Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,920
Das Leben ist wie ein Orkan
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,276
In Entenhausen
3
00:00:09,360 --> 00:00:12,319
Rennwagen, Laser, Flugzeuge
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,995
Ein Entensausen
5
00:00:15,080 --> 00:00:17,800
Hier kann man Geheimnisse aufdecken
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,520
Und die Geschichte neu schreiben
7
00:00:20,600 --> 00:00:22,512
In Entenhausen
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,559
Da erlebt man Tag für Tag
9
00:00:25,640 --> 00:00:26,960
Neue Abenteuer
10
00:00:28,640 --> 00:00:32,190
Abenteuer, die von Mut
und Glück erzählen
11
00:00:34,240 --> 00:00:35,720
Es gibt Gefahren
12
00:00:35,800 --> 00:00:36,836
Sieh dich um
13
00:00:36,920 --> 00:00:39,560
Ein Fremder ist dir auf der Spur
14
00:00:39,640 --> 00:00:42,280
Schau ganz einfach rein
15
00:00:42,360 --> 00:00:44,238
Nach Entenhausen
16
00:00:45,000 --> 00:00:47,595
Da erlebt man Tag für Tag
17
00:00:47,680 --> 00:00:49,512
Neue Abenteuer
18
00:00:50,520 --> 00:00:54,116
Abenteuer, die von Mut
und Glück erzählen
19
00:00:55,080 --> 00:00:58,517
Es gibt immer etwas zu erleben
20
00:00:58,600 --> 00:00:59,716
In Entenhausen
21
00:00:59,800 --> 00:01:00,790
NEUES AUS ENTENHAUSEN
22
00:01:01,200 --> 00:01:05,558
DIE VERLORENE WELT
23
00:01:30,480 --> 00:01:35,032
Reg dich ab, Tölpel-Vögelchen.
In Dagoberts Zoo wirst du es gut haben.
24
00:01:35,120 --> 00:01:37,351
Hier draußen ist es
ja wie im Dschungel.
25
00:01:41,880 --> 00:01:44,031
Das war knapp.
26
00:01:47,600 --> 00:01:51,355
Nur die Ruhe. Du tust gerade so,
als ob du noch nie geflogen wärst.
27
00:02:02,200 --> 00:02:04,192
Oh Mann.
28
00:02:11,920 --> 00:02:13,912
Alle Mann von Bord.
29
00:02:27,840 --> 00:02:31,470
Verlass mich nicht, nach allem,
was wir durchgemacht haben.
30
00:02:31,560 --> 00:02:34,120
Auf Vögel ist einfach kein Verlass.
31
00:03:01,880 --> 00:03:04,714
Verzeihung. Darf ich mal vorbei?
32
00:03:13,640 --> 00:03:16,394
Passen Sie doch auf,
wo Sie hinkriechen!
33
00:03:24,040 --> 00:03:27,238
Quack möchte Herrn Duck sprechen.
34
00:03:30,360 --> 00:03:32,750
Kriechen Sie rein.
35
00:03:36,280 --> 00:03:40,194
Sie haben den Tölpel verloren,
weil eine Eidechse Sie jagte?
36
00:03:40,280 --> 00:03:43,432
Eine riesengroße Eidechse!
37
00:03:43,520 --> 00:03:46,638
Ungefähr so groß wie King Kong!
38
00:03:46,720 --> 00:03:51,397
Dieser Vogel war die besondere
Attraktion, die ich brauchte...
39
00:03:51,480 --> 00:03:53,472
- Wie groß?
- Groß.
40
00:03:53,560 --> 00:03:56,678
Neben dem sieht der Mount Everest
wie ein Bremshügel aus.
41
00:03:58,560 --> 00:04:01,314
Quack, wissen Sie,
was Sie getan haben?
42
00:04:01,400 --> 00:04:04,837
Es tut mir Leid.
Ich suche einen anderen Tölpel.
43
00:04:04,920 --> 00:04:06,718
Vergessen Sie den Tölpel.
44
00:04:06,800 --> 00:04:11,397
Sie haben eine verlorene Welt gefunden,
die Forscher seit Jahrhunderten suchen.
45
00:04:11,480 --> 00:04:14,359
Sie haben Dinosaurier gefunden.
46
00:04:15,480 --> 00:04:17,836
Frau Federer,
sagen Sie meine Termine ab.
47
00:04:17,920 --> 00:04:20,480
Wir fliegen in die verlorene Welt.
48
00:04:20,560 --> 00:04:23,280
Gibt es dort eine Nummer,
wo man Sie erreichen kann?
49
00:04:23,360 --> 00:04:27,479
Kann dieser Hubschrauber
wirklich einen Dinosaurier tragen?
50
00:04:27,560 --> 00:04:31,520
Ja, samt Bauch,
Rücken, Kopf und Schwanz.
51
00:04:34,720 --> 00:04:36,951
Können wir mit, Onkel Dagobert?
52
00:04:38,000 --> 00:04:41,232
- Tut mir Leid, Kinder. Diesmal nicht.
- Wieso nicht?
53
00:04:41,320 --> 00:04:44,597
Die verlorene Welt
ist viel zu gefährlich.
54
00:04:44,680 --> 00:04:46,911
Aber Onkel Dagobert...
55
00:04:47,000 --> 00:04:50,118
Nein, und das ist mein letztes Wort.
56
00:04:51,680 --> 00:04:56,800
Endlich könnten wir echte Dinosaurier
sehen, und wir sitzen hier fest.
57
00:04:56,880 --> 00:05:00,112
- Wir fliegen trotzdem mit.
- Aber Onkel Dagobert sagte...
58
00:05:00,200 --> 00:05:04,797
Er überlegt es sich anders, wenn wir
erst da sind. Verstecken wir uns hier.
59
00:05:07,000 --> 00:05:08,992
Ich will auch mit!
60
00:05:11,280 --> 00:05:13,749
Das geht wirklich nicht, Webbylein.
61
00:05:13,840 --> 00:05:17,595
- Wieso nicht?
- Es ist zu gefährlich.
62
00:05:17,680 --> 00:05:21,833
- Aber...
- Nein, und das ist mein letztes Wort.
63
00:05:25,800 --> 00:05:28,156
Ich kann auch raffiniert sein.
64
00:05:32,040 --> 00:05:36,910
Jetzt haben wir alles gepackt. Und Sie
können diesen Hubschrauber fliegen?
65
00:05:37,000 --> 00:05:40,676
Ein Kinderspiel. Ich bin schon
mit Düsenflugzeugen abgestürzt.
66
00:05:40,760 --> 00:05:43,150
Soll ich mich jetzt besser fühlen?
67
00:05:43,240 --> 00:05:46,438
Ja. Es bedeutet,
dass ich Erfahrung habe.
68
00:05:46,520 --> 00:05:50,719
Vergessen Sie den Picknickkorb
von Tante Frieda nicht.
69
00:05:52,680 --> 00:05:55,479
In diesen Sandwiches
muss echter Sand drin sein.
70
00:06:00,760 --> 00:06:04,276
- Sind wir über der verlorenen Welt?
- Ich denke schon.
71
00:06:04,360 --> 00:06:06,795
- Wieso?
- Ich hab die Orientierung verloren.
72
00:06:08,320 --> 00:06:10,312
Pterodactylus-Angriff!
73
00:06:13,360 --> 00:06:17,354
Wieder dieser zu groß geratene Vogel.
Den jage ich in die Luft.
74
00:06:17,440 --> 00:06:19,796
Falls ich hier durchsteige.
75
00:06:19,880 --> 00:06:21,519
Tun Sie was, schnell!
76
00:06:23,440 --> 00:06:28,310
- Was tun wir jetzt?
- Was ich in solchen Fällen immer tue.
77
00:06:28,400 --> 00:06:30,596
In Panik geraten!
78
00:06:32,040 --> 00:06:34,077
Was suchen Sie?
79
00:06:34,160 --> 00:06:36,470
Eine Tablette.
Ich kriege Kopfweh.
80
00:06:36,560 --> 00:06:39,951
Vergessen Sie Ihr Kopfweh.
Wir stürzen ab.
81
00:06:40,040 --> 00:06:42,635
Von der Art Kopfweh rede ich ja.
82
00:06:44,560 --> 00:06:47,997
Vergessen Sie die Tablette.
Wir brauchen Sturzhelme.
83
00:06:48,080 --> 00:06:51,198
Schnell, Kinder, die Sturzhelme!
84
00:06:51,280 --> 00:06:53,272
Danke.
85
00:06:57,760 --> 00:07:00,719
Du kriegst die Motten!
Was macht ihr denn hier?
86
00:07:05,120 --> 00:07:08,875
Wir stürzen anscheinend
zusammen mit euch ab.
87
00:07:09,920 --> 00:07:12,560
Der sollte euch schützen.
88
00:07:14,240 --> 00:07:16,835
Nur gut, dass Webby
nicht auch noch hier ist.
89
00:07:20,280 --> 00:07:23,671
Sitzen Sie nicht bloß rum.
Drücken Sie eine Taste!
90
00:07:29,240 --> 00:07:31,471
Die Kinder! Was habe ich nur getan?
91
00:07:31,560 --> 00:07:34,678
Gelernt, dass die
Auswurftaste funktioniert.
92
00:07:34,760 --> 00:07:37,639
Tun Sie was, schnell.
93
00:07:48,280 --> 00:07:50,590
Typische Quack-Landung.
94
00:07:50,680 --> 00:07:52,558
Denen geht's jedenfalls gut.
95
00:07:52,640 --> 00:07:55,997
Denen ja, aber was ist mit uns?
96
00:07:56,080 --> 00:07:58,390
Heiliger Enterich!
97
00:07:58,480 --> 00:08:01,917
Wir treiben in die verlorene Welt.
98
00:08:19,600 --> 00:08:22,399
- Wo sind wir?
- Keine Ahnung.
99
00:08:22,480 --> 00:08:25,598
Aber ich will nicht hier sein,
wenn das da schlüpft.
100
00:08:25,680 --> 00:08:28,639
Oder wenn seine Mutter wiederkommt.
101
00:08:30,120 --> 00:08:32,510
Musstest du das sagen?
102
00:08:32,600 --> 00:08:35,195
Rette sich, wer kann!
103
00:08:40,640 --> 00:08:44,873
Das war der größte Bussard,
den ich je gesehen habe.
104
00:08:45,560 --> 00:08:49,839
Mir reicht's mit dieser verlorenen Welt.
Was meint ihr?
105
00:08:49,920 --> 00:08:53,550
Klettern wir den Berg runter
und suchen wir Onkel Dagobert.
106
00:09:03,960 --> 00:09:07,874
Bei einer Höchstzahl von zehn Punkten
war dieser Absturz eine acht.
107
00:09:07,960 --> 00:09:12,352
Ich will auf die Hochebene,
bevor meinen Neffen etwas passiert.
108
00:09:12,440 --> 00:09:14,432
Kein Problem, Herr Duck.
109
00:09:14,520 --> 00:09:17,797
Neben Fliegen ist Bergklettern
mein größtes Talent.
110
00:09:17,880 --> 00:09:21,840
- Ich bin bereit.
- Ich auch.
111
00:09:24,120 --> 00:09:26,112
Wir sollten was zu essen mitnehmen.
112
00:09:26,200 --> 00:09:28,669
Wie können Sie jetzt
an Ihren Magen denken?
113
00:09:28,760 --> 00:09:31,229
Wenn ich Hunger habe,
wird mir schwindlig.
114
00:09:31,320 --> 00:09:33,710
Sie müssen halb verhungert sein.
115
00:09:57,800 --> 00:10:00,190
Nur noch etwa 700 Meter.
116
00:10:13,800 --> 00:10:17,840
Tick, Track, können drei Enten
vier Schatten haben?
117
00:10:17,920 --> 00:10:19,912
Ich glaube nicht.
118
00:10:20,000 --> 00:10:22,356
Dann sind wir nicht allein.
119
00:10:36,120 --> 00:10:40,990
Wow. So einen hätte Onkel Dagobert
bestimmt gern für seinen Zoo.
120
00:10:42,120 --> 00:10:43,634
Los, fangen wir ihn.
121
00:10:43,720 --> 00:10:46,997
Wie bin ich nur wieder
auf diese Idee gekommen?
122
00:10:57,960 --> 00:11:00,600
Au! Mein bester Finger!
123
00:11:00,680 --> 00:11:02,672
Au!
124
00:11:15,920 --> 00:11:21,075
Bist du sicher, dass die Fieselschweif-
Tigerfalle auch Dinosaurier fängt?
125
00:11:21,160 --> 00:11:23,914
Ja. Der Falle ist das Tier egal.
126
00:11:24,000 --> 00:11:26,959
Wir müssen sie nur größer machen.
127
00:11:28,080 --> 00:11:31,312
Er kommt. Versteckt euch.
128
00:11:34,440 --> 00:11:36,432
Wir haben ihn.
129
00:11:48,040 --> 00:11:51,636
"Wir müssen sie nur größer machen",
hat er gesagt.
130
00:12:00,960 --> 00:12:05,193
Sehen Sie? Ich sagte doch,
ich bringe Sie sicher hier hoch.
131
00:12:05,280 --> 00:12:09,240
Je schneller wir Ihre Neffen finden,
desto schneller können wir runter.
132
00:12:10,640 --> 00:12:13,758
Ja. Das Schlimmste liegt hinter uns.
133
00:12:24,960 --> 00:12:28,078
Wenn der Dinosaurier
das hier fressen kommt,
134
00:12:28,160 --> 00:12:32,632
müssen wir nur an der Liane ziehen,
dann haben wir ihn an der Leine.
135
00:12:32,720 --> 00:12:34,916
Los. Versteckt euch.
136
00:12:35,000 --> 00:12:37,595
Woher weiß ich, wann ich ziehen muss?
137
00:12:37,680 --> 00:12:39,672
Hört mal.
138
00:12:40,920 --> 00:12:43,116
Er hat in eine Kokosnuss gebissen.
139
00:12:43,200 --> 00:12:45,192
Zieht!
140
00:12:48,720 --> 00:12:50,996
Wir haben ihn.
141
00:12:51,080 --> 00:12:53,072
Wir haben Ärger!
142
00:13:16,880 --> 00:13:19,475
Oh nein. Wir müssen ihm helfen.
143
00:13:22,800 --> 00:13:25,235
In Gefechtsstellung!
144
00:13:33,600 --> 00:13:35,592
Hier lang.
145
00:13:40,920 --> 00:13:42,912
Schnell.
146
00:13:45,760 --> 00:13:50,073
Keine Spur von Dinosauriern.
Aber keine Sorge, wir finden welche.
147
00:13:50,160 --> 00:13:53,870
Vergessen Sie die Saurierspuren.
Suchen Sie nach Neffenspuren.
148
00:13:59,720 --> 00:14:02,110
Ich kenne dieses Mädchen!
149
00:14:07,360 --> 00:14:09,352
Was hat er gesagt?
150
00:14:12,120 --> 00:14:15,511
- Hände weg von meinem Hut.
- Vorsicht, Herr Duck.
151
00:14:15,600 --> 00:14:17,637
Das sind primitive Gemüter.
152
00:14:17,720 --> 00:14:20,918
Kleine Gehirne
voller Angst und Unkenntnis.
153
00:14:21,000 --> 00:14:24,596
Gehirne, die keinen Gedanken
lange halten können.
154
00:14:24,680 --> 00:14:26,239
Was wollte ich noch sagen?
155
00:14:35,400 --> 00:14:38,313
Bei meinem Schnabel. Lasst mich los!
156
00:14:48,040 --> 00:14:50,635
Nehmt eure zottigen Finger weg.
157
00:14:53,720 --> 00:14:55,996
Und lass meinen Hut los!
158
00:15:13,240 --> 00:15:15,311
Onkel Dagobert?
159
00:15:15,400 --> 00:15:18,598
Tick! Trick!
160
00:15:18,680 --> 00:15:20,399
Track?
161
00:15:20,480 --> 00:15:23,314
Wo sind die nur alle?
162
00:15:23,400 --> 00:15:26,996
Was wollen wir mit dieser Falle fangen?
163
00:15:27,080 --> 00:15:28,878
Noch mehr Ärger?
164
00:15:28,960 --> 00:15:31,680
Keine Sorge. Drei ist meine Glückszahl.
165
00:15:41,680 --> 00:15:43,637
Webby.
166
00:15:47,440 --> 00:15:50,877
Drei ist wirklich deine Glückszahl.
167
00:15:50,960 --> 00:15:54,670
Wenigstens haben wir nicht
noch einen Säbelzahntiger gefangen.
168
00:15:56,120 --> 00:16:00,273
Was für ein süßer Saurier!
169
00:16:00,360 --> 00:16:03,956
Pass auf, Webby.
Die Bestie wird dir wehtun.
170
00:16:04,040 --> 00:16:08,239
Das ist keine Bestie,
sondern ein ganz lieber Dinosaurier.
171
00:16:08,320 --> 00:16:11,631
Ja, er wäre gut für den Zoo.
172
00:16:11,720 --> 00:16:13,916
Zoo? Das geht nicht.
173
00:16:14,000 --> 00:16:16,151
Er ist doch noch ein Baby.
174
00:16:16,240 --> 00:16:18,994
- Ein Baby?
- Ja.
175
00:16:19,080 --> 00:16:23,074
Er würde seine Mutter vermissen.
176
00:16:23,160 --> 00:16:26,358
Sie hat Recht.
Dann lassen wir ihn lieber hier.
177
00:16:26,440 --> 00:16:29,433
- Ja.
- Jetzt suchen wir Onkel Dagobert.
178
00:16:30,440 --> 00:16:35,196
Onkel Dagobert? Ich glaube,
ein paar Höhlenenten haben ihn.
179
00:16:35,280 --> 00:16:37,670
Dann beeilen wir uns besser.
180
00:16:46,640 --> 00:16:47,630
Seht nur.
181
00:16:49,800 --> 00:16:53,350
Der arme Onkel Dagobert.
Wir müssen was tun.
182
00:16:53,440 --> 00:16:55,671
Ich habe eine Idee.
183
00:16:55,760 --> 00:16:57,752
Noch eine?
184
00:16:59,800 --> 00:17:02,110
Ihr könnt hochklettern.
185
00:17:02,200 --> 00:17:06,194
Warte hier, Webby.
Das werden wir bereuen.
186
00:17:25,400 --> 00:17:28,472
Gleich bist du frei,
Onkel Dagobert.
187
00:17:35,880 --> 00:17:40,193
Schnell, Kinder. Das Netz hält
die Höhlenenten nicht lange auf.
188
00:17:45,440 --> 00:17:47,432
So macht man das.
189
00:17:57,520 --> 00:17:59,512
Quak, quak.
190
00:18:10,720 --> 00:18:13,474
Das habt ihr Jungs großartig gemacht.
191
00:18:13,560 --> 00:18:17,474
- Weil wir dich gerettet haben?
- Du bist nicht sauer auf uns?
192
00:18:17,560 --> 00:18:20,917
Nein. Ihr habt mir einen Dinosaurier
für den Zoo gefunden.
193
00:18:21,000 --> 00:18:23,071
Aber er ist doch noch ein Baby.
194
00:18:23,160 --> 00:18:24,958
Das seine Mutter verloren hat.
195
00:18:25,040 --> 00:18:27,555
Die verlorene Welt ist sein Zuhause.
196
00:18:27,640 --> 00:18:32,192
Quatsch, Kinder. Gibt es
ein besseres Zuhause als meinen Zoo?
197
00:18:32,280 --> 00:18:35,159
Keine natürlichen Feinde,
jede Menge Futter.
198
00:18:35,240 --> 00:18:37,800
Ich behandle die Tiere
besser als eine Mutter.
199
00:18:37,880 --> 00:18:40,759
Es ist ungerecht,
ihn seiner Mutter wegzunehmen.
200
00:18:40,840 --> 00:18:42,911
Webby hat gesagt...
201
00:18:43,000 --> 00:18:45,151
- Webby.
- Wir haben sie vergessen!
202
00:18:45,240 --> 00:18:47,232
Webby ist auch hier?
203
00:18:47,320 --> 00:18:50,552
Bei meinem Schnabel!
Wir müssen sie schnellstens finden.
204
00:18:55,240 --> 00:18:58,631
Braver Saurier. Du findest ihre Spur.
205
00:19:14,640 --> 00:19:16,791
Du kriegst die Motten!
206
00:19:16,880 --> 00:19:19,918
Und dann fragten die drei Bären:
207
00:19:20,000 --> 00:19:22,435
"Wer hat mein Schuhchen getragen?"
208
00:19:22,520 --> 00:19:25,194
Sie probierten, wem er passte.
209
00:19:25,280 --> 00:19:27,272
Und es war das Aschenputtel.
210
00:19:27,360 --> 00:19:30,990
Aber der Prinz kam und küsste ihren Fuß,
und der Fuß wachte auf.
211
00:19:31,080 --> 00:19:34,232
Und sie lebten glücklich
bis an ihr Lebensende.
212
00:19:34,320 --> 00:19:36,357
Webby, Liebes. Geht's dir auch gut?
213
00:19:36,440 --> 00:19:40,719
Ja. Ich habe nur gerade Schneewittchen
und die drei Bären erzählt.
214
00:19:41,360 --> 00:19:43,750
Du kannst sie nicht haben!
215
00:19:43,840 --> 00:19:45,115
Quak, quak.
216
00:19:49,520 --> 00:19:51,512
Willst du schon wieder meinen Hut?
217
00:19:51,600 --> 00:19:56,311
Na schön, kein Preis ist zu hoch
für meine kleine Webby.
218
00:19:59,280 --> 00:20:01,476
Bist du sauer auf mich, Onkel Dagobert?
219
00:20:01,560 --> 00:20:04,280
Nein, ich bin nur froh,
dass ich dich wiederhabe.
220
00:20:04,360 --> 00:20:08,434
Und meine Neffen hatten Recht.
Nahe Anverwandte soll man nicht trennen.
221
00:20:08,520 --> 00:20:12,355
Wir helfen dem Saurierbaby,
seine Mutter zu finden.
222
00:20:18,880 --> 00:20:20,678
Wieder dieser Lulatsch!
223
00:20:33,680 --> 00:20:35,672
Wir müssen ihm helfen.
224
00:20:35,760 --> 00:20:38,832
Diesem Ungetüm sind wir
nicht gewachsen, fürchte ich.
225
00:20:53,520 --> 00:20:57,594
Ihr glaubt es vielleicht nicht,
aber ich habe eine geniale Idee.
226
00:21:32,920 --> 00:21:37,358
Dann fliegen wir wohl ohne Dinosaurier
nach Entenhausen zurück.
227
00:21:39,000 --> 00:21:41,037
Ich habe trotzdem noch Pläne für sie.
228
00:21:45,480 --> 00:21:48,359
Und auf der linken Seite
sehen wir den Hadrosaurus.
229
00:21:48,440 --> 00:21:53,469
Wir haben das Glück, ein Weibchen
mit ihrem Jungen zu sehen.
230
00:21:53,560 --> 00:21:57,634
Eins muss ich sagen, Herr Duck.
Ihre Idee war einfach genial.
231
00:21:57,720 --> 00:22:00,758
Wenn ich die Saurier
nicht in den Zoo bringen kann,
232
00:22:00,840 --> 00:22:03,150
bringe ich Entenhausen zu den Sauriern.
233
00:22:03,240 --> 00:22:07,314
Auf Dagobert Ducks Dino-Safari.
234
00:22:07,400 --> 00:22:11,030
Sie haben
den richtigen Piloten gewählt.
235
00:22:12,160 --> 00:22:16,154
Ja, und einen Hubschrauber
mit Autopilot!
18189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.