Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,812
Ah! The library.
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,819
I love the smell of
thinkin' in the morning.
3
00:00:18,053 --> 00:00:20,085
The Myth
of the Shadow Realm.
4
00:00:20,788 --> 00:00:23,167
"Myth." Ha!
Nice try, book.
5
00:00:23,255 --> 00:00:25,065
But I will not be deterred
in my quest.
6
00:00:25,153 --> 00:00:26,613
I can't be.
7
00:00:31,600 --> 00:00:34,170
Library day. Again.
8
00:00:34,799 --> 00:00:36,212
Wave hello to Ralph.
9
00:00:36,331 --> 00:00:38,444
Morning, Ralph!
It's me, Webby!
10
00:00:41,600 --> 00:00:43,013
Swipe your
library card,
11
00:00:43,100 --> 00:00:45,513
realize you're
swiping it backwards,
12
00:00:45,749 --> 00:00:47,911
and head to the supernatural
reference section
13
00:00:47,999 --> 00:00:49,741
to annoy the librarian
on duty.
14
00:00:50,045 --> 00:00:52,749
Hi! I'm Webby, and I need
your help with some books.
15
00:00:54,772 --> 00:00:57,715
Mrs. Quackfaster?
What are you doing here?
16
00:00:57,803 --> 00:01:00,911
Working a second job to
pay for a retirement condo
17
00:01:00,999 --> 00:01:04,163
in Birdbados!
18
00:01:05,912 --> 00:01:08,723
Well, I'm just doing some
casual research on shadow magic.
19
00:01:08,811 --> 00:01:11,637
Not trying to bring my best friend
back from its depths or anything.
20
00:01:11,725 --> 00:01:13,866
You are a bizarre one.
21
00:01:14,428 --> 00:01:17,607
Anyway, I'm looking for
Spirits of the Shadow Realm.
22
00:01:18,690 --> 00:01:20,014
Give it up, Pink.
23
00:01:20,102 --> 00:01:22,530
You've messed with enough magic
for one lifetime.
24
00:01:22,618 --> 00:01:23,699
I'll be fine.
25
00:01:23,810 --> 00:01:26,513
In the shadow realm.
Forever.
26
00:01:26,733 --> 00:01:29,332
I cannot lend you
this book.
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,004
Because it holds dark
and forbidden secrets?
28
00:01:32,092 --> 00:01:35,631
No, because another odd little
girl already checked it out.
29
00:01:36,724 --> 00:01:38,303
Hi! I'm Web...
30
00:01:44,850 --> 00:01:45,856
Yes?
31
00:01:45,944 --> 00:01:47,957
I see you have
Spirits of the Shadow Realm.
32
00:01:48,045 --> 00:01:51,467
The book's written in ancient
Syriac, so it may be a bit advanced.
33
00:01:59,217 --> 00:02:02,483
Conversational?
Is there any other kind?
34
00:02:07,480 --> 00:02:08,690
Nerds.
35
00:02:10,491 --> 00:02:12,773
- Violet Sabrewing.
- Webby.
36
00:02:13,147 --> 00:02:15,692
Webbigail Vanderquack?
Of McDuck Manor?
37
00:02:15,780 --> 00:02:18,809
Trusted companion in many of
Scrooge McDuck's adventures?
38
00:02:18,897 --> 00:02:20,965
Oh, gee. Uh, yeah, no.
39
00:02:21,053 --> 00:02:23,301
I mean, I...
I'm more of a faithful ward.
40
00:02:23,389 --> 00:02:25,895
All right, enough with the love fest.
Just grab the book and...
41
00:02:25,983 --> 00:02:28,809
You must have a fascinating
perspective on the supernatural.
42
00:02:28,897 --> 00:02:31,893
I've...
had a few experiences.
43
00:02:32,202 --> 00:02:34,563
- Have you?
- Hold up, Pink.
44
00:02:34,650 --> 00:02:37,309
If you need this book to
further your own exploration,
45
00:02:37,397 --> 00:02:38,844
I'm happy to review
it with you.
46
00:02:38,932 --> 00:02:41,022
Uh, sorry. She's got
a library day routine.
47
00:02:41,147 --> 00:02:42,393
Webby, let's roll.
48
00:02:42,670 --> 00:02:44,707
- Okay!
- You're home at 5:00.
49
00:02:44,795 --> 00:02:47,067
I'll bring my bedclothes,
should our research extend
50
00:02:47,155 --> 00:02:49,114
longer than anticipated
and I have to stay the night.
51
00:02:49,201 --> 00:02:51,284
- Good day.
- Um, okay!
52
00:02:51,371 --> 00:02:54,387
- See you tonight!
- Oh, no. A sleepover.
53
00:02:54,475 --> 00:02:56,661
Oh, boy!
A sleepover!
54
00:02:56,749 --> 00:02:57,983
Shh, shh, shh!
55
00:02:59,960 --> 00:03:02,491
♪ Life is like a hurricane ♪
56
00:03:02,608 --> 00:03:05,137
♪ Here in Duckburg ♪
57
00:03:05,225 --> 00:03:07,864
♪ Race cars, lasers,
airplanes ♪
58
00:03:07,952 --> 00:03:10,403
♪ It's a duck-blur ♪
59
00:03:10,491 --> 00:03:13,286
♪ We might solve
a mystery ♪
60
00:03:13,374 --> 00:03:15,622
♪ Or rewrite history ♪
61
00:03:15,710 --> 00:03:18,184
♪ Ducktales, whoo-ooh ♪
62
00:03:18,272 --> 00:03:21,832
♪ Every day they're out there
making Ducktales ♪
63
00:03:21,920 --> 00:03:23,450
♪ Whoo-ooh ♪
64
00:03:23,538 --> 00:03:25,200
♪ Tales of derring-do ♪
65
00:03:25,288 --> 00:03:27,161
♪ Bad and good-luck tales ♪
66
00:03:27,249 --> 00:03:28,499
♪ Whoo-ooh ♪
67
00:03:28,586 --> 00:03:30,053
*DUCKTALES (2017)*
68
00:03:31,757 --> 00:03:33,483
*DUCKTALES (2017)*
Season 02 Episode 14
69
00:03:33,570 --> 00:03:35,961
Episode Title:
"Friendship Hates Magic!"
70
00:03:41,341 --> 00:03:44,271
Mmm, Bin-ventory Day.
71
00:03:44,359 --> 00:03:46,940
Mr. McDuck and the boys
are cataloguing treasure
72
00:03:47,028 --> 00:03:48,570
at the office all evening.
73
00:03:48,712 --> 00:03:51,140
Just a nice, quiet...
74
00:03:51,251 --> 00:03:54,123
Granny! I have a friend coming
over for a sleepover tonight!
75
00:03:54,211 --> 00:03:56,982
She speaks Old Norse!
I can't wait!
76
00:03:57,070 --> 00:03:59,937
Webbigail,
that's splendid news.
77
00:04:00,025 --> 00:04:02,003
Good for you for getting
back on the friendship horse.
78
00:04:02,090 --> 00:04:02,934
Thanks, Gran.
79
00:04:03,022 --> 00:04:06,142
This is a big step,
given your past sleepovers.
80
00:04:06,230 --> 00:04:09,011
Well...
- That money-bin incident with the mystical shark,
81
00:04:09,099 --> 00:04:11,147
the vicious unicorn battle
in the other bin...
82
00:04:11,235 --> 00:04:13,928
- You knew about that?
- But look at you now,
83
00:04:14,016 --> 00:04:16,908
giving the sleepover
the old college try.
84
00:04:17,043 --> 00:04:19,252
You're right.
Every sleepover I ever had
85
00:04:19,340 --> 00:04:21,929
ended in some kind of
supernatural disaster.
86
00:04:22,017 --> 00:04:23,843
Yes!
I mean, sure,
87
00:04:23,931 --> 00:04:26,267
I was the cause of most
of those disasters, but...
88
00:04:26,355 --> 00:04:29,541
And they all led to me losing
Lena to the Shadow Realm.
89
00:04:29,629 --> 00:04:31,346
- Yes, but...
- I can't put another friend
90
00:04:31,433 --> 00:04:32,679
in mystical peril!
91
00:04:32,767 --> 00:04:34,411
There's only
one thing to do...
92
00:04:34,513 --> 00:04:36,279
- Cancel the sleepover.
- Make this the most normal
93
00:04:36,366 --> 00:04:37,469
sleepover ever!
94
00:04:37,557 --> 00:04:38,939
No!
95
00:04:39,027 --> 00:04:41,621
Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah.
Yeah, just, uh, you know,
96
00:04:41,709 --> 00:04:44,319
normal kid stuff,
like, uh, uh, games!
97
00:04:44,407 --> 00:04:47,240
Yeah! And, I don't know, pie!
Pie! Is that normal? Oh!
98
00:04:47,328 --> 00:04:49,895
- Oh, I gotta hide my stuff!
- Webby, dear.
99
00:04:49,983 --> 00:04:51,756
Gotta-Gotta hide
anything that's mystical
100
00:04:51,844 --> 00:04:53,756
or cursed
or screams "adventure."
101
00:04:59,342 --> 00:05:00,672
Whoa!
102
00:05:02,779 --> 00:05:04,192
I know
you're anxious,
103
00:05:04,280 --> 00:05:06,047
but the best way to make
a good impression
104
00:05:06,135 --> 00:05:07,485
is to be yourself.
105
00:05:07,573 --> 00:05:09,616
I've never been
anyone but myself,
106
00:05:09,763 --> 00:05:12,336
barring that summer undercover
in Parrotguay.
107
00:05:12,502 --> 00:05:15,415
Granny, I'm not like you.
I need friends.
108
00:05:15,503 --> 00:05:18,637
What?
I have... friends.
109
00:05:18,796 --> 00:05:20,024
Yeah,
110
00:05:20,111 --> 00:05:21,890
I'm sure you do!
I gotta go!
111
00:05:21,978 --> 00:05:24,249
Name one person
I don't get along with!
112
00:05:24,337 --> 00:05:25,366
Hey, Mrs. B.
113
00:05:25,454 --> 00:05:27,943
I just finished fixing that
gate I broke on the way in.
114
00:05:28,031 --> 00:05:31,194
Just a heads-up... I'm probably
gonna break it on the way out too.
115
00:05:34,334 --> 00:05:37,197
Launchpad, if you're
not busy this evening,
116
00:05:37,285 --> 00:05:38,335
sup with me?
117
00:05:38,423 --> 00:05:39,966
Uh, 'sup with you?
118
00:05:40,054 --> 00:05:41,900
I guess you're British
or something?
119
00:05:42,026 --> 00:05:43,608
Hmm.
120
00:05:44,249 --> 00:05:45,983
No, I mean supper.
121
00:05:46,071 --> 00:05:47,701
Would you like
to have dinner?
122
00:05:47,789 --> 00:05:49,520
Oh, yeah.
Every single day.
123
00:05:49,608 --> 00:05:52,149
Ooh, maybe I'll make myself
taquitos tonight! -
124
00:06:04,649 --> 00:06:06,171
Ah! Perfect.
125
00:06:06,259 --> 00:06:07,912
Nothing weird here.
126
00:06:08,816 --> 00:06:10,986
Duckworth,
could you get that?
127
00:06:11,366 --> 00:06:13,385
Wait. Ghost butler!
128
00:06:23,897 --> 00:06:25,406
Sorry, Duckworth!
129
00:06:27,855 --> 00:06:28,981
Whew!
130
00:06:29,213 --> 00:06:32,169
Big house.
I... run everywhere.
131
00:06:32,257 --> 00:06:33,967
Violet, hello!
132
00:06:37,985 --> 00:06:39,228
I brought pie.
133
00:06:39,418 --> 00:06:43,230
A pie! How normal!
Come in!
134
00:06:43,632 --> 00:06:46,089
Pie? I'm not buying
what this chick's selling.
135
00:07:01,672 --> 00:07:04,085
Oh, if you're having
trouble with the utensils,
136
00:07:04,173 --> 00:07:05,789
I'm more than happy
to help.
137
00:07:06,728 --> 00:07:09,624
Oh, no.
I got this, Mrs. B.
138
00:07:13,566 --> 00:07:15,733
Mmm! Whoa-oa!
139
00:07:15,827 --> 00:07:17,154
Oh!
140
00:07:18,408 --> 00:07:19,709
Huh?
141
00:07:20,119 --> 00:07:22,319
Hmm. Yeah.
142
00:07:44,817 --> 00:07:47,240
And this is my room.
143
00:07:56,025 --> 00:07:58,228
Clean. Spartan.
I like it.
144
00:07:58,363 --> 00:07:59,610
Now to business.
145
00:08:00,755 --> 00:08:02,622
I was just going
to dip my toe
146
00:08:02,710 --> 00:08:04,861
into the thrilling world
of Tulpas.
147
00:08:04,949 --> 00:08:06,212
Tulpas?
148
00:08:07,485 --> 00:08:09,510
Tulpas are
manifestations
149
00:08:09,598 --> 00:08:10,908
of powerful emotions...
150
00:08:10,996 --> 00:08:13,119
Hatred, jealousy,
greed.
151
00:08:13,279 --> 00:08:16,692
They live in a dark realm
adjacent to our reality.
152
00:08:16,882 --> 00:08:18,875
It's the closest thing
I've found in my research
153
00:08:18,963 --> 00:08:20,586
to explain
what happened the night
154
00:08:20,674 --> 00:08:23,087
the shadows attacked
Duckburg, and...
155
00:08:23,188 --> 00:08:24,891
Who likes Baggle?
156
00:08:24,987 --> 00:08:26,059
Everyone.
157
00:08:26,153 --> 00:08:29,291
But I thought I was here
to review the book with you.
158
00:08:29,386 --> 00:08:32,755
Oh, we have plenty of time for that.
It's a sleepover!
159
00:08:32,874 --> 00:08:34,195
So, uh, let's start with some
160
00:08:34,283 --> 00:08:36,331
icebreakers to get
to know each other!
161
00:08:36,419 --> 00:08:37,912
Okay.
I'll go first.
162
00:08:38,015 --> 00:08:40,324
What do you know
about Magica DeSpell
163
00:08:40,419 --> 00:08:41,995
and the Shadow War?
164
00:08:42,141 --> 00:08:45,309
Aha! She just said
the "M" word!
165
00:08:45,397 --> 00:08:48,621
- Makeovers!
- What? No! Magica.
166
00:08:48,709 --> 00:08:50,696
For a girl clearly versed
in the supernatural,
167
00:08:50,784 --> 00:08:52,332
you are oddly
nervous about it.
168
00:08:52,419 --> 00:08:54,702
But I'm not nervous
about sparkles!
169
00:08:54,789 --> 00:08:56,042
Normal night!
170
00:08:56,289 --> 00:08:58,450
Why is this brainiac
171
00:08:58,538 --> 00:09:01,438
using Webby to learn
about Aunt Magica?
172
00:09:03,430 --> 00:09:05,997
Wait.
Is that my amulet?
173
00:09:06,829 --> 00:09:08,238
Webby!
174
00:09:15,999 --> 00:09:17,252
If Violet has my amulet,
175
00:09:17,340 --> 00:09:19,205
she may be trying to
channel Magica's powers.
176
00:09:19,293 --> 00:09:21,286
I have to warn Webby
before it's...
177
00:09:25,269 --> 00:09:28,246
- Too late!
- I look amazing!
178
00:09:31,712 --> 00:09:34,133
I love wearing makeup!
179
00:09:34,546 --> 00:09:37,129
The splayed dermis
is a nice touch.
180
00:09:38,335 --> 00:09:40,948
This was fun.
Moving on.
181
00:09:41,185 --> 00:09:44,509
Aw, but you look exactly
like the demon Rakshasa!
182
00:09:44,717 --> 00:09:47,290
Hmm. The fangs
seem off-kilter.
183
00:09:47,378 --> 00:09:49,784
Oh, he has one crooked fang
from a poker brawl.
184
00:09:49,872 --> 00:09:52,152
- I have proof...
- You do? Where?
185
00:09:52,240 --> 00:09:53,685
Definitely not the attic.
186
00:09:53,773 --> 00:09:55,835
Do not share
your secrets!
187
00:09:58,558 --> 00:10:00,419
Wait!
188
00:10:00,507 --> 00:10:01,947
This is exactly what
she wants you to do,
189
00:10:02,034 --> 00:10:04,821
because that's exactly
what I would have done!
190
00:10:11,106 --> 00:10:14,052
"To Webby...
Stay gold! Rakky."
191
00:10:14,935 --> 00:10:16,332
That fang is
indeed crooked.
192
00:10:16,492 --> 00:10:18,653
Is all this stuff
weirding you out?
193
00:10:18,741 --> 00:10:21,537
On the contrary.
This is all fascinating.
194
00:10:21,823 --> 00:10:24,000
And I'm detecting
a strong
195
00:10:24,088 --> 00:10:27,257
ectoplasmic aura
coming from...
196
00:10:28,449 --> 00:10:31,773
Is this some form
of friendship bracelet?
197
00:10:32,248 --> 00:10:34,115
That is not yours!
198
00:10:35,465 --> 00:10:38,589
Ah, that's nothing.
Let's play a game instead.
199
00:10:45,801 --> 00:10:49,411
Using ancient Demogorgan runes
to contact shadow spirits?
200
00:10:49,577 --> 00:10:52,117
- Baggle?
- Rune Baggle?
201
00:10:53,097 --> 00:10:54,180
Deal.
202
00:10:54,445 --> 00:10:57,209
Contact spirits, huh?
203
00:11:06,911 --> 00:11:08,684
Aah! Whoa.
204
00:11:25,375 --> 00:11:27,644
Just do it already!
Go ahead and fire me!
205
00:11:27,732 --> 00:11:30,582
What? uh, I'm not
going to fire you.
206
00:11:30,669 --> 00:11:34,286
Well, then why are you being so
nice to me and buttering me up?
207
00:11:34,374 --> 00:11:36,962
I'm trying to establish
a bond of friendship.
208
00:11:37,050 --> 00:11:38,917
Surely we share
some interests.
209
00:11:39,005 --> 00:11:40,295
Politics?
210
00:11:41,419 --> 00:11:42,834
Sports? Cricket!
211
00:11:42,922 --> 00:11:45,169
I'm not really
a bug guy, per se.
212
00:11:46,158 --> 00:11:48,633
You're a pilot.
What are your thoughts on
213
00:11:48,721 --> 00:11:51,255
ramjet propulsion engines
versus turboprops?
214
00:11:51,919 --> 00:11:53,790
Mm. Yes.
215
00:11:53,878 --> 00:11:57,791
The propellers, they put the plane...
in the sky.
216
00:11:57,879 --> 00:11:59,242
Uh-huh.
217
00:11:59,329 --> 00:12:00,727
Uh, fine.
218
00:12:00,815 --> 00:12:03,181
I suppose we'll just never
have anything in common.
219
00:12:03,564 --> 00:12:07,009
- Where'd you get that Darkwing book?
- Beg your pardon? Oh.
220
00:12:07,097 --> 00:12:09,624
That is the Scarlet
Pimperbill, a masked man
221
00:12:09,712 --> 00:12:12,318
who stalks the city at night
to protect people from harm.
222
00:12:12,406 --> 00:12:13,884
Just like
Darkwing Duck.
223
00:12:13,972 --> 00:12:16,251
Uh, I don't know
what that is.
224
00:12:16,504 --> 00:12:20,037
What? Lady... heh!
Hold on to your cape.
225
00:12:20,479 --> 00:12:24,284
This night's about
to get dangerous.
226
00:12:28,741 --> 00:12:32,399
I'm awakening the vibrations
of the Shadow Spirits.
227
00:12:43,701 --> 00:12:47,133
Shadows of the dark realm,
find favor with my call.
228
00:12:47,443 --> 00:12:48,577
Forget what I said,
Webby.
229
00:12:48,696 --> 00:12:51,271
This girl doesn't know squat
about the Shadow Realm.
230
00:12:51,359 --> 00:12:55,602
Make your presence known,
great spirits one and all.
231
00:12:57,063 --> 00:12:59,128
What? Oh, no.
232
00:13:01,976 --> 00:13:05,080
I touched that?
I touched that!
233
00:13:05,211 --> 00:13:08,377
How did I touch that?
Oh, she's good.
234
00:13:11,633 --> 00:13:13,404
Ah, that could've
been anything...
235
00:13:13,492 --> 00:13:15,607
The wind
or the house settling.
236
00:13:18,350 --> 00:13:20,080
Or shadow spirits!
237
00:13:23,028 --> 00:13:26,351
- Communication from the other realm.
- What does it say?
238
00:13:26,476 --> 00:13:28,208
It's Elder Futhark.
239
00:13:28,446 --> 00:13:30,966
"Thunder trots."
A reference to
240
00:13:31,054 --> 00:13:34,523
the four horsemen
of the apocalypse, perhaps?
241
00:13:34,611 --> 00:13:37,899
Oh! I also see
"rodent truths."
242
00:13:37,986 --> 00:13:40,222
Ooh, what secrets
are the mice hiding?
243
00:13:40,310 --> 00:13:43,519
- It says, "Don't trust her."
- Ugh! Nerds!
244
00:13:43,606 --> 00:13:45,776
We need more clarity.
245
00:14:04,588 --> 00:14:05,613
What the...
246
00:14:05,701 --> 00:14:07,914
Oh, no.
I gotta stop her!
247
00:14:08,002 --> 00:14:09,655
Uh, think, think,
think, think.
248
00:14:09,743 --> 00:14:12,446
How else can a spirit communicate
with the land of the living?
249
00:14:12,816 --> 00:14:15,232
Ugh! How cliche.
250
00:14:21,132 --> 00:14:23,688
Webby,
don't trust her!
251
00:14:23,776 --> 00:14:25,639
She's summoning
evil spirits!
252
00:14:26,644 --> 00:14:29,357
We've summoned
an evil spirit!
253
00:14:29,445 --> 00:14:33,480
Evil spirit?
Right, you can't hear me.
254
00:14:35,366 --> 00:14:38,519
Why do all my slumber parties
end in supernatural vengeance?
255
00:14:47,606 --> 00:14:49,229
Webby!
256
00:14:49,363 --> 00:14:50,485
Lena?
257
00:14:51,269 --> 00:14:52,686
Violet?
258
00:14:59,116 --> 00:15:00,980
Where did you get that?
259
00:15:02,007 --> 00:15:06,079
Slumber party's over.
Start talking. Now!
260
00:15:06,371 --> 00:15:07,757
I'm gonna need
some answers,
261
00:15:07,845 --> 00:15:10,894
or I'm gonna knock you into
the Shadow Realm the hard way.
262
00:15:13,532 --> 00:15:15,558
I found it on the beach.
263
00:15:15,866 --> 00:15:17,965
All my life,
I've been rational,
264
00:15:18,132 --> 00:15:20,698
never giving things like magic
a second thought.
265
00:15:20,849 --> 00:15:22,898
But when the Shadow War
happened,
266
00:15:22,986 --> 00:15:25,020
it jolted something in me,
267
00:15:25,156 --> 00:15:26,814
opened my eyes.
268
00:15:30,519 --> 00:15:35,094
There's a world beyond
textbooks and rational truths,
269
00:15:36,954 --> 00:15:39,877
one I'm compelled
to know more about.
270
00:15:43,276 --> 00:15:46,781
Have you ever felt like you
were living a sheltered life,
271
00:15:46,869 --> 00:15:51,182
but there was something
incredible just out of reach?
272
00:15:53,986 --> 00:15:55,673
They're gone.
273
00:15:55,950 --> 00:15:57,968
You aren't buying this,
are you?
274
00:15:58,190 --> 00:16:00,994
- Uh...
- Ugh, you're totally buying it.
275
00:16:01,082 --> 00:16:02,671
You shouldn't mess
with that amulet.
276
00:16:02,759 --> 00:16:05,738
I've already lost one friend
to the Shadow Realm.
277
00:16:07,696 --> 00:16:09,949
Hmm. Lena, yes?
278
00:16:10,036 --> 00:16:12,276
What if I could
bring her back?
279
00:16:12,364 --> 00:16:14,183
- What? - What?
- If Lena was banished
280
00:16:14,271 --> 00:16:17,456
back into the Shadow Realm,
as you say, then perhaps
281
00:16:17,544 --> 00:16:20,459
using Magica's amulet,
we might be able to
282
00:16:20,547 --> 00:16:23,940
harness those powers
and pull Lena back home.
283
00:16:24,115 --> 00:16:25,877
This is dangerous,
Pink.
284
00:16:28,151 --> 00:16:31,503
Let's crack open the Shadow
Realm and get my friend back.
285
00:16:46,350 --> 00:16:49,879
Suck gas, you perfidiously
possessed plantain!
286
00:16:54,331 --> 00:16:56,290
Well, look at us two.
287
00:16:56,378 --> 00:16:59,835
Couple of work buddies sharing...
Don't go in there, D.W.!
288
00:17:00,047 --> 00:17:03,306
So Quackerjack summoned Paddywhack
from the Jack-in-the-box
289
00:17:03,402 --> 00:17:06,373
so Paddywhack could possess
Quackerjack's doll,
290
00:17:06,548 --> 00:17:09,185
Mr. Banana Brain,
who is attacking Darkwing.
291
00:17:09,273 --> 00:17:11,441
Yeah, the mythology
is pretty dense.
292
00:17:11,529 --> 00:17:14,080
Yes, this is
certainly dense.
293
00:17:14,168 --> 00:17:17,149
I hear you. Let's watch the third
episode again to clear it up.
294
00:17:17,236 --> 00:17:19,649
We are, after all,
bonding.
295
00:17:19,824 --> 00:17:22,109
Well, I hope the girls
are having a good time.
296
00:17:30,917 --> 00:17:34,109
Webby, she's using you!
I should know!
297
00:17:34,196 --> 00:17:35,817
Quit now, before...
298
00:17:42,445 --> 00:17:43,914
What?
299
00:17:48,730 --> 00:17:53,193
No. Not her. Not again!
300
00:17:55,872 --> 00:17:58,224
Conjure your forces now.
301
00:17:58,351 --> 00:18:01,036
Rise and speak to me!
302
00:18:01,196 --> 00:18:03,117
Webby, it's a trap!
303
00:18:08,820 --> 00:18:10,638
Uh... hi?
304
00:18:11,654 --> 00:18:12,938
Lena!
305
00:18:13,180 --> 00:18:15,102
I hate to break up
this heartwarming reunion,
306
00:18:15,190 --> 00:18:16,978
but these Tulpas
are edging closer.
307
00:18:17,327 --> 00:18:19,512
Where are my manners?
Lena, this is...
308
00:18:19,600 --> 00:18:21,386
Oh, I know
who she is!
309
00:18:21,474 --> 00:18:23,333
A spy! A thief!
310
00:18:23,421 --> 00:18:25,694
A second-rate
knockoff of me!
311
00:18:25,829 --> 00:18:28,924
Get away from Webby.
She's mine!
312
00:18:39,906 --> 00:18:41,202
This is your fault!
313
00:18:41,290 --> 00:18:43,818
If you hadn't meddled with magic,
Webby would still be safe!
314
00:18:43,906 --> 00:18:46,333
The Tulpas are manifestations
of great desire.
315
00:18:46,421 --> 00:18:48,566
Like your desire
for magical power.
316
00:18:48,654 --> 00:18:51,227
Or your desire not to be
forgotten by Webbigail.
317
00:18:51,315 --> 00:18:53,102
Newton's apple,
you are dense!
318
00:18:53,190 --> 00:18:55,471
You'll note the Tulpas
have taken your form.
319
00:18:59,817 --> 00:19:02,820
They are manifestations
of your own jealousy,
320
00:19:02,908 --> 00:19:05,379
trying to keep Webbigail
with you in the Shadow Realm!
321
00:19:05,467 --> 00:19:06,950
Ugh! Maybe.
322
00:19:07,038 --> 00:19:08,319
Look, We have
nothing in common,
323
00:19:08,406 --> 00:19:10,065
but we do both seem
to care about...
324
00:19:10,153 --> 00:19:12,399
- Help!
- Webby! - Webby!
325
00:19:17,940 --> 00:19:20,849
That was a surprisingly
suspenseful twist.
326
00:19:21,086 --> 00:19:23,468
- Put the next tape in.
- No can do.
327
00:19:23,556 --> 00:19:25,978
The show was canceled
before the finale.
328
00:19:26,066 --> 00:19:28,124
But-But what happens next?
329
00:19:28,212 --> 00:19:30,053
They can't just
end the show like that!
330
00:19:30,141 --> 00:19:31,801
I have to know
what happens!
331
00:19:31,889 --> 00:19:34,805
Uh, I have a few theories,
332
00:19:34,893 --> 00:19:36,819
which I've put
into a fan script.
333
00:19:36,906 --> 00:19:39,913
See, with the help of his new best
friend and pilot, Launchpad, Darkwing...
334
00:19:40,001 --> 00:19:43,393
We must film this.
335
00:19:43,481 --> 00:19:45,282
Whoo-hoo!
336
00:19:46,595 --> 00:19:48,820
If she goes out that door,
we may lose her forever.
337
00:19:48,908 --> 00:19:51,479
Not on my watch.
Come on, nerd.
338
00:19:51,919 --> 00:19:53,930
Let's make magic.
339
00:19:54,049 --> 00:19:56,454
With the hand
of my friend's friend,
340
00:19:56,542 --> 00:19:58,899
we bring bitter jealousy
to an end.
341
00:19:59,172 --> 00:20:01,580
With the hand of
my friend's friend,
342
00:20:01,668 --> 00:20:03,981
We bring bitter jealousy
to an end.
343
00:20:04,107 --> 00:20:06,319
With the hand
of my friend's friend,
344
00:20:06,406 --> 00:20:09,074
we bring bitter jealousy
to an end.
345
00:20:09,177 --> 00:20:11,583
With the hand
of my friend's friend,
346
00:20:11,671 --> 00:20:14,308
we bring bitter jealousy
to an end.
347
00:20:16,460 --> 00:20:17,750
Huh?
348
00:20:46,825 --> 00:20:48,797
I'm back?
349
00:20:48,900 --> 00:20:51,831
You certainly look
like you're back.
350
00:20:54,842 --> 00:20:56,439
You're back!
351
00:20:58,443 --> 00:21:00,872
Hey, Webby, you have any more
of those smoke bombs?
352
00:21:00,960 --> 00:21:04,019
Hurry, Launchpad, let's get this shot
before the boys are back and ruin our fun.
353
00:21:04,106 --> 00:21:06,450
Suck gas, evildoers!
354
00:21:06,775 --> 00:21:08,468
Never mind.
We found some.
355
00:21:08,556 --> 00:21:11,193
Oh, hey, Lena.
Whee!
356
00:21:13,180 --> 00:21:15,603
You've been with me
this whole time?
357
00:21:15,691 --> 00:21:18,852
Well, I wanted to make sure nothing
bad happened to you, or whatever.
358
00:21:18,940 --> 00:21:21,475
That is the sweetest,
non-creepiest thing
359
00:21:21,563 --> 00:21:23,357
anyone's ever said to me.
360
00:21:23,445 --> 00:21:26,358
I've got my old best friend,
I've got my new best friend,
361
00:21:26,446 --> 00:21:27,632
I've got pie!
362
00:21:27,720 --> 00:21:31,603
Oh, this is easily the most
successful sleepover I've ever had.
363
00:21:31,804 --> 00:21:35,127
Yes, it was very
educational.
364
00:21:35,350 --> 00:21:38,382
A shame you didn't listen
to your friend earlier.
365
00:21:38,470 --> 00:21:41,633
Now I will use
that knowledge to seek
366
00:21:41,721 --> 00:21:44,714
grim vengeance
upon you all!
367
00:21:52,511 --> 00:21:53,739
I can joke too.
368
00:21:53,827 --> 00:21:56,125
You were right.
She totally bought it.
369
00:21:56,570 --> 00:21:57,735
Good one, Vi.
370
00:21:57,823 --> 00:21:59,826
Best friends!
371
00:22:00,285 --> 00:22:03,205
Sync corrections by srjanapala
27411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.