All language subtitles for DuckTales.2017.S02E12.WEB.x264-TBS - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,798 --> 00:00:11,391 Dumb earth gravity. 2 00:00:11,479 --> 00:00:15,188 Won't... keep... me... from... 3 00:00:15,891 --> 00:00:17,423 the kids. 4 00:00:20,049 --> 00:00:22,631 OK, first impression is the only impression. 5 00:00:22,720 --> 00:00:24,266 You gotta nail this. 6 00:00:24,446 --> 00:00:26,268 Greetings children! 7 00:00:27,555 --> 00:00:29,649 Hello! 8 00:00:29,884 --> 00:00:31,938 Oh, hey, didn't see you there. 9 00:00:33,496 --> 00:00:35,744 Simple, sincere. 10 00:00:35,831 --> 00:00:38,595 It's just the most important moment of your life. 11 00:00:43,516 --> 00:00:46,055 Behold! 12 00:00:46,142 --> 00:00:48,712 The Cartographer's Quill! 13 00:00:50,379 --> 00:00:53,071 A mystical artifact that sketches maps 14 00:00:53,159 --> 00:00:55,960 leading to the world's greatest treasures! 15 00:01:01,390 --> 00:01:03,973 Imagine: All the money... 16 00:01:04,060 --> 00:01:05,808 - Daring adventure... - Yeah! 17 00:01:05,895 --> 00:01:07,759 - Infinite wisdom... - Mm. 18 00:01:07,847 --> 00:01:12,180 And untold mystery in the world, literally at your fingertips. 19 00:01:12,268 --> 00:01:14,483 Ooh! You had me at quill! 20 00:01:14,657 --> 00:01:20,022 This could be the most important moment of our adventuring lives! 21 00:01:20,109 --> 00:01:21,357 Sup, party people! 22 00:01:21,444 --> 00:01:24,084 I'm back in the hizou... Oh, no... 23 00:01:24,172 --> 00:01:25,754 Knew it was wrong as soon as I said it. 24 00:01:25,842 --> 00:01:28,582 Sorry, that was terrible. Can I get a do-over? 25 00:01:30,424 --> 00:01:32,625 Hi, Uncle Scrooge. 26 00:01:36,688 --> 00:01:39,288 ♪ Life is like a hurricane ♪ 27 00:01:39,376 --> 00:01:41,897 ♪ Here in Duckburg ♪ 28 00:01:41,985 --> 00:01:44,499 ♪ Race cars lasers, airplanes ♪ 29 00:01:44,587 --> 00:01:47,264 ♪ It's a duck-blur ♪ 30 00:01:47,351 --> 00:01:49,833 ♪ We might solve a mystery ♪ 31 00:01:49,920 --> 00:01:52,336 ♪ Or rewrite history ♪ 32 00:01:52,423 --> 00:01:54,977 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 33 00:01:55,095 --> 00:01:58,610 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 34 00:01:58,712 --> 00:02:00,210 ♪ Whoo-ooh ♪ 35 00:02:00,297 --> 00:02:01,882 ♪ Tales of derring-do ♪ 36 00:02:01,970 --> 00:02:03,835 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 37 00:02:03,923 --> 00:02:05,649 ♪ Whoo-ooh ♪ 38 00:02:05,736 --> 00:02:08,475 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 39 00:02:08,563 --> 00:02:11,092 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 40 00:02:11,180 --> 00:02:12,186 ♪ What to do? ♪ 41 00:02:12,274 --> 00:02:14,358 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 42 00:02:14,445 --> 00:02:16,093 ♪ Whoo-ooh ♪ 43 00:02:16,180 --> 00:02:18,280 ♪ Every day they're out there ♪ 44 00:02:18,368 --> 00:02:19,796 ♪ Making Ducktales ♪ 45 00:02:19,883 --> 00:02:21,365 ♪ Whoo-ooh ♪ 46 00:02:21,452 --> 00:02:23,534 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 47 00:02:23,621 --> 00:02:26,203 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 48 00:02:26,290 --> 00:02:29,157 - ♪ No, Ducktales! ♪ - ♪ Whoo-ooh! ♪ 49 00:02:29,244 --> 00:02:31,244 *DUCKTALES (2017)* Season 02 Episode 12 Title: "Nothing Can Stop Della Duck!" 50 00:02:33,730 --> 00:02:34,850 Uh... 51 00:02:39,567 --> 00:02:41,157 Mm... 52 00:02:41,949 --> 00:02:44,134 It's you! It's really you! 53 00:02:44,222 --> 00:02:46,137 Oh, I cannot believe it! 54 00:02:46,225 --> 00:02:49,141 Oh, look at ya! Oh! Standing here. 55 00:02:49,229 --> 00:02:52,461 Oh-ho-ho-ho-ho-ho, I thought you were-- 56 00:02:52,549 --> 00:02:54,298 Dead? Not yet! 57 00:02:54,385 --> 00:02:56,567 - Where--? - The moon. 58 00:02:57,251 --> 00:02:59,469 You were on the moon?! 59 00:02:59,735 --> 00:03:02,251 - I searched the moon! - Not hard enough! 60 00:03:02,339 --> 00:03:06,689 There were mites and aliens and I had to rebuild the spear with my tooth! 61 00:03:06,777 --> 00:03:10,126 Don't raise your voice at me, you rapacious rocketeer! 62 00:03:10,634 --> 00:03:14,305 I missed your Scroogian alliteration. 63 00:03:18,472 --> 00:03:20,305 Lost it in the crash. 64 00:03:21,595 --> 00:03:24,861 Out of rocket parts! Brilliant! 65 00:03:24,948 --> 00:03:28,876 Leg or no, you're every bit the woman you were ten years ago. 66 00:03:28,964 --> 00:03:32,147 Out of my way, old man, where are my... 67 00:03:36,985 --> 00:03:40,010 - Who's the cyborg? - Is that...? 68 00:03:40,097 --> 00:03:44,196 - It can't be... - Guys, I think that's your mom. 69 00:03:47,338 --> 00:03:51,573 Huey, Dewey, Louie... Meet Della Duck. 70 00:03:52,211 --> 00:03:53,855 I'm part robot! 71 00:03:53,943 --> 00:03:55,321 I knew it! 72 00:04:04,110 --> 00:04:07,016 Wait, Huey, Dewey, and Louie? No, no, no... 73 00:04:07,104 --> 00:04:10,387 Their names were supposed to be Jet, Turbo, and Rebel! 74 00:04:10,579 --> 00:04:14,071 - I coulda been Turbo?! - I told Donald. 75 00:04:14,231 --> 00:04:16,480 I wrote it down in case no one could understand him. 76 00:04:16,567 --> 00:04:19,470 I coulda been Turbo?! 77 00:04:19,558 --> 00:04:22,841 Hi, Huey-slash-Jet here. 78 00:04:23,227 --> 00:04:24,921 How did you survive in a barren wasteland? 79 00:04:25,008 --> 00:04:26,397 Have you adjusted to our gravity? 80 00:04:26,485 --> 00:04:28,791 Did you make any customized modifications to your leg? 81 00:04:28,879 --> 00:04:31,165 Sheer determination to get back to you. 82 00:04:31,253 --> 00:04:32,343 Kinda. And no. 83 00:04:32,431 --> 00:04:34,798 Because as Junior Woodchuck Rule 42 states: 84 00:04:34,885 --> 00:04:38,135 Build things right the first time and they won't need modification. 85 00:04:38,223 --> 00:04:40,218 You really are my mom! 86 00:04:40,306 --> 00:04:44,001 - Get in here, Rebel! - Nope. I'm not buying. 87 00:04:44,089 --> 00:04:46,098 This has to be a trick, or a curse 88 00:04:46,186 --> 00:04:48,145 from Magica, or a parallel universe, 89 00:04:48,232 --> 00:04:50,804 or... or... 90 00:04:56,666 --> 00:04:57,647 Mom! 91 00:04:57,735 --> 00:04:59,001 Mm-hm... 92 00:05:05,562 --> 00:05:09,264 My heart! It's too full! 93 00:05:15,731 --> 00:05:18,999 Wow, she is amazing. 94 00:05:20,065 --> 00:05:21,431 Ah... 95 00:05:22,318 --> 00:05:23,899 And... now I'm done. 96 00:05:23,987 --> 00:05:26,402 Thanks... Agent 22?! 97 00:05:26,484 --> 00:05:27,674 You're the housekeeper now? 98 00:05:27,762 --> 00:05:28,786 Where's Duckworth? 99 00:05:28,874 --> 00:05:30,386 He's moved on. 100 00:05:31,058 --> 00:05:32,538 Though sadly not far enough. 101 00:05:32,849 --> 00:05:36,551 The underworld has fewer cobwebs to tend to. 102 00:05:39,731 --> 00:05:41,475 You've been gone awhile, lass. 103 00:05:41,639 --> 00:05:43,148 A lot has changed. 104 00:05:43,421 --> 00:05:44,997 Is it true that parents pick favorites? 105 00:05:45,085 --> 00:05:46,210 Which one of us is yours? 106 00:05:46,298 --> 00:05:48,295 Did you suffer any side effects from the cosmic storm? 107 00:05:48,382 --> 00:05:49,701 Ooh! How many fingers am I holding up? 108 00:05:49,788 --> 00:05:51,645 - Wait, are you moving in? - Back to favorites. 109 00:05:51,733 --> 00:05:54,526 - It's ol' Turbo, right? - I'm Webby! 110 00:05:54,613 --> 00:05:57,090 All right, that's enough for today. 111 00:05:57,178 --> 00:06:00,965 Your mum must be tired... after conquering the moon! 112 00:06:02,120 --> 00:06:03,202 Let her rest. 113 00:06:03,290 --> 00:06:04,715 Who can rest when there's so much 114 00:06:04,803 --> 00:06:06,589 lost time to make up for?! 115 00:06:07,225 --> 00:06:09,905 I've got my boys! 116 00:06:12,230 --> 00:06:14,279 My brother... 117 00:06:14,499 --> 00:06:16,147 Wait, where's Donald? 118 00:06:16,234 --> 00:06:18,460 He's off on a relaxing remote vacation. 119 00:06:21,624 --> 00:06:24,075 Oh, instead of welcoming back his sister. 120 00:06:24,163 --> 00:06:25,523 Must be nice. 121 00:06:25,960 --> 00:06:28,317 Boys, I don't know what to say, 122 00:06:28,405 --> 00:06:32,639 except I'm so sorry for ever stepping foot on that rocket. 123 00:06:32,733 --> 00:06:35,900 I never meant to leave you, or miss your first steps, 124 00:06:35,987 --> 00:06:37,235 or potty training... 125 00:06:37,322 --> 00:06:39,913 Wait, you are potty trained, right? 126 00:06:40,999 --> 00:06:43,780 What I'm trying to say is, for a decade, 127 00:06:43,991 --> 00:06:46,678 I fought every day to get back to this family, 128 00:06:46,819 --> 00:06:49,421 and I will fight every day to be a part of it. 129 00:06:49,509 --> 00:06:51,280 If you'll have me? 130 00:06:51,503 --> 00:06:53,651 - I-- - Of course! 131 00:06:53,738 --> 00:06:55,805 We're a family again! 132 00:06:56,474 --> 00:06:58,423 I missed you so much, 133 00:06:58,510 --> 00:06:59,919 you deserve to have the best mom, 134 00:07:00,007 --> 00:07:01,754 and I'm going to be the best mom. 135 00:07:01,842 --> 00:07:03,061 Starting right now. 136 00:07:03,148 --> 00:07:04,829 - Who wants cake? - Yeah! 137 00:07:04,916 --> 00:07:06,749 To the kitchen! 138 00:07:08,486 --> 00:07:10,435 Which is apparently over here now! 139 00:07:10,522 --> 00:07:12,021 Did you remodel? 140 00:07:25,804 --> 00:07:28,052 Ooh! 141 00:07:30,542 --> 00:07:32,008 Perfect! 142 00:07:33,678 --> 00:07:36,427 Congratulations Birthday Valentine! 143 00:07:36,514 --> 00:07:38,796 Merry Flag Day Just Because! 144 00:07:38,883 --> 00:07:42,300 Happy International Talk Like A Pirate Arrrbor Day! 145 00:07:42,420 --> 00:07:45,528 - I missed so many life achievements and holidays, 146 00:07:45,616 --> 00:07:47,939 I'm gonna make up for them all tonight. 147 00:07:49,327 --> 00:07:50,974 I didn't know what dessert was your favorite, 148 00:07:51,061 --> 00:07:52,074 so, I made all of them! 149 00:07:52,162 --> 00:07:54,192 My favorite dessert is all of them! 150 00:07:54,280 --> 00:07:56,132 Good instincts, Mom! 151 00:07:57,366 --> 00:07:59,050 Well, I don't normally have nighttime sugars, 152 00:07:59,137 --> 00:08:02,491 but since this is all the special occasions. 153 00:08:03,074 --> 00:08:05,757 You made flan?! 154 00:08:05,844 --> 00:08:08,780 'Cause I'm a flan-tastic mom! 155 00:08:08,975 --> 00:08:13,866 Oh, my gosh, our mom is hilarious! 156 00:08:17,722 --> 00:08:22,801 Now, it is my honor to present you with a true Della-cacy... 157 00:08:22,889 --> 00:08:24,842 How does she Dewey it?! 158 00:08:24,929 --> 00:08:27,444 - H'boy, now there's two of them. - Behold! 159 00:08:27,532 --> 00:08:29,113 My classic firework cake! 160 00:08:29,201 --> 00:08:30,349 It's like a regular cake, 161 00:08:30,437 --> 00:08:31,944 but it's loaded with Fizzy Rocks! 162 00:08:32,070 --> 00:08:34,519 I haven't seen these in forever! 163 00:08:34,606 --> 00:08:36,354 That's because after all the lawsuits 164 00:08:36,441 --> 00:08:38,616 the government claimed they were unsafe to eat. 165 00:08:38,889 --> 00:08:41,132 That sounds like a challenge! 166 00:08:41,220 --> 00:08:43,205 - Yeah, do it! - Again, it's incredibly unsafe. 167 00:08:43,293 --> 00:08:44,659 Every time. 168 00:08:46,418 --> 00:08:50,453 Mom, look! I'm shifting into Turbo! 169 00:08:55,760 --> 00:08:58,461 Best Mother ever... 170 00:09:03,802 --> 00:09:07,003 This is... going so well. 171 00:09:09,641 --> 00:09:10,827 It's gonna be OK. 172 00:09:10,915 --> 00:09:14,498 Oh, my insides are on fire... 173 00:09:14,622 --> 00:09:16,571 With love for my mom! 174 00:09:20,819 --> 00:09:23,368 Hey, I know what'll make that belly feel better. 175 00:09:23,455 --> 00:09:27,647 A bedtime story! Because a good mom knows how to sooth her sick kid. 176 00:09:27,772 --> 00:09:30,028 Ever heard the one about "The Princess and the Peacock?" 177 00:09:30,116 --> 00:09:32,725 Uh, yeah. A long time ago I think. 178 00:09:33,061 --> 00:09:34,561 Oh... right. 179 00:09:34,741 --> 00:09:37,749 Of course. Guess it is a little baby-ish. 180 00:09:37,836 --> 00:09:39,046 Oh, no, but, um-- 181 00:09:39,134 --> 00:09:41,522 You're never too old for a fairytale! 182 00:09:41,655 --> 00:09:44,589 No, Rebel... I mean, Louie is right. 183 00:09:44,676 --> 00:09:45,866 You're all grown up now. 184 00:09:45,967 --> 00:09:48,726 You're ready for a real-life grownup story. 185 00:09:48,813 --> 00:09:51,062 - Starring, yours truly! - Yeah! 186 00:09:55,019 --> 00:09:56,701 The place: El Dorado. 187 00:09:56,788 --> 00:09:58,569 The time: when I was your age. 188 00:09:58,656 --> 00:10:02,340 The legend: the horror known as The Gilded Man. 189 00:10:02,427 --> 00:10:05,543 The Aztec android was meant to protect the people, 190 00:10:05,630 --> 00:10:08,413 but he blew a fuse and mangled them instead. 191 00:10:08,500 --> 00:10:11,788 Metal gnawed through flesh, 192 00:10:11,913 --> 00:10:13,584 leaving a trail of bodies 193 00:10:13,671 --> 00:10:16,692 until the golden city was stained blood red. 194 00:10:16,780 --> 00:10:20,231 I grabbed a wrench, crawled inside the gold-minted monster, 195 00:10:20,319 --> 00:10:22,512 and hacked away at his clockwork innards, 196 00:10:22,600 --> 00:10:24,887 tearing him apart from the inside, 197 00:10:24,975 --> 00:10:27,899 piece-by-piece with reckless abandon. 198 00:10:27,986 --> 00:10:29,133 Wham! 199 00:10:29,241 --> 00:10:32,537 He let out a ghastly rusted shriek... 200 00:10:34,249 --> 00:10:38,609 Until, finally, his gory gears turned their last. 201 00:10:38,991 --> 00:10:42,061 Some say that shriek was a death knell. 202 00:10:42,163 --> 00:10:44,184 Others say it was a promise. 203 00:10:44,272 --> 00:10:49,987 To rebuild and seek vengeance on the one who defeated him and her family. 204 00:10:50,074 --> 00:10:52,348 Pretty sure we stuffed him in the garage. 205 00:10:52,436 --> 00:10:54,076 Well, goodnight! 206 00:10:55,713 --> 00:10:57,128 Maybe we should leave the lights on, 207 00:10:57,215 --> 00:10:59,210 you know, just in case... 208 00:11:10,147 --> 00:11:12,850 Good morning, my sleepy sunshine's. 209 00:11:16,585 --> 00:11:19,395 Can you believe Scrooge didn't want me to have these? 210 00:11:19,483 --> 00:11:21,486 - What? - I know, right? 211 00:11:21,803 --> 00:11:24,455 Thankfully, I hid a whole case in my old secret stash. 212 00:11:24,542 --> 00:11:26,842 Customized them just for you. 213 00:11:29,296 --> 00:11:30,694 Heads up! 214 00:11:30,782 --> 00:11:31,840 Ahh! 215 00:11:33,217 --> 00:11:35,926 First order of business, shredding the nar. 216 00:11:36,014 --> 00:11:38,882 Because a good mom knows how to spice up the ordinary. 217 00:11:41,559 --> 00:11:43,038 Observe. 218 00:11:43,159 --> 00:11:45,241 Whoo! 219 00:11:45,647 --> 00:11:48,038 She is the best person alive. 220 00:11:48,132 --> 00:11:50,504 So, who wants to go first? 221 00:11:53,471 --> 00:11:55,147 Maybe sit this round out, Turbo. 222 00:11:55,288 --> 00:11:57,577 Jet? Ah, I mean Huey. 223 00:11:57,665 --> 00:11:59,092 Sorry, I'll get it. 224 00:11:59,186 --> 00:12:01,842 Huey has a hat, and the hue is red. 225 00:12:02,046 --> 00:12:04,419 Junior Woodchuck Rule 84: 226 00:12:04,507 --> 00:12:07,850 Safety doesn't happen by accident! 227 00:12:10,121 --> 00:12:14,928 So, the first jump is at a 20 degree angle, then you kick flip... 228 00:12:26,070 --> 00:12:28,719 If you do that last part exactly right, you won't die. 229 00:12:28,806 --> 00:12:30,922 - Ready? - Uh-huh. 230 00:12:31,009 --> 00:12:32,842 Oh, this oughta be rich. 231 00:12:43,116 --> 00:12:45,991 I flew too close to the sun! 232 00:12:46,302 --> 00:12:47,850 You did great. 233 00:12:48,092 --> 00:12:50,717 And I bet you'll scream way less next time. 234 00:12:50,805 --> 00:12:52,983 Whose is this? 235 00:12:53,303 --> 00:12:56,161 Oh... Well, that's my... 236 00:12:56,249 --> 00:12:57,989 Son's shield! 237 00:12:58,077 --> 00:12:59,350 Sons' shield. 238 00:12:59,437 --> 00:13:02,530 Plural possessive because it's all of ours. 239 00:13:02,624 --> 00:13:05,561 We three share the blame. 240 00:13:07,319 --> 00:13:08,500 Triplets, amirite...? 241 00:13:14,052 --> 00:13:16,300 Here, Mrs. B, let us help you. 242 00:13:16,387 --> 00:13:17,602 I'll go get the broom. 243 00:13:19,057 --> 00:13:20,342 And a bucket. 244 00:13:24,366 --> 00:13:26,243 Boys, to your rooms. 245 00:13:26,819 --> 00:13:28,030 I'll handle this. 246 00:13:28,147 --> 00:13:29,669 After all, I'm used to cleaning up 247 00:13:29,757 --> 00:13:31,133 after children, dear. 248 00:13:47,485 --> 00:13:49,100 You did a great job, Donald. 249 00:13:49,187 --> 00:13:51,397 You earned that vacation. 250 00:13:56,327 --> 00:13:57,575 I'll take it from here. 251 00:13:57,662 --> 00:14:00,124 Me and the boys and Scrooge and... 252 00:14:00,531 --> 00:14:02,913 - Who is this? - Hey. 253 00:14:03,327 --> 00:14:05,246 Thought I'd come over to introduce myself. 254 00:14:05,334 --> 00:14:07,100 I'm Launchpad. I'm a pilot. 255 00:14:07,366 --> 00:14:09,669 Uh-uh. No way, buddy. 256 00:14:09,757 --> 00:14:12,490 I know I was gone for a while, but I will not be replaced! 257 00:14:12,577 --> 00:14:14,171 Where's Scrooge? 258 00:14:14,264 --> 00:14:16,645 Nothing can stop Della Duck! 259 00:14:17,819 --> 00:14:19,664 Nice to meet you! 260 00:14:19,967 --> 00:14:21,332 I'm sorry, Mr. McDuck, 261 00:14:21,419 --> 00:14:24,101 but I think Della is struggling to adjust to this new life. 262 00:14:24,389 --> 00:14:26,937 Come now, Beakley, she's only just arrived. 263 00:14:27,024 --> 00:14:28,639 So, she's not the best with cooking, 264 00:14:28,726 --> 00:14:31,304 or age-appropriate stories, or child endangerment. 265 00:14:31,392 --> 00:14:33,310 But nobody's perfect. 266 00:14:33,454 --> 00:14:35,437 She's trying and that's what matters. 267 00:14:35,525 --> 00:14:37,194 Junior Woodchuck Rule Three: 268 00:14:37,282 --> 00:14:39,140 No matter how hard things get, 269 00:14:39,228 --> 00:14:41,632 never give up on a fellow Woodchuck. 270 00:14:41,720 --> 00:14:43,251 Sorry, I still can't hear that great. 271 00:14:43,345 --> 00:14:45,341 Also, she's our mom! 272 00:14:46,110 --> 00:14:48,693 - Right, Louie? - Right? 273 00:14:48,826 --> 00:14:50,192 Well... 274 00:14:53,493 --> 00:14:54,991 Hey, look, don't get me wrong, 275 00:14:55,079 --> 00:14:57,353 of course, I'm happy to have Mom back. 276 00:14:58,089 --> 00:14:59,212 But? 277 00:14:59,352 --> 00:15:01,985 But, I dunno. It's probably my fault. 278 00:15:02,181 --> 00:15:06,517 I've gone so long without a mom, I guess I don't really know how to have one. 279 00:15:06,605 --> 00:15:08,838 That's because she's not a mom. 280 00:15:12,670 --> 00:15:15,686 Not yet, anyway. She's been gone for so long. 281 00:15:15,773 --> 00:15:18,089 You've got to give her time to figure out who she is, 282 00:15:18,269 --> 00:15:21,303 and how she fits into this family. 283 00:15:23,454 --> 00:15:26,540 I was gone for a decade and everyone was fine. 284 00:15:26,821 --> 00:15:31,669 I'm home for ten hours and now my kids are all sick, injured, and terrified. 285 00:15:32,360 --> 00:15:34,173 I miss fighting monsters. 286 00:15:34,353 --> 00:15:36,829 You guys make it easy to know what to do. 287 00:15:37,195 --> 00:15:38,718 I fought you, Gilded Man! 288 00:15:38,806 --> 00:15:40,778 And Moon Mites, and the abyss of space, 289 00:15:40,865 --> 00:15:43,751 and every last odd to get back to my kids, and... 290 00:15:44,084 --> 00:15:46,432 I'm blowing it. 291 00:15:46,735 --> 00:15:49,186 Who do I have to fight to be a part of this family?! 292 00:16:01,719 --> 00:16:03,300 Ah, phooey. 293 00:16:03,681 --> 00:16:07,337 Hey, listen, so I know you're all about seeking revenge 294 00:16:07,425 --> 00:16:09,374 against the entire family of the person who destroyed you, 295 00:16:09,461 --> 00:16:12,657 but any chance you'd seek a truce instead? 296 00:16:16,133 --> 00:16:18,689 Fine! You want a fight, you got one. 297 00:16:23,975 --> 00:16:25,256 Oh, this is it! 298 00:16:25,343 --> 00:16:26,657 I'm good at this. 299 00:16:26,744 --> 00:16:28,559 I'll beat you, save the family 300 00:16:28,646 --> 00:16:29,794 and prove my worth! 301 00:16:29,881 --> 00:16:31,629 Nothing can stop Della Duck! 302 00:16:31,716 --> 00:16:35,784 What in dismal downs is going on in here?! 303 00:16:37,154 --> 00:16:39,755 I really need to start locking this door. 304 00:16:42,260 --> 00:16:46,095 Don't worry, Uncle Scrooge, I got everything under control. Ah! 305 00:16:50,601 --> 00:16:52,082 What's with all the old junk? 306 00:16:52,169 --> 00:16:53,751 Where's the Deus Excalibur, 307 00:16:53,838 --> 00:16:55,186 or the Ferryman's Flame, or... 308 00:16:55,273 --> 00:16:58,155 We, kinda, sorta used a lot of that stuff already. 309 00:17:02,001 --> 00:17:04,862 Come on, you golden-geared gargantuan! 310 00:17:27,605 --> 00:17:29,486 OK, here's the plan: I'll stall him, 311 00:17:29,573 --> 00:17:32,031 you go get the kids so they can see me save them from this monster 312 00:17:32,118 --> 00:17:33,958 and prove I'm a good mom. 313 00:17:34,045 --> 00:17:35,843 What idiot said you weren't a good mom? 314 00:17:35,931 --> 00:17:37,499 You. Like, five minutes ago. 315 00:17:37,587 --> 00:17:39,897 Oh... Lass, you've only been here for a day. 316 00:17:39,984 --> 00:17:42,700 You can't force a relationship with your kids just through monster fighting. 317 00:17:42,787 --> 00:17:46,221 You're right! We should probably go treasure hunting, too. 318 00:18:11,015 --> 00:18:13,248 Our nightmares are real! 319 00:18:20,791 --> 00:18:23,755 Ha! Only the one true King of England 320 00:18:23,843 --> 00:18:25,476 can wield that sword! 321 00:18:27,264 --> 00:18:28,697 Oh, no. 322 00:18:35,179 --> 00:18:36,527 Granny! 323 00:18:36,798 --> 00:18:39,356 You just knocked out the wrong old lady! 324 00:18:48,386 --> 00:18:49,967 Mom?! 325 00:18:50,054 --> 00:18:52,303 Hi, kids! I'm saving you! 326 00:18:53,564 --> 00:18:55,105 Time to take this robotic recluse 327 00:18:55,192 --> 00:18:56,540 down from the inside! 328 00:18:56,627 --> 00:18:59,017 Oh, c'mon! 329 00:18:59,673 --> 00:19:02,134 Why isn't this working?! It worked before. 330 00:19:02,689 --> 00:19:06,594 That was ages ago. You've grown, things are different now. 331 00:19:22,353 --> 00:19:24,053 Hey, it worked! 332 00:19:27,892 --> 00:19:30,220 It hates noise! 333 00:19:30,394 --> 00:19:32,643 I got a really loud idea. 334 00:19:32,730 --> 00:19:34,470 Huey, get some tape! 335 00:19:48,279 --> 00:19:50,412 Mom, catch! 336 00:20:08,599 --> 00:20:11,382 Louie, look out! 337 00:20:39,330 --> 00:20:40,963 Thanks, Mom. 338 00:20:45,503 --> 00:20:46,969 Hey, guys. 339 00:20:55,759 --> 00:20:57,261 How did you get free? 340 00:20:57,348 --> 00:21:00,064 Good parenting is about coping with change 341 00:21:00,151 --> 00:21:02,833 and adapting to unforeseen challenges. 342 00:21:02,920 --> 00:21:04,400 She adapted. 343 00:21:04,578 --> 00:21:07,429 One day in and you're learning already. 344 00:21:10,094 --> 00:21:13,368 Huey, Dewey, Louie. 345 00:21:13,470 --> 00:21:17,281 I know you're not used to having a mom, and I'm not used to being one, 346 00:21:17,368 --> 00:21:20,704 but I'll figure it out as we go along, in time. 347 00:21:20,911 --> 00:21:22,477 We all will. 348 00:21:24,446 --> 00:21:27,256 So, what do you guys want to do? 349 00:21:27,344 --> 00:21:28,578 - Go find a treasure! - Discover a hidden temple! 350 00:21:28,665 --> 00:21:29,780 Anything! Everything! 351 00:21:29,868 --> 00:21:31,429 Well, let's get started. 352 00:21:34,666 --> 00:21:38,268 Man, Donald sure is missing out on some quality family bonding. 353 00:21:48,323 --> 00:21:50,656 I come in peace. 354 00:21:51,368 --> 00:21:53,083 I'm sorry, what? 355 00:21:53,224 --> 00:21:55,306 I literally have no idea what he said. 356 00:21:56,376 --> 00:21:58,181 Seize him. 357 00:22:00,204 --> 00:22:02,361 [Theme song music) Synchronized by srjanapala 25921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.