All language subtitles for Evil Feed (2013) BluRay 720p 600MB Ganool

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,958 --> 00:01:37,891 �Suelta mi pierna! 2 00:02:20,067 --> 00:02:22,068 �Oigan ustedes dos! 3 00:02:23,202 --> 00:02:25,923 Creo haberles dicho que ambos limpiaran. �Saben 4 00:02:25,924 --> 00:02:28,473 cu�ntos c�digos de salud est�n infringiendo? 5 00:02:28,877 --> 00:02:29,977 �Vamos, vamos! 6 00:02:29,979 --> 00:02:32,879 �Vamos, limpien r�pido! 7 00:02:35,548 --> 00:02:41,019 Pap�, pap�. Aqu� hay un vietnamita llamado Phat que quiere verte. 8 00:02:41,021 --> 00:02:46,158 - S�, tr�elo. - �Yuki! 9 00:02:46,160 --> 00:02:50,462 - Pap�, �qui�n es ese tipo? - M�tete en tus negocios. 10 00:02:50,464 --> 00:02:56,168 - Pero este es un negocio familiar. - No, este es mi negocio. 11 00:03:02,543 --> 00:03:05,377 Aqu� est� el Sr. Phat Phook. 12 00:03:11,985 --> 00:03:16,922 - Es Phuk. Phat Phuk. - Sr. Phuk, bienvenido. 13 00:03:16,924 --> 00:03:23,261 - Estoy tan contento de que haya venido. - As� que era esto. 14 00:03:23,263 --> 00:03:29,868 El mundialmente famoso Long Pig. Esto se ve como la mierda. 15 00:03:29,870 --> 00:03:34,439 Pero le aseguro que es una verdadera joya. 16 00:03:34,441 --> 00:03:36,975 - Entonces, �por qu� lo est� vendiendo? - �Vendiendo? 17 00:03:36,977 --> 00:03:40,500 - Papa, no puedes venderlo. - Mierda. �Por qu� no se lo dejas a tu chico? 18 00:03:40,501 --> 00:03:43,849 Porque precisamente es eso. �Un chico! 19 00:03:43,850 --> 00:03:51,756 - Entonces, me dar� el nombre, las recetas... - �Todo! 20 00:03:55,162 --> 00:04:02,033 - �Quiere probar el especial de la casa? - �El famoso chorizo enrollado? 21 00:04:02,035 --> 00:04:08,907 - Cortes�a de la casa, por supuesto. �Yuki! - Lo siento, jefe. Ya no nos queda. 22 00:04:08,909 --> 00:04:11,910 - Est�bamos cerrando, entonces pens�... - T� no tienes que pensar nada. 23 00:04:11,912 --> 00:04:15,914 - Pap�. - �Qu� verg�enza! �Estoy rodeado por incompetentes! 24 00:04:18,217 --> 00:04:26,217 �Yuki! Tengo una idea. �Por qu� no te corto las tetas y se las sirvo en un plato? 25 00:04:29,262 --> 00:04:32,595 - �Usted puede comer silicona? - S�, se puede comer... 26 00:04:42,909 --> 00:04:47,099 �Fuera de mi restaurante antes de que te convierta en el especial de la casa! 27 00:05:08,100 --> 00:05:10,800 SEIS MESES DESPU�S 28 00:05:40,400 --> 00:05:42,993 Bienvenido a Long Pig. 29 00:06:02,589 --> 00:06:09,561 - Yuki. - Sr. Tarasov, bienvenido de vuelta. 30 00:06:11,697 --> 00:06:17,302 M�rate. A�n eres m�s hermosa de lo que recordaba. 31 00:06:26,713 --> 00:06:30,315 - �C�mo estuvo su vuelo? - Un vuelo es un vuelo. 32 00:06:30,317 --> 00:06:36,054 La comida era muy mala. Pero estoy feliz de estar aqu�. 33 00:06:36,056 --> 00:06:41,559 Bien, no tiene nada de qu� preocuparse, porque la comida de aqu� es espectacular. 34 00:06:41,561 --> 00:06:44,729 Como puede ver, hicimos algunas mejoras, Sr. Tarasov. 35 00:06:44,731 --> 00:06:47,866 Estas son las nuevas salas tatami, que le ofrecen a... 36 00:06:47,892 --> 00:06:51,369 nuestros clientes comodidad y privacidad durante la cena. 37 00:06:51,371 --> 00:06:55,206 - Muy agradable. - Tenemos una lista de espera de 3 meses. 38 00:06:55,208 --> 00:07:00,445 Justo aqu� est� la oficina de Steven, por favor. 39 00:07:02,648 --> 00:07:09,421 - Aqu� est� el Sr. Tarasov. - �Sr. Tarasov! 40 00:07:09,423 --> 00:07:17,423 - Bienvenido de vuelta. - Admiro lo que su padre hizo con este lugar. 41 00:07:17,731 --> 00:07:23,234 En realidad, pap� est� retirado. Ahora yo dirijo el restaurante. 42 00:07:23,236 --> 00:07:29,274 - �En serio? Nunca vi tanta gente aqu�. - Lo s�. 43 00:07:29,276 --> 00:07:35,680 Un trabajo duro. Pero he logrado sacar ventaja de la experiencia gastron�mica. 44 00:07:35,682 --> 00:07:40,709 Mi innovador m�todo de la carne ablandada, combinado con mi entretenimiento... 45 00:07:40,735 --> 00:07:45,386 de disfrazarse de Long Pig ha causado un delirio en el restaurante. 46 00:07:45,392 --> 00:07:50,228 Me gusta llamarlo... Tierno-entretenimiento. 47 00:07:51,497 --> 00:07:56,287 Traemos artistas marciales para pelear contra nuestros gladiadores y despu�s de... 48 00:07:56,313 --> 00:07:58,746 la pelea, nuestros hu�spedes hacen una oferta 49 00:07:58,758 --> 00:08:01,202 por la parte del cuerpo que desean cenar. 50 00:08:01,208 --> 00:08:09,208 - �Eso incluye el famoso chorizo enrollado? - Bueno, ese plato es algo confidencial. 51 00:08:10,650 --> 00:08:14,319 Cuya preparaci�n es un antiguo secreto chino. 52 00:08:18,358 --> 00:08:25,196 Antiguo secreto chino, s�. Entonces dime, �d�nde est� mi viejo amigo? 53 00:08:25,198 --> 00:08:30,168 Quiero felicitarlo por el maravilloso trabajo que est� haciendo su hijo. 54 00:08:30,526 --> 00:08:33,671 �l est� justo aqu�. 55 00:08:37,443 --> 00:08:41,212 - �Qu� mierda? - Hola, pap�. 56 00:08:41,214 --> 00:08:49,214 Aqu� hay un viejo amigo que quiere verte. Lo siento. 57 00:08:51,557 --> 00:08:56,794 Parece que la jubilaci�n lo ha alejado del mundo. �La pr�xima pelea! 58 00:08:56,796 --> 00:08:59,080 Este sensei local acaba de unirse a nosotros. 59 00:08:59,081 --> 00:09:02,700 He o�do que es un aut�ntico maestro en el arte. 60 00:09:02,702 --> 00:09:06,426 Permita que mi ayudante lo escolte hasta su sala tatami. 61 00:09:08,909 --> 00:09:13,511 Sr. Tarasov, por favor, qu�dese para el postre. 62 00:09:13,513 --> 00:09:19,617 He preparado algo muy especial para usted. Cortes�a de la casa, por supuesto. 63 00:09:19,619 --> 00:09:22,320 Muy agradable. 64 00:09:44,778 --> 00:09:47,285 Ahora no, Yuki. 65 00:09:47,914 --> 00:09:54,452 Solo trabajo y nada de jueguitos har�n que esta gatita vaya por mal camino. 66 00:09:55,888 --> 00:10:00,959 - Te dije que ahora no. - Vamos, cari�o. 67 00:10:03,331 --> 00:10:07,565 Estoy tratando de dirigir un negocio. Es una gran noche, �de acuerdo? 68 00:10:07,567 --> 00:10:10,754 Tengo que atender a muchos clientes. 69 00:10:23,015 --> 00:10:26,109 Bueno, est� bien. Lo haremos despu�s de la cena. 70 00:10:32,658 --> 00:10:40,658 - Esta noche te reunir�s con el corredor de apuestas. - �Despu�s! Lo prometo. 71 00:10:50,409 --> 00:10:54,482 �Qu� tiene que hacer una chica aqu� para que le echen un polvo? 72 00:10:54,483 --> 00:11:00,952 �Sheila! �Sheila! �Qu� has hecho con mi hija? 73 00:11:00,954 --> 00:11:06,624 - �Voy a matarte! �Me escuchas? �Voy a matarlos a todos! - �Pap�, estoy aqu�! 74 00:11:06,626 --> 00:11:09,994 �Pap�! �Detr�s de ti! 75 00:11:12,564 --> 00:11:15,317 �Un c�ctel mientras esperas? 76 00:11:24,676 --> 00:11:31,477 Usted gana. Se acab�. �Usted gana! 77 00:13:34,408 --> 00:13:36,479 �Corten! 78 00:13:39,611 --> 00:13:41,914 - Jenna, �est�s bien? - S�. 79 00:13:41,915 --> 00:13:46,117 Maldici�n, ni�a. Me equivoqu�. Cre� que ir�as abajo. 80 00:13:46,119 --> 00:13:48,786 - �Est�s bien, nena? - Puedo soportar un golpe. Nash... 81 00:13:48,788 --> 00:13:51,845 Tienes que controlar tus patadas, imb�cil. 82 00:13:51,857 --> 00:13:54,926 Calma, calma. Fue un accidente. 83 00:13:54,928 --> 00:13:58,761 - La pr�xima vez debes tener m�s cuidado. - S�, lo que sea, idiota. - �Qu� dijiste? 84 00:13:59,023 --> 00:14:02,800 Gracias por su preocupaci�n, se�oras. Pero creo que lo hemos logrado. 85 00:14:02,802 --> 00:14:04,364 Vamos a darle corte a esta pelea. 86 00:14:04,365 --> 00:14:05,948 S�, tiene raz�n. Obtendremos la aprobaci�n del 87 00:14:05,960 --> 00:14:07,555 sensei y conseguiremos algo grande, �cierto? 88 00:14:07,556 --> 00:14:10,056 Editaremos la parte en la que le patea la cara a su hija. 89 00:14:10,057 --> 00:14:12,396 Fue un accidente. 90 00:14:16,682 --> 00:14:19,784 Cari�o, �puedes decirle a tu novio que queremos el material de archivo? 91 00:14:19,786 --> 00:14:22,357 Dame un respiro, �de acuerdo? 92 00:14:28,026 --> 00:14:32,518 Hoy hicimos bastante. Deber�a darnos millones de visitas. 93 00:14:32,519 --> 00:14:35,533 - Me tengo que ir. - Mira, Nash es Nash. 94 00:14:35,535 --> 00:14:37,535 No dejes que te afecte. 95 00:14:37,537 --> 00:14:40,838 Es un poco sobreprotector, pero tiene buen coraz�n. 96 00:14:40,840 --> 00:14:42,640 Es un idiota. 97 00:14:42,642 --> 00:14:45,543 Tienes raz�n, es un idiota, pero t� eres mi mejor amigo, 98 00:14:45,545 --> 00:14:49,180 entonces, �podemos terminar con esto, por favor? 99 00:14:49,182 --> 00:14:52,371 Muy bien. Terminado. Debo irme. Tengo ex�menes parciales. 100 00:14:52,372 --> 00:14:55,586 Bueno, te necesito para editar la promo, para mostrarle a mi pap�. 101 00:14:55,588 --> 00:14:58,386 Una hora. Es todo lo que tendr�s. 102 00:15:06,164 --> 00:15:10,968 - �Pap�? �Sheila? - �No deber�a haber clases esta noche? 103 00:15:10,970 --> 00:15:18,970 S�, deber�a haber. �Pap�? �Sheila? Pero qu�... 104 00:15:19,145 --> 00:15:22,914 - Llamar� a casa, �puedes llamar a Sheila? - De acuerdo. 105 00:15:30,789 --> 00:15:35,092 Hola Sheila, soy Pete. Estamos en el Dojo pregunt�ndonos d�nde est�s. 106 00:15:35,094 --> 00:15:38,387 Por favor, �podr�as llamarme o a Jenna? 107 00:15:39,766 --> 00:15:45,102 Este debe ser el sal�n de clases de defensa personal para mujeres. 108 00:15:45,104 --> 00:15:50,708 - �D�nde est�n todos? - No s�. Es lo que tratamos de averiguar. 109 00:15:50,710 --> 00:15:55,012 Nadie responde. Tengo un mal presentimiento. 110 00:15:55,014 --> 00:15:58,149 - Vamos a pasar por su casa. - Te llevar�, cari�o. 111 00:15:58,151 --> 00:16:03,821 Bien, ll�mame si averiguas algo. Estoy preocupada, Nash. 112 00:16:11,585 --> 00:16:15,900 - �Por qu� no miramos esas filmaciones? - Adelante, h�ganlo ustedes. 113 00:16:17,662 --> 00:16:20,730 - Tengo una idea mejor. - Me est�s apretando. 114 00:16:20,740 --> 00:16:23,207 Bien, as� debe ser. 115 00:16:23,209 --> 00:16:27,678 Bien, lo primero que debes saber para ser rudo es actuar como tal. 116 00:16:27,680 --> 00:16:30,081 Intentar serlo. Vivirlo. 117 00:16:30,083 --> 00:16:33,751 Hermanos, deben saber c�mo sobrevivir. All� afuera no hay reglas. 118 00:16:33,753 --> 00:16:35,976 Esos hijos de puta te patean el culo y luego te 119 00:16:35,988 --> 00:16:38,222 dicen "buenos d�as". Es como el salvaje oeste. 120 00:16:38,224 --> 00:16:42,889 Todos est�n por su cuenta. Solo sobrevive el m�s apto, cari�o. 121 00:16:49,673 --> 00:16:53,337 Espero que le quede espacio para el postre. 122 00:16:59,946 --> 00:17:05,850 - Yuki. - Un regalo, para ti. 123 00:17:06,852 --> 00:17:10,988 - Muy atenta, Yuki. - Disfr�talo. 124 00:17:11,613 --> 00:17:19,613 Lo har�. Bien, mire usted. 125 00:17:27,873 --> 00:17:32,043 El corredor de apuestas est� aqu�. �Sabes lo que eso significa? 126 00:17:32,045 --> 00:17:39,083 - Tr�elo. - �Puede entrar! 127 00:17:40,786 --> 00:17:44,321 Hola, Stevie. �C�mo est�s? 128 00:17:44,323 --> 00:17:47,058 - Llegas temprano. �Quieres un bocado? - �Me est�s tomando el pelo? 129 00:17:47,060 --> 00:17:53,264 Me comer�a hasta el culo de un burro. Ahora pasemos a los negocios. 130 00:17:53,266 --> 00:17:57,468 - �C�mo le fue al maestro de karate? - Bueno, Baphomet se encarg� r�pido de �l. 131 00:17:57,470 --> 00:18:01,405 Realmente estoy muy decepcionado. Se supon�a que me traer�as a alguien joven. 132 00:18:01,407 --> 00:18:05,342 Te traje a un maestro y t� me hablas de alguien joven. 133 00:18:05,344 --> 00:18:07,183 Cre� que iba a hacer una buena pelea, �sabes? 134 00:18:07,195 --> 00:18:09,046 Era un maestro y todo. Pero no importa. 135 00:18:09,048 --> 00:18:14,051 Seguiremos adelante, porque encontr� a la persona que buscabas. 136 00:18:14,053 --> 00:18:17,488 Un verdadero semental. Su nombre es Nash. 137 00:18:19,158 --> 00:18:24,057 Una m�quina de combatir con un r�cord perfecto, 11 a 0. Y el bono es... 138 00:18:24,063 --> 00:18:27,765 que tambi�n servir� para una dulce y jugosa tarta. 139 00:18:28,800 --> 00:18:32,303 �Pap�! Esto no tiene sentido. 140 00:18:32,305 --> 00:18:36,040 No te preocupes. Probablemente fue a ver una pel�cula o algo as�. 141 00:18:36,042 --> 00:18:39,243 No cancelar�a la clase por una pel�cula. Habr�a llamado. Siempre llama. 142 00:18:39,245 --> 00:18:43,848 Tu padre es el tipo m�s duro que conozco. Estoy seguro de que �l est� bien. 143 00:18:43,850 --> 00:18:47,451 - Esto a�n no se ve bien. - Esto se ve bien. 144 00:18:47,453 --> 00:18:50,888 - Nash. - Vamos. 145 00:18:53,191 --> 00:18:58,295 - Todav�a eres mi chica. - Esto es serio. 146 00:19:13,263 --> 00:19:18,026 Basta. No. Detente. 147 00:20:14,173 --> 00:20:20,211 �Alguien orden� comida china? �Qui�n es Nash? 148 00:20:20,213 --> 00:20:24,381 - No est� aqu�. �Qui�n lo pregunta? - �No es asunto tuyo! 149 00:20:24,383 --> 00:20:27,585 Es mi muchacho. Eso lo convierte en mi asunto, perra. 150 00:20:28,921 --> 00:20:34,558 Aqu� tenemos a un tipo rudo. Muy rudo. Igual que Chuck Norris. 151 00:20:34,560 --> 00:20:36,427 Ahora �l no es tan rudo. 152 00:20:36,429 --> 00:20:40,270 �Ustedes son los que se llevaron a nuestro sensei, maricas? 153 00:20:41,400 --> 00:20:49,006 - �El perro perdi� a su amo? - �D�nde est� nuestro sensei? 154 00:20:49,008 --> 00:20:52,209 Tu sensei est� en el mismo lugar al que te llevaremos a ti, 155 00:20:52,211 --> 00:20:55,151 a ti, a ti, gordo de mierda, chino de mierda, 156 00:20:55,163 --> 00:20:58,115 blanco de mierda y a ti negro de mierda. 157 00:20:58,117 --> 00:21:03,954 - Los llevaremos a todos. - Mu�strame lo que tienes, Hong Kong. 158 00:21:03,956 --> 00:21:07,654 Est� bien, Jean-Claude Negro-Damme. T� mu�strame lo que tienes. 159 00:21:09,495 --> 00:21:12,741 Vamos a bailar, hijo de puta. �Acaben con ellos! 160 00:21:38,342 --> 00:21:40,686 Pens� que eres chino... 161 00:22:09,790 --> 00:22:10,889 �S�! 162 00:22:11,023 --> 00:22:16,587 �Qu� mierda? �Salgan! Ming. Xing. V�monos. 163 00:22:19,007 --> 00:22:24,269 Vamos, vamos. Salgan de aqu�. �Hijos de puta, hijos de puta! 164 00:22:25,504 --> 00:22:33,143 - �Pete! �Pete! - �J�dete, j�dete, j�dete...! 165 00:22:35,581 --> 00:22:40,517 �Y ahora qu�, punk? �Ad�nde lo llevaron? 166 00:22:44,557 --> 00:22:48,545 Ser� mejor que hables. �ltima oportunidad. 167 00:22:48,557 --> 00:22:52,557 Dije, j�danse... 168 00:22:55,700 --> 00:23:00,170 �Maldita mierda! 169 00:23:03,308 --> 00:23:08,245 - �Esto es una especie de club de lucha? - �Cierto? 170 00:23:08,247 --> 00:23:11,755 En realidad, Steven, me gustar�a hablar contigo sobre una... 171 00:23:11,781 --> 00:23:15,148 propuesta de negocios que podr�a interesarte. 172 00:23:15,154 --> 00:23:17,310 �Qu� es? 173 00:23:17,322 --> 00:23:19,490 Hay alguien en la ciudad que quiere conocerte. 174 00:23:19,492 --> 00:23:22,326 Un se�or del crimen brit�nico, llamado Dragonfly. 175 00:23:22,328 --> 00:23:25,229 �Y por qu� iba yo a querer conocer a Dragonfly? 176 00:23:25,231 --> 00:23:30,140 Al parecer, es due�o de un restaurante que sirve el mismo tipo de cosas. 177 00:23:30,141 --> 00:23:33,417 Interesante. Pens� que �ramos exclusivos. Cu�ntame m�s. 178 00:23:33,418 --> 00:23:37,443 Dicen que cuando �l era joven, sus padres trataron de internarlo. 179 00:23:37,469 --> 00:23:40,377 Naturalmente, no le gust� esa idea. 180 00:23:40,379 --> 00:23:44,214 Entonces, �l los mat� y se los comi� en una semana. 181 00:23:44,216 --> 00:23:47,484 - Suena como mi tipo de hombre. - S�, es de su tipo. 182 00:23:55,379 --> 00:23:56,680 Mierda. 183 00:24:16,705 --> 00:24:18,671 No parece tan bueno como dijiste. 184 00:24:18,673 --> 00:24:23,710 Tal vez tus chicos lo maltrataron un poco antes de traerlo. 185 00:24:23,712 --> 00:24:25,610 El m�dico est� aqu�. 186 00:24:25,611 --> 00:24:29,480 Bien. Dile que el paciente est� casi listo. 187 00:24:31,453 --> 00:24:36,689 - �Qui�n es ese m�dico? - Bueno, me gusta pensar en �l como un programa alternativo. 188 00:24:36,691 --> 00:24:40,015 Siempre pensando en nuevas ideas, �no, jefe? 189 00:24:40,027 --> 00:24:43,363 �No me llames jefe! 190 00:24:43,365 --> 00:24:48,701 - �O quieres que te patee el culo? - S�, jefe... Se�or. 191 00:24:48,703 --> 00:24:52,472 - Ya basta, por favor. - Por supuesto, je... 192 00:24:53,007 --> 00:24:58,511 - �Debo arreglarle la cena con Dragonfly? - Est� bien. 193 00:25:08,255 --> 00:25:12,091 - �Ahora? - M�s tarde. 194 00:26:51,358 --> 00:26:53,426 �Qu� mierda? 195 00:26:57,197 --> 00:26:59,265 �Tal vez deber�amos llamar a la polic�a? 196 00:26:59,267 --> 00:27:04,303 S�, un negro y un latino con un chino atado en el ba�l del veh�culo, vamos. 197 00:27:04,305 --> 00:27:08,774 De todos modos, �qui�n necesita a la polic�a? �Qu� mierda haremos? 198 00:27:09,343 --> 00:27:11,410 Tengo una idea. 199 00:28:39,867 --> 00:28:42,051 �Qui�n est� ah�? 200 00:28:46,707 --> 00:28:49,342 Sheila. 201 00:28:53,426 --> 00:28:55,494 �Dios m�o! 202 00:28:55,917 --> 00:28:58,321 �Qu� te han hecho? 203 00:29:00,099 --> 00:29:01,433 �No! 204 00:29:40,694 --> 00:29:44,697 Bien, �y ahora qu�? �Solo entramos y empezamos a reventar cabezas? 205 00:29:44,699 --> 00:29:48,801 - Brian, entra por el frente. - �Solo? 206 00:29:48,803 --> 00:29:52,872 El mafioso dijo que era un restaurante. T� nunca tuviste problemas en un restaurante. 207 00:29:52,874 --> 00:29:55,280 Dios m�o, �te burlas de mi peso? 208 00:29:55,292 --> 00:29:57,710 Solo digo que encontr� una manera de entrar. 209 00:29:57,712 --> 00:29:59,545 �Qu� pasa si no funciona la contrase�a? 210 00:29:59,547 --> 00:30:01,967 Entonces volveremos al veh�culo y le daremos 211 00:30:01,979 --> 00:30:04,411 m�s terapia de choque a nuestro amigo. 212 00:30:05,653 --> 00:30:08,387 - �C�llate! - �Y qu� har�n ustedes dos? 213 00:30:08,389 --> 00:30:10,512 Entraremos por atr�s y reventaremos algunas cabezas. 214 00:30:10,524 --> 00:30:12,658 Bruce Leroy, ese s� es un verdadero plan. 215 00:30:12,659 --> 00:30:15,039 �Tienes una idea mejor, Taco Bell? Soy todo o�dos. 216 00:30:15,040 --> 00:30:18,731 �Dijiste eso porque soy un perro hispano? Con esa mierda del racismo no haremos nada. 217 00:30:18,733 --> 00:30:23,469 Ya basta. Miren. Tomar� la delantera solo para alejarme de ustedes dos. 218 00:30:23,471 --> 00:30:25,660 - Vamos a hacerlo. - Esperen, esperen. 219 00:30:25,661 --> 00:30:28,107 Si me sucede alguna mierda, quiero que sepan 220 00:30:28,119 --> 00:30:30,576 que no quer�a ir primero, �de acuerdo? 221 00:30:30,578 --> 00:30:38,017 Yo no quiero morir virgen, �de acuerdo? No me pasar� eso. 222 00:30:44,758 --> 00:30:48,994 - Hola, Lao. - �Est�s perdido, muchacho? 223 00:30:48,996 --> 00:30:52,932 - No, estoy aqu� para cenar. - No s� de qu� hablas. 224 00:30:52,934 --> 00:30:55,374 He o�do que este es el mejor restaurante de 225 00:30:55,386 --> 00:30:57,837 la ciudad y como puede ver me encanta comer. 226 00:30:57,839 --> 00:31:01,196 �Qui�n te dijo que este era un restaurante? 227 00:31:01,208 --> 00:31:04,577 Fue un tipo de la calle, �ya sabes? 228 00:31:04,579 --> 00:31:07,580 - No, no lo s�. - Mierda, vamos. 229 00:31:07,582 --> 00:31:11,817 - Contrase�a. - Usted es lo que come. 230 00:31:14,121 --> 00:31:19,099 - �Por qu� no lo dijiste antes? - Nunca lo preguntaste. 231 00:31:35,744 --> 00:31:42,748 - Este lugar es bastante bueno. - Bienvenido a Long Pig. 232 00:31:42,750 --> 00:31:49,622 - �A nombre de qui�n est� su reservaci�n? - �Alphonso! �Hola, hombre! 233 00:31:52,693 --> 00:31:56,061 - Ese no era Alphonso. - �Su nombre? 234 00:31:56,063 --> 00:32:00,766 - �Taka... mura? - �Hiro Takamura? 235 00:32:00,877 --> 00:32:02,514 �Hola! 236 00:32:02,637 --> 00:32:04,637 Por aqu�. 237 00:32:33,733 --> 00:32:37,670 - Este lugar est� cerrado. - S�, pero es un restaurante. 238 00:32:37,672 --> 00:32:41,974 Alguien tiene que salir a tirar la basura, o a fumar un cigarrillo o algo, �cierto? 239 00:32:43,977 --> 00:32:50,783 �Est�s aqu�, pap�? Sheila, �sabes d�nde est� pap�? 240 00:32:54,554 --> 00:32:58,757 - �Pete? - Hola, tetas de az�car. 241 00:33:00,627 --> 00:33:03,963 �Qu� mierda? �No la toques! 242 00:33:06,901 --> 00:33:11,837 No te preocupes, cari�o. Pronto te sentir�s mejor. 243 00:33:11,839 --> 00:33:13,964 Por favor, me tiene a m�. D�jela en paz. 244 00:33:13,965 --> 00:33:18,877 Lo siento, cari�o, pero tu hermana tiene una cita con el m�dico. 245 00:33:20,715 --> 00:33:25,084 - �Eres una perra psic�tica! - Se paciente. Pronto llegar� tu turno. 246 00:33:25,086 --> 00:33:31,857 - �D�nde... d�nde est� mi padre? - �Tu padre? Est� justo ah�. 247 00:33:57,951 --> 00:34:01,092 Parece que tu novio lo est� haciendo bien. 248 00:34:01,104 --> 00:34:04,256 Nash... 249 00:34:04,258 --> 00:34:07,154 No puedo esperar a saborearlo. 250 00:34:15,002 --> 00:34:23,002 Creo que lo comer� con papayas verdes y pimientos en salsa de coco. �Delicioso! 251 00:34:31,184 --> 00:34:33,485 �Sheila! 252 00:35:01,716 --> 00:35:04,222 �Mi mano! 253 00:35:04,234 --> 00:35:06,752 Ese marica me tir� un pedo en la cara. Vamos. 254 00:35:43,657 --> 00:35:51,296 - �Es la primera vez que viene aqu�? - No. Este es mi lugar favorito. 255 00:35:51,998 --> 00:35:54,333 �Le gustar�a hacer una oferta en la pr�xima ronda? 256 00:35:54,335 --> 00:35:59,271 �Una oferta? No. No. No soy un buen jugador. No. 257 00:35:59,273 --> 00:36:04,109 - De acuerdo. �Qu� le sirvo? - S�, me gustar�a... 258 00:36:04,111 --> 00:36:07,446 lo que sea, el especial de la casa. Quiero el especial de la casa. 259 00:36:07,448 --> 00:36:11,216 Mi plato favorito. Excelente elecci�n. 260 00:38:00,426 --> 00:38:02,427 Nash. 261 00:38:18,579 --> 00:38:22,548 - �Jenna? - Pete. 262 00:38:22,550 --> 00:38:26,819 �Qu� pas�? Est� bien. 263 00:38:31,825 --> 00:38:34,126 �En qu� lugar estamos ahora? 264 00:38:34,128 --> 00:38:37,362 �Estoy viendo lo que creo que estoy viendo? 265 00:38:42,413 --> 00:38:44,230 Ahora matar� a esos hijos de puta. 266 00:38:44,242 --> 00:38:46,071 �Recuerdas lo que sensei nos ense��? �Cierto? 267 00:38:46,073 --> 00:38:48,874 Un verdadero guerrero es due�o de sus emociones, �cierto? 268 00:38:48,876 --> 00:38:53,278 C�lmate y recuerda. Ya tendr�s tu venganza, Negro Norris. 269 00:38:55,381 --> 00:38:57,316 Vamos. 270 00:39:01,454 --> 00:39:03,373 �Qu� est�s...? 271 00:39:12,912 --> 00:39:14,045 Mierda. 272 00:39:21,407 --> 00:39:23,509 �Qu� est�s haciendo? �Me oyes? 273 00:39:23,510 --> 00:39:30,215 Ellos pudieron quitarle su vida, pero nunca podr�n quitarle su honor. 274 00:39:30,217 --> 00:39:32,458 V�monos. 275 00:39:39,859 --> 00:39:41,587 Mierda. 276 00:39:45,098 --> 00:39:49,034 - �Necesita algo? - No, solo estaba... solo... 277 00:39:49,036 --> 00:39:53,639 - Su cena est� lista. Por favor, si�ntese. - Genial. 278 00:39:59,345 --> 00:40:04,650 Nuestro famoso especial de la casa, el chorizo enrollado. 279 00:40:04,652 --> 00:40:09,586 - Esto es bueno, gracias. - Disfrute. - Est� bien. 280 00:40:24,238 --> 00:40:26,245 Huele bien. 281 00:41:02,442 --> 00:41:05,143 Creo que antes lo he tenido en mi boca. 282 00:41:11,985 --> 00:41:17,489 Es bastante rico. Realmente rico. 283 00:41:22,228 --> 00:41:25,219 Sabes, acabar�a contigo si tuviera m�s hambre, 284 00:41:25,231 --> 00:41:28,233 pero tengo que buscar a unas personas, as� que... 285 00:42:01,300 --> 00:42:06,738 - Voy a buscar algunas respuestas. - Oye, aparecer�s ante las c�maras. 286 00:42:07,507 --> 00:42:12,611 Antes o despu�s esto se pondr� feo. Bien podr�a ser antes. 287 00:42:12,613 --> 00:42:15,588 - C�breme la espalda. - Entendido. 288 00:42:24,658 --> 00:42:26,725 �D�nde est� la hija del sensei? 289 00:42:26,727 --> 00:42:29,803 Habla conmigo, hijo de puta, o habr� problemas en Little China. 290 00:42:29,804 --> 00:42:31,869 Tyrone. 291 00:42:37,170 --> 00:42:43,608 �Qu� mierda? Puta. 292 00:42:46,779 --> 00:42:53,151 �Qui�nes son esos locos? �Qu� quieren de nosotros? 293 00:42:53,153 --> 00:42:56,555 No lo s�, pero saldremos de aqu�. No nos matar�n. 294 00:42:59,258 --> 00:43:03,095 Jenna, realmente siento mucho lo de tu padre. 295 00:43:03,629 --> 00:43:08,533 Cuando era una ni�a, despu�s de que mi madre muri�, yo... 296 00:43:08,535 --> 00:43:14,139 ten�a problemas para dormir de noche. Entonces mi padre me trajo una... 297 00:43:14,141 --> 00:43:21,113 una bola de cristal del sistema solar que se iluminaba cuando yo la estrechaba. 298 00:43:21,115 --> 00:43:28,386 Y �l me dijo que si alguna vez ten�a miedo, que la pod�a encontrar en las estrellas. 299 00:43:28,388 --> 00:43:35,664 Y... no importaba a d�nde fuese, ella me estar�a cuidando. 300 00:43:38,331 --> 00:43:45,137 - Espero que est�n juntos ahora. - Que dulzura. 301 00:43:49,809 --> 00:43:53,879 - �Qu� quieres de nosotros? - C�llate, hombrecito. 302 00:43:54,514 --> 00:43:56,882 Est� bien, querida. Es hora de la cena. 303 00:43:56,884 --> 00:43:59,190 No hagas esto m�s dif�cil de lo que debe ser. 304 00:43:59,202 --> 00:44:01,520 No te atrevas a tocarla, puta. 305 00:44:01,522 --> 00:44:04,689 �Puta? No hay necesidad de poner apodos. 306 00:44:08,461 --> 00:44:14,366 - Est� bien, ll�vala. - No. Por favor. Ll�vame a m�. 307 00:44:15,936 --> 00:44:20,839 �Por qu� habr�a de hacerlo? Apenas tienes carne en tus huesos. 308 00:44:20,841 --> 00:44:24,943 - Vete a la mierda, puta. - �Qu� dijiste? 309 00:44:25,745 --> 00:44:28,713 �Dije que te fueras a la mierda, puta! 310 00:44:30,250 --> 00:44:33,685 Supongo que la caballer�a no ha muerto. Tr�elo. 311 00:44:36,522 --> 00:44:38,557 �Pete! 312 00:44:42,962 --> 00:44:49,501 Tu cabello es tan suave. �Qu� tipo de acondicionador usas? 313 00:45:26,506 --> 00:45:30,942 Sr. Dragonfly. Bienvenido. Es un placer conocerlo al fin. 314 00:45:50,296 --> 00:45:56,835 - Madame Dragonfly. - �Madame Dragonfly? 315 00:45:56,837 --> 00:45:59,938 Gracias Charles, pero esta noche cenar� sola. 316 00:45:59,940 --> 00:46:06,444 Mierda, eres una mujer. �Una mujer hermosa! 317 00:46:08,581 --> 00:46:12,584 Yo no te contrat� para que me insultes, Monsieur. 318 00:46:12,586 --> 00:46:18,056 - Solo pens�... - No pienses. Solo haz. 319 00:46:18,058 --> 00:46:21,293 - Tr�eme esa receta. - S�, se�ora. Quiero decir, Madame. 320 00:46:21,295 --> 00:46:23,327 Ahora ve. 321 00:46:32,071 --> 00:46:35,373 Ahora ya sabes porque hay lesbianas. 322 00:46:36,375 --> 00:46:41,413 - Hola, Steven. Disculpa, Steven. - �Qu�? 323 00:46:41,415 --> 00:46:48,586 �Recuerdas que te habl� de aquel cliente de Londres? �De Dragonfly? 324 00:46:48,588 --> 00:46:55,460 Resulta que Dragonfly... en realidad es Madame Dragonfly. 325 00:46:58,698 --> 00:47:05,970 �Me est�s diciendo que no conoc�as a esa persona y la trajiste a mi restaurante? 326 00:47:06,572 --> 00:47:09,841 - �Y si ella es un polic�a? - No lo es. 327 00:47:11,043 --> 00:47:15,576 No, te lo juro. Te juro que no lo es. Honestamente. Mira, mira. Oye, oye. 328 00:47:15,582 --> 00:47:20,582 Dragonfly tiene una reputaci�n e imagino que mantiene su g�nero en secreto... 329 00:47:20,608 --> 00:47:25,010 as� ella puede, �usted sabe? Intimidar a las personas. 330 00:47:25,791 --> 00:47:31,029 Un error m�s y Baphomet te tendr� de almuerzo. 331 00:47:34,800 --> 00:47:40,805 - �Ella no sabe que esa piel est� muerta? - Ella no es muy inteligente. 332 00:47:40,807 --> 00:47:46,678 No, ella... �Qu� haces aqu� todav�a? 333 00:47:46,680 --> 00:47:49,147 Cierto. Por supuesto. 334 00:47:51,817 --> 00:47:54,986 �Te matar�a si no tuviera que tomar una ducha! 335 00:48:01,560 --> 00:48:09,467 Madame Dragonfly. Es un placer conocerla. Su reputaci�n la precede. 336 00:48:09,469 --> 00:48:14,038 El placer es todo m�o. He o�do hablar mucho de ti, cari�o. 337 00:48:18,644 --> 00:48:22,547 Tu ayudante se llevar� mi abrigo. 338 00:48:34,960 --> 00:48:38,196 No he venido aqu� para hacerte compa��a o a ayudarte. 339 00:48:38,198 --> 00:48:41,099 Por supuesto que no. 340 00:48:45,104 --> 00:48:50,070 Por favor, ven. Si�ntate. Tenemos mucho de qu� hablar. 341 00:48:54,013 --> 00:48:57,816 Vamos... �D�nde estar�? 342 00:49:28,982 --> 00:49:35,053 Mierda. Lo siento, jefe, yo... 343 00:49:35,055 --> 00:49:38,929 S�lo me preguntaba si sab�as d�nde est� la receta para... 344 00:49:39,125 --> 00:49:44,496 �Mierda! �Cielos! Casi me matas del susto. 345 00:49:44,498 --> 00:49:49,567 Lo siento, amigo, solo estaba... Solo buscaba el ba�o. 346 00:49:49,569 --> 00:49:53,705 Gire a la derecha, es la segunda puerta. 347 00:49:58,512 --> 00:50:06,512 En serio. Ahora, �d�nde estar�...? Vamos. 348 00:50:08,821 --> 00:50:16,821 Si fuera Steven, �d�nde la esconder�a? 349 00:50:20,966 --> 00:50:24,457 Recientemente tuve muchos clientes en mi 350 00:50:24,469 --> 00:50:27,972 establecimiento que me hablaron de Long Pig. 351 00:50:27,974 --> 00:50:32,076 Dime, realmente, �por qu� est�s aqu�? 352 00:50:36,282 --> 00:50:39,984 O� que mataste a tu padre para hacerte cargo del restaurante. 353 00:50:39,986 --> 00:50:44,122 - �Y qui�n te dijo eso? - No te preocupes. 354 00:50:44,124 --> 00:50:51,829 Tu secreto est� a salvo conmigo. T� y yo tenemos mucho en com�n. 355 00:50:51,831 --> 00:50:54,666 H�blame de tu restaurante. 356 00:50:54,668 --> 00:50:59,270 Es un sitio pintoresco. Cenas de lujo, es lo menos que puedo decir. 357 00:50:59,272 --> 00:51:03,030 Est� en un lugar seguro en el coraz�n de Londres. 358 00:51:03,042 --> 00:51:06,811 Justo en la ciudad. �Y qu� es lo que sirves? 359 00:51:06,813 --> 00:51:10,801 Nuestra especialidad es la tarta de pezones. 360 00:51:10,813 --> 00:51:14,813 Realmente deber�as venir a saborearla. 361 00:51:15,588 --> 00:51:19,223 - Me encantar�a. - �Steven? 362 00:51:19,225 --> 00:51:24,228 Yuki. Estamos discutiendo de negocios. 363 00:51:25,631 --> 00:51:33,631 - Pens� que podr�a tener sed. - Estoy sedienta. 364 00:51:42,648 --> 00:51:45,739 Por favor, perdone a Yuki. Pero en estos d�as 365 00:51:45,751 --> 00:51:48,853 es muy dif�cil encontrar una buena ayudante. 366 00:51:48,855 --> 00:51:52,890 Parece que ella necesita algunas lecciones de etiqueta. 367 00:52:07,273 --> 00:52:14,041 Hola, Phatty. Es con "PH", �cierto? Creo que s�. Hablo asi�tico. 368 00:52:14,047 --> 00:52:16,814 En fin, me preguntaba si t�, por casualidad, 369 00:52:16,816 --> 00:52:22,954 �sabes preparar el chorizo enrollado? 370 00:52:22,956 --> 00:52:26,357 - �Por qu�? - Bueno, me gustar�a probar uno, �no puedo? 371 00:52:26,359 --> 00:52:29,550 Quiero descubrir que lo hace tan especial. 372 00:52:29,562 --> 00:52:32,764 No quiero a un hombre blanco en mi cocina. 373 00:52:32,766 --> 00:52:39,103 Claro, comprendo. Respeto eso. Por supuesto. 374 00:52:39,105 --> 00:52:43,975 - Voy a ordenar uno m�s tarde, lo har�. - Salud. 375 00:52:47,012 --> 00:52:52,016 Entonces, dime... �Para qu� la televisi�n? 376 00:52:52,018 --> 00:52:57,037 Quiero que todos mis clientes est�n satisfechos en Long Pig, por lo tanto... 377 00:52:57,063 --> 00:53:02,056 adem�s de una buena cena, les ofrezco muchas formas de entretenimiento. 378 00:53:02,057 --> 00:53:06,220 - Peleas profesionales, juegos, placeres sexuales. 379 00:53:06,221 --> 00:53:10,057 - �En serio? - S�. - �Placeres sexuales? - S�. 380 00:53:13,740 --> 00:53:19,975 Ah� est� nuestro �ltimo programa. El consultorio m�dico, donde se obtiene un... 381 00:53:20,001 --> 00:53:23,698 conocimiento profundo de la anatom�a humana. 382 00:53:23,710 --> 00:53:27,418 Para las personas m�s intelectuales. 383 00:53:49,842 --> 00:53:56,114 - �Y qu� pasa con el sexo? - Es el postre especial. 384 00:54:01,120 --> 00:54:06,858 �Y si quiero mi postre antes de la cena? 385 00:54:20,240 --> 00:54:28,240 - �Mamita! - Lo siento, �te asust�? - No, no. Yo... 386 00:54:31,918 --> 00:54:38,122 Deja que te ayude con eso. Est�s tan tenso. 387 00:54:38,124 --> 00:54:42,894 - Tus manos son tan suaves. - �S�? Rel�jate. 388 00:54:42,896 --> 00:54:46,898 Necesitas liberarte de esa tensi�n. Puedo hacer que todo desaparezca. 389 00:54:46,900 --> 00:54:48,854 �T� puedes? 390 00:54:49,469 --> 00:54:54,272 Mi especialidad son los masajes con aceite caliente en todo el cuerpo. 391 00:54:54,274 --> 00:54:58,943 Me gustan los masajes. Amo los masajes. 392 00:55:03,416 --> 00:55:09,187 - �Impresionante! - Los mendigos no pueden elegir. 393 00:55:10,255 --> 00:55:14,243 Sinceramente, me gustar�a poner mi chorizo enrollado 394 00:55:14,255 --> 00:55:18,255 en tu tarta de pezones, cualquiera de estos d�as. 395 00:55:22,302 --> 00:55:26,404 �Y qu� es lo que hace tan especial tu chorizo? 396 00:55:26,406 --> 00:55:30,274 Bueno, la receta ha estado en mi familia por generaciones. 397 00:55:30,276 --> 00:55:38,276 No puedo esperar a saborearlo. Dime, �c�mo se prepara? 398 00:55:41,221 --> 00:55:43,911 �Piensas que mi familia lleg� a donde estamos 399 00:55:43,923 --> 00:55:46,624 revelando nuestros secretos a los extra�os? 400 00:55:46,626 --> 00:55:52,930 - Pens� que �ramos amigos. - Te voy a dar el gusto. 401 00:55:55,033 --> 00:55:58,436 La sala de marinado, donde se prepara la especialidad de la casa. 402 00:55:58,438 --> 00:56:01,505 - Fascinante. - S�, �qu� puedo decir? 403 00:56:01,507 --> 00:56:05,610 El tiempo es todo. 404 00:56:05,612 --> 00:56:12,316 Parece que tu ayudante est� a punto de preparar a uno. 405 00:56:14,987 --> 00:56:22,360 - �Puta! - T� mereces algo mejor. 406 00:56:22,362 --> 00:56:30,362 Mi ropa interior tiene m�s sabor que ella. Ella no te entiende como yo lo hago. 407 00:57:05,237 --> 00:57:07,638 Hora de la merienda. 408 00:57:20,410 --> 00:57:28,410 �Mierda! Supongo que tendr� que esperar la cenar. M�rate. 409 00:57:44,543 --> 00:57:50,281 - Suculenta... - �Qui�n eres? 410 00:57:50,283 --> 00:57:53,551 Calma, amor, calma. Yo tambi�n fui secuestrado. 411 00:57:53,553 --> 00:57:58,122 �En serio! Escap� de mi celda y entr� aqu� a revisar. 412 00:58:02,788 --> 00:58:05,935 Ellos mataron a mi padre y tienen a mi hermana. �Tengo que encontrarla! 413 00:58:05,936 --> 00:58:12,670 S�, claro. Est� bien. Rel�jate. 414 00:58:12,672 --> 00:58:17,174 - �Por qu� est� cerrado? - La encontraremos. Te lo prometo. 415 00:58:23,782 --> 00:58:26,539 Hora de la cena. 416 00:58:26,551 --> 00:58:29,320 �Mierda, qu�tate de encima! �Qu�tate de encina! 417 00:58:29,322 --> 00:58:34,625 Deseo un pastel americano, y est� vez t� lo compartir�s. 418 00:58:37,529 --> 00:58:43,601 En serio, el amor no es tan desagradable. Mira tus labios. 419 00:58:43,603 --> 00:58:49,473 Pero estoy m�s interesado en lamer tus otros labios. 420 00:59:34,686 --> 00:59:40,357 - L�mete tus labios, imb�cil. - Puta de mierda. 421 00:59:40,359 --> 00:59:44,914 Mi cara. Mi maldita cara. �Eres una perra! 422 00:59:49,747 --> 00:59:51,048 �Te voy a lastimar! 423 00:59:52,217 --> 00:59:54,451 T�... 424 01:00:05,584 --> 01:00:08,212 �Mierda, saldremos de aqu�! 425 01:00:14,426 --> 01:00:16,454 �Est�s bien? 426 01:00:36,849 --> 01:00:40,151 Dos contra uno, no est� mal. L�stima que �l sea tonto. 427 01:00:40,153 --> 01:00:48,153 - Est� bien, Mr. T. Matemos a esa perra. - Maldita mand�bula de piedra. 428 01:01:06,578 --> 01:01:08,913 �As� es c�mo ruedo yo! 429 01:01:11,362 --> 01:01:13,063 �Joder! 430 01:01:14,720 --> 01:01:17,755 �Tyrone, tengo la pierna hecha mierda! 431 01:01:33,939 --> 01:01:36,055 �Carlos! 432 01:02:03,181 --> 01:02:05,048 Bien. 433 01:02:05,471 --> 01:02:08,672 - �Est�s listo? - Muy listo. 434 01:02:19,785 --> 01:02:25,090 - Se siente tan bien. - �Te gusta? - S�. 435 01:02:25,491 --> 01:02:28,292 Espera a ver lo que sigue. 436 01:02:36,568 --> 01:02:43,274 - �Qu�...? - Ahora date vuelta. 437 01:02:44,277 --> 01:02:50,877 No puedo. �Lo entiendes? Tengo una erecci�n. 438 01:02:50,883 --> 01:02:57,521 - Me provocaste una erecci�n. - S�, ese es el punto. Ahora date vuelta. 439 01:02:58,557 --> 01:03:06,557 - Est� bien. No digas que no te lo advert�. - Oh, mi... 440 01:03:08,467 --> 01:03:13,604 - Disculpa. - No te disculpes. 441 01:03:13,606 --> 01:03:16,507 T�malo con calma. Es mi primera vez. 442 01:03:46,438 --> 01:03:54,438 - Te pido disculpas, pero me tengo que ir. - Cierra tus ojos y disfruta. 443 01:04:00,019 --> 01:04:07,558 No, tengo que... Vaya, est� bien. No s� si esto sea... 444 01:04:15,701 --> 01:04:18,092 Realmente eres buena. 445 01:04:24,643 --> 01:04:27,722 Los muchachos nunca me lo van a creer. 446 01:04:30,049 --> 01:04:34,852 - Eres tan bonita. - S�, �te gusta as�? 447 01:04:35,700 --> 01:04:37,968 S�. 448 01:04:45,130 --> 01:04:48,532 �No te gustar�a saber c�mo est�n tus amigos? 449 01:04:48,534 --> 01:04:56,473 - �Qu�...? �Qu�...? �Qu� quieres decir? - Ellos murieron luchando. Con bolas. 450 01:05:14,760 --> 01:05:21,665 - �Perra! - �Hermoso! 451 01:05:27,639 --> 01:05:35,446 �Qu� mierda? �Perra! 452 01:05:41,052 --> 01:05:49,052 Con un poco de refinamiento podr�as hacer feliz a una mujer. 453 01:06:04,876 --> 01:06:07,784 Voy a borrarte esa sonrisa de tu cara. 454 01:06:30,235 --> 01:06:33,243 �Qui�n est� sonriendo ahora, hijo de puta? 455 01:07:30,961 --> 01:07:38,035 - �Qu� fue eso, mujer? - �Tyrone! 456 01:07:39,947 --> 01:07:42,606 - Mataron a Carlos. - Lo s�. Lo vi todo. 457 01:07:42,608 --> 01:07:45,206 - Mataron a Nash y tienen a Pete. - �Qu�? �Lo viste a Pete? 458 01:07:45,207 --> 01:07:48,108 S�, y a Sheila tambi�n. �Ellos se la llevaron! 459 01:07:54,686 --> 01:07:59,623 Toma esto. �l habr�a querido que lo tuvieras. 460 01:08:02,727 --> 01:08:10,727 Vamos a agregarle algunas cositas a esto. Parece que ya comenzaste. 461 01:08:11,337 --> 01:08:13,770 - �Y ahora qu�? - Esperaremos. 462 01:08:13,772 --> 01:08:17,140 - �Para qu�? - Brian. 463 01:08:17,142 --> 01:08:20,116 �l es nuestro billete para salir de aqu�. 464 01:08:33,257 --> 01:08:41,257 - �Ordenaste el especial de la casa, perra? - Yo no como Sushi, querida. 465 01:08:43,335 --> 01:08:48,372 Qu�date con mi abrigo. Me encanta donarles a los m�s desfavorecidos. 466 01:08:48,374 --> 01:08:50,641 Ahora l�rgate. 467 01:08:50,643 --> 01:08:57,147 Usted deber�a estar avergonzada de llevar la piel de un animal indefenso. 468 01:08:57,149 --> 01:09:02,953 Hablando de indefensos, tu novio no ofreci� mucha resistencia. 469 01:09:02,955 --> 01:09:10,661 Eres tan ingenua y est�pida, d�ndome esa receta familiar. 470 01:09:11,008 --> 01:09:12,508 Gracias... 471 01:09:12,931 --> 01:09:19,770 pero Stephen ya me dijo lo que lo hace el especial de la casa. �Masajista! 472 01:10:21,299 --> 01:10:25,435 �Es hora de que mueras! 473 01:10:56,901 --> 01:11:00,889 �Sheila! Sheila, �qu� te hicieron? 474 01:11:00,901 --> 01:11:04,901 Hora de irnos. Debemos irnos ahora. Ahora. 475 01:11:14,746 --> 01:11:17,005 Por aqu�. 476 01:11:31,236 --> 01:11:33,857 �Crees que eres el primero en intentarlo? 477 01:12:00,654 --> 01:12:08,000 Est� bien. Est� bien. Duerme grandote. Duerme. Bien. 478 01:12:15,446 --> 01:12:17,100 Vamos. 479 01:12:25,122 --> 01:12:31,328 Hola, querido. Disculpa el desorden. Madame y yo est�bamos jugando y se me fue la mano. 480 01:12:31,330 --> 01:12:36,299 La buena noticia es que tu secreto familiar est� a salvo. 481 01:12:36,301 --> 01:12:39,870 - Has tenido sexo con �l. - S�, pero... 482 01:12:44,609 --> 01:12:50,914 Te perdono. Lo hiciste bien. 483 01:12:58,923 --> 01:13:05,428 - Te amo. - Tambi�n te amo. 484 01:13:09,300 --> 01:13:13,069 T� no te desmoronas f�cilmente. 485 01:13:49,573 --> 01:13:55,278 �Jenna! Espera aqu�. Te har� una se�al si necesito una mano, �de acuerdo? 486 01:14:19,337 --> 01:14:22,572 Sigue adelante. Prepara mi cena. 487 01:15:08,652 --> 01:15:13,790 Eso deber�a ayudar por alg�n tiempo. Saldremos de aqu�. 488 01:15:13,792 --> 01:15:16,232 Mira mi mano. - No, vamos, �fuera! 489 01:15:16,244 --> 01:15:18,695 �D�nde est� mi mano? No me ir� sin mi mano. 490 01:15:18,697 --> 01:15:21,364 �Mi mano! �Mierda! 491 01:15:24,102 --> 01:15:27,934 Ahora, �d�nde est� tu amigo, ese gordo hijo de puta? 492 01:15:30,741 --> 01:15:34,310 �S�, soy una roca! 493 01:15:37,615 --> 01:15:40,583 Te voy a follar con una mano detr�s de mi espalda. 494 01:15:40,585 --> 01:15:43,153 �Vamos hazlo! 495 01:15:51,829 --> 01:15:57,033 - Buenos d�as, solcito. - �Julie, corre! 496 01:16:13,584 --> 01:16:21,120 �Ad�nde vas? �Yo puedo cambiar! �Te amo! 497 01:16:28,766 --> 01:16:34,704 �Ad�nde vas? �Que culo m�s bonito! �De d�nde eres? 498 01:16:34,706 --> 01:16:37,975 Quiero mostrarte mi rollito de primavera. 499 01:17:06,670 --> 01:17:08,775 �Brian! 500 01:17:22,786 --> 01:17:28,127 Oye mierdita, �qui�n est� jodido ahora? La venganza es una perra, hijo de puta. 501 01:17:39,870 --> 01:17:42,911 La venganza es una perra llamada Jenna. 502 01:17:57,254 --> 01:18:01,558 Mi mano. Devuelvan mi mano. �Devuelvan mi mano! Dev... 503 01:18:02,405 --> 01:18:04,039 V�monos. 504 01:18:09,900 --> 01:18:17,900 Ten�a grandes sue�os para este lugar hasta que t� y tus amigos lo arruinaron todo. 505 01:18:26,884 --> 01:18:30,753 Pero tal vez podr�a empezar de nuevo. Ya sabes, remodelar. 506 01:18:30,755 --> 01:18:37,627 Conseguir un traje nuevo. Tal vez un nuevo men�. 507 01:18:38,562 --> 01:18:42,187 Tal vez un men� completo para mujeres. S� a pap� 508 01:18:42,199 --> 01:18:45,835 le hubiera gustado. Pap� estar�a orgulloso. 509 01:18:48,104 --> 01:18:54,536 �Papi! �Sab�as que mi padre sol�a decir que yo era una verg�enza... 510 01:18:54,562 --> 01:18:59,907 para la familia, porque nunca com�a carne humana. 511 01:19:02,019 --> 01:19:08,324 Nunca tuve apetito por la carne humana... Hasta ahora. 512 01:19:10,962 --> 01:19:13,418 Estuve perdi�ndome esto, todos estos a�os. 513 01:19:13,430 --> 01:19:15,898 �Alto! 514 01:19:15,900 --> 01:19:19,802 - �Qu�? - Pete. 515 01:19:19,804 --> 01:19:26,542 B�jate de ella. �Jenna? 516 01:19:26,544 --> 01:19:32,548 - Justo a tiempo para el plato principal. - Se acab�. 517 01:19:32,550 --> 01:19:36,243 - Deja que nos vayamos. - Espera, d�jame pensar en eso. �No! 518 01:19:36,821 --> 01:19:39,956 Nos estamos yendo y no hay nada que t� puedas hacer. 519 01:19:39,958 --> 01:19:46,629 - Eso es lo que t� piensas. - Ya dije, se acab�. 520 01:19:46,631 --> 01:19:49,966 - Dale Pete, vamos a patearle el culo. - S�, vamos Petey. 521 01:19:49,968 --> 01:19:53,936 - Ven a patear mi culo. Ven. - �Jenna, no! 522 01:19:58,809 --> 01:20:02,428 - Vamos. Podemos hacerlo juntos. - S�, vamos, un equipo de dos. 523 01:20:02,429 --> 01:20:05,839 - Vamos, ahora es nuestra oportunidad. - Vengan. 524 01:20:07,351 --> 01:20:09,048 D�jala ir. 525 01:20:09,049 --> 01:20:13,389 Lo siento, pero tus amigos jodieron mi establecimiento. 526 01:20:13,391 --> 01:20:16,078 - �Est�s loco! - �Estoy loco? 527 01:20:17,429 --> 01:20:22,598 Puedo acabar con ella ahora mismo. O t� puedes venir y salvarla. 528 01:20:22,600 --> 01:20:25,501 - Maldito, no te atrevas a lastimarla. - �Qu� est�s esperando? 529 01:20:25,503 --> 01:20:27,904 - Ay�dame. - S�, ay�dala, Petey. 530 01:20:27,906 --> 01:20:30,039 - �C�llate! - Ahora es tu oportunidad. 531 01:20:30,041 --> 01:20:31,874 Puedes ser un verdadero h�roe. 532 01:20:31,876 --> 01:20:34,410 - �Ya basta! - Vamos, hombre, �qu� est�s esperando? 533 01:20:34,412 --> 01:20:36,735 �No la amas? �No quieres tener a sus beb�s? 534 01:20:36,747 --> 01:20:39,082 �C�llate! �C�llate! �C�llate! �C�llate! 535 01:20:39,084 --> 01:20:41,885 �T� nunca me escuchas! 536 01:20:48,892 --> 01:20:54,630 - �Pete? - No le hagas caso. 537 01:20:54,632 --> 01:20:57,099 - �Lo conoces? - �No! 538 01:21:00,576 --> 01:21:05,006 - Cre� que era tu amiga. - Mierda, otra vez esa palabra con "A". 539 01:21:05,009 --> 01:21:09,645 Los muchachos odian esa palabra. No s�, cre� que �l te quer�a un poco m�s, Jenna. 540 01:21:09,647 --> 01:21:12,464 - �l solo trata de confundirte. - �En serio? 541 01:21:12,465 --> 01:21:14,473 �En serio? Lo primero que te dir� de Petey es que 542 01:21:14,485 --> 01:21:16,504 �l fue el que le habl� a mi corredor de apuestas... 543 01:21:16,530 --> 01:21:19,956 sobre un joven artista marcial, pens� que era para... 544 01:21:19,958 --> 01:21:23,796 hacerme un favor, pero lo que mi hermanito... 545 01:21:23,822 --> 01:21:27,563 quer�a, era sacar a tu novio del camino. 546 01:21:27,565 --> 01:21:31,033 No. Sin embargo, no sab�a que se iba a involucrar tanto. 547 01:21:31,035 --> 01:21:38,808 - Pero la mierda sucede, �verdad, hermano? - �C�mo pudiste? 548 01:21:52,489 --> 01:21:58,528 �Qu�, tengo que seguir limpiando tu culo por el resto de mi vida? 549 01:22:07,571 --> 01:22:11,140 Prep�rate a pasar mucho tiempo en la oficina junto a pap�. 550 01:22:12,990 --> 01:22:15,057 �Cielos! 551 01:22:20,884 --> 01:22:27,690 �Para atr�s, maldito! Me alegro de verte, hermano. 552 01:22:27,692 --> 01:22:31,149 �Ella est� bien? 553 01:22:31,161 --> 01:22:34,630 �Qu�, has venido a darle una mano a Petey? 554 01:22:34,632 --> 01:22:38,968 - �Pete, conoces a ese tipo? - �l es el responsable de todo. �Disp�rale! 555 01:22:38,970 --> 01:22:42,772 �T� eres el que mat� a sensei y a mis muchachos? - Tal vez. 556 01:22:46,211 --> 01:22:47,744 �Jenna! 557 01:22:58,222 --> 01:23:00,196 �Sheila! 558 01:23:16,252 --> 01:23:17,686 �Sheila! 559 01:23:18,109 --> 01:23:22,275 Hermano, tengo que decirte que este fue tu mejor trabajo. 560 01:23:23,984 --> 01:23:26,448 Est� bien, que alguien me diga, �qu� mierda est� pasando? 561 01:23:26,449 --> 01:23:29,584 Llamando al Dr. Pete, llamando al Dr. Pete. 562 01:23:30,721 --> 01:23:35,925 - Empieza a hablar, ahora. - Vamos, hombre. Soy yo. 563 01:23:35,927 --> 01:23:40,129 �Qu�, vas a escuchar a ese psic�pata? Soy tu amigo. 564 01:23:40,131 --> 01:23:45,583 Cuando �l era un ni�o de 8 a�os, atrap� a un roedor y lo meti�... 565 01:23:47,739 --> 01:23:49,684 �Por qu�? 566 01:23:56,680 --> 01:24:01,217 �T� colocaste las anguilas dentro de Sheila? �Acabar� contigo! 567 01:24:01,219 --> 01:24:08,124 - �Detente! �l es m�o. - Ahora s� est�s jodido. 568 01:24:11,662 --> 01:24:17,600 - Te amo. Lo hice por... - �Por qui�n? 569 01:24:17,602 --> 01:24:24,073 Mataste a mi padre y desollaste vivo a Nash, �por qui�n? 570 01:24:27,277 --> 01:24:30,435 �Torturaste y mataste a mi hermana! �Por qui�n? 571 01:24:32,916 --> 01:24:38,553 - Disculpa, disculpa. - �T� no puedes pedir disculpas! 572 01:24:48,999 --> 01:24:51,968 Est� acabado. Se ha ido. 573 01:24:55,906 --> 01:24:59,675 Salgamos de aqu� antes de que alguien aparezca de las sombras. 574 01:25:10,287 --> 01:25:12,765 �Vas a tomar mi mano? 575 01:25:32,789 --> 01:25:34,957 Gracias. 576 01:25:35,380 --> 01:25:38,181 �No es para eso que sirve un hermano? 577 01:25:55,885 --> 01:25:59,908 Evil Feed (2013) Traducci�n al espa�ol por Zartog. 578 01:25:59,933 --> 01:26:04,036 Contin�a en 1:28:59 579 01:29:23,367 --> 01:29:26,669 Ahora tendr� mi chorizo enrollado. 580 01:29:27,900 --> 01:29:30,200 �No! 51530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.