All language subtitles for Everest.2015.BDRip.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,799 --> 00:01:45,799 Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick 2 00:01:47,800 --> 00:01:49,689 Can you just listen up? 3 00:01:50,360 --> 00:01:51,486 Guys? 4 00:01:52,840 --> 00:01:56,765 We got 2,000 feet, 600 vertical meters 5 00:01:57,320 --> 00:01:58,810 to Camp Four. 6 00:01:59,440 --> 00:02:03,411 It's roped all the way, so I know you can make it. 7 00:02:04,040 --> 00:02:05,326 Once we get to the yellow band, 8 00:02:05,400 --> 00:02:06,600 we're gonna regroup, 9 00:02:07,200 --> 00:02:09,885 put on the masks, turn on the gas. 10 00:02:09,960 --> 00:02:11,610 Make sense? 11 00:03:03,600 --> 00:03:06,080 325 dollars a bottle. 12 00:03:06,160 --> 00:03:07,161 For oxygen? 13 00:03:07,240 --> 00:03:08,401 That's daylight robbery! 14 00:03:08,480 --> 00:03:10,801 Yeah, well, he's cornered the market, he's got it. 15 00:03:10,880 --> 00:03:13,804 He reckons there's gonna be 20 teams at Base Camp this season. 16 00:03:13,920 --> 00:03:14,920 Twenty teams? 17 00:03:14,960 --> 00:03:16,371 I mean, with all the Sherpas and porters, 18 00:03:16,440 --> 00:03:18,841 it's gonna be a squeeze up there. 19 00:03:19,320 --> 00:03:21,926 Well, that's a scrum on the ropes, right there. 20 00:03:22,000 --> 00:03:24,128 What is this? It's Helen's. 21 00:03:24,200 --> 00:03:26,282 It's a little decoration for the mess tent. 22 00:03:26,360 --> 00:03:27,361 You can wear them in your hair. 23 00:03:27,440 --> 00:03:28,441 I'll have that. Thank you. 24 00:03:28,560 --> 00:03:30,403 Okay, I got some news. 25 00:03:31,000 --> 00:03:32,889 We got Krakauer. 26 00:03:32,960 --> 00:03:34,803 You stole him from Scott Fischer? 27 00:03:34,880 --> 00:03:36,211 No, he made up his own mind. 28 00:03:36,320 --> 00:03:37,731 Good job, Rob! 29 00:03:38,360 --> 00:03:40,727 How much is he paying you, Rob? 30 00:03:40,800 --> 00:03:43,167 Well, he's only paying for his airfare 31 00:03:43,240 --> 00:03:46,244 but we get 5,000 words in the magazine 32 00:03:46,320 --> 00:03:48,129 and our picture on the front cover. Huh? 33 00:03:48,200 --> 00:03:50,806 That makes it all worthwhile. Right there. 34 00:03:50,880 --> 00:03:52,211 Well, if you get him to the top. 35 00:03:52,280 --> 00:03:53,486 If? 36 00:03:53,560 --> 00:03:55,289 If? How can you say that to me? 37 00:03:55,360 --> 00:03:56,486 There you go. You all right? 38 00:03:56,560 --> 00:03:58,164 Thanks, Guy. Cheers, mate. 39 00:03:58,240 --> 00:03:59,844 Hey! Hello! 40 00:04:01,240 --> 00:04:03,129 You all right? Oh, yeah, how are you? 41 00:04:03,200 --> 00:04:04,565 Me? I'm good. Oh, look at you! 42 00:04:04,680 --> 00:04:06,603 I know, I'm big. 43 00:04:06,680 --> 00:04:08,603 Here you go. You good? 44 00:04:08,680 --> 00:04:10,569 Yeah, you know, I'm just gonna miss you. 45 00:04:10,640 --> 00:04:11,846 Come on. 46 00:04:14,720 --> 00:04:16,563 - Let's go, Guy. - Mmm-hmm. 47 00:04:17,080 --> 00:04:19,765 Just go careful, all right? 48 00:04:19,840 --> 00:04:21,330 It's... Please, my love. 49 00:04:21,840 --> 00:04:23,683 Come on. Please don't worry. 50 00:04:23,800 --> 00:04:25,643 It's just the doing nothing back here 51 00:04:25,720 --> 00:04:27,051 that's making me worry. 52 00:04:27,160 --> 00:04:28,161 You're not doing nothing. 53 00:04:28,240 --> 00:04:29,526 No, but... 54 00:04:29,600 --> 00:04:30,726 What? 55 00:04:31,280 --> 00:04:33,123 It's the waiting for you. 56 00:04:33,680 --> 00:04:35,842 For him. Her. 57 00:04:35,960 --> 00:04:37,405 Her. Her. 58 00:04:40,200 --> 00:04:42,885 Just be back for the birth, Rob Hall. 59 00:04:44,280 --> 00:04:46,044 You try and stop me. 60 00:04:46,480 --> 00:04:47,891 This is a final call 61 00:04:47,960 --> 00:04:50,964 for Air New Zealand Flight 7419 to Kathmandu. 62 00:04:51,040 --> 00:04:53,281 Okay, I love you. Go, or I'll cry. 63 00:04:53,360 --> 00:04:54,600 Go. 64 00:05:18,960 --> 00:05:20,086 Yeah. 65 00:05:20,600 --> 00:05:21,726 That all you got? 66 00:05:21,840 --> 00:05:23,126 Yeah, that's it. 67 00:05:23,600 --> 00:05:25,568 I think we're over here. 68 00:05:33,920 --> 00:05:36,241 Hey, what outfit you guys with? 69 00:05:36,320 --> 00:05:37,360 Uh, Adventure Consultants. 70 00:05:37,440 --> 00:05:38,521 Ah, good. Me too. 71 00:05:38,600 --> 00:05:39,726 Ah. I'm Beck. 72 00:05:39,800 --> 00:05:41,643 Beck Weathers. Doug Hansen. 73 00:05:42,160 --> 00:05:43,844 Jon Krakauer. How you doing? 74 00:05:43,920 --> 00:05:45,445 Good. Are you, uh... 75 00:05:45,520 --> 00:05:48,251 Krakauer from Outside magazine? Yep. 76 00:05:48,320 --> 00:05:49,401 Really? 77 00:05:49,480 --> 00:05:51,562 What are you doing? Writing or climbing or what? 78 00:05:51,640 --> 00:05:53,802 Little bit of both. Hmm. 79 00:05:53,880 --> 00:05:56,451 Well, I'll let you know how the summit goes, okay? 80 00:05:56,520 --> 00:05:58,284 No need. I'll be there. 81 00:05:58,360 --> 00:05:59,691 Ah, we'll see. 82 00:06:15,520 --> 00:06:17,807 What do you do when you're not climbing, Doug? 83 00:06:17,880 --> 00:06:19,769 What, for work? Yeah. 84 00:06:20,080 --> 00:06:22,606 Uh, different things. Carpenter, mailman. 85 00:06:22,680 --> 00:06:24,569 Carpenter, mailman? 86 00:06:24,640 --> 00:06:25,641 Yep. 87 00:06:25,720 --> 00:06:27,051 Seriously, you deliver the mail? 88 00:06:27,120 --> 00:06:28,645 Yeah, I deliver the mail. 89 00:06:30,320 --> 00:06:31,731 Mailman on Everest? 90 00:06:31,800 --> 00:06:33,325 Hope so. 91 00:06:33,400 --> 00:06:35,448 I like that. 92 00:06:35,520 --> 00:06:37,284 Mailman on Everest. 93 00:06:45,600 --> 00:06:46,601 There we go. 94 00:06:46,680 --> 00:06:48,011 - Beck. - Yeah? 95 00:06:48,080 --> 00:06:50,401 You know he made it to the South Summit on Everest last year? 96 00:06:50,480 --> 00:06:52,528 Who, Doug did? Yeah. 97 00:06:52,640 --> 00:06:54,722 That's pretty high for a mailman. 98 00:06:54,800 --> 00:06:58,247 Yep. Longs Peak, McKinley. 99 00:06:58,800 --> 00:07:01,531 I never made it up to the top of McKinley myself. 100 00:07:01,600 --> 00:07:03,648 I know. Well, how do you know that? 101 00:07:03,720 --> 00:07:05,085 '89, right? 102 00:07:05,600 --> 00:07:06,886 Oh! 103 00:07:07,080 --> 00:07:08,605 You've done your research. 104 00:07:08,680 --> 00:07:10,330 That's what we do. 105 00:07:18,200 --> 00:07:21,647 You, my friends, are following in some very famous footsteps. 106 00:07:21,720 --> 00:07:23,768 A history made famous by George Everest, 107 00:07:23,880 --> 00:07:26,804 George Mallory, Tenzing Norgay, Edmund Hillary. 108 00:07:26,880 --> 00:07:28,370 And Rob Hall! 109 00:07:31,720 --> 00:07:33,210 Legends all of them! 110 00:07:34,480 --> 00:07:35,970 That's right. 111 00:07:36,720 --> 00:07:38,440 For those of you who dare face their dreams, 112 00:07:38,520 --> 00:07:39,806 Adventure Consultants offers something 113 00:07:39,880 --> 00:07:42,963 beyond the power of words to describe. 114 00:07:43,040 --> 00:07:46,408 And why don't we describe it in the brochure? 115 00:07:47,120 --> 00:07:49,122 Because it's mostly just pain. 116 00:07:49,200 --> 00:07:50,760 - Yes. - Ain't that the truth? 117 00:07:50,800 --> 00:07:52,643 And the odd, if you don't mind, Mike, 118 00:07:52,720 --> 00:07:54,722 and the odd missing toe. 119 00:07:56,240 --> 00:07:57,366 There we go. 120 00:07:59,240 --> 00:08:01,288 To put it simply, guys, human beings 121 00:08:01,360 --> 00:08:03,522 simply aren't built to function 122 00:08:03,600 --> 00:08:07,241 at the cruising altitude of a 747. 123 00:08:07,680 --> 00:08:10,968 Okay, once we get above here, above the South Col 124 00:08:11,040 --> 00:08:12,326 our bodies will be literally dying. 125 00:08:12,400 --> 00:08:14,368 And I mean literally dying. 126 00:08:14,440 --> 00:08:16,363 It's not called the Death Zone for nothing, guys. 127 00:08:16,440 --> 00:08:17,441 So the game is, 128 00:08:17,800 --> 00:08:21,850 can we get you up to the top and down to the bottom 129 00:08:21,920 --> 00:08:23,285 before that happens? 130 00:08:23,360 --> 00:08:25,089 - You sure can. - Oh! 131 00:08:25,240 --> 00:08:27,083 Beck Weathers, ladies and gentlemen. 132 00:08:27,160 --> 00:08:29,561 You might have noticed a bit of the Lone Star State? 133 00:08:29,640 --> 00:08:31,165 100% Texan right here, people. 134 00:08:31,280 --> 00:08:33,282 100% Texan. 135 00:08:34,240 --> 00:08:36,083 You've met Mike Groom. 136 00:08:36,600 --> 00:08:38,523 I'd like to introduce you to Andy Harris. 137 00:08:38,600 --> 00:08:40,204 - Harold. - Our other guide out of Queenstown. 138 00:08:40,280 --> 00:08:42,362 Taranaki, actually, originally. Kia ora. 139 00:08:42,440 --> 00:08:45,046 Helen and the rest of the team are already on the way up to Base Camp. 140 00:08:45,120 --> 00:08:47,327 They're setting it up for when we get there. 141 00:08:47,400 --> 00:08:48,845 Today's March 30, people. 142 00:08:48,920 --> 00:08:50,922 I plan on going for the summit May 10. 143 00:08:51,000 --> 00:08:53,526 It's been a lucky day for me and Adventure Consultants 144 00:08:53,600 --> 00:08:56,001 and the weather's usually pretty stable around then. 145 00:08:56,080 --> 00:08:57,241 So that means, 146 00:08:57,320 --> 00:09:00,881 we have 40 days to train your bodies and your minds 147 00:09:00,960 --> 00:09:02,246 to go for it. 148 00:09:02,320 --> 00:09:05,369 Now, I know there's a lot of mountaineering experience in this room. 149 00:09:05,480 --> 00:09:06,845 You wouldn't be here without it. 150 00:09:06,920 --> 00:09:09,890 Stu, K2, Broad Peak. 151 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 John Taske. 152 00:09:11,000 --> 00:09:13,526 1,192 meters of Mount Kosciuszko. 153 00:09:14,960 --> 00:09:17,486 And... I mean, Yasuko Namba. 154 00:09:17,600 --> 00:09:20,080 Six of the Seven Summits and the only woman. 155 00:09:20,160 --> 00:09:21,160 There you go. 156 00:09:21,200 --> 00:09:22,725 Let's make it seven. Thank you. 157 00:09:22,800 --> 00:09:26,361 But Everest, though, is another beast, another beast altogether. 158 00:09:26,440 --> 00:09:28,249 That's why you're here, isn't that right, Dougie? 159 00:09:28,320 --> 00:09:30,721 Oh, yeah. Yeah. 160 00:09:31,400 --> 00:09:34,563 So, listen. Tonight, that's it from me. Eat, drink, be merry. 161 00:09:34,640 --> 00:09:36,005 Tomorrow, we trek. 162 00:09:38,680 --> 00:09:40,648 We good? You ready for this? 163 00:09:42,480 --> 00:09:43,845 Dougie. 164 00:09:44,720 --> 00:09:46,609 All right, folks, hang on. 165 00:09:46,680 --> 00:09:47,681 Okay. 166 00:09:47,760 --> 00:09:49,000 That's it, here we go, Colonel. 167 00:09:49,080 --> 00:09:50,480 All right, everybody, earbuds. 168 00:09:50,520 --> 00:09:52,522 Take your seats, buckle in, everyone. 169 00:09:52,600 --> 00:09:53,601 Thanks, Mike. 170 00:09:54,520 --> 00:09:56,443 Do or die. Here we go. 171 00:09:56,520 --> 00:09:57,681 Okay. 172 00:09:58,960 --> 00:10:00,166 Can you believe it? 173 00:10:00,240 --> 00:10:03,449 Bravo 270 en route, request Bravo 410. 174 00:10:33,600 --> 00:10:34,806 Keep 'em all in a nice group. 175 00:10:34,880 --> 00:10:36,006 Hey, guys, take it easy. 176 00:10:37,240 --> 00:10:38,730 - Yes, I'm ready. - Ready. 177 00:10:38,800 --> 00:10:40,529 We're kicking it off, let's go. 178 00:10:40,600 --> 00:10:42,443 You lead the way, pal. 179 00:10:43,280 --> 00:10:44,520 You all right? 180 00:10:44,600 --> 00:10:45,726 Yes. 181 00:11:19,960 --> 00:11:22,201 Guys, man wants to see your climbing permits. 182 00:11:22,280 --> 00:11:24,408 Need to see all your climbing permits! 183 00:11:24,480 --> 00:11:26,687 Namaste. 184 00:11:26,760 --> 00:11:28,364 Thank you very much, we'll see you on the way back. 185 00:11:28,440 --> 00:11:30,090 Thank you very much. 186 00:11:30,200 --> 00:11:32,362 All good? Yeah, yeah. Yeah, you? 187 00:11:32,440 --> 00:11:34,010 Yeah. Hey, uh... 188 00:11:34,800 --> 00:11:36,245 Thanks, Rob. 189 00:11:36,680 --> 00:11:37,920 Thanks for what? 190 00:11:38,000 --> 00:11:39,604 You know, the discount. 191 00:11:40,840 --> 00:11:43,286 Well, you're working three jobs, Doug. 192 00:11:43,360 --> 00:11:44,361 It was the least I could do, mate. 193 00:11:44,440 --> 00:11:47,887 I know, you didn't have to do it, though, and I appreciate it. 194 00:11:49,600 --> 00:11:51,250 Let's just get you to the top this time. 195 00:11:51,320 --> 00:11:52,606 Yeah. 196 00:12:03,240 --> 00:12:05,129 How you feeling, Beck? 197 00:12:05,960 --> 00:12:07,405 Fair to middling. 198 00:12:07,480 --> 00:12:09,369 Come on, buddy, you can do it. 199 00:12:09,440 --> 00:12:11,360 Thought I was gonna acclimatize faster than this. 200 00:12:11,440 --> 00:12:13,681 Uh, you'll be all right. 201 00:12:16,160 --> 00:12:17,650 Darn critters. 202 00:12:33,120 --> 00:12:34,121 Whoo! 203 00:12:35,560 --> 00:12:37,403 Wow. Yeah. 204 00:12:43,080 --> 00:12:44,491 How close did you get? 205 00:12:44,560 --> 00:12:47,769 Well, I got real close but it got late and I was 206 00:12:47,840 --> 00:12:49,604 pretty shot anyways. 207 00:12:50,680 --> 00:12:52,887 Well, I think I would have made a run for it. 208 00:12:53,000 --> 00:12:54,331 Every day I wake up thinking that. 209 00:12:54,400 --> 00:12:55,925 Then why didn't you do it? 210 00:12:56,000 --> 00:12:57,331 'Cause I turned him around. 211 00:12:58,240 --> 00:12:59,765 Morning 15 at the South Summit, 212 00:12:59,880 --> 00:13:00,881 bad conditions, 213 00:13:00,960 --> 00:13:03,566 we weren't gonna make our 2:00 p.m. turnaround. 214 00:13:03,640 --> 00:13:05,290 See, it's all good and well to make the top, Beck, 215 00:13:05,360 --> 00:13:07,727 but you pay me to bring you down safely. 216 00:13:07,800 --> 00:13:09,529 Remember that. 217 00:13:10,600 --> 00:13:11,726 Okay. 218 00:13:21,080 --> 00:13:22,764 What's eating him? 219 00:13:23,600 --> 00:13:26,251 One of our Sherpas, Tenzing. He had an accident. 220 00:13:26,320 --> 00:13:28,084 Oh, yeah? Yeah. 221 00:13:28,640 --> 00:13:30,529 Fell while fixing one of the ladders on the Icefall. 222 00:13:30,600 --> 00:13:33,729 It's not good. They had to bring him down. 223 00:14:14,960 --> 00:14:16,246 Namaste. 224 00:14:20,600 --> 00:14:21,601 Namaste. 225 00:15:18,680 --> 00:15:22,207 Congratulations, you all made it. Welcome to Base Camp! 226 00:15:22,280 --> 00:15:24,248 We got the United Nations here this year. 227 00:15:24,360 --> 00:15:26,840 Got the IMAX team, South Africans. 228 00:15:29,320 --> 00:15:30,924 And right up here 229 00:15:32,480 --> 00:15:34,369 in the best spot of all 230 00:15:35,120 --> 00:15:36,963 we have the Adventure Consultants Base Camp. 231 00:15:37,080 --> 00:15:39,401 Hey, Helen. Hey. Hi, how are you? 232 00:15:39,520 --> 00:15:42,524 Good to see you. Thank you. Welcome, nice to see you. 233 00:15:42,600 --> 00:15:43,647 Hi, Rob. Hey. 234 00:15:43,720 --> 00:15:45,324 Well done, you all right? 235 00:15:45,400 --> 00:15:46,447 Yeah, good. You? 236 00:15:46,520 --> 00:15:49,046 - Yeah, no, we're good. - It looks good. 237 00:15:49,120 --> 00:15:51,441 For those of you that haven't met, this is Helen Wilton, 238 00:15:51,520 --> 00:15:52,885 Base Camp manager. 239 00:15:52,960 --> 00:15:56,487 She will be your mom for the next few weeks. 240 00:15:56,600 --> 00:15:58,480 Any problems, take it to her and she'll sort it. 241 00:15:58,560 --> 00:16:00,847 All right, well, it's very nice 242 00:16:00,920 --> 00:16:02,570 to finally meet you all in person. 243 00:16:02,680 --> 00:16:04,125 Ang Dorjee, come here. 244 00:16:04,200 --> 00:16:05,884 This is Ang Dorjee, everyone. 245 00:16:05,960 --> 00:16:08,645 He's your climbing sirdar, your lead Sherpa. 246 00:16:09,160 --> 00:16:10,764 Hey, how are ya? 247 00:16:10,840 --> 00:16:12,001 You speak English? 248 00:16:12,040 --> 00:16:15,249 Better than you, Mr. America. 249 00:16:15,360 --> 00:16:17,840 Bet you climb better than I do, huh? Yeah. 250 00:16:18,520 --> 00:16:19,601 Yeah? 251 00:16:20,520 --> 00:16:21,885 Summited three times, Beck. 252 00:16:22,000 --> 00:16:23,411 All right, all right. I hear ya, I hear ya. 253 00:16:23,480 --> 00:16:25,448 All right, well, there's tea in the mess tent 254 00:16:25,520 --> 00:16:27,727 when you've dumped your sacks 255 00:16:28,280 --> 00:16:29,645 and the comms tent's down the back, 256 00:16:29,720 --> 00:16:32,007 that's the cooking tent, and over there 257 00:16:32,080 --> 00:16:33,570 is the toilet. 258 00:16:34,120 --> 00:16:37,681 It's a little bit drafty, but just remember that 259 00:16:37,760 --> 00:16:39,240 when the wind gets up here, you've got 260 00:16:39,280 --> 00:16:41,760 the same view that George Everest did. 261 00:16:49,480 --> 00:16:51,528 For those of you who haven't used crampons before 262 00:16:51,600 --> 00:16:53,409 the left and rights are marked with an "L" and an "R," 263 00:16:53,480 --> 00:16:54,481 so you can't get it wrong. 264 00:16:54,560 --> 00:16:55,971 All right? So, simple. 265 00:16:56,040 --> 00:16:59,442 First of all, you push it into the shoe with this. 266 00:16:59,920 --> 00:17:01,684 Unbelievable. 267 00:17:01,760 --> 00:17:04,445 If it isn't the mayor of Base Camp! 268 00:17:04,520 --> 00:17:07,364 Scott Fischer, Mr. Mountain Madness. 269 00:17:08,600 --> 00:17:09,681 In the flesh. 270 00:17:09,760 --> 00:17:11,250 You want a cup? 271 00:17:11,320 --> 00:17:14,642 Sit down, man. Acclimatize! 272 00:17:15,280 --> 00:17:16,930 Okay. I'm normally a tea man myself, 273 00:17:17,000 --> 00:17:18,365 but let's give it a go. 274 00:17:18,960 --> 00:17:20,644 Thank you so much. 275 00:17:26,160 --> 00:17:27,969 Wow. It's crazy this year, eh? 276 00:17:28,800 --> 00:17:29,881 I know, man. 277 00:17:29,960 --> 00:17:32,566 Some idiot Kiwi goes and invents Himalayan guiding 278 00:17:32,640 --> 00:17:34,802 and look what happens. 279 00:17:34,880 --> 00:17:37,486 Yeah, it didn't take you too long to get in on the act. 280 00:17:37,560 --> 00:17:39,562 Gotta make a living, man. 281 00:17:41,680 --> 00:17:43,842 You went ahead and fixed the icefalls, I see. 282 00:17:43,920 --> 00:17:45,001 Yeah, yeah. 283 00:17:45,120 --> 00:17:46,645 It's pretty messy up there this year. Yeah? 284 00:17:46,720 --> 00:17:48,210 Crevasses are pretty big. 285 00:17:48,280 --> 00:17:50,248 Strung four or five ladders across. 286 00:17:50,320 --> 00:17:53,005 You used good ropes though, didn't you? 287 00:17:53,640 --> 00:17:54,801 You ready? Okay. 288 00:17:54,880 --> 00:17:58,123 This is, um, April 7th, about 10:30 a.m., 289 00:17:58,200 --> 00:17:59,201 this is Sandy Hill Pittman, 290 00:17:59,280 --> 00:18:01,442 reporting for NBC Interactive Media 291 00:18:01,600 --> 00:18:04,206 and we are officially at Everest Base Camp! 292 00:18:04,800 --> 00:18:06,484 She one of yours? Oh, yeah. 293 00:18:06,560 --> 00:18:08,449 Someone went and stole my journalist 294 00:18:08,520 --> 00:18:10,488 so I had to get another one. Hmm. 295 00:18:10,560 --> 00:18:13,086 She's a lot easier on the eye than Jon Krakauer, 296 00:18:13,160 --> 00:18:14,366 that's for sure. Listen, just to be clear, 297 00:18:14,440 --> 00:18:15,487 I didn't steal your journalist. 298 00:18:15,560 --> 00:18:16,607 Hey, man, it's all good. 299 00:18:16,680 --> 00:18:19,001 Outside magazine gave me a call. 300 00:18:19,080 --> 00:18:20,605 Hey. Hey! They gave me a call. 301 00:18:20,680 --> 00:18:22,682 - Said they wanted to... - It's all good, man. 302 00:18:22,760 --> 00:18:24,046 They were gonna send a journalist up the hill 303 00:18:24,120 --> 00:18:27,363 and asked me if I was interested. 304 00:18:27,960 --> 00:18:30,042 It was his call in the end. 305 00:18:40,440 --> 00:18:42,010 All right, Caroline MacKenzie, team doctor. 306 00:18:42,080 --> 00:18:43,605 Why don't you kick it off, Caro. 307 00:18:43,680 --> 00:18:45,409 - Hi, everyone. - Hey, Caro. 308 00:18:45,520 --> 00:18:46,760 Hi there. 309 00:18:48,280 --> 00:18:50,442 Sorry. That's fine. 310 00:18:50,560 --> 00:18:51,561 Um... 311 00:18:51,880 --> 00:18:53,962 So Rob and Harold and Mike will tell you 312 00:18:54,040 --> 00:18:56,122 all sorts of stuff about mountaineering, 313 00:18:56,200 --> 00:18:58,168 but from a medical standpoint 314 00:18:58,280 --> 00:19:01,807 getting you to the top of Everest is really about oxygen. 315 00:19:01,880 --> 00:19:03,530 And the lack of it. 316 00:19:03,600 --> 00:19:05,489 To give you the best chance of summiting 317 00:19:05,560 --> 00:19:07,210 you need to prepare your bodies 318 00:19:07,280 --> 00:19:08,850 for the thin air up there. 319 00:19:08,960 --> 00:19:11,611 So, over the next month, before the final ascent 320 00:19:11,680 --> 00:19:14,604 you're gonna make three partial acclimatizing ascents 321 00:19:14,680 --> 00:19:16,921 returning here to Base Camp after each one. 322 00:19:17,640 --> 00:19:19,529 The bad news is that each ascent 323 00:19:19,600 --> 00:19:21,443 begins and ends with the Icefall. 324 00:19:22,080 --> 00:19:25,163 I'm sorry, but there is no way around it. 325 00:19:25,240 --> 00:19:27,163 There are millions of tons of glacial ice 326 00:19:27,240 --> 00:19:29,527 continually moving day and night. 327 00:19:29,600 --> 00:19:31,568 You got seracs the size of tower blocks, 328 00:19:31,640 --> 00:19:35,247 you got crevasses so deep they probably don't even have a bottom. 329 00:19:35,360 --> 00:19:37,761 It is not a place that you wanna get caught hanging out in, 330 00:19:37,840 --> 00:19:39,524 especially when the sun hits it. 331 00:19:39,600 --> 00:19:40,806 So we're gonna be up nice and early 332 00:19:40,880 --> 00:19:43,087 and through that as soon as possible. 333 00:19:43,200 --> 00:19:44,406 Now the Sherpas have gone ahead 334 00:19:44,480 --> 00:19:45,891 and fixed the ladders across the crevasses 335 00:19:45,960 --> 00:19:48,327 and we've made it as safe as we possibly can. 336 00:19:48,400 --> 00:19:50,607 But that is not to say that it is completely safe. 337 00:19:51,240 --> 00:19:53,971 19 people have died in that Icefall. 338 00:19:54,560 --> 00:19:56,961 Whoa! Whoa! Hold on! 339 00:19:58,160 --> 00:19:59,491 Steady. 340 00:19:59,560 --> 00:20:00,766 You all right, Jon? 341 00:20:00,840 --> 00:20:02,444 You all right? 342 00:20:02,520 --> 00:20:03,806 - I'm good. - Okay. 343 00:20:03,880 --> 00:20:05,689 All right, steady up. Whoo! 344 00:20:05,760 --> 00:20:08,331 So remember, we're a team. 345 00:20:08,400 --> 00:20:10,004 Let's look out for each other. 346 00:20:11,360 --> 00:20:13,089 Look out for hypothermia, 347 00:20:13,160 --> 00:20:15,891 things like slurred speech and irrational behavior. 348 00:20:16,840 --> 00:20:18,569 I've seen hypoxic climbers rip off 349 00:20:18,640 --> 00:20:20,290 all their clothes at 8,000 meters 350 00:20:20,360 --> 00:20:22,488 because they're feeling hot. 351 00:20:23,880 --> 00:20:26,690 You all know about cerebral edema, the swelling of your brain 352 00:20:26,760 --> 00:20:29,969 to the point of loss of motor function and eventually death. 353 00:20:31,560 --> 00:20:34,803 And pulmonary edema, which is your lungs filling with fluid 354 00:20:34,920 --> 00:20:36,922 so you effectively drown. 355 00:20:37,000 --> 00:20:39,685 The only cure is to get down the mountain, fast. 356 00:20:40,440 --> 00:20:42,010 - All right, okay. - All right, buddy. 357 00:20:42,080 --> 00:20:44,526 But it is not all doom and gloom here, okay? 358 00:20:44,600 --> 00:20:46,443 Myself and the whole AC team are here 359 00:20:46,520 --> 00:20:48,329 to make sure you get up and down safely 360 00:20:48,400 --> 00:20:51,131 and you will acclimatize naturally. 361 00:20:51,200 --> 00:20:54,044 So why don't we all give Caro a nice big thank you, 362 00:20:54,120 --> 00:20:55,326 it's her first time here. 363 00:20:56,160 --> 00:20:58,367 - All right. - Nice job. 364 00:21:09,400 --> 00:21:10,731 Well done. 365 00:21:11,080 --> 00:21:12,889 See, you want to get on the regulator. 366 00:21:13,000 --> 00:21:14,047 You want to hear that hiss. 367 00:21:16,520 --> 00:21:17,601 Connect your hose. 368 00:21:17,680 --> 00:21:19,603 - Yasuko. - Beck. 369 00:21:19,680 --> 00:21:21,125 How'd you do, darling? Okay. 370 00:21:21,200 --> 00:21:22,804 - Good? - Well done. 371 00:21:22,880 --> 00:21:23,881 Can I get a hit of that? 372 00:21:23,960 --> 00:21:26,008 Have a suck on that. 373 00:21:26,080 --> 00:21:27,640 In a situation like this, you just wanna 374 00:21:27,680 --> 00:21:29,808 catch your breath, throw it up to four. 375 00:21:29,880 --> 00:21:30,847 You should start feeling pretty good. 376 00:21:30,920 --> 00:21:31,921 I can feel it already. 377 00:21:32,000 --> 00:21:33,525 How did you boys go? 378 00:21:33,600 --> 00:21:34,965 Hey. Instant happiness. 379 00:21:35,040 --> 00:21:37,088 - It's amazing. - Very happy. 380 00:21:41,000 --> 00:21:42,729 Doug, you okay? 381 00:21:43,200 --> 00:21:44,400 Well, when we get back to Base, 382 00:21:44,440 --> 00:21:46,807 I want you to get Caro to take a look at you. 383 00:21:46,920 --> 00:21:48,843 - No. I'm all right, I'm okay. - No, no. 384 00:21:49,440 --> 00:21:51,010 And do me a favor, spend your night on oxygen. 385 00:21:51,120 --> 00:21:52,326 Yeah? Yeah. 386 00:21:52,400 --> 00:21:53,401 We got enough? 387 00:21:53,480 --> 00:21:55,369 We got plenty. All right. 388 00:21:57,400 --> 00:21:59,607 Get some tea into ya. 389 00:22:00,240 --> 00:22:02,083 Just lift your shirt up a bit. 390 00:22:02,160 --> 00:22:03,491 Thank you. 391 00:22:06,640 --> 00:22:08,563 And take a deep breath for me? 392 00:22:14,920 --> 00:22:16,285 Just take one of those in the morning 393 00:22:16,360 --> 00:22:17,691 with a bit of water, before breakfast. 394 00:22:17,760 --> 00:22:19,489 Okay, thanks. 395 00:22:19,600 --> 00:22:22,763 Right, Beck, you're up. Sorry. Here, go for it. 396 00:22:24,440 --> 00:22:26,090 Read it and weep. 397 00:22:26,640 --> 00:22:28,483 Take it easy, Doug. 398 00:22:31,720 --> 00:22:33,449 Right, you can stop. Yeah? 399 00:22:33,520 --> 00:22:34,521 You're in great shape, Beck. 400 00:22:34,600 --> 00:22:35,601 I am in great shape. 401 00:22:36,040 --> 00:22:37,963 - You are. - Six days a week in the gym. 402 00:22:38,040 --> 00:22:40,202 Ought to do it. Your wife must love that. 403 00:22:40,280 --> 00:22:41,281 Yeah, she does. 404 00:22:42,640 --> 00:22:45,041 Oh, no. What's the date today? 405 00:22:45,120 --> 00:22:46,120 April 25th. 406 00:22:46,160 --> 00:22:48,891 No! 407 00:22:53,520 --> 00:22:56,330 I need to send a message to my wife. Can I use your fax? 408 00:22:56,400 --> 00:22:57,606 You might wanna look at this one first. 409 00:22:57,680 --> 00:23:00,001 It came in for you last night. 410 00:23:04,200 --> 00:23:06,043 - Lord. - What? 411 00:23:07,920 --> 00:23:10,241 Can I use your sat phone? Ooh! 412 00:23:10,320 --> 00:23:12,800 Well, if this did come in last night, it's an emergency. 413 00:23:12,880 --> 00:23:14,484 It's 25 bucks a minute, Beck. 414 00:23:14,560 --> 00:23:15,641 Yep, fine. 415 00:23:15,720 --> 00:23:16,960 No, this one's on us. 416 00:23:17,080 --> 00:23:18,650 Seriously? 417 00:23:18,720 --> 00:23:19,960 Thanks. 418 00:23:21,480 --> 00:23:22,561 Rob! 419 00:23:24,280 --> 00:23:26,806 - Beck? - Peach, it's me. 420 00:23:26,880 --> 00:23:28,370 What's happened? 421 00:23:28,440 --> 00:23:29,965 Nothing, nothing. I'm fine. 422 00:23:30,640 --> 00:23:32,165 Where are you? 423 00:23:32,480 --> 00:23:35,927 Uh, I'm at Base Camp right now. 424 00:23:36,000 --> 00:23:37,923 You're calling me from Everest? 425 00:23:38,000 --> 00:23:39,809 Yeah, it's a satellite phone, honey. 426 00:23:39,880 --> 00:23:43,248 Oh, my God, how much is that costing? What's the problem? 427 00:23:43,320 --> 00:23:44,651 There is no problem, Peach. 428 00:23:44,720 --> 00:23:45,721 Uh... 429 00:23:46,680 --> 00:23:48,284 I'm sorry, we were up at Camp Two 430 00:23:48,360 --> 00:23:51,523 and that's why I didn't send you a fax yesterday. 431 00:23:53,000 --> 00:23:55,810 Happy anniversary! Okay? 432 00:23:58,080 --> 00:23:59,161 How are the kids? 433 00:23:59,240 --> 00:24:00,366 Fine. 434 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Peach? 435 00:24:02,200 --> 00:24:03,531 Bub's here 436 00:24:05,040 --> 00:24:07,805 doing his homework in the morning, as per usual. 437 00:24:07,880 --> 00:24:08,881 You wanna say hi to him? 438 00:24:08,960 --> 00:24:10,610 Well, yeah, of course I do. 439 00:24:10,680 --> 00:24:11,761 Hang on. Okay. 440 00:24:11,840 --> 00:24:12,966 Say hi. Hey, Dad! 441 00:24:13,040 --> 00:24:14,041 - Hey, bud! - Hi! 442 00:24:14,120 --> 00:24:15,724 I miss you, buddy. 443 00:24:16,240 --> 00:24:18,368 Oh! And Meg went on her first date last weekend. 444 00:24:19,560 --> 00:24:21,085 Well, you did! 445 00:24:21,160 --> 00:24:23,208 Wow! Really? Mmm-hmm. 446 00:24:23,720 --> 00:24:25,404 Get off! Peach? 447 00:24:28,360 --> 00:24:30,408 I miss you, honey. 448 00:24:30,480 --> 00:24:32,482 Mom? Mom? 449 00:24:32,560 --> 00:24:34,210 I miss the kids. 450 00:24:36,040 --> 00:24:37,246 A lot. 451 00:24:39,320 --> 00:24:40,321 Peach? 452 00:24:40,400 --> 00:24:43,324 Listen, I gotta get the kids to school 453 00:24:43,400 --> 00:24:45,129 so I gotta run. 454 00:24:47,080 --> 00:24:48,080 Okay. 455 00:24:48,120 --> 00:24:49,121 Yeah, go careful. 456 00:24:49,960 --> 00:24:51,041 Bye-bye. 457 00:24:54,520 --> 00:24:56,090 Is Dad okay? 458 00:24:57,920 --> 00:24:59,763 Just, he never calls. 459 00:25:01,400 --> 00:25:03,209 I think he's scared. 460 00:25:15,920 --> 00:25:18,241 Here, come in, mate, come on! 461 00:25:18,960 --> 00:25:21,088 - Come on. - Come on, Beck. 462 00:25:22,440 --> 00:25:24,681 You don't dance, you don't climb! 463 00:25:24,760 --> 00:25:27,001 Come on, guys, Beck Weathers! 464 00:25:28,960 --> 00:25:32,282 No dance, no climb! No dance, no climb! 465 00:25:41,480 --> 00:25:43,801 Hey, man. Breaking into the rations? 466 00:25:43,880 --> 00:25:44,881 Yeah, you want some? 467 00:25:45,640 --> 00:25:47,961 No. I'll wait till we summit. 468 00:25:49,680 --> 00:25:52,206 I don't know about that, Neal. 469 00:25:52,840 --> 00:25:54,729 We'll get there. 470 00:25:54,800 --> 00:25:55,847 I'm excited. 471 00:25:55,920 --> 00:25:57,684 Anyway, me and Anatoli 472 00:25:57,760 --> 00:25:59,410 are here to help you, you know? 473 00:26:01,640 --> 00:26:04,325 There's too much competition, Toli. 474 00:26:07,360 --> 00:26:10,204 We don't need competition between people. 475 00:26:13,600 --> 00:26:17,571 There is competition between every person and this mountain. 476 00:26:20,680 --> 00:26:24,287 The last word always belongs to the mountain. 477 00:26:49,200 --> 00:26:51,282 - Ang Dorjee! - Yeah? 478 00:26:51,360 --> 00:26:53,567 Stay there, Beck, stay there. 479 00:26:54,200 --> 00:26:56,043 Okay, I'm coming down! 480 00:27:00,080 --> 00:27:02,003 Harold, Mike, this is Rob. 481 00:27:02,080 --> 00:27:04,765 Mike here. This isn't happening, guys. 482 00:27:05,880 --> 00:27:07,769 Let's turn 'em around, 483 00:27:08,320 --> 00:27:11,483 let's get 'em off the face and back down to Base Camp. Turn around. 484 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 - Ang Dorjee, come on, we're going down. - Okay. 485 00:27:19,720 --> 00:27:20,926 My hand. 486 00:27:22,880 --> 00:27:24,803 Okay, make a fist again. 487 00:27:24,880 --> 00:27:27,360 Keep clenching, just keep the blood flowing. 488 00:27:30,320 --> 00:27:32,129 What's going on, man? 489 00:27:32,200 --> 00:27:34,680 We're still waiting for the South Africans. 490 00:27:34,760 --> 00:27:37,081 Taiwanese took forever as well. 491 00:27:38,840 --> 00:27:41,684 Hey, Ian. You haven't paid for these ladders. 492 00:27:41,760 --> 00:27:44,604 Yeah, yeah. Your Yak Fund money's coming. 493 00:27:45,320 --> 00:27:46,606 You serious, man? 494 00:27:46,680 --> 00:27:47,920 Come on, get a move on. 495 00:27:54,760 --> 00:27:55,807 How long you been waiting here? 496 00:27:55,880 --> 00:27:57,086 Good 45 minutes. 497 00:27:57,160 --> 00:27:58,321 Man, it's freezing. 498 00:27:58,440 --> 00:28:00,408 - Yeah. - It's stinging, huh? 499 00:28:00,480 --> 00:28:02,130 Yeah. Right at the tips. 500 00:28:02,240 --> 00:28:03,366 Hey, Rob, we gotta get 'em over. 501 00:28:03,440 --> 00:28:04,521 We're working on it. 502 00:28:04,600 --> 00:28:06,329 He's freezing, mate. 503 00:28:07,720 --> 00:28:09,722 - Are you set? - Clear. 504 00:28:09,800 --> 00:28:12,644 - Sending him over, Mike! - Yeah, all right. 505 00:28:19,120 --> 00:28:21,043 Looking good, Beck. 506 00:28:21,120 --> 00:28:22,645 Looking good. 507 00:28:29,800 --> 00:28:32,280 That's it. No, head up, mate, head up. 508 00:28:49,640 --> 00:28:50,766 Steady yourself! 509 00:28:51,640 --> 00:28:52,687 Whoa! Whoa! Whoa! 510 00:28:52,760 --> 00:28:55,570 Little help? Help! Help! 511 00:28:55,640 --> 00:28:57,927 Mike, you good? 512 00:28:58,000 --> 00:28:59,081 Are these ladders gonna take two? 513 00:28:59,160 --> 00:29:00,650 Yeah, I'll get a rope, I'll belay you. 514 00:29:00,720 --> 00:29:01,881 Just stay right where you are, mate. 515 00:29:01,960 --> 00:29:03,041 I can't pull myself up! 516 00:29:03,120 --> 00:29:05,521 I'm gonna come out to you. 517 00:29:05,600 --> 00:29:06,647 Okay. 518 00:29:06,720 --> 00:29:07,721 You're good, Beck, you're okay. 519 00:29:07,800 --> 00:29:08,847 Got it for you. 520 00:29:08,920 --> 00:29:10,046 Right, tie me in, Scott, tie me in. 521 00:29:10,120 --> 00:29:11,167 Come and get me! 522 00:29:11,240 --> 00:29:12,651 - On belay? - Got it. On belay. 523 00:29:12,720 --> 00:29:14,006 Let's go. 524 00:29:14,080 --> 00:29:16,481 Right, I'm coming out to you, Beck. Here I come, mate. 525 00:29:22,320 --> 00:29:24,891 Nice and easy, you're tied in, mate. 526 00:29:25,920 --> 00:29:27,160 I can't feel my hands. 527 00:29:27,240 --> 00:29:28,446 You're looking good. 528 00:29:28,520 --> 00:29:30,010 Grab me. Beck, Beck, Beck. 529 00:29:30,120 --> 00:29:32,088 Grab me! Stay right where you are, mate. 530 00:29:32,160 --> 00:29:33,400 I'm right here, I'm coming to you. 531 00:29:33,480 --> 00:29:35,403 I can't pull myself up! 532 00:29:35,480 --> 00:29:36,720 I got ya. 533 00:29:45,520 --> 00:29:46,851 You okay? 534 00:29:48,080 --> 00:29:50,890 There's no guarantee to the summit, I get it. 535 00:29:50,960 --> 00:29:52,962 But to get killed because I'm waiting in line 536 00:29:53,040 --> 00:29:55,361 like I'm in freaking Walmart. 537 00:29:55,480 --> 00:29:58,802 That's not why I paid you 65,000 dollars. 538 00:29:58,880 --> 00:30:00,484 Now get me off of here. 539 00:30:02,040 --> 00:30:05,044 That's it. Plant your feet one at a time. 540 00:30:11,600 --> 00:30:13,040 All right, thanks for coming by. 541 00:30:13,080 --> 00:30:14,080 Uh... 542 00:30:14,120 --> 00:30:17,522 Look, Base Camp's, you know, chockablock full this year, so, 543 00:30:17,600 --> 00:30:19,648 I think it would all benefit us greatly 544 00:30:19,720 --> 00:30:20,926 by coming together like this 545 00:30:21,000 --> 00:30:23,287 and, you know, working out some kind of plan and schedule. 546 00:30:23,360 --> 00:30:24,691 What, like some kind of rota? 547 00:30:24,800 --> 00:30:25,847 Yes. 548 00:30:25,920 --> 00:30:27,251 On Everest? 549 00:30:29,040 --> 00:30:30,640 Everyone knows Everest is a business 550 00:30:30,680 --> 00:30:32,364 for you, Robert, are you kidding? 551 00:30:32,440 --> 00:30:33,566 What gives you the right to tell us 552 00:30:33,640 --> 00:30:34,641 when we can climb and when we can't? 553 00:30:34,720 --> 00:30:36,609 I'm not telling you, mate. I'm asking. 554 00:30:37,200 --> 00:30:39,600 If we know when everybody's planning to summit, for instance, 555 00:30:39,640 --> 00:30:40,687 you know, we can avoid the chaos 556 00:30:40,760 --> 00:30:42,808 that happened in the Icefall today. 557 00:30:43,440 --> 00:30:45,727 Adventure Consultants are aiming for May 10. 558 00:30:45,800 --> 00:30:47,802 So are we, man! Us too. 559 00:30:47,880 --> 00:30:49,086 May 10. 560 00:30:51,440 --> 00:30:54,330 Okay, that's bumper-to-bumper traffic on the Hillary Step. 561 00:30:54,400 --> 00:30:55,481 Yes, it is, that's my point. 562 00:30:55,560 --> 00:30:58,450 Look, this is ridiculous. We're summiting when we want. 563 00:30:59,120 --> 00:31:00,120 All right? 564 00:31:00,160 --> 00:31:03,130 And I don't need your permission to climb the mountain. 565 00:31:03,200 --> 00:31:05,282 Ian, have you seen how many people are here at Base Camp? 566 00:31:05,360 --> 00:31:07,681 We're finished here. Come on, guys. Ian! Hey, man. 567 00:31:22,160 --> 00:31:23,810 Oh, Rob! 568 00:31:24,280 --> 00:31:26,965 - Ah! Come in, man! - Hi. 569 00:31:27,760 --> 00:31:30,001 Have a drink, Rob! Come on, man. 570 00:31:30,080 --> 00:31:31,764 Na zdorovie. 571 00:31:31,840 --> 00:31:33,171 Na zdorovie! 572 00:31:34,200 --> 00:31:36,248 Can we have a word? Yeah. 573 00:31:41,840 --> 00:31:43,365 You feeling a little crook, huh? 574 00:31:43,440 --> 00:31:44,851 No, it's just a little... 575 00:31:44,920 --> 00:31:46,649 Little touch of the Delhi belly. 576 00:31:46,720 --> 00:31:48,131 He means Buddha belly. 577 00:31:48,200 --> 00:31:49,850 Maybe Sandy's caviar. 578 00:31:49,920 --> 00:31:52,730 I told you not to have the Dom Perignon with it! 579 00:31:52,800 --> 00:31:54,802 What's going on, Roberto? 580 00:32:02,800 --> 00:32:06,168 I don't like the look of the crowds on the ropes. 581 00:32:06,240 --> 00:32:07,680 I think we're gonna have some trouble 582 00:32:07,720 --> 00:32:09,688 once we get above Camp Three. 583 00:32:10,400 --> 00:32:12,080 I mean, you wanna top it on the 10th, yeah? 584 00:32:12,120 --> 00:32:13,690 Yeah. So do I. 585 00:32:15,480 --> 00:32:17,482 What, are you saying we should team up? 586 00:32:17,560 --> 00:32:19,562 Well, it's an idea, yeah. 587 00:32:21,040 --> 00:32:22,485 Oh, man. 588 00:32:25,440 --> 00:32:28,330 I don't know, man. We have different styles, man. 589 00:32:30,360 --> 00:32:34,331 All due respect, you're a hand-holder. I mean, the best, but... 590 00:32:34,920 --> 00:32:37,241 I just believe that if you can't get up there yourself 591 00:32:37,320 --> 00:32:39,800 you shouldn't be on the mountain at all. 592 00:32:39,880 --> 00:32:42,770 You guide your team, I guide mine. 593 00:32:42,840 --> 00:32:44,205 I'm just suggesting that we work 594 00:32:44,280 --> 00:32:45,640 with each other instead of against. 595 00:32:45,680 --> 00:32:48,411 The only way we both summit, mate, is if we work together. 596 00:32:49,480 --> 00:32:51,642 Particularly fixing the ropes. 597 00:32:52,360 --> 00:32:54,249 It's gotta make sense. 598 00:32:59,720 --> 00:33:02,087 Whoo-ie! Why not? 599 00:33:03,360 --> 00:33:06,091 Yeah? Yeah, I see the sense in it. 600 00:33:06,160 --> 00:33:08,003 Good man. That was all. 601 00:33:08,080 --> 00:33:09,445 All right. 602 00:33:10,120 --> 00:33:12,930 Who's gonna lead when we get up there? 603 00:33:17,320 --> 00:33:20,244 Rob. If I say I will do it, it will be done. 604 00:33:25,440 --> 00:33:26,441 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 605 00:33:26,520 --> 00:33:27,521 You gotta work with Ang Dorjee, 606 00:33:27,600 --> 00:33:29,489 because we're working together now. 607 00:33:30,600 --> 00:33:32,762 I'm just saying, if both of us... 608 00:33:32,840 --> 00:33:34,808 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 609 00:33:35,600 --> 00:33:36,726 Okay? 610 00:33:37,240 --> 00:33:38,605 Ang Dorjee. 611 00:33:40,520 --> 00:33:41,965 We're all professionals here. 612 00:33:42,080 --> 00:33:44,321 We'll work together and we'll get the job done. Yes? 613 00:33:44,400 --> 00:33:45,447 All right. Yeah. 614 00:33:45,520 --> 00:33:48,285 We're planning on stashing, what, eight bottles of O 615 00:33:48,360 --> 00:33:49,600 up at the South Summit. 616 00:33:49,720 --> 00:33:51,840 - Well, I'm not using O. - What do you mean? 617 00:33:51,880 --> 00:33:53,120 You're not using oxygen at all? 618 00:33:53,200 --> 00:33:54,326 Come on, man. You know you want to. 619 00:33:54,400 --> 00:33:55,845 English air. Don't need it. 620 00:33:55,920 --> 00:33:58,127 Yeah, but Anatoli, you're guiding for Scott this year. 621 00:33:58,200 --> 00:34:00,771 You have people's lives in your hands. It's a job. 622 00:34:00,840 --> 00:34:03,411 Never used it. Never will. 623 00:34:03,520 --> 00:34:05,807 Bigger problems if you run out. 624 00:34:06,920 --> 00:34:07,921 Okay. 625 00:34:08,560 --> 00:34:09,971 I'll put some more bottles of O up there. 626 00:34:10,080 --> 00:34:11,760 All right, that'll be good. All right. 627 00:34:12,440 --> 00:34:13,601 Just so long as you guys are clear. 628 00:34:13,680 --> 00:34:15,045 If you work for me, you use oxygen, 629 00:34:15,120 --> 00:34:16,531 otherwise you don't work for me. 630 00:34:16,600 --> 00:34:18,045 You don't have to ask, mate. 631 00:34:18,160 --> 00:34:19,650 I've been up there before without O's, Rob. 632 00:34:19,720 --> 00:34:21,245 I don't need to do it with clients. 633 00:34:21,320 --> 00:34:23,482 All right, next we have to fix ropes. 634 00:34:23,600 --> 00:34:26,080 Yeah. Particularly above the Lhotse Face. 635 00:34:26,160 --> 00:34:28,049 Hillary Step need new fixed rope. 636 00:34:28,120 --> 00:34:29,531 And South-East Ridge as well. 637 00:34:29,600 --> 00:34:30,761 Yes, it does. Well... 638 00:34:30,880 --> 00:34:32,245 My idea is that we work together 639 00:34:32,320 --> 00:34:33,321 and we fix ropes together. 640 00:34:33,400 --> 00:34:34,526 We share the duties. 641 00:34:34,600 --> 00:34:35,761 - Okay? - Sounds good. 642 00:34:35,840 --> 00:34:37,490 All right, you and Lopsang maybe get together. 643 00:34:37,560 --> 00:34:40,370 Talk about who wants to fix what and where, okay? 644 00:34:41,040 --> 00:34:43,611 Only essentials. I'm not gonna tell you what to pack, 645 00:34:43,680 --> 00:34:45,444 but be brutal. Okay? 646 00:34:45,560 --> 00:34:47,847 One pound down here is like 10 up there. 647 00:34:49,080 --> 00:34:51,970 Light and fast. 648 00:34:52,040 --> 00:34:55,362 What, and just like that, you kill my summit cappuccino. 649 00:34:56,400 --> 00:34:58,767 Go. Go, go! Run! 650 00:34:58,880 --> 00:35:01,531 - That camera's totally dying. - Okay. 651 00:35:01,600 --> 00:35:03,648 All right, it's gonna be a tough week. 652 00:35:03,720 --> 00:35:07,042 But it is gonna be the best Friday of your lives. 653 00:35:07,120 --> 00:35:09,361 Yeah, what are we doing again on Friday? 654 00:35:09,440 --> 00:35:11,329 Summiting! 655 00:35:14,360 --> 00:35:16,169 - Now it's up to me, right? - Yes, it is, yes, it is. 656 00:35:16,240 --> 00:35:17,287 I'll take three. 657 00:35:17,360 --> 00:35:18,600 It's from Jan. 658 00:35:21,360 --> 00:35:24,807 I knew it was gonna be a girl. I can't believe it. 659 00:35:24,880 --> 00:35:25,881 It's a girl! 660 00:35:29,280 --> 00:35:31,009 All right, good on you! 661 00:35:31,080 --> 00:35:32,445 I knew I was. 662 00:35:32,520 --> 00:35:33,521 I knew she was. Congratulations. 663 00:35:33,600 --> 00:35:35,409 Thank you, thank you, Doug. Cheers, mate. 664 00:35:36,200 --> 00:35:37,770 When's she due? 665 00:35:37,840 --> 00:35:39,365 Mid-July, as soon as I get back. 666 00:35:39,440 --> 00:35:40,885 You better sleep now, buddy. 667 00:35:40,960 --> 00:35:42,405 Yeah, that's true. 668 00:35:42,880 --> 00:35:44,370 Hey, Rob. 669 00:35:44,440 --> 00:35:45,771 Yeah? So... 670 00:35:45,840 --> 00:35:47,285 Jan doesn't mind you being here? 671 00:35:47,520 --> 00:35:48,521 Uh-oh. 672 00:35:48,760 --> 00:35:51,206 Krakauer's sword is unleashed. 673 00:35:51,280 --> 00:35:53,886 It's okay. Jan's a climber, Jon, she gets it. 674 00:35:53,960 --> 00:35:55,849 - Yeah! - Cheers, Helen. 675 00:35:55,920 --> 00:35:57,490 What about you, Doug? What about your wife? 676 00:35:57,560 --> 00:35:59,688 Oh, she's been fine with it, ever since we divorced. 677 00:36:00,920 --> 00:36:02,160 She's been great with everything since then. 678 00:36:02,240 --> 00:36:03,366 I'm so sorry, buddy. 679 00:36:03,440 --> 00:36:04,805 No, no. 680 00:36:04,880 --> 00:36:07,611 No, no, no, I ask because Peach said to me, 681 00:36:07,680 --> 00:36:10,047 "if you climb one more mountain, I will divorce you." 682 00:36:10,120 --> 00:36:13,203 And you went ahead and then booked this trip! 683 00:36:14,040 --> 00:36:15,804 No, no, no, the worst part of it 684 00:36:15,880 --> 00:36:19,089 is that I kind of forgot to tell her. 685 00:36:20,760 --> 00:36:22,524 You don't forget to tell her you're climbing Everest! 686 00:36:22,600 --> 00:36:23,567 I forgot to tell her, I did. 687 00:36:23,640 --> 00:36:26,689 All right. It's all on the table, here. 688 00:36:26,760 --> 00:36:31,004 It hurts, it's dangerous, it destroys relationships, 689 00:36:31,080 --> 00:36:32,730 it's costing you all a small fortune. 690 00:36:32,800 --> 00:36:34,370 Are there any negative aspects to this game? 691 00:36:34,440 --> 00:36:37,569 I gotta ask the question, you know I do. 692 00:36:37,640 --> 00:36:39,085 Why? 693 00:36:40,440 --> 00:36:41,601 Why. 694 00:36:43,240 --> 00:36:44,240 Because... 695 00:36:44,280 --> 00:36:45,964 It's there! 696 00:36:46,600 --> 00:36:48,568 That's why. Thank you, Mr. Mallory. 697 00:36:48,680 --> 00:36:51,206 - Come on. - Guys, I'm serious. 698 00:36:51,280 --> 00:36:54,170 Yasuko. Why are you climbing Everest? 699 00:36:55,400 --> 00:36:56,401 Uh... 700 00:36:56,480 --> 00:36:58,403 I'm 47 years old, 701 00:36:58,480 --> 00:37:02,087 I have reached six of the seven summits, so... 702 00:37:02,160 --> 00:37:05,801 Of course, now I have to reach the seventh. 703 00:37:05,880 --> 00:37:07,450 That's not an answer. 704 00:37:08,000 --> 00:37:10,207 No. Why any summit? 705 00:37:10,280 --> 00:37:11,441 Doug. 706 00:37:11,520 --> 00:37:12,806 Me? Why? 707 00:37:13,960 --> 00:37:14,927 Come on, tell 'em about the kids. 708 00:37:15,000 --> 00:37:16,001 What? 709 00:37:16,080 --> 00:37:17,411 Tell 'em about the kids. 710 00:37:17,480 --> 00:37:18,891 Whose kids? Oh... 711 00:37:18,960 --> 00:37:20,689 You have kids? 712 00:37:20,800 --> 00:37:23,280 Yeah, I have kids, but, I thought I told you, 713 00:37:23,360 --> 00:37:25,840 there's an elementary school, back home. 714 00:37:26,520 --> 00:37:28,522 And I've been going and talking to the kids there 715 00:37:28,640 --> 00:37:32,087 and they actually helped me raise some of the money to come 716 00:37:32,160 --> 00:37:35,448 and gave me a flag to plant on the summit, and... 717 00:37:35,520 --> 00:37:38,603 So, I was thinking, maybe it's... 718 00:37:38,680 --> 00:37:42,321 They see a regular guy can, 719 00:37:42,400 --> 00:37:44,607 you know, follow impossible dreams, 720 00:37:44,680 --> 00:37:46,523 maybe they'll be inspired 721 00:37:46,600 --> 00:37:48,602 to do the same, I guess. 722 00:37:49,360 --> 00:37:51,840 I'm climbing Mount Everest 723 00:37:53,680 --> 00:37:55,205 because I can. 724 00:37:56,000 --> 00:37:58,128 Because to be able to climb that high 725 00:37:58,200 --> 00:38:01,363 and see that kind of beauty that nobody ever sees, 726 00:38:02,480 --> 00:38:04,642 it'd be a crime not to. 727 00:38:06,200 --> 00:38:07,247 Hear, hear, Dougie. 728 00:38:07,320 --> 00:38:09,209 - There you go. - I like that. 729 00:38:14,720 --> 00:38:15,801 Hello? 730 00:38:15,880 --> 00:38:17,723 Hey. Did I wake you? 731 00:38:18,840 --> 00:38:20,001 No. 732 00:38:20,560 --> 00:38:22,483 I did too, you liar. 733 00:38:23,040 --> 00:38:24,087 Huh? 734 00:38:25,880 --> 00:38:27,723 You okay? Yeah. 735 00:38:28,280 --> 00:38:29,930 Yeah, yeah, I'm good, I'm better. 736 00:38:30,000 --> 00:38:31,365 I'm better now, I'm... 737 00:38:31,920 --> 00:38:33,251 I miss you. 738 00:38:34,520 --> 00:38:37,046 We go for the final ascent tomorrow. 739 00:38:37,560 --> 00:38:40,006 So, you summit Friday? 740 00:38:40,080 --> 00:38:41,650 Yeah, the 10th. 741 00:38:42,480 --> 00:38:43,641 It's your lucky day. 742 00:38:43,720 --> 00:38:44,926 It is. 743 00:38:45,760 --> 00:38:47,410 How's the weather? 744 00:38:47,920 --> 00:38:49,445 It's good. 745 00:38:49,520 --> 00:38:51,522 Yeah, I think we're gonna get a good window. 746 00:38:52,120 --> 00:38:54,361 So, it's a girl. 747 00:38:54,440 --> 00:38:55,680 Yeah. 748 00:38:55,760 --> 00:38:58,570 And did you go to the doctor, did you get a scan done? 749 00:38:58,640 --> 00:38:59,687 Did you see her? 750 00:38:59,760 --> 00:39:01,046 Yeah, sure did. 751 00:39:02,960 --> 00:39:06,009 And? Come on. What did she look like? 752 00:39:06,080 --> 00:39:08,890 Oh, you know. Blonde hair, nice smile, 753 00:39:08,960 --> 00:39:10,007 perfect height-to-weight ratio, 754 00:39:10,080 --> 00:39:12,924 she's gonna be a great climber. 755 00:39:14,120 --> 00:39:15,770 She's there, Rob. 756 00:39:16,280 --> 00:39:18,647 Already. Wow. 757 00:39:19,080 --> 00:39:20,684 A little me, a little you. 758 00:39:20,760 --> 00:39:22,285 A little bear, huh? 759 00:39:24,120 --> 00:39:26,691 And then, one day, you 760 00:39:26,800 --> 00:39:28,131 and me 761 00:39:29,120 --> 00:39:30,120 and our little Sarah, 762 00:39:30,160 --> 00:39:32,208 we'll all go climbing together. Hmm? 763 00:39:32,280 --> 00:39:33,520 Sarah? 764 00:39:34,600 --> 00:39:36,602 Yeah, what do you think? 765 00:39:36,680 --> 00:39:38,728 No way! Come on. 766 00:39:38,800 --> 00:39:39,801 No! 767 00:39:39,880 --> 00:39:41,211 Please? Think about it. 768 00:39:41,280 --> 00:39:42,611 No. Huh? 769 00:39:47,280 --> 00:39:48,566 You still there? 770 00:39:48,640 --> 00:39:50,688 Of course I'm still here. 771 00:39:53,360 --> 00:39:54,646 I love you. 772 00:39:55,480 --> 00:39:57,050 Love you, too. 773 00:40:01,640 --> 00:40:03,244 Sleep well, my love. 774 00:40:03,320 --> 00:40:05,288 All right. Bye. 775 00:41:20,760 --> 00:41:23,684 Take it easy, now. You're gonna be okay. 776 00:41:23,760 --> 00:41:26,001 We're gonna get you down the hill. All right? 777 00:41:26,080 --> 00:41:27,525 Hey, Neal, you okay? 778 00:41:27,600 --> 00:41:29,409 Yeah, Dale, he doesn't look too good. 779 00:41:30,360 --> 00:41:31,360 We need to take him down. 780 00:41:31,400 --> 00:41:32,845 Yeah. 781 00:41:32,920 --> 00:41:34,843 You can't get Scott on the radio? 782 00:41:34,920 --> 00:41:37,366 Nope. Nah, I think he's up ahead. 783 00:41:47,680 --> 00:41:49,523 Best not to stare too long at the summit. 784 00:41:49,600 --> 00:41:51,841 That's a long way to go, man. 785 00:41:54,280 --> 00:41:57,523 Head down, one step at a time. 786 00:41:57,600 --> 00:41:59,284 You got it, boss. 787 00:42:02,080 --> 00:42:03,684 You seen Dale? 788 00:42:03,760 --> 00:42:06,570 Yeah, I did, he wasn't looking too good 789 00:42:06,640 --> 00:42:09,883 but Neal seemed to have a handle on the situation. 790 00:42:09,960 --> 00:42:10,961 Tried to get you on the radio. 791 00:42:11,040 --> 00:42:12,963 You're kidding me. No. 792 00:42:14,000 --> 00:42:16,162 This thing's not working, huh? 793 00:42:17,120 --> 00:42:18,531 I'm going down to Camp One. 794 00:42:18,640 --> 00:42:20,529 If he's not doing so well, I'm gonna take him down to Base Camp 795 00:42:20,640 --> 00:42:23,371 and I'll head back up. You guys all right? 796 00:42:23,440 --> 00:42:24,680 Yeah. 797 00:42:26,120 --> 00:42:28,088 He can't be too far ahead of you, mate. 798 00:42:28,160 --> 00:42:30,970 Yeah, I'll make it down in half the time. 799 00:42:32,000 --> 00:42:33,809 I'm gonna catch you! Whoo! 800 00:42:51,600 --> 00:42:52,600 Rob to Guy. 801 00:42:52,640 --> 00:42:55,086 Rob to Guy, you up there, mate? 802 00:42:55,160 --> 00:42:57,640 Yeah, Guy to Rob. I'm here. 803 00:42:57,760 --> 00:42:58,807 Good to hear you, Gee. 804 00:42:59,520 --> 00:43:01,204 Where are you? 805 00:43:01,280 --> 00:43:03,169 Camp One, Pumori. 806 00:43:03,240 --> 00:43:04,446 Yeah. 807 00:43:05,440 --> 00:43:08,011 There you go, I got the old sly rotter. 808 00:43:08,080 --> 00:43:10,606 Listen, I think you're on the wrong mountain, there. 809 00:43:11,520 --> 00:43:13,602 Look, I can't talk, we gotta get out of here. 810 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 All right, mate. 811 00:43:14,720 --> 00:43:16,927 Well, listen, you take care on the kiddie slope. 812 00:43:17,000 --> 00:43:18,604 I'm gonna get back to the real thing. 813 00:43:18,680 --> 00:43:21,843 Yeah, don't worry, Rob. I'll keep an eye on you. 814 00:43:30,840 --> 00:43:31,841 Ice! 815 00:43:36,720 --> 00:43:37,767 Rob! 816 00:43:39,040 --> 00:43:40,451 I got you! 817 00:43:50,880 --> 00:43:52,211 Harold, you okay? 818 00:43:56,040 --> 00:43:57,644 Is everyone okay? 819 00:43:57,720 --> 00:43:59,324 We're okay! 820 00:44:04,560 --> 00:44:06,483 Come here, sit down, sit. 821 00:44:06,560 --> 00:44:07,766 I'm fine. 822 00:44:09,400 --> 00:44:10,686 Look at me. 823 00:44:10,760 --> 00:44:12,000 Look at me. I'm fine, mate. 824 00:44:12,080 --> 00:44:13,127 Look at me, Harold! 825 00:44:13,200 --> 00:44:14,725 Look, I'm telling you, I'm all right. 826 00:44:14,800 --> 00:44:16,609 Okay. I'm all right. 827 00:44:19,040 --> 00:44:20,201 There you go. Thank you. 828 00:44:20,880 --> 00:44:23,247 Don't do that to me again, eh? 829 00:44:24,440 --> 00:44:25,805 I'm sorry. 830 00:44:26,920 --> 00:44:28,001 Okay, mate. 831 00:44:28,080 --> 00:44:29,081 I'm gonna drop back with Frank, 832 00:44:29,160 --> 00:44:31,208 he's struggling a bit, all right? 833 00:44:31,280 --> 00:44:32,691 All right. 834 00:44:36,720 --> 00:44:37,721 Straight down. 835 00:44:38,720 --> 00:44:40,449 Let's get him on the oxygen. 836 00:44:40,520 --> 00:44:42,045 Rob Hall to Scott Fischer, Rob Hall to Scott Fischer, 837 00:44:42,120 --> 00:44:43,440 Mountain Madness, how do you copy? 838 00:44:44,160 --> 00:44:46,561 Hey, man! Scott, here. 839 00:44:47,160 --> 00:44:49,731 I've been down to Base Camp, and I'm back at Camp One. 840 00:44:49,800 --> 00:44:51,370 I'm gonna catch you tomorrow. 841 00:44:51,440 --> 00:44:53,920 What, you're not gonna rest up a day first? No? 842 00:44:55,120 --> 00:44:56,690 Scott, you sound a little rough. 843 00:44:57,480 --> 00:44:59,050 Mate, take an extra day. 844 00:44:59,120 --> 00:45:02,044 No way, José, what, miss out on all the fun? 845 00:45:02,760 --> 00:45:06,082 That's a lot of up and down in one day, even for you, Scott. 846 00:45:06,160 --> 00:45:08,288 You know what they say, man. 847 00:45:09,120 --> 00:45:11,964 It's not the altitude, it's the attitude. 848 00:45:13,480 --> 00:45:15,608 Are you sure you're gonna be okay? 849 00:45:15,680 --> 00:45:16,806 Scott? I'll be good. 850 00:45:16,880 --> 00:45:19,645 Just taking a shot of dexamethasone now. 851 00:45:20,600 --> 00:45:24,321 Well, just don't push yourself too hard, okay? Over and out. 852 00:45:31,160 --> 00:45:34,721 Rob, I've just been over to Mal's to get a weather update. 853 00:45:34,800 --> 00:45:36,564 It's moving fast. 854 00:45:36,640 --> 00:45:39,166 It's changed course slightly. 855 00:45:40,160 --> 00:45:43,164 And it could still go north, but, if it doesn't 856 00:45:43,240 --> 00:45:46,926 it's gonna hit sometime on the 11th, I reckon. 857 00:45:49,600 --> 00:45:51,841 It's a weather forecast, Helen. 858 00:45:51,920 --> 00:45:53,843 This mountain makes its own weather. 859 00:45:53,920 --> 00:45:55,001 We're keeping an eye on it. 860 00:45:56,240 --> 00:45:58,322 Yeah, sure, just letting you know. 861 00:45:58,440 --> 00:46:00,010 Appreciate it, Helen. 862 00:46:02,760 --> 00:46:04,683 Why do we do this to ourselves? 863 00:46:09,200 --> 00:46:10,690 Oh, this is crazy. 864 00:46:16,360 --> 00:46:18,362 You know, I never told Krakauer this 865 00:46:18,440 --> 00:46:20,681 when he was asking us why we climb Everest. 866 00:46:21,440 --> 00:46:23,044 When I'm at home 867 00:46:24,680 --> 00:46:26,444 I just got this big, 868 00:46:27,880 --> 00:46:30,281 black cloud following me. 869 00:46:30,360 --> 00:46:32,488 You know, like a depression? 870 00:46:33,760 --> 00:46:35,410 And when I'm out here 871 00:46:35,520 --> 00:46:36,760 on a mountain, any mountain... 872 00:46:36,840 --> 00:46:38,080 Yeah? 873 00:46:39,680 --> 00:46:41,762 It's just like it's a cure. 874 00:46:43,520 --> 00:46:45,409 I feel like I'm reborn. 875 00:46:45,880 --> 00:46:47,962 So, you're happy now? 876 00:46:49,560 --> 00:46:51,642 No, I'm starting to wonder. 877 00:46:54,400 --> 00:46:56,243 This is suffering, man. 878 00:46:57,880 --> 00:46:59,803 Yeah. This is suffering. 879 00:46:59,920 --> 00:47:01,251 Yeah. 880 00:47:02,080 --> 00:47:04,481 Suffer a few more days, 881 00:47:04,560 --> 00:47:06,085 for the rest of your life you'll be a guy 882 00:47:06,160 --> 00:47:08,401 that got to the top of Everest. 883 00:47:08,640 --> 00:47:10,483 Mmm. Huh? 884 00:47:13,760 --> 00:47:15,922 I just hope I get there. 885 00:47:16,600 --> 00:47:17,965 Yeah. 886 00:47:19,440 --> 00:47:21,966 Just hope I get there, and get home. 887 00:47:28,280 --> 00:47:30,009 What do you think, Mike? 888 00:47:32,880 --> 00:47:34,370 Looks pretty good. 889 00:47:34,440 --> 00:47:37,046 Little bit of wind, up higher. 890 00:47:37,120 --> 00:47:39,282 I mean, if it picks up, we can always come back down. 891 00:47:39,360 --> 00:47:41,601 Exactly. It's your call, Rob. 892 00:47:42,720 --> 00:47:45,291 Let's get 'em all going. 893 00:48:39,760 --> 00:48:40,761 Rob! 894 00:48:40,840 --> 00:48:42,001 You okay? 895 00:48:42,720 --> 00:48:44,006 Not good! 896 00:48:47,640 --> 00:48:48,641 Ah. 897 00:48:49,640 --> 00:48:52,689 I'm hoping it's gonna die down after sundown. 898 00:48:52,760 --> 00:48:54,728 It's been doing that. 899 00:48:54,800 --> 00:48:56,370 I don't like this. 900 00:48:56,440 --> 00:48:59,523 Well, we don't go if it doesn't calm. 901 00:48:59,600 --> 00:49:01,807 I talk to Scott when he comes here. 902 00:49:01,880 --> 00:49:02,881 Okay. 903 00:49:16,200 --> 00:49:18,362 Scott! Scott! 904 00:49:18,440 --> 00:49:20,010 Toli? Here! 905 00:49:30,840 --> 00:49:31,840 Toli! 906 00:49:31,880 --> 00:49:34,531 Where's Rob? Where are they? 907 00:49:34,600 --> 00:49:35,931 We go down! No. 908 00:49:36,600 --> 00:49:39,683 What's Rob's... What's Rob's team doing? 909 00:49:40,400 --> 00:49:43,722 He wants to see if this passes. 910 00:49:44,600 --> 00:49:46,090 If he waits, 911 00:49:49,120 --> 00:49:50,281 we wait. 912 00:49:50,360 --> 00:49:51,441 Okay. 913 00:50:05,400 --> 00:50:06,890 Hey, guys. 914 00:50:07,480 --> 00:50:09,482 Come out and take a look. 915 00:50:23,600 --> 00:50:26,080 At least somebody up there loves us. 916 00:50:26,160 --> 00:50:27,446 Nothing? 917 00:50:31,160 --> 00:50:33,242 Where'd the storm go? 918 00:50:33,640 --> 00:50:35,130 Exactly. 919 00:50:36,000 --> 00:50:37,604 That's crazy. 920 00:50:37,720 --> 00:50:39,643 You ready to saddle up? 921 00:50:41,960 --> 00:50:45,089 Okay, everyone. We got a window. 922 00:50:46,320 --> 00:50:48,482 We don't know how long it's gonna last, 923 00:50:48,560 --> 00:50:50,767 but we're gonna go for it. 924 00:50:50,840 --> 00:50:52,729 Be ready in half an hour. 925 00:50:52,800 --> 00:50:54,040 We'll have a 2:00 p.m. turnaround, 926 00:50:54,120 --> 00:50:55,360 let's climb this thing. 927 00:50:55,440 --> 00:50:56,566 Okay. 928 00:51:00,880 --> 00:51:02,962 So, today's the day, huh? 929 00:51:03,680 --> 00:51:04,920 Yep. 930 00:51:06,640 --> 00:51:08,165 Now or never. 931 00:51:11,360 --> 00:51:12,930 Oh, boy. 932 00:51:16,320 --> 00:51:18,800 Now the South Africans were late out of Camp Three. 933 00:51:18,880 --> 00:51:21,008 They never made it into Camp Four. 934 00:51:21,080 --> 00:51:22,809 Probably got caught up in it. 935 00:51:22,880 --> 00:51:24,609 Maybe it blew through early. 936 00:51:24,680 --> 00:51:27,126 Yeah, well, it hit us all night, 937 00:51:27,200 --> 00:51:30,010 but now there's nothing. Absolutely nothing. 938 00:51:30,080 --> 00:51:32,287 So, it's definitely worth a shot. 939 00:51:32,400 --> 00:51:35,210 I'll radio out and tell everyone the news. 940 00:51:36,080 --> 00:51:37,570 Any messages? 941 00:51:38,240 --> 00:51:41,369 Yeah, ring Jan and tell her that we're heading out. 942 00:51:41,440 --> 00:51:43,169 I'll call you, Helen, in 12 hours 943 00:51:43,240 --> 00:51:44,810 when we get to the summit. 944 00:51:44,880 --> 00:51:46,689 Turnaround's 2:00 p.m. 945 00:51:46,760 --> 00:51:48,683 Good luck, and Godspeed to you all. 946 00:51:48,760 --> 00:51:50,569 Okay, thanks, Helen. Bye-bye. 947 00:51:50,640 --> 00:51:51,766 I'll see you guys up there. 948 00:51:51,840 --> 00:51:52,921 - Take it easy, Scott. - Let's do it. 949 00:51:53,000 --> 00:51:55,287 Gonna get a couple hours of sleep, and I'll be right behind you. 950 00:51:55,360 --> 00:51:56,361 - Yeah, okay. - See you at the top. 951 00:51:56,440 --> 00:51:57,487 Have fun, Pittman. 952 00:51:57,560 --> 00:51:59,403 You get some rest, okay? 953 00:51:59,480 --> 00:52:00,480 See you there. 954 00:52:00,520 --> 00:52:02,284 You got the ropes for the Hillary Step? 955 00:52:02,360 --> 00:52:03,486 Yeah. 956 00:52:03,560 --> 00:52:04,891 Okay. Okay. 957 00:52:04,960 --> 00:52:06,803 Okay. Yeah. 958 00:52:23,080 --> 00:52:24,923 Can we go any faster? 959 00:52:25,000 --> 00:52:28,209 Not a chance we can go faster here. It's too difficult. 960 00:52:28,280 --> 00:52:30,282 This could take a while. 961 00:52:31,200 --> 00:52:32,964 We're losing time. 962 00:52:59,320 --> 00:53:01,402 Beck. What's wrong? 963 00:53:01,480 --> 00:53:02,970 I don't know. 964 00:53:05,720 --> 00:53:09,122 I had an operation a couple years ago, on my eyes. 965 00:53:09,200 --> 00:53:10,486 That might be it. 966 00:53:11,160 --> 00:53:13,401 - I don't know. - Okay. 967 00:53:14,480 --> 00:53:16,323 You guys go in front of us. 968 00:53:16,400 --> 00:53:19,449 All right, Beck, let's sit you down. 969 00:53:25,120 --> 00:53:27,282 Beck. Look at me. 970 00:53:29,760 --> 00:53:30,841 I need to send you down with someone. 971 00:53:30,920 --> 00:53:32,120 No, I don't wanna go down, Rob. 972 00:53:32,200 --> 00:53:35,488 No, you gotta go down. I don't wanna go down. 973 00:53:38,640 --> 00:53:39,846 Okay. 974 00:53:42,720 --> 00:53:45,690 Right, Beck, listen. 975 00:53:45,760 --> 00:53:48,047 You can wait here for half an hour. Beck, listen to me. 976 00:53:48,160 --> 00:53:49,491 If it gets better by then 977 00:53:50,080 --> 00:53:52,560 join in the queue and keep going up. 978 00:53:53,200 --> 00:53:55,567 But if it doesn't get better, Beck, I'm sorry, mate, it's over. 979 00:53:55,640 --> 00:53:56,641 Okay. 980 00:53:56,720 --> 00:53:57,926 The Sherpas are gonna go up and drop off 981 00:53:58,000 --> 00:53:59,490 the extra oxygen at the South Summit 982 00:54:00,280 --> 00:54:02,089 then I'm gonna send one of them down for you. 983 00:54:02,200 --> 00:54:04,009 Is that clear? Yeah? Mmm-hmm. 984 00:54:05,800 --> 00:54:07,245 Okay, mate. 985 00:54:07,320 --> 00:54:08,685 All right. 986 00:54:12,480 --> 00:54:13,925 See you. 987 00:54:15,040 --> 00:54:17,281 Sandy, do you want to go down? 988 00:54:17,360 --> 00:54:19,601 What? No. No way. 989 00:54:19,680 --> 00:54:21,762 Look, Lopsang, I'm gonna make it to the top. 990 00:54:21,840 --> 00:54:22,841 Do you understand? 991 00:54:23,800 --> 00:54:25,370 Okay. I'm not going back. 992 00:54:25,440 --> 00:54:27,329 Okay? Okay, 993 00:54:39,360 --> 00:54:40,691 Where are the ropes? 994 00:54:40,760 --> 00:54:43,240 There is no rope! No rope. 995 00:54:43,320 --> 00:54:44,651 Yeah, they should have been fixed. 996 00:54:44,760 --> 00:54:46,649 Do you have more in your pack? 997 00:54:46,760 --> 00:54:49,411 Lopsang has the rope. He's not here! 998 00:54:49,480 --> 00:54:51,528 Harold. No ropes? 999 00:54:51,640 --> 00:54:52,687 No. 1000 00:54:53,880 --> 00:54:54,927 Neal. 1001 00:54:55,000 --> 00:54:56,047 Hey, Rob. 1002 00:54:57,080 --> 00:54:58,650 Listen, we got a problem, here, mate. 1003 00:54:58,720 --> 00:55:02,361 There's no fixed ropes on the traverse to the Hillary Step, over. 1004 00:55:02,440 --> 00:55:03,680 Where's Ang Dorjee and Lopsang? 1005 00:55:03,760 --> 00:55:05,171 Yeah, I've got Ang Dorjee here, 1006 00:55:05,280 --> 00:55:06,805 but there's no sign of Lopsang. 1007 00:55:06,880 --> 00:55:09,565 So me, Neal, and Toli are gonna 1008 00:55:09,640 --> 00:55:11,369 have to set some new ones, over. 1009 00:55:11,440 --> 00:55:12,640 - Find them? - Yeah. 1010 00:55:12,680 --> 00:55:14,569 Good. Let's do it! 1011 00:55:19,400 --> 00:55:21,004 What's going on? 1012 00:55:21,080 --> 00:55:22,730 No fixed ropes. 1013 00:55:22,840 --> 00:55:23,887 What? 1014 00:55:53,280 --> 00:55:54,805 That's it. 1015 00:55:54,880 --> 00:55:57,121 One step at a time, Doug. 1016 00:56:05,080 --> 00:56:07,686 Come on, Dougie. Deep breaths, Dougie. 1017 00:56:07,800 --> 00:56:09,484 Come on, mate, keep it on, keep it on. 1018 00:56:09,560 --> 00:56:12,245 Deep breaths, Dougie, hang on. Hang on. 1019 00:56:21,000 --> 00:56:22,923 You can do this, Dougie. 1020 00:56:23,000 --> 00:56:24,126 I know you can, pal. 1021 00:56:24,200 --> 00:56:25,201 Yeah. 1022 00:56:26,920 --> 00:56:28,920 I don't wanna see you back here a third time, mate. 1023 00:56:29,800 --> 00:56:30,801 Huh? 1024 00:56:46,560 --> 00:56:49,530 John. You headed back down? 1025 00:56:50,800 --> 00:56:52,245 There's a holdup. 1026 00:56:52,320 --> 00:56:54,482 There's no fixed ropes above the South Summit. 1027 00:56:54,560 --> 00:56:55,846 Yeah, I know, mate, 1028 00:56:55,920 --> 00:56:57,843 but we're sorting that situation out now. 1029 00:56:57,920 --> 00:57:01,083 Ran out of juice, waiting. Cold. 1030 00:57:01,160 --> 00:57:02,685 I'm sorry, Rob. 1031 00:57:02,760 --> 00:57:04,524 It's your call, pal. 1032 00:57:07,640 --> 00:57:10,689 I don't wanna run out of oxygen up there. 1033 00:57:10,760 --> 00:57:12,171 Sorry, Rob. 1034 00:57:19,000 --> 00:57:20,570 Yeah, bit of a setback. 1035 00:57:20,640 --> 00:57:23,723 Lou, Stuart, and John Taske just turned back. 1036 00:57:23,800 --> 00:57:25,928 Just below the South Summit. 1037 00:57:26,000 --> 00:57:27,604 How are the conditions, so far? 1038 00:57:27,680 --> 00:57:29,091 Cold and windy. 1039 00:57:29,160 --> 00:57:30,525 Okay, let me know, Rob. 1040 00:57:30,600 --> 00:57:32,841 Okay, Helen, thanks, bye-bye. 1041 00:57:34,400 --> 00:57:35,970 I hope we're not looking at another year 1042 00:57:36,040 --> 00:57:38,850 with no clients at the top. 1043 00:57:38,920 --> 00:57:41,002 Well, if they don't get a move on pretty soon 1044 00:57:41,080 --> 00:57:43,082 they're out of time, aren't they? 1045 00:57:43,160 --> 00:57:44,241 Yeah. 1046 00:57:45,480 --> 00:57:49,121 And what's Jon gonna say about that in his article? 1047 00:57:49,600 --> 00:57:51,841 It's Rob. Guys... 1048 00:57:51,920 --> 00:57:54,127 We just lost Lou, Stu, and John Taske. 1049 00:57:54,240 --> 00:57:56,402 What's going on, what's the holdup? 1050 00:57:56,480 --> 00:57:57,925 Yeah, mate, we're... 1051 00:57:58,000 --> 00:58:02,324 We still have Toli and Neal at the top of the Step 1052 00:58:02,400 --> 00:58:03,811 fixing the ropes. 1053 00:58:04,600 --> 00:58:07,604 We're at the base of the Step, over. 1054 00:58:07,680 --> 00:58:09,250 Rob, it's Mike. 1055 00:58:10,280 --> 00:58:11,327 How's Doug faring? 1056 00:58:11,400 --> 00:58:15,007 Doug's just behind me, I left him behind to scoot forward. 1057 00:58:15,080 --> 00:58:16,127 Yeah, I got eyes on you right now, 1058 00:58:16,200 --> 00:58:19,170 yep, that's me. Let's move as... 1059 00:58:19,240 --> 00:58:21,004 As quickly as possible, over. 1060 00:58:21,080 --> 00:58:22,241 We'll start moving everybody up, 1061 00:58:22,320 --> 00:58:25,085 as soon as we get the all clear. 1062 00:58:25,680 --> 00:58:28,206 Rob to base, Rob to base, how copy, Helen? 1063 00:58:28,280 --> 00:58:30,681 - You all right? - Copy, Base Camp to Rob. 1064 00:58:30,760 --> 00:58:32,524 Have you heard from Scott? 1065 00:58:32,600 --> 00:58:35,524 Anyone managed to find out where he is, over? 1066 00:58:35,600 --> 00:58:37,841 Whoo-ie! Yo, dude! 1067 00:58:37,920 --> 00:58:39,763 Look, where are you, mate? 1068 00:58:39,840 --> 00:58:41,410 We got a real logjam, here at the Hillary Step, over. 1069 00:58:41,480 --> 00:58:42,970 We're more than an hour behind! 1070 00:58:43,080 --> 00:58:44,081 Just Chill. 1071 00:58:44,160 --> 00:58:46,640 People are just sitting here, using up their oxygen. 1072 00:58:46,720 --> 00:58:48,848 Get here as soon as you can. 1073 00:58:50,600 --> 00:58:52,090 You feeling okay, Beck? 1074 00:58:52,160 --> 00:58:55,243 Yeah, I got a little problem with my eyes. 1075 00:58:55,320 --> 00:58:56,446 You guys turned back? 1076 00:58:56,960 --> 00:59:00,248 There's a logjam below the Hillary Step. It's crazy. 1077 00:59:01,000 --> 00:59:02,445 Come down with us. 1078 00:59:02,520 --> 00:59:05,364 Nah, I can't, promised Rob I'd wait for him. 1079 00:59:05,440 --> 00:59:06,930 Your call. I'm good. 1080 00:59:07,000 --> 00:59:09,002 See you down there. 1081 00:59:09,080 --> 00:59:10,764 Neal, ready! 1082 00:59:11,800 --> 00:59:15,168 Okay, Toli! I'm done. 1083 00:59:16,800 --> 00:59:20,327 Off rope! Safe to climb! 1084 00:59:20,400 --> 00:59:21,890 Okay, we're climbing up! 1085 00:59:21,960 --> 00:59:23,121 Hey, Mike. What? 1086 00:59:23,240 --> 00:59:24,969 You mind if I go first? Why? 1087 00:59:25,080 --> 00:59:26,206 I'm running pretty low on O. 1088 00:59:28,440 --> 00:59:30,442 Rob, it's Mike, here. 1089 00:59:30,520 --> 00:59:33,444 We've had the all-clear on this end. 1090 00:59:33,520 --> 00:59:35,010 I'm gonna stay here with Yasuko, 1091 00:59:35,080 --> 00:59:37,287 until we get a clear line. 1092 00:59:37,360 --> 00:59:40,842 I'll be here till I get a visual on Doug, over and out. 1093 01:00:33,560 --> 01:00:35,005 Come here. 1094 01:00:38,520 --> 01:00:39,646 We did it! 1095 01:01:03,520 --> 01:01:05,090 You did it! 1096 01:01:34,120 --> 01:01:35,360 Yasuko. 1097 01:01:38,280 --> 01:01:39,520 Seven. Seven. 1098 01:01:39,600 --> 01:01:40,965 Seven Summits. Seven. 1099 01:01:42,320 --> 01:01:46,041 Come here. I'm so proud of you, Yasuko. 1100 01:01:46,120 --> 01:01:47,963 So proud. 1101 01:01:48,040 --> 01:01:49,405 Thank you. 1102 01:01:55,280 --> 01:01:57,282 Rob to Base, Rob to Base. 1103 01:02:00,320 --> 01:02:02,766 Rob, this is Helen, hello? Where are you? 1104 01:02:02,840 --> 01:02:05,320 I'm on the top of Everest, Helen, we made it. 1105 01:02:06,800 --> 01:02:08,040 How copy us, over? 1106 01:02:08,160 --> 01:02:10,083 We copy you loud and clear, Rob. 1107 01:02:10,160 --> 01:02:13,050 It's wonderful to hear your voice up there. 1108 01:02:13,120 --> 01:02:14,451 Who are you with, again, say? 1109 01:02:14,520 --> 01:02:16,409 At the moment, I'm with Mike and Yasuko. 1110 01:02:16,520 --> 01:02:18,124 - Headed down, Rob. - Now you have to go. 1111 01:02:18,200 --> 01:02:20,168 Rob. See you. Thank you. 1112 01:02:20,240 --> 01:02:22,720 Jon K has already been and gone. 1113 01:02:22,840 --> 01:02:24,569 Doug is just coming over the horizon. 1114 01:02:24,640 --> 01:02:26,688 And what about Beck? 1115 01:02:26,760 --> 01:02:29,411 Beck was having a problem with his eyesight. 1116 01:02:29,480 --> 01:02:33,690 He waited on the southeast ridge, on the Balcony 1117 01:02:33,760 --> 01:02:36,081 for the first people that came back, over. 1118 01:02:36,160 --> 01:02:39,084 And I guess you'll be leaving right away, yes? 1119 01:02:39,160 --> 01:02:40,730 We'll be off in a few minutes. 1120 01:02:40,800 --> 01:02:41,767 Just as soon as I see Doug, 1121 01:02:41,840 --> 01:02:43,490 we'll be heading back down, over. 1122 01:02:43,560 --> 01:02:44,561 Right, understood. 1123 01:02:44,640 --> 01:02:46,324 Well, that's terrific, Rob. 1124 01:02:46,400 --> 01:02:48,926 We're all keeping our fingers crossed for Doug. 1125 01:02:49,000 --> 01:02:50,809 Over and out, Helen. 1126 01:03:03,040 --> 01:03:05,008 Congratulations. Welcome! 1127 01:03:05,080 --> 01:03:06,127 Yeah, Lopsy! 1128 01:03:06,200 --> 01:03:07,361 You did it! 1129 01:03:12,240 --> 01:03:13,241 Whoo-ie! 1130 01:03:41,560 --> 01:03:43,324 You look terrible. 1131 01:03:44,200 --> 01:03:47,443 My stomach's not so good, man. 1132 01:03:48,120 --> 01:03:49,121 See Doug? 1133 01:03:49,200 --> 01:03:51,043 Oh, yeah. He's way, way, 1134 01:03:52,080 --> 01:03:54,048 way back there, man. 1135 01:03:54,120 --> 01:03:57,806 Hey, Roberto. Where are the rest of your guys? 1136 01:03:57,880 --> 01:04:01,009 'Cause I'm pretty sure my whole team 1137 01:04:01,080 --> 01:04:02,525 made it up, yeah? 1138 01:04:02,600 --> 01:04:03,965 I saw 'em. 1139 01:04:04,480 --> 01:04:06,687 Don't worry, I won't tell Krakauer. 1140 01:04:06,760 --> 01:04:09,047 Well done, mate. I had a mixed bag. 1141 01:04:09,120 --> 01:04:11,202 I'll have to give you this year. 1142 01:04:11,320 --> 01:04:13,561 Scott, you really don't look too good. 1143 01:04:13,640 --> 01:04:15,244 - Lopsang. - Yeah? 1144 01:04:15,320 --> 01:04:17,721 Come on, mate, let's get him down. 1145 01:04:23,960 --> 01:04:26,611 All right. Let's go. 1146 01:04:51,440 --> 01:04:53,886 Harold. What are you doing? 1147 01:04:54,960 --> 01:04:59,363 I'm just trying to sort the O. I can't find any full ones. 1148 01:04:59,440 --> 01:05:01,488 There's full bottles, I saw 'em on the way up. 1149 01:05:01,560 --> 01:05:02,561 No. 1150 01:05:02,640 --> 01:05:04,483 No, I'm pretty sure, you should have another look. 1151 01:05:04,560 --> 01:05:06,881 No, I just have, they're not full. 1152 01:05:06,960 --> 01:05:07,961 Harold, listen, I saw... 1153 01:05:08,040 --> 01:05:10,122 Look, mate, I checked twice, all right? 1154 01:05:11,160 --> 01:05:13,845 Yeah. All right, man. 1155 01:05:15,320 --> 01:05:16,845 I'm going down. 1156 01:05:18,680 --> 01:05:20,125 Harold? 1157 01:05:28,120 --> 01:05:29,770 Doug, Doug, Doug. 1158 01:05:31,360 --> 01:05:32,930 It's over, mate. What? 1159 01:05:33,000 --> 01:05:34,764 I'm sorry. No, no, no. 1160 01:05:34,840 --> 01:05:36,763 Doug, you're too late, okay? 1161 01:05:38,040 --> 01:05:40,520 You guys keep going, mate, I'll catch up. 1162 01:05:40,600 --> 01:05:42,523 Doug, Doug. Doug, listen to me. 1163 01:05:42,600 --> 01:05:44,480 - It's way too late. It's over. - No, come on! 1164 01:05:44,520 --> 01:05:46,966 Listen to me, mate, I'm sorry, 1165 01:05:47,040 --> 01:05:49,486 but I gotta turn you around. 1166 01:05:49,560 --> 01:05:50,607 Okay? 1167 01:05:51,680 --> 01:05:53,205 I can do it. 1168 01:05:54,600 --> 01:05:57,410 It's right here, man. It's right here. 1169 01:05:58,520 --> 01:06:02,081 I'm not coming back next year, man, it's my last chance. 1170 01:06:05,440 --> 01:06:07,442 You gotta let me do this. 1171 01:06:09,200 --> 01:06:10,770 Let me do this. 1172 01:06:11,560 --> 01:06:13,130 Okay. Please, Rob. 1173 01:06:13,200 --> 01:06:14,406 Let's do it. 1174 01:06:14,480 --> 01:06:16,209 Let's get it done. All right. 1175 01:06:16,280 --> 01:06:18,169 Come on. Thanks, man. 1176 01:06:22,560 --> 01:06:24,085 Come on, Doug. 1177 01:06:44,440 --> 01:06:47,922 There ain't no hope of getting. 1178 01:06:48,000 --> 01:06:51,800 My double-wide trailer. 1179 01:06:55,080 --> 01:06:56,320 There ain't no... 1180 01:06:56,400 --> 01:06:57,526 Beck? 1181 01:06:58,280 --> 01:06:59,611 Are you okay? 1182 01:06:59,680 --> 01:07:00,886 Who is that? 1183 01:07:00,960 --> 01:07:01,961 It's Jon. 1184 01:07:02,640 --> 01:07:06,008 I'm not seeing too well, Jon. I'm freezing. 1185 01:07:07,720 --> 01:07:09,529 Mike's just behind me. 1186 01:07:09,600 --> 01:07:11,887 He's back there with Yasuko. 1187 01:07:11,960 --> 01:07:14,725 You'll be okay. Mike's right behind me. 1188 01:07:14,840 --> 01:07:16,729 You're okay? 1189 01:07:16,800 --> 01:07:18,131 I'll see you down there. 1190 01:07:24,280 --> 01:07:26,009 There she is. 1191 01:07:26,080 --> 01:07:27,081 Ten more steps, mate. 1192 01:07:29,720 --> 01:07:31,961 Dig deep, Doug, dig deep. 1193 01:07:32,040 --> 01:07:33,485 There you go. 1194 01:07:44,960 --> 01:07:46,724 There ya go. 1195 01:07:53,200 --> 01:07:54,247 You made it! 1196 01:07:55,240 --> 01:07:56,241 Huh? 1197 01:08:00,240 --> 01:08:01,605 You did it! 1198 01:08:02,480 --> 01:08:05,006 Because of you, man. 1199 01:08:14,080 --> 01:08:16,367 Guy to Rob, you read me, mate? 1200 01:08:19,080 --> 01:08:21,128 Guy to Rob, are you there? 1201 01:08:23,880 --> 01:08:25,689 For the school kids. 1202 01:08:32,600 --> 01:08:35,080 Good on you, Doug. Come on. 1203 01:08:36,000 --> 01:08:37,047 Easy. 1204 01:08:37,120 --> 01:08:38,645 Here, I got it. 1205 01:08:45,200 --> 01:08:47,168 Come on, let's get you up. 1206 01:08:47,240 --> 01:08:48,287 Need more O. 1207 01:08:48,360 --> 01:08:49,361 No, Doug, we can't give you more O. 1208 01:08:49,440 --> 01:08:53,001 We gotta get down to the South Summit, come on. 1209 01:08:57,320 --> 01:09:00,642 Guy Cotter to Everest Base Camp. You there, Helen? 1210 01:09:00,720 --> 01:09:02,961 Guy, this is Helen, how's it going? 1211 01:09:03,040 --> 01:09:04,040 Yeah, fine. 1212 01:09:04,080 --> 01:09:05,730 I got a clear view of the summit 1213 01:09:05,800 --> 01:09:07,529 and we've still got climbers up there. 1214 01:09:07,600 --> 01:09:09,568 They're not any of ours, right? 1215 01:09:09,640 --> 01:09:12,086 We got three up, and they're all on their way down. 1216 01:09:12,160 --> 01:09:13,730 Well, what are they doing there so late? 1217 01:09:13,800 --> 01:09:16,280 They had a 2:00 turnaround time, they're way past it. 1218 01:09:17,160 --> 01:09:18,685 Yeah, we got cloud coming up through the valley, 1219 01:09:18,800 --> 01:09:20,165 it's a lot of it. 1220 01:09:20,240 --> 01:09:22,720 Thanks, I'm calling them now, Guy. 1221 01:09:26,160 --> 01:09:28,367 Rob, come in, this is Helen. 1222 01:09:30,400 --> 01:09:32,607 Rob, come in, this is Helen. 1223 01:09:39,920 --> 01:09:40,921 Whoa! 1224 01:09:41,000 --> 01:09:43,241 Easy, easy, easy, Dougie! There you go. 1225 01:09:43,320 --> 01:09:44,765 There you go. 1226 01:09:45,760 --> 01:09:48,127 Looking good. Round the corner. 1227 01:09:49,480 --> 01:09:50,766 That's it. 1228 01:09:53,640 --> 01:09:55,290 Rob, is that you? 1229 01:09:56,440 --> 01:09:57,521 Beck? 1230 01:09:58,360 --> 01:10:00,601 It's Mike, Beck. What are you doing here? 1231 01:10:00,680 --> 01:10:02,444 I can't see, it's bad. 1232 01:10:02,520 --> 01:10:04,045 You guys all right? 1233 01:10:04,120 --> 01:10:05,565 We got a problem with Beck. 1234 01:10:05,680 --> 01:10:08,968 Hey, Mike, we're getting low on O. We gotta move. 1235 01:10:09,040 --> 01:10:10,610 Gonna get you to stand up, okay? 1236 01:10:10,680 --> 01:10:11,727 I'll take Yasuko. 1237 01:10:11,800 --> 01:10:12,881 That's it. 1238 01:10:15,800 --> 01:10:17,086 I got you. 1239 01:10:18,400 --> 01:10:19,811 You're okay. 1240 01:10:22,120 --> 01:10:24,327 Doug, come on! 1241 01:10:24,400 --> 01:10:25,686 Come on! 1242 01:10:32,960 --> 01:10:34,200 I'm cold. 1243 01:10:39,800 --> 01:10:42,371 Mike, Harold, Ang Dorjee, put the brakes on, guys, 1244 01:10:42,440 --> 01:10:44,044 we got a problem. 1245 01:10:45,840 --> 01:10:47,444 We're out of gas, Doug. 1246 01:10:47,520 --> 01:10:49,409 We're out of gas. Need to keep moving, come on. 1247 01:10:49,480 --> 01:10:50,481 Come on! 1248 01:10:52,840 --> 01:10:55,730 Mike, Harold, do you copy? I need someone. 1249 01:10:56,400 --> 01:10:59,609 I need someone to come back up with oxygen, over. 1250 01:11:02,040 --> 01:11:04,520 Somebody, please, I'm begging you. 1251 01:11:05,560 --> 01:11:07,483 Doug, come on, mate, come on! 1252 01:11:09,240 --> 01:11:11,368 Harold, do you copy, over? 1253 01:11:13,200 --> 01:11:15,567 Has anyone got eyes on Ang Dorjee? 1254 01:11:16,760 --> 01:11:18,410 Mate, I've just had Ang Dorjee 1255 01:11:18,480 --> 01:11:20,323 go past me, heading down, over. 1256 01:11:20,400 --> 01:11:21,970 He's going down. 1257 01:11:22,040 --> 01:11:23,724 Can you stop him, can you turn him around? 1258 01:11:23,840 --> 01:11:25,490 I need someone to come back up now. 1259 01:11:25,560 --> 01:11:27,608 Hey, Ang Dorjee! 1260 01:11:29,160 --> 01:11:30,161 Ang Dorjee! 1261 01:11:31,440 --> 01:11:33,488 Base Camp, do you copy, over? 1262 01:11:33,600 --> 01:11:35,648 Helen to Rob, go ahead. 1263 01:11:35,720 --> 01:11:37,848 Helen, please. I need a bottle of gas 1264 01:11:37,920 --> 01:11:39,729 at the top of the Hillary Step. 1265 01:11:40,400 --> 01:11:42,402 I can't get him down without it. 1266 01:11:42,480 --> 01:11:44,209 I'm really stuffed. 1267 01:11:45,120 --> 01:11:48,249 Understood that you need a bottle of oxygen 1268 01:11:48,320 --> 01:11:49,890 at the bottom of the Hillary Step. 1269 01:11:49,960 --> 01:11:52,645 We are sending it up to you, as soon as we can. 1270 01:11:52,720 --> 01:11:55,166 At the top, at the top. 1271 01:11:55,920 --> 01:11:57,809 The last thing I said to Ang Dorjee was. 1272 01:11:57,880 --> 01:12:00,690 "Please, leave two bottles of gas at the South Summit." 1273 01:12:00,760 --> 01:12:01,761 Yes. 1274 01:12:02,440 --> 01:12:03,930 Copy that, Rob. 1275 01:12:04,000 --> 01:12:05,001 Boys, 1276 01:12:05,080 --> 01:12:08,402 there's oxygen at the South Summit, right? 1277 01:12:08,480 --> 01:12:10,881 No, Rob, this is Harold. 1278 01:12:10,960 --> 01:12:15,488 There's no oxygen at South Summit. 1279 01:12:15,600 --> 01:12:17,250 Repeat, no O. 1280 01:12:18,760 --> 01:12:22,048 Ang Dorjee stashed four bottles there, Harold. 1281 01:12:22,120 --> 01:12:23,281 Harold, where are you? 1282 01:12:26,440 --> 01:12:28,044 Can you hear me, Harold? 1283 01:12:28,120 --> 01:12:29,121 Harold! 1284 01:12:30,160 --> 01:12:31,969 Harold, can you hear me? 1285 01:12:32,040 --> 01:12:33,201 Think it'll take me about 1286 01:12:33,280 --> 01:12:35,362 half an hour to get back up to the South Summit. 1287 01:12:39,760 --> 01:12:42,206 Okay, I'm coming. 1288 01:12:44,520 --> 01:12:45,646 If you don't have oxygen, mate, 1289 01:12:45,720 --> 01:12:47,051 don't come up, don't come up. 1290 01:12:47,120 --> 01:12:48,120 We're moving on. 1291 01:12:48,160 --> 01:12:50,208 I'm coming up to you, Rob. 1292 01:12:51,200 --> 01:12:53,168 Doug, come on, mate, come on! 1293 01:12:57,880 --> 01:13:01,487 Rob, this is Base Camp. 1294 01:13:02,480 --> 01:13:04,448 I copy you, Caro. 1295 01:13:04,520 --> 01:13:06,807 Rob, can you get yourself down? 1296 01:13:08,480 --> 01:13:10,164 Caro, we're not at that point, yet. 1297 01:13:10,960 --> 01:13:13,088 Rob, can you let us know who you're with? 1298 01:13:14,680 --> 01:13:16,170 I'm with Doug. 1299 01:13:16,240 --> 01:13:17,890 We're both listening. 1300 01:13:17,960 --> 01:13:20,611 Come on, Dougie, come on, mate. One more effort, come on. 1301 01:13:20,680 --> 01:13:23,126 Rob, what is Doug's state of consciousness? 1302 01:13:23,200 --> 01:13:24,440 He's really weak. 1303 01:13:24,520 --> 01:13:27,330 He collapsed after we ran out of oxygen. 1304 01:13:28,000 --> 01:13:31,846 Okay, give him eight milligrams of dexamethasone. 1305 01:13:32,880 --> 01:13:35,247 That's two tablets, Rob. 1306 01:13:35,320 --> 01:13:36,321 Guy to Rob. 1307 01:13:37,760 --> 01:13:39,489 Go ahead, Guy, I got you, mate. 1308 01:13:39,600 --> 01:13:41,967 Rob, I suggest you get yourself down. 1309 01:13:42,040 --> 01:13:43,610 You know you're doing no good up there. 1310 01:13:43,680 --> 01:13:45,648 Now, we've got people that we can send up to help Doug 1311 01:13:45,720 --> 01:13:48,291 but you've gotta get yourself down, do you understand? 1312 01:13:48,400 --> 01:13:50,720 I mean, come on, man, we're playing with a man's life here. 1313 01:13:51,560 --> 01:13:54,291 There's no way I'm leaving Doug behind. 1314 01:13:55,720 --> 01:13:57,927 We gotta keep moving, mate. 1315 01:13:58,000 --> 01:14:00,207 No, we gotta keep moving, we're in some trouble. 1316 01:14:00,760 --> 01:14:02,762 Yeah, Helen's gonna need some help 1317 01:14:02,840 --> 01:14:05,764 so I'm gonna try and make my way back. Okay? 1318 01:14:05,840 --> 01:14:07,683 All right. Go on. 1319 01:14:17,280 --> 01:14:18,884 Hey, Scott. 1320 01:14:18,960 --> 01:14:20,928 Scott! You okay? 1321 01:14:25,640 --> 01:14:26,801 Lopsang. 1322 01:14:27,560 --> 01:14:28,561 Lopsy! 1323 01:14:30,960 --> 01:14:32,405 I'm done, pal. 1324 01:14:34,240 --> 01:14:35,526 I'm done. 1325 01:14:37,880 --> 01:14:40,724 You go, send Anatoli... 1326 01:14:41,920 --> 01:14:44,321 Send Anatoli back with some O. 1327 01:14:46,600 --> 01:14:47,647 Okay. 1328 01:14:47,720 --> 01:14:49,529 Go! Okay. 1329 01:14:49,600 --> 01:14:52,444 I will send back Anatoli. 1330 01:14:58,840 --> 01:15:00,842 Let's go. You go down. 1331 01:15:00,920 --> 01:15:01,967 No, mate. 1332 01:15:02,720 --> 01:15:04,165 No, I'm not leaving you behind, Doug. 1333 01:15:04,240 --> 01:15:05,890 Come on! Gotta rest. 1334 01:15:05,960 --> 01:15:07,928 No, Doug, come on, you're coming with me! 1335 01:15:08,000 --> 01:15:10,002 I need 10 good minutes, Doug, come on! 1336 01:15:14,360 --> 01:15:16,362 Please, Dougie, come on, mate. 1337 01:15:16,440 --> 01:15:18,727 Ten minutes. We'll get to the bottom of the Step. 1338 01:15:19,960 --> 01:15:21,246 Come on, this leg. 1339 01:15:21,320 --> 01:15:23,402 This leg, Dougie, come on! 1340 01:15:24,040 --> 01:15:25,326 Come on. 1341 01:15:26,040 --> 01:15:27,451 There we go. 1342 01:15:47,280 --> 01:15:48,281 Oh, no. 1343 01:15:48,840 --> 01:15:49,887 Oh, no. 1344 01:15:52,480 --> 01:15:55,643 Hold that down. Come on, come on! Get those chairs! 1345 01:16:36,520 --> 01:16:38,921 No, no, no, no. Come on, Dougie! 1346 01:16:39,000 --> 01:16:41,048 Doug, let's go, hurry up! 1347 01:17:16,920 --> 01:17:20,561 Doug! I'm gonna go to the South Summit to get oxygen. 1348 01:17:20,640 --> 01:17:24,201 Okay, mate? Gonna find oxygen. 1349 01:17:24,280 --> 01:17:26,408 But you've gotta stay here! 1350 01:17:26,480 --> 01:17:28,482 Okay? Stay here! 1351 01:17:28,560 --> 01:17:30,562 Don't move! I'll be back! 1352 01:17:55,480 --> 01:17:56,766 Hey, Rob. 1353 01:18:35,720 --> 01:18:40,203 Beck! Stop! That's the wrong way! 1354 01:18:40,280 --> 01:18:41,327 Stop! 1355 01:18:41,400 --> 01:18:43,607 Back! Turn back! 1356 01:19:00,880 --> 01:19:02,370 Beck, easy! 1357 01:19:13,440 --> 01:19:14,566 Rob! 1358 01:19:18,440 --> 01:19:19,646 Harold! 1359 01:19:20,320 --> 01:19:21,367 Harold! 1360 01:19:33,680 --> 01:19:34,886 Rob! 1361 01:19:37,560 --> 01:19:39,608 - Harold? - I've got oxygen! 1362 01:19:40,240 --> 01:19:43,926 Here, I found some half-empty ones. 1363 01:19:45,640 --> 01:19:47,130 Where's Doug? 1364 01:19:48,760 --> 01:19:50,205 Doug's gone. 1365 01:19:51,640 --> 01:19:52,971 He's what? 1366 01:19:53,360 --> 01:19:54,407 Gone! 1367 01:20:12,600 --> 01:20:14,284 Camp Four's that way! 1368 01:20:14,360 --> 01:20:15,407 Get up! 1369 01:20:16,080 --> 01:20:17,411 Let's go! 1370 01:20:18,720 --> 01:20:21,405 Come on! Beck! 1371 01:20:29,920 --> 01:20:31,968 I'll get help! 1372 01:21:09,840 --> 01:21:11,160 Here! 1373 01:21:17,120 --> 01:21:18,520 - Toli! - Where are the others? 1374 01:21:18,600 --> 01:21:19,601 They're still out there. 1375 01:21:27,640 --> 01:21:30,041 Jon! I need help! 1376 01:21:30,120 --> 01:21:31,121 What? 1377 01:21:31,240 --> 01:21:34,403 They're out there, I need help! 1378 01:21:34,480 --> 01:21:37,006 I can't see, Toli. 1379 01:21:37,120 --> 01:21:38,645 I'm snow-blind. 1380 01:21:39,480 --> 01:21:41,005 Beck, Doug. 1381 01:21:42,320 --> 01:21:43,685 They need help. 1382 01:21:43,760 --> 01:21:45,762 They're still outside... 1383 01:21:47,640 --> 01:21:50,325 I go find them! You stay here! 1384 01:22:05,320 --> 01:22:06,321 Good job. 1385 01:22:26,760 --> 01:22:29,604 Toli! Sandy needs O! 1386 01:22:29,680 --> 01:22:31,409 Sandy, here! 1387 01:22:34,400 --> 01:22:36,721 Can you walk? I can't. 1388 01:22:38,520 --> 01:22:40,204 I'll come back! 1389 01:22:41,720 --> 01:22:42,881 I'll stay! 1390 01:22:49,480 --> 01:22:51,130 Here, give me that, come on. 1391 01:22:51,200 --> 01:22:52,964 It won't go, it's frozen! 1392 01:22:53,040 --> 01:22:54,405 Take this. 1393 01:22:55,600 --> 01:22:56,840 The glove. 1394 01:22:58,400 --> 01:22:59,731 I'm sorry. 1395 01:23:12,280 --> 01:23:13,805 Come on, mate. 1396 01:23:14,640 --> 01:23:15,880 Come on, Harold. 1397 01:23:18,400 --> 01:23:20,289 Thanks for coming back. 1398 01:23:41,520 --> 01:23:42,521 Hello, Base Camp. 1399 01:23:42,600 --> 01:23:43,886 Helen, it's Jan. 1400 01:23:43,960 --> 01:23:47,123 Why haven't I heard from you? Why isn't anybody calling me? 1401 01:23:47,200 --> 01:23:50,682 They've been hit by a storm, Jan. It's really bad. 1402 01:23:52,560 --> 01:23:53,766 Where is he? 1403 01:23:53,880 --> 01:23:55,803 We don't know, exactly, but 1404 01:23:56,440 --> 01:23:58,522 he was still on the summit at 4:00. 1405 01:23:58,600 --> 01:24:00,762 Oh, no. Can he get down? 1406 01:24:01,560 --> 01:24:03,642 Rob can, but Doug can't. 1407 01:24:05,160 --> 01:24:07,845 There's at least 13 people stranded up there 1408 01:24:07,920 --> 01:24:10,764 and, well, the storm is getting worse. 1409 01:24:15,320 --> 01:24:17,004 Get Ang Dorjee up there. 1410 01:24:17,080 --> 01:24:18,127 He'll bring them down. 1411 01:24:19,360 --> 01:24:21,249 - Helen, do you understand? - Helen! Give me an update! 1412 01:24:21,320 --> 01:24:23,800 Get Ang Dorjee up there. 1413 01:24:24,560 --> 01:24:26,324 Jan, yeah, we will get him. 1414 01:24:26,400 --> 01:24:29,131 And I will call you, the minute I hear from him. 1415 01:24:29,200 --> 01:24:30,725 As soon as I hear from him. 1416 01:24:30,800 --> 01:24:31,926 Thanks, Helen. All right? 1417 01:24:32,000 --> 01:24:33,001 Okay. 1418 01:24:33,600 --> 01:24:35,280 Where is he? Guy, I haven't heard from him. 1419 01:24:35,320 --> 01:24:36,367 Okay, I'll get him. 1420 01:24:36,440 --> 01:24:38,044 I've been trying. 1421 01:24:38,160 --> 01:24:40,162 - Guy... - Just hang on, hang on. 1422 01:24:40,240 --> 01:24:42,402 Rob? It's Guy, where are you? 1423 01:24:42,480 --> 01:24:44,403 Guy, I've been doing that for the last two hours. 1424 01:24:44,480 --> 01:24:46,482 All right. Rob, it's Guy. 1425 01:24:47,240 --> 01:24:48,969 - Just keep your energy, mate. - Helen. 1426 01:24:49,720 --> 01:24:52,644 Once you catch a break, you move, you know the drill. 1427 01:24:52,720 --> 01:24:55,644 We've got a stash of oxygen on the South Col. 1428 01:24:55,720 --> 01:24:56,721 Whoever needs it can have it. 1429 01:24:56,800 --> 01:24:57,847 That's the way, thank you. 1430 01:24:57,920 --> 01:24:59,604 Mal's team are gonna go up, they're gonna 1431 01:24:59,680 --> 01:25:01,603 mount a search as soon as they can. 1432 01:25:01,680 --> 01:25:04,570 Anyone who's going, we're gonna leave at dawn, weather permitting. 1433 01:25:04,640 --> 01:25:05,640 Of course, Helen. At dawn. 1434 01:25:05,680 --> 01:25:06,806 That's great, David. 1435 01:25:06,880 --> 01:25:08,769 Go let Ed know what's going on, I'll be right behind you. 1436 01:25:08,840 --> 01:25:11,081 Camp Four, come in. 1437 01:25:11,160 --> 01:25:13,208 Rob. Rob, can you hear me? 1438 01:25:13,280 --> 01:25:15,487 David Breashears has a stash of oxygen 1439 01:25:15,560 --> 01:25:17,801 at the South Col that we can use. 1440 01:25:19,000 --> 01:25:20,525 All right, mate, we're organizing a team, 1441 01:25:20,600 --> 01:25:22,364 we're coming to get you. 1442 01:25:41,120 --> 01:25:42,246 Hot. 1443 01:25:45,240 --> 01:25:46,605 Burning up. 1444 01:26:07,120 --> 01:26:08,360 No, no. 1445 01:26:10,000 --> 01:26:11,081 Yasuko. 1446 01:26:14,600 --> 01:26:15,806 Sandy? 1447 01:26:23,080 --> 01:26:24,411 Come on! 1448 01:27:19,680 --> 01:27:23,207 Rob, talk to me, please. Pick up. 1449 01:27:28,240 --> 01:27:30,129 Pick up, mate, please. 1450 01:27:57,960 --> 01:27:59,610 Is there any word on the others? 1451 01:27:59,680 --> 01:28:01,569 Anatoli managed to get three clients back 1452 01:28:01,640 --> 01:28:04,120 from the South Col last night, 1453 01:28:04,520 --> 01:28:07,091 but Beck and Yasuko are still out there. 1454 01:28:07,160 --> 01:28:08,321 They're trying to mount a search 1455 01:28:08,400 --> 01:28:10,200 but everyone who's been up there is exhausted. 1456 01:28:14,000 --> 01:28:15,650 Rob, is that you? 1457 01:28:16,560 --> 01:28:19,723 Rob, where are you? We're sending people for you. 1458 01:28:20,680 --> 01:28:22,603 Rob, this is Base Camp. 1459 01:28:25,840 --> 01:28:27,922 I can't... I can't move... 1460 01:28:28,000 --> 01:28:30,731 I can't move anymore. Anymore. 1461 01:28:32,560 --> 01:28:34,289 Hey, mate. Yeah, I know. I know, mate. I know. 1462 01:28:34,360 --> 01:28:36,488 But you gotta keep on moving. 1463 01:28:36,560 --> 01:28:38,324 My hands... 1464 01:28:38,400 --> 01:28:41,085 I can't feel my hands, they're frozen. 1465 01:28:44,240 --> 01:28:46,242 Gotta de-ice my mask. 1466 01:28:46,920 --> 01:28:49,400 I gotta de-ice my mask. 1467 01:28:49,480 --> 01:28:51,960 That's good. Yeah, you gotta get that mask working. Yeah? 1468 01:28:52,040 --> 01:28:53,485 The sun's gonna come up and, 1469 01:28:53,560 --> 01:28:55,927 you know, you can get warmer, you can get moving. 1470 01:28:56,000 --> 01:28:57,843 Guy. Yeah? 1471 01:28:57,920 --> 01:29:00,810 Guy. Harold was here. 1472 01:29:00,880 --> 01:29:02,006 Where's he gone? 1473 01:29:02,080 --> 01:29:04,321 Rob, is Doug with you? 1474 01:29:06,360 --> 01:29:07,850 Harold... 1475 01:29:07,920 --> 01:29:10,810 Doug... Doug's gone. 1476 01:29:13,040 --> 01:29:14,451 Harold's gone. 1477 01:29:18,280 --> 01:29:20,442 I'm gonna need a little help. 1478 01:29:21,960 --> 01:29:23,849 Okay, Rob, you gotta get yourself down. 1479 01:29:23,960 --> 01:29:25,769 Where are you? 1480 01:29:30,760 --> 01:29:31,921 Guy... 1481 01:29:32,400 --> 01:29:34,368 I'm in that little... 1482 01:29:34,440 --> 01:29:37,603 In that little dip just below the South Summit. 1483 01:29:38,400 --> 01:29:39,731 All right. You can do this. 1484 01:29:39,800 --> 01:29:41,006 You just gotta, you know, 1485 01:29:41,120 --> 01:29:42,281 pull yourself up out of that dip 1486 01:29:42,360 --> 01:29:44,283 and slide the rest of the way. 1487 01:29:44,360 --> 01:29:46,681 Guy, send the boys. 1488 01:29:46,760 --> 01:29:48,205 Okay? 1489 01:29:48,320 --> 01:29:50,721 I'm gonna need a little help. 1490 01:29:50,800 --> 01:29:52,006 We've got some Sherpas coming up there 1491 01:29:52,080 --> 01:29:53,491 with tea, oxygen. 1492 01:29:53,560 --> 01:29:55,642 You just gotta come on down, mate. 1493 01:29:55,720 --> 01:29:57,484 Yeah? Come on down. 1494 01:29:59,480 --> 01:30:00,527 Rob. 1495 01:30:05,800 --> 01:30:07,723 Can you patch Jan through? 1496 01:30:07,800 --> 01:30:09,086 To Rob? 1497 01:30:09,160 --> 01:30:10,525 Patch her through, yeah? 1498 01:30:10,600 --> 01:30:12,284 Let's just try it. Let's just... 1499 01:30:12,360 --> 01:30:14,886 Put the sat phone next to the radio. 1500 01:30:16,080 --> 01:30:19,482 Yeah, if anyone can motivate him to move, then Jan will. 1501 01:30:20,240 --> 01:30:22,004 Guy to Rob. 1502 01:30:22,080 --> 01:30:23,491 Guy to Rob. 1503 01:30:26,480 --> 01:30:28,608 Guy to Rob. Can you read me? 1504 01:30:33,960 --> 01:30:35,291 We're just getting... Rob, are you there? 1505 01:30:35,360 --> 01:30:37,522 We're getting him now. Here. 1506 01:30:39,320 --> 01:30:41,004 Rob, this is Helen. 1507 01:30:43,200 --> 01:30:44,281 Copy. 1508 01:30:44,960 --> 01:30:47,042 Rob, I've got Jan for you. 1509 01:30:49,600 --> 01:30:51,125 My Jan? 1510 01:30:51,200 --> 01:30:52,201 Yeah, she's just here. 1511 01:30:52,280 --> 01:30:53,611 Jan, you're on. 1512 01:30:53,680 --> 01:30:54,841 Okay. 1513 01:30:55,840 --> 01:30:58,241 Hi, sweetheart, how are you doing? 1514 01:31:01,720 --> 01:31:03,245 Hi, my love. 1515 01:31:03,320 --> 01:31:04,321 I'm a bit... 1516 01:31:04,840 --> 01:31:06,171 A bit cold 1517 01:31:07,320 --> 01:31:09,129 but I'm okay. 1518 01:31:09,200 --> 01:31:10,929 I know you are. 1519 01:31:11,000 --> 01:31:13,207 But the sun'll warm you soon. 1520 01:31:14,080 --> 01:31:15,127 Sweetheart? 1521 01:31:15,880 --> 01:31:17,803 You've gotta get moving. 1522 01:31:18,360 --> 01:31:20,886 You've gotta come on down. 1523 01:31:21,640 --> 01:31:23,085 My hands 1524 01:31:26,040 --> 01:31:27,405 are frozen. 1525 01:31:30,720 --> 01:31:32,529 My feet are frozen. 1526 01:31:33,880 --> 01:31:37,202 We're sending people up to you with tea and O's. 1527 01:31:37,280 --> 01:31:40,489 But you've gotta get moving. Rob? Can you hear me? 1528 01:31:41,080 --> 01:31:43,401 You've gotta get your circulation going. 1529 01:31:43,480 --> 01:31:45,050 Okay, my love. 1530 01:31:45,760 --> 01:31:48,764 You do it... You do it right now. 1531 01:31:51,320 --> 01:31:52,731 I love you. 1532 01:31:54,040 --> 01:31:55,326 Over and out. 1533 01:32:05,760 --> 01:32:07,444 Come on, Rob. 1534 01:32:57,560 --> 01:32:59,369 We can't carry them. 1535 01:33:01,000 --> 01:33:02,809 It's not possible. 1536 01:33:02,880 --> 01:33:03,881 It's gonna... 1537 01:33:06,120 --> 01:33:08,088 It's gonna take all we got 1538 01:33:08,160 --> 01:33:10,242 just to get ourselves down. 1539 01:33:12,480 --> 01:33:14,323 I don't wanna die, man. 1540 01:33:18,880 --> 01:33:21,406 Helen, it's Mike here. Do you copy? 1541 01:33:22,640 --> 01:33:24,290 Come in, Mike. What do you got? 1542 01:33:24,360 --> 01:33:27,250 Yasuko and Beck 1543 01:33:27,320 --> 01:33:29,527 did not make it back to camp. 1544 01:33:34,360 --> 01:33:37,648 Okay, Mike. Thanks for letting us know. 1545 01:34:11,720 --> 01:34:13,006 Meg? 1546 01:34:15,920 --> 01:34:17,046 Bub? 1547 01:34:49,960 --> 01:34:51,644 Helen Base Camp. Helen Base Camp. 1548 01:34:52,520 --> 01:34:54,124 Helen Base Camp. 1549 01:34:55,240 --> 01:34:57,049 Ang Dorjee, this is Helen. 1550 01:34:57,120 --> 01:34:58,724 We have to turn back! 1551 01:34:59,360 --> 01:35:01,442 There is a very bad storm again. 1552 01:35:03,280 --> 01:35:05,282 Your call, Ang Dorjee. Sorry. 1553 01:35:05,360 --> 01:35:08,330 We'll try to again when the storm's passed. 1554 01:35:08,400 --> 01:35:11,688 We'll leave some tea and oxygen here. Sorry. 1555 01:35:18,880 --> 01:35:21,008 We have to tell Rob they're not coming. 1556 01:35:22,760 --> 01:35:24,125 Okay. 1557 01:35:33,280 --> 01:35:34,406 Hey, Rob, it's Guy, mate. 1558 01:35:34,480 --> 01:35:35,766 Guy. 1559 01:35:37,720 --> 01:35:40,530 Can't stop shaking, mate. 1560 01:35:41,760 --> 01:35:44,684 The boys have hit a bit of high wind. 1561 01:35:44,800 --> 01:35:47,724 And your best shot is gonna be to get lower. 1562 01:35:50,480 --> 01:35:52,289 Let me think about it. 1563 01:35:54,920 --> 01:35:57,764 I think I can hang out here another night. 1564 01:36:03,160 --> 01:36:05,640 We'll try again first thing, okay? 1565 01:37:14,400 --> 01:37:16,926 Helen? Yeah. 1566 01:37:17,600 --> 01:37:19,648 Yeah, he's still there. 1567 01:37:20,640 --> 01:37:23,086 He's just below the South Summit. 1568 01:37:23,760 --> 01:37:28,368 He's got oxygen, but it's iced up. 1569 01:37:28,440 --> 01:37:31,523 We don't know whether he's been able to free it. 1570 01:37:33,720 --> 01:37:35,688 Is anybody with him? 1571 01:37:35,760 --> 01:37:37,205 No. 1572 01:37:37,760 --> 01:37:39,046 No. 1573 01:37:39,920 --> 01:37:41,081 You have to get him down before dark. 1574 01:37:41,160 --> 01:37:43,288 He won't survive another night. 1575 01:37:43,360 --> 01:37:44,600 We know. 1576 01:37:46,120 --> 01:37:49,044 But the storm's come back, real bad. 1577 01:37:50,560 --> 01:37:53,450 We can't get anyone up to him tonight. 1578 01:37:53,520 --> 01:37:54,806 We tried. 1579 01:37:58,640 --> 01:38:00,961 He might as well be on the moon. 1580 01:38:03,640 --> 01:38:04,641 Uh... 1581 01:38:06,960 --> 01:38:09,406 Can you put me on with him again? 1582 01:38:09,480 --> 01:38:10,811 Of course. 1583 01:38:14,120 --> 01:38:16,168 Guy, get Rob. 1584 01:38:20,600 --> 01:38:22,170 Hey, Rob, it's Guy. 1585 01:38:23,640 --> 01:38:25,608 I've got Jan for you. 1586 01:38:26,320 --> 01:38:30,006 Hold on. Give me a sec. 1587 01:38:44,680 --> 01:38:45,806 Okay. 1588 01:38:54,800 --> 01:38:56,370 Hi, sweetheart. 1589 01:38:57,760 --> 01:38:59,364 How are you? 1590 01:39:02,120 --> 01:39:04,441 I'm thinking about you. 1591 01:39:08,360 --> 01:39:10,010 You sound good. 1592 01:39:12,680 --> 01:39:14,523 Are you warm, my love? 1593 01:39:15,600 --> 01:39:17,967 I might have a little frostbite. 1594 01:39:20,320 --> 01:39:23,244 I'm looking forward to making it all better. 1595 01:39:26,200 --> 01:39:28,362 I can't wait for you to come home. 1596 01:39:31,720 --> 01:39:33,085 How's Sarah? 1597 01:39:34,040 --> 01:39:35,405 Sarah? 1598 01:39:36,320 --> 01:39:37,685 Yeah. 1599 01:39:39,360 --> 01:39:41,249 Yeah, Sarah's good. 1600 01:39:43,080 --> 01:39:45,686 Will you call her that for me? 1601 01:39:46,080 --> 01:39:47,809 Yes, I will. 1602 01:39:50,560 --> 01:39:53,564 I don't think I'm gonna get to meet her. 1603 01:39:57,160 --> 01:39:59,003 I'm so sorry. 1604 01:40:03,840 --> 01:40:05,410 Don't say that. 1605 01:40:07,760 --> 01:40:10,081 If anyone can make it, you can. 1606 01:40:10,160 --> 01:40:11,685 Remember? 1607 01:40:16,000 --> 01:40:17,445 I love you. 1608 01:40:19,240 --> 01:40:21,766 Please don't worry too much. 1609 01:40:28,120 --> 01:40:30,168 Good night, my love. 1610 01:40:43,880 --> 01:40:45,803 I love you, Rob. 1611 01:40:49,960 --> 01:40:51,485 I love you. 1612 01:44:15,480 --> 01:44:17,005 Beck? 1613 01:44:20,160 --> 01:44:22,083 Helen, it's Mike here. 1614 01:44:22,680 --> 01:44:24,444 Helen, do you copy? 1615 01:44:25,000 --> 01:44:26,604 Mike, come in. 1616 01:44:26,680 --> 01:44:28,444 Beck's still alive. 1617 01:44:28,520 --> 01:44:30,682 He walked himself into camp. 1618 01:44:30,760 --> 01:44:32,922 David Breashears and the IMAX team 1619 01:44:33,000 --> 01:44:35,162 are gonna get him down to Camp One. 1620 01:44:37,600 --> 01:44:39,090 Thanks, Mike. 1621 01:44:43,080 --> 01:44:46,402 We don't even know how, but he is alive. 1622 01:44:47,400 --> 01:44:48,526 The thing is, Peach, 1623 01:44:49,240 --> 01:44:51,004 we can't get him down the Icefall. 1624 01:44:51,080 --> 01:44:52,366 Oh, no, I'll get him down. 1625 01:44:52,440 --> 01:44:54,647 I'll get him down. Okay. 1626 01:44:54,720 --> 01:44:57,644 Okay, what do we need? We need a helicopter, right? 1627 01:44:57,720 --> 01:45:00,485 Yeah, but they can't take a helicopter up that high 1628 01:45:00,560 --> 01:45:02,244 because the air is too thin. 1629 01:45:02,800 --> 01:45:05,644 We should try, but it is one heck of a risk. 1630 01:45:05,720 --> 01:45:07,484 And he's not in a good way, Peach, 1631 01:45:07,560 --> 01:45:09,767 so I don't want you to get your hopes up too high. 1632 01:45:15,400 --> 01:45:17,129 One step at a time. 1633 01:45:20,440 --> 01:45:21,646 You gotta keep moving. Tired. 1634 01:45:21,720 --> 01:45:22,801 I know. I'm tired. 1635 01:45:22,920 --> 01:45:24,922 I know you are. Come on. 1636 01:45:27,240 --> 01:45:28,890 Slow and steady. 1637 01:45:30,560 --> 01:45:32,927 Come on, keep moving. 1638 01:45:33,000 --> 01:45:34,490 Yes, I'd like the number 1639 01:45:34,560 --> 01:45:37,245 of the American Embassy in Kathmandu, Nepal. 1640 01:45:37,880 --> 01:45:40,167 Yes, Nepal. Ambassador, please. 1641 01:45:40,240 --> 01:45:41,685 No, sweets, I can't hold. 1642 01:45:41,760 --> 01:45:44,206 No, you listen, sir, my husband's already died once 1643 01:45:44,280 --> 01:45:45,691 as you'll have seen on the news. 1644 01:45:45,760 --> 01:45:47,240 Trust me, having him die a second time 1645 01:45:47,280 --> 01:45:49,647 is not gonna play well on CNN. 1646 01:45:50,280 --> 01:45:52,009 There we go, buddy. 1647 01:45:53,080 --> 01:45:55,003 That's it, all right. 1648 01:46:00,240 --> 01:46:01,241 Mike. 1649 01:46:01,320 --> 01:46:02,321 Mmm-hmm. 1650 01:46:03,400 --> 01:46:04,481 How you doing? 1651 01:46:04,560 --> 01:46:06,642 Oh, you know, fair to middling. 1652 01:46:07,560 --> 01:46:08,971 Warming up? 1653 01:46:09,960 --> 01:46:11,610 I'm not sure yet. 1654 01:46:12,320 --> 01:46:14,800 Look like you are, a little bit. 1655 01:46:16,800 --> 01:46:18,643 How's Rob doing? 1656 01:46:21,600 --> 01:46:23,887 Rob's still up there right now. 1657 01:46:26,440 --> 01:46:28,488 And Doug? What's he up to? 1658 01:46:33,600 --> 01:46:35,489 Doug's gone, Beck. 1659 01:46:51,440 --> 01:46:52,601 I don't know, no one's ever tried 1660 01:46:52,680 --> 01:46:54,125 to fly higher than Base Camp before, 1661 01:46:54,200 --> 01:46:56,009 they're gonna give it a go. 1662 01:46:56,080 --> 01:46:58,651 You find an LZ, just mark it out with whatever you can. 1663 01:46:58,720 --> 01:47:01,200 Okay, worth a try. Thanks, Guy. 1664 01:47:01,280 --> 01:47:02,725 Yeah? Grab a Gatorade. 1665 01:47:02,800 --> 01:47:05,087 Got a chopper coming in, we need to make an LZ. 1666 01:47:05,160 --> 01:47:07,322 We got a chopper coming in! 1667 01:47:08,680 --> 01:47:10,523 Clear everyone back to the tents! 1668 01:47:11,320 --> 01:47:12,320 Thanks. 1669 01:47:12,360 --> 01:47:14,169 Keep it clear, keep this whole area clear. 1670 01:47:14,280 --> 01:47:15,281 Back away. 1671 01:47:15,360 --> 01:47:17,328 Come on, come on. 1672 01:47:22,080 --> 01:47:23,600 Army 45, keep updating. 1673 01:47:24,200 --> 01:47:26,407 Lukla Tower, we're doing fine. 1674 01:47:32,000 --> 01:47:34,082 It's not possible! 1675 01:47:34,360 --> 01:47:36,408 You land here, we'll never get back up. 1676 01:47:41,720 --> 01:47:43,165 Gonna kill us! 1677 01:47:43,240 --> 01:47:45,049 Okay, Major, let's go back. 1678 01:48:03,840 --> 01:48:04,840 That's it! 1679 01:48:04,880 --> 01:48:07,486 We can't get any more out. It's as light as we're gonna get it! 1680 01:48:07,560 --> 01:48:09,289 Time to go then, Major. 1681 01:48:23,280 --> 01:48:25,248 Right here, right here! 1682 01:48:27,600 --> 01:48:29,489 Come on! You can do it! 1683 01:48:58,520 --> 01:49:01,126 Come on, buddy. You're nearly there. 1684 01:49:04,480 --> 01:49:06,050 Okay, come on. 1685 01:49:09,040 --> 01:49:10,690 One person. Only one person. 1686 01:49:10,760 --> 01:49:13,604 Yeah, it's just him, just one! There. 1687 01:49:13,680 --> 01:49:15,125 There you go. 1688 01:49:18,360 --> 01:49:19,771 You're good! 1689 01:49:20,360 --> 01:49:23,569 I'm going to lift the tail up, to fly us over the edge. 1690 01:49:23,640 --> 01:49:25,847 Fall a bit, until the blades catch on the air. 1691 01:49:25,920 --> 01:49:27,126 Is that okay with you? 1692 01:49:27,200 --> 01:49:29,202 - I'm with you. - Good man. 1693 01:50:48,720 --> 01:50:51,690 Get yourself inside, go on. 1694 01:50:54,840 --> 01:50:56,080 Oh, Anatoli. 1695 01:51:02,440 --> 01:51:05,284 I'm so sorry, Helen. 1696 01:51:05,360 --> 01:51:07,567 Come on, let's get you inside. 1697 01:51:29,440 --> 01:51:30,771 Hi, Peachy. 1698 01:51:35,760 --> 01:51:36,966 Hey. 1699 01:51:49,920 --> 01:51:52,446 Thank you so much, darling. 1700 01:51:52,470 --> 01:52:08,470 Hope it helped -> bozxphd 117738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.