Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,237 --> 00:00:06,967
Life is like a hurricane
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,304
Here in Duckburg
3
00:00:09,376 --> 00:00:12,345
Racecars, lasers, aeroplanes
4
00:00:12,412 --> 00:00:15,040
It's a duck-blur
5
00:00:15,115 --> 00:00:17,811
Might solve a mystery
6
00:00:17,884 --> 00:00:20,546
Or rewrite history
7
00:00:20,620 --> 00:00:22,554
DuckTales, ooh-ooh
8
00:00:22,622 --> 00:00:26,956
Every day they're out there
making DuckTales
9
00:00:27,027 --> 00:00:28,585
Ooh-ooh
10
00:00:28,661 --> 00:00:32,688
Tales of derring-do,
bad and good-luck tales
11
00:00:34,267 --> 00:00:35,734
D-D-D-danger
12
00:00:35,802 --> 00:00:36,860
Watch behind you
13
00:00:36,936 --> 00:00:39,564
There's a stranger out to find you
14
00:00:39,639 --> 00:00:42,972
What to do?
Just grab onto some DuckTales
15
00:00:43,043 --> 00:00:44,943
Ooh-ooh
16
00:00:45,011 --> 00:00:48,412
Every day they're out there
making DuckTales
17
00:00:48,481 --> 00:00:50,472
Ooh-ooh
18
00:00:50,550 --> 00:00:53,849
Tales of derring-do,
bad and good-luck tales
19
00:00:53,920 --> 00:00:55,012
Ooh-ooh
20
00:00:55,088 --> 00:00:59,218
Not ponytails or cottontails
no, DuckTales
21
00:00:59,292 --> 00:01:00,816
Ooh-ooh
22
00:01:06,519 --> 00:01:10,182
Welcome to the grand opening
of the McDuck Bank of Duckburg,
23
00:01:10,256 --> 00:01:12,622
a bank so safe,
if you lose your money,
24
00:01:12,692 --> 00:01:14,683
it's not our vault.
25
00:01:17,930 --> 00:01:20,524
What makes your bank so safe,
Mr. McDuck?
26
00:01:20,600 --> 00:01:24,502
This - the Anti-Beagle Boy
Burglar Alarm.
27
00:01:27,607 --> 00:01:29,802
This alarm is so sensitive,
28
00:01:29,876 --> 00:01:34,779
if it hears, smells, or even glimpses
a Beagle Boy...
29
00:01:40,753 --> 00:01:43,187
How do you turn this thing off?
30
00:01:45,591 --> 00:01:48,492
I don't like the sound of that alarm.
31
00:01:48,561 --> 00:01:51,860
Me neither, Bankjob,
and Ma's gonna hate it.
32
00:01:51,931 --> 00:01:55,526
I don't know, Babyface.
It's kind of a catchy tune.
33
00:01:55,601 --> 00:01:57,364
Za-da-da-doo-da, doo-da
34
00:02:00,606 --> 00:02:03,040
Mr. McDee's bank is being robbed.
35
00:02:03,109 --> 00:02:05,236
We got to stop those thieves.
36
00:02:07,000 --> 00:02:13,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
37
00:02:17,690 --> 00:02:20,022
My bank! My beautiful new bank!
38
00:02:20,092 --> 00:02:22,754
Look what you've done!
You nitwit!
39
00:02:22,829 --> 00:02:25,627
You've crashed your last
chopper on my payroll!
40
00:02:25,698 --> 00:02:29,759
Nah, I'm good for a lot more.
Crashes hardly phase me.
41
00:02:29,836 --> 00:02:31,394
I can out-crash anyone.
42
00:02:31,471 --> 00:02:35,271
What I'm saying is, you're not
working for me anymore.
43
00:02:35,341 --> 00:02:36,899
You're fired!
44
00:02:36,976 --> 00:02:41,413
What? After I nearly killed myself
for your grand opening?
45
00:02:48,654 --> 00:02:52,249
Launchpad, it's me - Doofus.
46
00:02:52,325 --> 00:02:54,759
Launchpad, what's the matter?
47
00:02:54,827 --> 00:02:57,455
I'm finished. Wiped out.
48
00:02:57,530 --> 00:03:01,557
Without Mr. McDee, my career,
like my helicopter, is crashed.
49
00:03:01,634 --> 00:03:04,569
But you can't quit. You're a hero.
50
00:03:04,637 --> 00:03:08,334
Everybody needs a hero
sometime or other.
51
00:03:08,407 --> 00:03:10,807
Look, we need a hero right here!
52
00:03:14,814 --> 00:03:16,247
Yeah...
53
00:03:16,315 --> 00:03:19,409
Yeah... Yeah!
54
00:03:20,219 --> 00:03:22,915
Poor little fella.
Here, kitty, kitty.
55
00:03:22,989 --> 00:03:26,083
Don't be scared, little kitty.
I'll rescue you.
56
00:03:26,158 --> 00:03:29,787
Come on, kitty, give me a break.
57
00:03:31,264 --> 00:03:32,458
Yeow!
58
00:03:35,167 --> 00:03:37,601
Aah! Ooh, ooh, ooh! Ow!
59
00:03:38,671 --> 00:03:40,730
Whew! Glad that's over.
60
00:03:44,510 --> 00:03:46,171
Yeow!
61
00:03:46,245 --> 00:03:49,703
I guess rescuing cats isn't his thing.
62
00:03:51,183 --> 00:03:54,050
Doofus, when will you get it
through your chubby little skull
63
00:03:54,120 --> 00:03:56,645
that no one needs a hero nowadays?
64
00:03:56,722 --> 00:03:58,485
Well, he sure does.
65
00:03:58,558 --> 00:04:01,721
He's gonna jump! Quick!
You got to save him!
66
00:04:01,794 --> 00:04:03,762
Maybe we should call the police!
67
00:04:03,829 --> 00:04:07,128
No time for that!
Go, hero, go!
68
00:04:15,374 --> 00:04:17,399
I'll take the stairs.
69
00:04:34,827 --> 00:04:38,388
We got here just in time.
70
00:04:38,464 --> 00:04:41,524
Stop, buddy! It's not worth it!
71
00:04:41,601 --> 00:04:44,798
Hey, are you kidding?
I'm getting paid good money for this.
72
00:04:44,870 --> 00:04:46,963
Now buzz off, buddy!
73
00:04:48,074 --> 00:04:50,872
Whoa-oa-oa-oa!
74
00:04:52,278 --> 00:04:54,576
Whoa-oa-oa-oa-oa!
75
00:05:06,325 --> 00:05:10,762
Call the police! That little old lady
just robbed the licorice store!
76
00:05:10,830 --> 00:05:14,766
These business cards were a good idea,
little buddy. Thanks.
77
00:05:14,834 --> 00:05:18,270
Even heroes have to advertise.
Give one to everyone you meet,
78
00:05:18,337 --> 00:05:20,430
and when they need a hero,
they'll call you.
79
00:05:20,506 --> 00:05:23,270
Here, let me give you a hand, ma'am.
80
00:05:25,878 --> 00:05:28,403
Oh, thank you, sonny.
81
00:05:28,481 --> 00:05:32,315
My poor old legs just aren't what
they used to be.
82
00:05:37,423 --> 00:05:40,415
Ha-ha... uh, what's your name, sonny?
83
00:05:40,493 --> 00:05:43,428
Launchpad McQuack, ma'am.
Hero for hire.
84
00:05:43,496 --> 00:05:46,431
Just give me a call.
I'll take care of it all.
85
00:05:46,499 --> 00:05:51,027
Well, you boys are very sweet.
Uh, bye now.
86
00:05:51,404 --> 00:05:54,202
Huh. Must be running home to
tell her friends about me.
87
00:05:55,508 --> 00:05:57,533
But, Ma, you should have seen it.
88
00:05:57,610 --> 00:06:01,842
If one of us sets foot in that bank,
every cop in town will know it.
89
00:06:01,914 --> 00:06:06,647
Yeah, that Anti-Beagle Alarm
puts out some sounds, Big Mama.
90
00:06:06,719 --> 00:06:10,815
Now, now, boys, didn't I raise you all
to use your heads?
91
00:06:10,890 --> 00:06:12,221
Yeah, sure.
92
00:06:12,291 --> 00:06:16,523
Didn't I teach you to think things out,
to be clever, creative?
93
00:06:16,595 --> 00:06:18,085
Yeah. Clever...
94
00:06:18,164 --> 00:06:21,031
And to never give up?
95
00:06:21,100 --> 00:06:23,762
Unless, of course, you're
surrounded by the cops.
96
00:06:23,836 --> 00:06:28,102
But, Ma, how we gonna rob
a bank that's Beagle-proof?
97
00:06:28,174 --> 00:06:30,938
We simply hire someone else to rob it,
98
00:06:31,010 --> 00:06:34,104
without him knowing he's robbing it.
99
00:06:34,180 --> 00:06:37,240
Sheesh. He'd have to be pretty stupid.
100
00:06:37,316 --> 00:06:39,716
Exactly!
101
00:06:40,186 --> 00:06:44,589
I don't understand it.
You gave out over 200 business cards.
102
00:06:44,657 --> 00:06:47,353
And it wasn't easy.
Most people kept giving them back.
103
00:06:48,961 --> 00:06:51,623
Launchpad McQuack, hero for hire.
104
00:06:51,697 --> 00:06:57,727
This is Big House Studios calling.
Please hold for Mr. Spielbig.
105
00:06:57,803 --> 00:07:00,033
McQuack, Spielbig here.
106
00:07:00,106 --> 00:07:04,202
I produce and direct movies
for Big House Productions.
107
00:07:04,276 --> 00:07:07,177
Soon as I saw your business card,
I said,
108
00:07:07,246 --> 00:07:11,012
"That's the hero
I want in my next picture."
109
00:07:11,083 --> 00:07:12,641
But I don't know how to act.
110
00:07:12,718 --> 00:07:16,245
I don't want acting!
I want action!
111
00:07:16,322 --> 00:07:18,756
That's what sells today -
stunts, chases,
112
00:07:18,824 --> 00:07:23,158
plenty of adventure, derring-do -
like it says on your card.
113
00:07:23,229 --> 00:07:26,130
Well, yeah, sure,
if that's what you want.
114
00:07:26,198 --> 00:07:29,167
1313 Bayside. Right.
115
00:07:29,235 --> 00:07:30,395
Who was that?
116
00:07:30,469 --> 00:07:33,336
Tell you on the way. Come on.
117
00:07:34,573 --> 00:07:40,068
- Are you ready, Mr. McQuack?
- I feel a little silly.
118
00:07:40,146 --> 00:07:42,046
Oh, yeah.
119
00:07:42,114 --> 00:07:44,139
What did I tell you, gentlemen?
120
00:07:44,216 --> 00:07:47,208
He was born to play the Webbed Wonder!
121
00:07:47,286 --> 00:07:50,221
You're right, Mr. Spielbig.
He's perfect.
122
00:07:50,289 --> 00:07:53,019
The perfect patsy, man.
123
00:07:53,092 --> 00:07:54,354
Then it's agreed!
124
00:07:54,426 --> 00:07:57,224
We start shooting first thing
in the morning.
125
00:07:57,296 --> 00:07:59,787
But only if the cops show up.
126
00:08:01,967 --> 00:08:03,195
A-ahem!
127
00:08:03,269 --> 00:08:07,228
Uh, which scene do you
want to do first, Mr. Spielbig?
128
00:08:07,306 --> 00:08:12,642
I feel the best way to start this movie
is with... the bank scene.
129
00:08:12,711 --> 00:08:15,236
- Good. Thank you, Mr. Spielbig.
- Groovy idea.
130
00:08:15,314 --> 00:08:18,909
Gosh, little buddy.
Me, a movie star!
131
00:08:18,984 --> 00:08:22,920
Before you know it, this face
will be seen all over the world!
132
00:08:22,988 --> 00:08:25,081
Yeah.
On "wanted" posters.
133
00:08:28,394 --> 00:08:29,827
Don't worry, J.Q.
134
00:08:29,895 --> 00:08:32,557
My bank has been rebuilt
stronger than ever!
135
00:08:32,631 --> 00:08:35,862
I'll send someone to pick up
your gold deposits today.
136
00:08:35,935 --> 00:08:37,402
- Mrs. Featherbee?
- Yes, sir?
137
00:08:37,469 --> 00:08:39,061
Get me Launchpad right away.
138
00:08:39,138 --> 00:08:43,302
- You gave him the ax, remember, sir?
- Oh... yeah.
139
00:08:44,043 --> 00:08:47,240
Launchpad.
I wonder what he's doing.
140
00:08:49,315 --> 00:08:52,216
Ready when you are, Mr. Spielbig.
141
00:08:55,424 --> 00:08:59,121
Now then, in this scene,
the Webbed Wonder has just learned
142
00:08:59,194 --> 00:09:01,856
that the safe in this bank isn't safe.
143
00:09:01,930 --> 00:09:06,128
So you've got to get all that money
out of there fast. Got it?
144
00:09:06,201 --> 00:09:08,601
- Here are your lines.
- Where will the camera be?
145
00:09:08,670 --> 00:09:12,162
Uh, inside the bank.
The little cameras on the walls.
146
00:09:12,241 --> 00:09:14,607
We don't miss an angle.
147
00:09:14,676 --> 00:09:16,871
"Never fear,
the Webbed Wonder is here.
148
00:09:16,945 --> 00:09:18,435
Give me all the money quick."
149
00:09:21,683 --> 00:09:24,743
Ready, and... action!
150
00:09:36,865 --> 00:09:40,631
Never fear! I, uh... uh...
151
00:09:44,273 --> 00:09:48,141
- Well, where's the money?
- Sorry, I forgot my lines.
152
00:09:48,210 --> 00:09:51,373
Ad lib! Make something up!
Just get the money!
153
00:09:51,446 --> 00:09:53,710
Er, get the scene right.
154
00:09:53,782 --> 00:09:56,751
- Take two!
- Action!
155
00:09:58,053 --> 00:09:59,714
It occurred to me, boys,
156
00:09:59,788 --> 00:10:02,689
that there are a lot
of banks in this town.
157
00:10:02,758 --> 00:10:06,854
Our Webbed Wonder can take the blame
for robbing all of them.
158
00:10:09,598 --> 00:10:12,795
Let me try it one more time.
I know I can do it better.
159
00:10:12,868 --> 00:10:17,805
No, no, you were perfect!
Perfect! That's a wrap!
160
00:10:17,873 --> 00:10:20,865
Let's get out of here!
161
00:10:20,943 --> 00:10:25,004
- How'd I do?
- You were incredible. A real hero.
162
00:10:28,283 --> 00:10:30,478
Ooh, we've been robbed!
163
00:10:40,696 --> 00:10:43,324
OK, now in this scene,
you rob the bank.
164
00:10:43,398 --> 00:10:46,526
I mean, you rescue the money
from another unsafe safe.
165
00:10:46,601 --> 00:10:49,035
Again? Wouldn't it be more exciting if...?
166
00:10:49,104 --> 00:10:53,541
It gets much more exciting later.
You'll love it.
167
00:10:53,608 --> 00:10:57,009
Now, lights, camera... action!
168
00:11:05,053 --> 00:11:08,887
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
169
00:11:12,794 --> 00:11:15,820
More pathos! That's it!
170
00:11:15,897 --> 00:11:17,694
And... cut!
171
00:11:23,372 --> 00:11:27,240
Yeah, like before, you save the money
from this unsafe bank, and...
172
00:11:27,309 --> 00:11:31,370
Yeah, yeah, but this time
we do it my way.
173
00:11:32,981 --> 00:11:35,142
Hey, where you going?
174
00:11:50,098 --> 00:11:52,191
What's that nut doing?
175
00:11:59,708 --> 00:12:03,144
Depositors and savers,
lend me your ears!
176
00:12:03,211 --> 00:12:06,180
To keep your savings here,
'twould be a great risk.
177
00:12:06,248 --> 00:12:11,515
To a safer place I take your money,
and away I whisk!
178
00:12:11,586 --> 00:12:16,353
"Away I whisk"?
This cat's gotta work on his lyrics.
179
00:12:17,826 --> 00:12:20,454
Now, now, stop worrying,
Mr. McDuck.
180
00:12:20,529 --> 00:12:23,623
They'll find out who
the Webbed Wonder is and arrest him.
181
00:12:23,698 --> 00:12:26,428
I already know
who he is, Mrs. Beakley.
182
00:12:26,501 --> 00:12:29,698
That's what's got me worried.
I drove him to it.
183
00:12:29,771 --> 00:12:32,740
- Well, who?
- Launchpad McQuack.
184
00:12:32,808 --> 00:12:36,801
McQuack? No!
Yes!
185
00:12:36,878 --> 00:12:40,780
I can't let the police catch him.
He'll be locked up for life.
186
00:12:40,849 --> 00:12:44,080
I'll just have to find him first.
187
00:12:48,490 --> 00:12:51,459
That little Andy Dandy cracks me up.
188
00:12:51,526 --> 00:12:53,824
Launchpad, look, your picture!
189
00:12:55,464 --> 00:13:00,128
Hey, that's some publicity Big House
Studios is putting out for me.
190
00:13:00,202 --> 00:13:03,535
"Webbed Wonder robs ninth bank."
191
00:13:07,642 --> 00:13:11,772
"Police comb Duckburg for the biggest
thief since the Beagle Boys."
192
00:13:11,847 --> 00:13:17,217
I'm... I'm not a hero!
I'm a... a crook! A fugitive!
193
00:13:17,285 --> 00:13:20,186
And now my movie career is over, too.
194
00:13:20,255 --> 00:13:24,521
Wait a minute.
Those movie people are the real crooks!
195
00:13:24,593 --> 00:13:29,087
Yeah! I should have suspected something
when my first paycheck bounced.
196
00:13:29,164 --> 00:13:32,497
All you have to do
is turn those crooks in. Come on!
197
00:13:32,567 --> 00:13:36,936
No, you stay here. I don't want you
involved in this, little buddy.
198
00:13:37,005 --> 00:13:39,769
I'm gonna tell the police
I was just playing along
199
00:13:39,841 --> 00:13:42,036
with those bums
to get the goods on them.
200
00:13:42,110 --> 00:13:43,941
I'll be free and clear.
201
00:13:44,012 --> 00:13:45,536
What if they don't believe you?
202
00:13:45,614 --> 00:13:50,347
Hey, little buddy, you're forgetting
what a terrific actor I am.
203
00:13:56,224 --> 00:14:00,160
Morning, Officer.
Launchpad McQuack's the name. I, uh...
204
00:14:00,996 --> 00:14:03,692
Excuse me.
205
00:14:03,765 --> 00:14:05,164
It's for you!
206
00:14:05,233 --> 00:14:10,500
Hello? When you didn't show up for work
this morning, we got worried.
207
00:14:10,572 --> 00:14:16,374
So we came over and found
your chubby little friend!
208
00:14:16,444 --> 00:14:20,710
I'm sorry, Launchpad.
I told them you went to the police.
209
00:14:20,782 --> 00:14:21,942
Did they hurt you?
210
00:14:22,017 --> 00:14:26,852
They tortured me, Launchpad!
They ate my pancakes!
211
00:14:26,922 --> 00:14:28,719
Those rats.
212
00:14:28,790 --> 00:14:31,350
Keep your mouth shut
to the cops, McQuack!
213
00:14:31,426 --> 00:14:35,294
And be at the studio
in costume in ten minutes,
214
00:14:35,363 --> 00:14:40,357
or chubbo here
is gonna be a pancake!
215
00:14:40,435 --> 00:14:42,767
He's falling right into our trap!
216
00:14:42,837 --> 00:14:45,738
One more phone call,
and the short, dumb career
217
00:14:45,807 --> 00:14:49,038
of the Webbed Wonder is over.
218
00:14:49,110 --> 00:14:50,873
So, what did you want to tell me?
219
00:14:50,946 --> 00:14:53,471
Uh... a joke.
220
00:14:53,548 --> 00:14:56,016
I know a burglar
who was so successful,
221
00:14:56,084 --> 00:14:58,245
he quit making house calls.
222
00:14:58,320 --> 00:15:00,880
Yuk-yuk! See ya.
223
00:15:00,956 --> 00:15:04,722
- "Yuk" is right.
- Hello, police?
224
00:15:04,793 --> 00:15:10,026
I know where you can find that horrible
Webbed Wonder person.
225
00:15:15,170 --> 00:15:18,970
None of his friends
have seen him for weeks.
226
00:15:20,976 --> 00:15:24,639
That's him! I'd recognize
that helicopter anywhere!
227
00:15:24,713 --> 00:15:26,010
Turn around, Duckworth!
228
00:15:28,049 --> 00:15:29,983
Don't lose him!
229
00:15:31,586 --> 00:15:33,383
Yo, little buddy?
230
00:15:33,455 --> 00:15:35,889
Gosh, I've looked everywhere.
231
00:15:41,096 --> 00:15:43,997
Come on out, Webbed Wonder!
You're surrounded!
232
00:15:44,065 --> 00:15:46,158
Over there, Duckworth!
233
00:15:46,234 --> 00:15:49,328
Stop! Don't shoot!
He's a friend of mine!
234
00:15:49,404 --> 00:15:52,669
Gee, Mr. McDee still believes in me.
235
00:15:52,741 --> 00:15:56,677
But I'll never get his money back,
or save Doofus, if I'm locked up for life.
236
00:15:56,745 --> 00:15:58,679
Say, that's it! Life!
237
00:15:58,747 --> 00:16:01,307
You'll never take me alive!
238
00:16:02,083 --> 00:16:04,779
Launchpad, what are you saying?
239
00:16:08,556 --> 00:16:10,888
He's getting away!
240
00:16:23,138 --> 00:16:26,403
Launchpad!
241
00:16:42,850 --> 00:16:47,253
Poor Launchpad.
It's all my fault.
242
00:16:50,324 --> 00:16:54,784
Boy, that automatic pilot
crashes almost as good as I do.
243
00:16:54,862 --> 00:16:57,558
Don't worry, Doofus, little buddy.
I won't let you down.
244
00:16:57,632 --> 00:17:01,033
I'll rescue you.
I'll be your hero. I'll...
245
00:17:02,103 --> 00:17:05,368
I'll be arrested if I don't
put some clothes on.
246
00:17:07,208 --> 00:17:10,700
Ah, to think he was sitting here,
all by his chubby little self,
247
00:17:10,778 --> 00:17:13,975
stuffing his chubby little face when...
248
00:17:14,048 --> 00:17:15,709
Say, what's this?
249
00:17:15,783 --> 00:17:18,547
He spelled something out in maple syrup.
250
00:17:18,619 --> 00:17:20,849
"Beagle Buys."
251
00:17:20,922 --> 00:17:22,355
Beagle Buys?
252
00:17:22,423 --> 00:17:23,515
Beagle Boys!
253
00:17:23,591 --> 00:17:25,582
So that's who's behind it all!
254
00:17:32,333 --> 00:17:38,033
Mr. McDee's Anti-Beagle Boy
Burglar Alarm will lead me right to him.
255
00:17:45,813 --> 00:17:47,872
One cup flour...
256
00:17:47,949 --> 00:17:49,644
...two eggs...
257
00:17:49,717 --> 00:17:51,617
...one chainsaw.
258
00:17:52,553 --> 00:17:54,612
Mm! What's cooking, Ma?
259
00:17:54,689 --> 00:17:57,089
Oh, these are for your
less-fortunate brothers
260
00:17:57,158 --> 00:17:59,058
who are still in the slammer.
261
00:17:59,127 --> 00:18:04,394
There's, um, custard crowbar pie,
pumpkin pistol popovers,
262
00:18:04,465 --> 00:18:09,664
and my favorite -
chocolate chainsaw surprise.
263
00:18:09,737 --> 00:18:10,999
Ow!
264
00:18:11,072 --> 00:18:12,733
No!
265
00:18:17,111 --> 00:18:19,739
At last. It's picking up something.
266
00:18:26,287 --> 00:18:31,190
Knock it off, or I'll tie you all up
just like little lardo here.
267
00:18:37,698 --> 00:18:39,791
It's the stooge!
268
00:18:39,867 --> 00:18:41,767
Launchpad...
269
00:18:44,572 --> 00:18:47,803
Not a sound, fatso,
or your friend gets it!
270
00:18:50,611 --> 00:18:52,078
It's you!
271
00:18:52,146 --> 00:18:55,411
Oh! Well, if it isn't
that nice young man
272
00:18:55,483 --> 00:18:59,112
who helped me across the street.
Come in.
273
00:18:59,187 --> 00:19:04,181
Sit down. Take a load off your mind!
274
00:19:04,258 --> 00:19:06,556
What are you doing way out here?
275
00:19:06,627 --> 00:19:10,893
Thanks. I've been searching
high and low for a friend of mine.
276
00:19:10,965 --> 00:19:14,025
A roly-poly kid, about as big
as this lamp here.
277
00:19:14,101 --> 00:19:17,798
He was kidnapped by the Beagle Boys.
Ever heard of them?
278
00:19:17,872 --> 00:19:19,999
Uh, Beagle Boys?
279
00:19:20,074 --> 00:19:22,065
Oh, they sound cute.
280
00:19:25,413 --> 00:19:27,210
Ooh, gracious!
281
00:19:27,281 --> 00:19:29,749
How did that file get in there?
282
00:19:29,817 --> 00:19:32,581
When I get my hands on those Beagles,
I'm gonna...
283
00:19:33,487 --> 00:19:35,978
Say, those fellas look a lot like...
284
00:19:37,158 --> 00:19:38,250
...Beagle Boys.
285
00:19:42,763 --> 00:19:43,957
Doofus!
286
00:19:44,932 --> 00:19:48,561
This is a huckleberry hand-grenade cake,
McQuack!
287
00:19:48,636 --> 00:19:53,630
Try anything funny, and I'll blow
the frosting out of you!
288
00:20:09,790 --> 00:20:12,987
They're getting away
with our loot!
289
00:20:14,962 --> 00:20:18,557
- Buckle up, boys!
- After them!
290
00:20:18,633 --> 00:20:21,295
I knew you'd save me. I knew it!
291
00:20:21,369 --> 00:20:23,303
All part of being a hero, little buddy.
292
00:20:35,116 --> 00:20:38,608
Well, if that will be all, Officer,
I'd better go home and...
293
00:20:38,686 --> 00:20:43,282
...break the terrible news.
294
00:20:59,307 --> 00:21:02,367
Whoa!
295
00:21:04,111 --> 00:21:08,343
See what happens when you don't
wear your seatbelts?
296
00:21:21,262 --> 00:21:24,197
Surprise, Mr. McDee.
297
00:21:24,265 --> 00:21:26,358
Launchpad! You're alive!
298
00:21:26,434 --> 00:21:28,459
I'm going to kill you!
299
00:21:28,536 --> 00:21:31,596
You did it, Launchpad!
You are a hero!
300
00:21:31,672 --> 00:21:35,199
You rescued me and got back
all of Mr. McDuck's money.
301
00:21:35,276 --> 00:21:37,904
You ought to hire him
back again, Mr. McDuck.
302
00:21:37,979 --> 00:21:39,879
Heck, he ought to give me a raise.
303
00:21:44,752 --> 00:21:46,811
Thanks for not pressing
charges, Mr. McDee.
304
00:21:46,887 --> 00:21:49,321
I was what you call duped, you know?
305
00:21:49,390 --> 00:21:53,349
Aye, nobody knows better than I
what a dupe you are.
306
00:21:53,427 --> 00:21:55,827
That's why you can come back
to work for me.
307
00:21:55,896 --> 00:21:58,456
Well, uh, what about that raise?
308
00:21:58,532 --> 00:22:01,990
Of course not! I was already paying you
twice what you're worth.
309
00:22:02,069 --> 00:22:05,232
All right, I'll work
for half as much as before.
310
00:22:05,306 --> 00:22:07,536
Not a penny less.
311
00:22:11,245 --> 00:22:15,841
You got to get up pretty early
in the morning to dupe this duck.
312
00:22:16,305 --> 00:22:22,699
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
24173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.