why I brought you here. 203 00:23:18,497 --> 00:23:20,131 You saved my life. 204 00:23:21,166 --> 00:23:23,634 The debt is paid. 205 00:23:27,607 --> 00:23:30,107 Fire! 206 00:23:30,109 --> 00:23:31,709 Fire! 207 00:23:39,751 --> 00:23:43,020 Hurry! Hurry! 208 00:23:55,066 --> 00:23:57,902 We're gonna go through all the water reserves, this rate. 209 00:24:20,792 --> 00:24:22,893 Come on. Mom. 210 00:24:27,132 --> 00:24:28,532 Go! 211 00:24:28,534 --> 00:24:30,134 Go, go, go, go, go! 212 00:25:14,079 --> 00:25:16,247 Jesus, look at you, 213 00:25:16,249 --> 00:25:18,816 standing there looking like some kind of ghoul. 214 00:25:23,955 --> 00:25:26,056 You shot up my floor. 215 00:25:26,058 --> 00:25:27,925 You said it had blood in it. 216 00:25:27,927 --> 00:25:29,727 Did I? 217 00:25:31,296 --> 00:25:32,730 I was in my cups. 218 00:25:32,732 --> 00:25:36,567 I... I've been known to wax metaphoric. 219 00:25:40,539 --> 00:25:42,139 Who is this? 220 00:25:45,010 --> 00:25:47,311 That's a long story. 221 00:26:00,992 --> 00:26:02,126 Tell it to me. 222 00:26:05,130 --> 00:26:07,865 Well... 223 00:26:07,867 --> 00:26:11,068 When Jake and Troy were young boys, 224 00:26:11,070 --> 00:26:17,007 the local Indian tribe decided that the ranch belonged to them. 225 00:26:17,009 --> 00:26:21,312 Sacred land or some sort of bullshit. 226 00:26:21,314 --> 00:26:23,247 Wasn't bullshit to them, huh? 227 00:26:25,584 --> 00:26:29,787 They sold the land to my family, got a square deal, 228 00:26:29,789 --> 00:26:32,823 but none of that stopped them young bucks 229 00:26:32,825 --> 00:26:34,992 from making trouble. 230 00:26:34,994 --> 00:26:37,127 Young bucks. 231 00:26:37,129 --> 00:26:39,363 Thugs, derelicts. 232 00:26:39,365 --> 00:26:41,899 Nothing better to do than steal from me 233 00:26:41,901 --> 00:26:43,968 and kill my cattle. 234 00:26:43,970 --> 00:26:46,837 I had two small children and a terrified wife. 235 00:26:46,839 --> 00:26:49,306 - So you killed one of them. - No. 236 00:26:49,308 --> 00:26:52,676 We killed three of them... 237 00:26:52,678 --> 00:26:55,946 Phil, Russell, Vernon, and me. 238 00:26:55,948 --> 00:26:57,982 We camped out among the herd one night, 239 00:26:57,984 --> 00:27:00,784 and when the Indians come up on us... 240 00:27:03,288 --> 00:27:07,958 Well, one of them turns out to be Walker's uncle. 241 00:27:07,960 --> 00:27:10,861 Him? This is Walker's uncle? 242 00:27:10,863 --> 00:27:15,232 No. That son of a bitch is Walker's father. 243 00:27:15,234 --> 00:27:19,236 He come by to find out what happened to his brother. 244 00:27:19,238 --> 00:27:22,172 Single shot did the trick. 245 00:27:27,846 --> 00:27:31,048 When we were fixing up the adobe 246 00:27:31,050 --> 00:27:33,784 and I was listening to your bullshit, 247 00:27:33,786 --> 00:27:37,421 I just thought you were some wizened AA cowboy. 248 00:27:37,423 --> 00:27:38,956 Did I hurt your feelings, son? 249 00:27:38,958 --> 00:27:41,925 - Oh... - I'm truly sorry. 250 00:27:41,927 --> 00:27:45,396 You were just making sure those bodies stayed buried, huh? 251 00:27:46,731 --> 00:27:48,732 They better stay buried. 252 00:27:53,772 --> 00:27:56,106 You're a guest here, son. 253 00:27:56,108 --> 00:28:00,010 Get right with the past or get off my land. 254 00:28:00,012 --> 00:28:01,679 It's their land. 255 00:28:01,681 --> 00:28:05,382 The land belongs to whoever can hold it. 256 00:28:05,384 --> 00:28:09,353 The Indians couldn't, gave it up for beer money. 257 00:28:09,355 --> 00:28:12,856 I held it, I hold it, 258 00:28:12,858 --> 00:28:14,291 so it's mine. 259 00:28:14,293 --> 00:28:16,760 Well, the Indians are coming. 260 00:28:16,762 --> 00:28:19,096 And Walker is coming for you. 261 00:28:22,067 --> 00:28:25,102 So, I guess we'll see who can hold the land then. 262 00:28:44,122 --> 00:28:45,723 - Dad. - I know, I know. 263 00:28:51,197 --> 00:28:52,763 What the hell is this? 264 00:28:52,765 --> 00:28:54,198 Bargaining power 265 00:28:54,200 --> 00:28:56,734 So Jake can make a deal. 266 00:28:56,736 --> 00:28:59,136 Well, I'm not sure they're in a negotiating mood. 267 00:28:59,138 --> 00:29:00,838 Walker values these relics. 268 00:29:00,840 --> 00:29:04,308 It's a trailer full of rocks and beads and bullshit. 269 00:29:04,310 --> 00:29:05,409 You scared, Jeremiah? 270 00:29:08,913 --> 00:29:10,347 Better be careful, son. 271 00:29:11,750 --> 00:29:13,884 You may not like my hospitality, 272 00:29:13,886 --> 00:29:15,252 but I guarantee you 273 00:29:15,254 --> 00:29:17,187 you'll find it better than theirs. 274 00:29:31,870 --> 00:29:34,438 - Does Jake know? - I think he suspects. 275 00:29:34,440 --> 00:29:38,509 - It doesn't change anything. - It changes everything. 276 00:29:38,511 --> 00:29:41,779 - We're on the wrong side. - Sides don't matter. 277 00:29:41,781 --> 00:29:43,981 The only thing that matters is a future. 278 00:29:43,983 --> 00:29:46,550 A future built on this. 279 00:29:46,552 --> 00:29:49,052 Mom, I get what they did to Travis... 280 00:29:49,054 --> 00:29:52,055 - No, it's not about that. - I know you want to protect us from that. 281 00:29:52,057 --> 00:29:54,024 And I'm with you, I am. 282 00:29:54,026 --> 00:29:55,993 But there has to be some things, 283 00:29:55,995 --> 00:29:58,295 some line we don't cross. 284 00:29:58,297 --> 00:30:00,364 Otherwise, we're just like Otto. 285 00:30:00,366 --> 00:30:01,932 Otto's alive. Troy's alive. 286 00:30:01,934 --> 00:30:04,334 Troy's alive because we lied for him. 287 00:30:09,974 --> 00:30:11,308 What? 288 00:30:12,410 --> 00:30:13,844 He killed the Trimbols. 289 00:30:20,084 --> 00:30:21,318 You knew? 290 00:30:23,021 --> 00:30:26,290 - Alicia... - Gretchen was an innocent. 291 00:30:26,292 --> 00:30:28,592 And you covered for her killer? 292 00:30:28,594 --> 00:30:30,594 All your talk about family? 293 00:30:30,596 --> 00:30:31,929 I know it's hard to understand. 294 00:30:31,931 --> 00:30:35,566 It's impossible to understand! 295 00:30:35,568 --> 00:30:38,268 You're just like them. You're worse! 296 00:30:38,270 --> 00:30:39,603 - You're heartless! - Don't say that. 297 00:30:39,605 --> 00:30:41,872 - You don't have feelings! - Alicia... 298 00:30:41,874 --> 00:30:43,207 No wonder dad was so depressed! 299 00:30:43,209 --> 00:30:44,942 He was living with a Goddamn corpse! 300 00:30:44,944 --> 00:30:46,376 Enough! 301 00:30:46,378 --> 00:30:48,612 If I wasn't busy keeping everyone else alive, 302 00:30:48,614 --> 00:30:50,547 I would have time for feelings. 303 00:30:50,549 --> 00:30:53,517 I'd love that luxury. I'd love to indulge myself. 304 00:30:53,519 --> 00:30:55,152 But someone has to be strong. 305 00:30:55,154 --> 00:30:57,521 Someone has to keep everyone else together. 306 00:31:00,959 --> 00:31:04,228 You have no idea what I carry. 307 00:31:30,989 --> 00:31:33,290 Hello? Hello? 308 00:31:41,966 --> 00:31:44,935 Hello, this is Cosmonaut Valery Stepanovich Vashchenko 309 00:31:44,937 --> 00:31:48,138 - of the spacecraft Soyuz. - Holy sh... holy shit. 310 00:31:48,140 --> 00:31:53,243 Hello? Are you there? Do you read? 311 00:31:53,245 --> 00:31:55,345 This is Victor Strand in Baja, California. 312 00:31:55,347 --> 00:31:58,081 I read you loud and clear. 313 00:31:58,083 --> 00:32:02,619 Uh, do you know what's happened in North America, Mr. Vashchenko? 314 00:32:02,621 --> 00:32:04,955 North America? 315 00:32:04,957 --> 00:32:07,624 You sound like an American, my friend, 316 00:32:07,626 --> 00:32:10,594 thinking everything happens only to him. 317 00:32:11,663 --> 00:32:13,530 So, it's not just here? 318 00:32:13,532 --> 00:32:15,599 I saw the lights go out on the world 319 00:32:15,601 --> 00:32:19,336 three days before my scheduled reentry. 320 00:32:19,338 --> 00:32:21,371 A dramatic show. 321 00:32:23,074 --> 00:32:25,242 I speak to you from my grave. 322 00:32:27,278 --> 00:32:28,645 I'm sorry. 323 00:32:32,116 --> 00:32:35,185 At least you got to go to space. 324 00:32:35,187 --> 00:32:37,354 I doubt that anyone else will have the opportunity. 325 00:32:40,124 --> 00:32:43,560 I would give it all up for one last glass of vodka. 326 00:32:44,696 --> 00:32:47,497 How about champagne? 327 00:32:47,499 --> 00:32:49,199 "I'm dying. 328 00:32:49,201 --> 00:32:51,668 Haven't had champagne in a long time." 329 00:32:55,673 --> 00:32:57,441 Chekhov. 330 00:32:57,443 --> 00:33:00,143 Oh. His final words. 331 00:33:03,348 --> 00:33:07,417 "Either this wallpaper goes, or I do." 332 00:33:07,419 --> 00:33:09,319 - Wilde. - Yes! 333 00:33:12,324 --> 00:33:15,125 Uh... 334 00:33:15,127 --> 00:33:17,294 "Born in a hotel room 335 00:33:17,296 --> 00:33:19,596 and God damn it... 336 00:33:19,598 --> 00:33:22,232 Died in a hotel room." 337 00:33:22,234 --> 00:33:23,500 O'Neill! 338 00:33:29,374 --> 00:33:33,510 "Last words are for fools who have not said enough." 339 00:33:37,648 --> 00:33:39,282 Marx. 340 00:33:40,551 --> 00:33:43,653 Karl Marx. 341 00:33:43,655 --> 00:33:47,557 Tell me about your champagne, Victor Strand. 342 00:33:51,729 --> 00:33:55,332 It's a... a 1985... 343 00:33:55,334 --> 00:33:57,234 Dom Perignon vintage. 344 00:33:57,236 --> 00:33:59,302 Hello? 345 00:34:00,671 --> 00:34:02,205 Mr. Vashchenko? 346 00:34:02,207 --> 00:34:04,107 You are breaking up, my friend. 347 00:34:05,343 --> 00:34:07,344 The world turns. 348 00:34:14,118 --> 00:34:16,053 The world is dead. 349 00:34:16,055 --> 00:34:20,524 Nah, the world will not die until you die. 350 00:34:20,526 --> 00:34:23,160 Do not wait for your deathbed 351 00:34:23,162 --> 00:34:26,630 to enjoy your champagne, Victor. 352 00:34:26,632 --> 00:34:28,298 Have a glass for me. 353 00:34:36,475 --> 00:34:38,108 Mr. Vashchenko? 354 00:34:57,295 --> 00:34:59,162 Dosvedanya. 355 00:35:14,679 --> 00:35:17,647 your artifacts are unharmed. 356 00:35:17,649 --> 00:35:19,816 Why have you thrown in with this trash? 357 00:35:19,818 --> 00:35:22,219 Explain that to me. 358 00:35:22,221 --> 00:35:24,121 You can't always choose your people. 359 00:35:25,556 --> 00:35:27,290 We can end this, you and me. 360 00:35:27,292 --> 00:35:30,494 We return your artifacts to you, share what we have. 361 00:35:30,496 --> 00:35:33,563 In return, peace. We keep the ranch. 362 00:35:33,565 --> 00:35:35,732 This is Indian land. 363 00:35:35,734 --> 00:35:38,635 It's soaked in Indian blood. 364 00:35:38,637 --> 00:35:41,538 Jeremiah Otto had his time. 365 00:35:41,540 --> 00:35:44,741 That time is over. 366 00:35:44,743 --> 00:35:47,477 I learned about your fight with the Ottos today 367 00:35:47,479 --> 00:35:50,447 from my son. 368 00:35:50,449 --> 00:35:52,582 He gave me something for your collection. 369 00:35:54,352 --> 00:35:57,354 I understand this is your father. 370 00:35:57,356 --> 00:35:59,756 Where did your son find this? 371 00:35:59,758 --> 00:36:01,658 Buried under the old adobe. 372 00:36:06,164 --> 00:36:07,797 I've been thinking on my ancestors 373 00:36:07,799 --> 00:36:09,566 since you stole the reliquary. 374 00:36:10,835 --> 00:36:12,636 It's not enough. 375 00:36:18,342 --> 00:36:20,677 This isn't my father. 376 00:36:20,679 --> 00:36:23,213 This is an old white man's shame. 377 00:36:39,864 --> 00:36:41,831 He doesn't care about the relics. 378 00:36:41,833 --> 00:36:43,800 He wants the ranch. 379 00:36:43,802 --> 00:36:47,437 We have until sundown tomorrow to clear out. 380 00:36:47,439 --> 00:36:49,239 Or die. 381 00:39:00,438 --> 00:39:03,006 You two have never been to Montgomery. 382 00:39:03,008 --> 00:39:05,342 No, you never took us. 383 00:39:06,677 --> 00:39:08,078 Not even when your mom died. 384 00:39:08,080 --> 00:39:09,879 No. 385 00:39:14,418 --> 00:39:16,753 There was a man there. 386 00:39:16,755 --> 00:39:19,456 A local councilman. 387 00:39:19,458 --> 00:39:21,891 And he had a beautiful wife and... 388 00:39:24,595 --> 00:39:26,596 They had a lonesome little girl. 389 00:39:30,768 --> 00:39:32,802 The girl knew everybody loved her daddy. 390 00:39:32,804 --> 00:39:37,574 Just... they loved him 'cause he knew everyone's name, 391 00:39:37,576 --> 00:39:40,043 all their kids' names, 392 00:39:40,045 --> 00:39:41,644 who went off to what college, 393 00:39:41,646 --> 00:39:44,948 who was recovering from what illness. 394 00:39:48,786 --> 00:39:51,588 And he knew when to burn the ballot boxes. 395 00:39:53,524 --> 00:39:55,525 And which ones to burn. 396 00:39:58,696 --> 00:40:01,965 But what he didn't know, what he never could learn... 397 00:40:04,435 --> 00:40:06,669 Was when to turn down a drink. 398 00:40:10,574 --> 00:40:13,076 So, life was hard for the little girl. 399 00:40:15,713 --> 00:40:17,680 It was harder for her mother. 400 00:40:23,788 --> 00:40:26,656 As she grew, she got tired. 401 00:40:30,628 --> 00:40:32,095 Tired of the crying. 402 00:40:35,599 --> 00:40:38,835 Goddamn exhausted icing her mother's face. 403 00:40:43,808 --> 00:40:46,709 Pulling out stitches 404 00:40:46,711 --> 00:40:49,879 'cause her mama didn't wanna go back to the emergency room. 405 00:40:52,883 --> 00:40:54,751 She just got tired. 406 00:40:59,223 --> 00:41:02,125 One morning, she ate her cereal. 407 00:41:02,127 --> 00:41:04,527 She brushed her teeth for school. 408 00:41:07,932 --> 00:41:10,667 She took the gun out of her daddy's dresser. 409 00:41:14,772 --> 00:41:16,206 She shot him. 410 00:41:18,609 --> 00:41:21,478 Shot him while he slept off the night before. 411 00:41:37,761 --> 00:41:39,128 Yeah. 412 00:41:42,066 --> 00:41:45,869 My mama looked at me then like you're looking at me now. 413 00:41:45,871 --> 00:41:49,038 I knew that was something I'd have to carry. 414 00:41:49,040 --> 00:41:51,574 I'd do it again. 415 00:41:54,078 --> 00:41:55,712 I'd live with the look. 416 00:41:55,714 --> 00:41:58,248 I'd do it a thousand times to protect her. 417 00:42:01,585 --> 00:42:03,686 To protect you. 418 00:42:05,055 --> 00:42:07,557 Mom... 419 00:42:07,559 --> 00:42:10,860 I'm gonna go talk to an old man, 420 00:42:10,862 --> 00:42:14,097 convince him to set aside his pride, 421 00:42:14,099 --> 00:42:16,199 make peace with the enemy. 422 00:42:48,933 --> 00:42:50,767 You're gonna hole up in here. 423 00:42:53,671 --> 00:42:55,638 Still not much for knocking, huh? 424 00:42:57,943 --> 00:43:00,310 I'm going Alamo, Madison. 425 00:43:00,312 --> 00:43:02,211 Last line of defense. 426 00:43:04,882 --> 00:43:08,585 I built this house as a... 427 00:43:08,587 --> 00:43:13,056 a hold-out in case we ever were overrun or under siege. 428 00:43:13,058 --> 00:43:14,624 Could be both. 429 00:43:16,093 --> 00:43:19,262 I got supplies and weapons in the basement. 430 00:43:20,831 --> 00:43:22,865 Your family's welcome to hole up here 431 00:43:22,867 --> 00:43:25,635 - If it ever comes to it. - When it comes to it. 432 00:43:26,704 --> 00:43:27,971 Want a drink? 433 00:43:27,973 --> 00:43:30,273 Come on, drink with me. 434 00:43:31,942 --> 00:43:33,209 Come on. 435 00:43:49,793 --> 00:43:51,361 I wanna thank you 436 00:43:51,363 --> 00:43:54,364 for standing by my boys 437 00:43:54,366 --> 00:43:56,199 and by Troy, 438 00:43:56,201 --> 00:43:59,002 and for trying to stop what's coming. 439 00:44:06,644 --> 00:44:09,646 Ah! That's good. 440 00:44:09,648 --> 00:44:12,882 Told Jake I couldn't come to an agreement with Walker. 441 00:44:14,952 --> 00:44:16,185 That was a lie. 442 00:44:18,422 --> 00:44:20,757 There is one way to secure the peace. 443 00:44:20,759 --> 00:44:22,392 He probably wants my scalp, huh? 444 00:44:29,133 --> 00:44:31,968 What? 445 00:44:31,970 --> 00:44:35,872 You... You here to kill me, Madison? 446 00:44:35,874 --> 00:44:40,743 I took you in, you and your kids when you were in need. 447 00:44:42,246 --> 00:44:44,247 You ate off of my table. 448 00:44:44,249 --> 00:44:45,882 I counseled your son... 449 00:44:47,317 --> 00:44:50,920 Stopped him from chasing tail down to Mexico. 450 00:44:59,797 --> 00:45:01,698 I'm not gonna kill you, Jeremiah, 451 00:45:01,700 --> 00:45:03,433 for all the reasons you said. 452 00:45:03,435 --> 00:45:07,103 Plus I think it'd disappoint my kids. 453 00:45:07,105 --> 00:45:09,272 I'm tired of disappointing them. 454 00:45:12,910 --> 00:45:15,011 So you're gonna do it. 455 00:45:19,383 --> 00:45:21,984 Well... 456 00:45:21,986 --> 00:45:24,954 I didn't outlive Phil and Russell 457 00:45:24,956 --> 00:45:26,923 and two good women 458 00:45:26,925 --> 00:45:31,461 to die like some rabbit with no resistance. 459 00:45:31,463 --> 00:45:33,863 Walker has us surrounded with firepower. 460 00:45:33,865 --> 00:45:36,065 If you don't do this, you lose the ranch. 461 00:45:36,067 --> 00:45:38,067 Well... 462 00:45:38,069 --> 00:45:41,404 The ranch wasn't meant to shelter cowards 463 00:45:41,406 --> 00:45:43,072 scared of a few Indians. 464 00:45:43,074 --> 00:45:44,407 No, it was meant to be your legacy. 465 00:45:44,409 --> 00:45:47,009 If you don't do this, you lose that. 466 00:45:48,078 --> 00:45:49,879 Everyone dies. 467 00:45:49,881 --> 00:45:51,481 Including your sons. 468 00:45:53,351 --> 00:45:55,284 It's your chance, Jeremiah, to make things up to them... 469 00:45:55,286 --> 00:45:59,355 every neglect, every drunken rage. 470 00:45:59,357 --> 00:46:02,325 - You can save their lives. - To hell with them. 471 00:46:02,327 --> 00:46:07,497 One's a feckless crybaby, and the other one's a... 472 00:46:07,499 --> 00:46:09,298 a chip off the old block. 473 00:46:09,300 --> 00:46:11,100 To hell with both of them. 474 00:46:11,102 --> 00:46:12,902 Now go on, get outta here. Leave me alone. 475 00:46:12,904 --> 00:46:15,138 No, my kids aren't gonna die 'cause some old prick 476 00:46:15,140 --> 00:46:17,974 has too much hate and pride to do the right thing. 477 00:46:20,544 --> 00:46:22,411 Then kill me! 478 00:46:22,413 --> 00:46:26,115 But your kids are here because this old prick 479 00:46:26,117 --> 00:46:28,451 had the balls to do what needed doing. 480 00:46:34,892 --> 00:46:36,926 Man, don't anybody knock? 481 00:46:39,329 --> 00:46:42,298 Here he is. 482 00:46:42,300 --> 00:46:44,867 Still clinging to his mama's teat. 483 00:46:46,470 --> 00:46:49,472 You know what your mama came here to do tonight, hmm? 484 00:46:52,010 --> 00:46:55,278 The reason why I like her so much, 485 00:46:55,280 --> 00:46:59,982 the reason she's tougher than you'll ever be 486 00:46:59,984 --> 00:47:03,352 is because she is... 487 00:47:03,354 --> 00:47:05,922 Exactly like... 488 00:47:22,372 --> 00:47:24,273 I want you to do exactly as I say. 489 00:47:42,392 --> 00:47:44,260 No... 490 00:47:44,262 --> 00:47:45,595 Hey. 34050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.