Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:08,990
Ah! The library.
2
00:00:09,000 --> 00:00:12,310
I love the smell of
thinkin' in the morning.
3
00:00:17,940 --> 00:00:20,770
The Myth of the Shadow Realm.
4
00:00:20,780 --> 00:00:23,370
"Myth." Ha! Nice try, book.
5
00:00:23,380 --> 00:00:25,190
But I will not be deterred in my quest.
6
00:00:25,200 --> 00:00:26,790
I can't be.
7
00:00:31,530 --> 00:00:34,160
Library day. Again.
8
00:00:35,170 --> 00:00:36,369
Wave hello to Ralph.
9
00:00:36,370 --> 00:00:38,570
Morning, Ralph! It's me, Webby!
10
00:00:41,270 --> 00:00:43,190
Swipe your library card,
11
00:00:43,200 --> 00:00:45,839
realize you're swiping it backwards,
12
00:00:45,840 --> 00:00:48,090
and head to the supernatural
reference section
13
00:00:48,100 --> 00:00:49,849
to annoy the librarian on duty.
14
00:00:49,850 --> 00:00:52,850
Hi! I'm Webby, and I need
your help with some books.
15
00:00:54,960 --> 00:00:57,809
Mrs. Quackfaster? What
are you doing here?
16
00:00:57,810 --> 00:01:01,010
Working a second job to pay
for a retirement condo
17
00:01:01,020 --> 00:01:03,890
in Birdbados!
18
00:01:05,530 --> 00:01:08,910
Well, I'm just doing some casual
research on shadow magic.
19
00:01:08,920 --> 00:01:11,710
Not trying to bring my best friend
back from its depths or anything.
20
00:01:11,720 --> 00:01:13,700
You are a bizarre one.
21
00:01:13,710 --> 00:01:17,830
Anyway, I'm looking for
Spirits of the Shadow Realm.
22
00:01:18,680 --> 00:01:20,170
Give it up, Pink.
23
00:01:20,180 --> 00:01:22,419
You've messed with enough
magic for one lifetime.
24
00:01:22,420 --> 00:01:23,810
I'll be fine.
25
00:01:23,820 --> 00:01:26,750
In the shadow realm. Forever.
26
00:01:26,760 --> 00:01:29,429
I cannot lend you this book.
27
00:01:29,430 --> 00:01:32,099
Because it holds dark
and forbidden secrets?
28
00:01:32,100 --> 00:01:35,560
No, because another odd little
girl already checked it out.
29
00:01:36,510 --> 00:01:38,620
Hi! I'm Web...
30
00:01:44,160 --> 00:01:45,800
Yes?
31
00:01:45,810 --> 00:01:48,160
I see you have Spirits
of the Shadow Realm.
32
00:01:48,170 --> 00:01:51,400
The book's written in ancient Syriac,
so it may be a bit advanced.
33
00:01:51,930 --> 00:01:53,150
_
34
00:01:53,390 --> 00:01:56,610
_
35
00:01:56,650 --> 00:01:59,150
_
36
00:01:59,160 --> 00:02:02,430
Conversational? Is there any other kind?
37
00:02:02,440 --> 00:02:04,060
_
38
00:02:04,070 --> 00:02:07,070
_
39
00:02:07,290 --> 00:02:09,080
Nerds.
40
00:02:10,590 --> 00:02:13,080
- Violet Sabrewing.
- Webby.
41
00:02:13,090 --> 00:02:15,800
Webbigail Vanderquack? Of McDuck Manor?
42
00:02:15,810 --> 00:02:18,839
Trusted companion in many of
Scrooge McDuck's adventures?
43
00:02:18,840 --> 00:02:21,040
Oh, gee. Uh, yeah, no.
44
00:02:21,050 --> 00:02:23,500
I mean, I... I'm more
of a faithful ward.
45
00:02:23,510 --> 00:02:24,780
All right, enough with the love fest.
46
00:02:24,790 --> 00:02:25,880
Just grab the book and...
47
00:02:25,890 --> 00:02:27,740
You must have a fascinating perspective
48
00:02:27,750 --> 00:02:28,750
on the supernatural.
49
00:02:28,760 --> 00:02:32,269
I've... had a few experiences.
50
00:02:32,270 --> 00:02:34,939
- Have you?
- Hold up, Pink.
51
00:02:34,940 --> 00:02:37,449
If you need this book to
further your own exploration,
52
00:02:37,450 --> 00:02:39,049
I'm happy to review it with you.
53
00:02:39,050 --> 00:02:41,079
Uh, sorry. She's got a
library day routine.
54
00:02:41,080 --> 00:02:42,730
Webby, let's roll.
55
00:02:42,740 --> 00:02:44,920
- Okay!
- You're home at 5:00.
56
00:02:44,930 --> 00:02:47,040
I'll bring my bedclothes,
should our research extend
57
00:02:47,050 --> 00:02:49,180
longer than anticipated and
I have to stay the night.
58
00:02:49,190 --> 00:02:51,450
- Good day.
- Um, okay!
59
00:02:51,460 --> 00:02:54,540
- See you tonight!
- Oh, no. A sleepover.
60
00:02:54,550 --> 00:02:56,740
Oh, boy! A sleepover!
61
00:02:56,750 --> 00:02:58,430
Shh, shh, shh!
62
00:03:27,910 --> 00:03:30,230
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
63
00:03:33,950 --> 00:03:36,630
_
64
00:03:41,280 --> 00:03:44,340
Mmm, Bin-ventory Day.
65
00:03:44,350 --> 00:03:46,880
Mr. McDuck and the boys
are cataloguing treasure
66
00:03:46,890 --> 00:03:48,440
at the office all evening.
67
00:03:48,450 --> 00:03:51,040
Just a nice, quiet...
68
00:03:51,050 --> 00:03:54,160
Granny! I have a friend coming
over for a sleepover tonight!
69
00:03:54,170 --> 00:03:57,069
She speaks Old Norse! I can't wait!
70
00:03:57,070 --> 00:03:59,920
Webbigail, that's splendid news.
71
00:03:59,930 --> 00:04:01,980
Good for you for getting back
on the friendship horse.
72
00:04:01,990 --> 00:04:04,540
- Thanks, Gran.
- This is a big step,
73
00:04:04,550 --> 00:04:06,159
given your past sleepovers.
74
00:04:06,160 --> 00:04:07,980
- Well...
- That money-bin incident
75
00:04:07,990 --> 00:04:09,050
with the mystical shark,
76
00:04:09,060 --> 00:04:11,159
the vicious unicorn battle
in the other bin...
77
00:04:11,160 --> 00:04:13,980
- You knew about that?
- But look at you now,
78
00:04:13,990 --> 00:04:16,910
giving the sleepover
the old college try.
79
00:04:16,920 --> 00:04:19,360
You're right. Every sleepover I ever had
80
00:04:19,370 --> 00:04:21,980
ended in some kind of
supernatural disaster.
81
00:04:21,990 --> 00:04:23,929
Yes! I mean, sure,
82
00:04:23,930 --> 00:04:26,320
I was the cause of most of
those disasters, but...
83
00:04:26,330 --> 00:04:29,580
And they all led to me losing
Lena to the Shadow Realm.
84
00:04:29,590 --> 00:04:31,360
- Yes, but...
- I can't put another friend
85
00:04:31,370 --> 00:04:32,680
in mystical peril!
86
00:04:32,690 --> 00:04:34,599
There's only one thing to do...
87
00:04:34,600 --> 00:04:37,440
- Cancel the sleepover.
- Make this the most normal sleepover ever!
88
00:04:37,450 --> 00:04:38,829
No!
89
00:04:38,830 --> 00:04:41,320
Oh, yeah, yeah, yeah. Yeah.
Yeah, just, uh, you know,
90
00:04:41,330 --> 00:04:44,340
normal kid stuff, like, uh, uh, games!
91
00:04:44,350 --> 00:04:47,279
Yeah! And, I don't know, pie!
Pie! Is that normal? Oh!
92
00:04:47,280 --> 00:04:49,449
- Oh, I gotta hide my stuff!
- Webby, dear.
93
00:04:49,450 --> 00:04:51,760
Gotta-Gotta hide
anything that's mystical
94
00:04:51,770 --> 00:04:53,789
or cursed or screams "adventure."
95
00:04:59,050 --> 00:05:00,750
Whoa!
96
00:05:02,720 --> 00:05:04,229
I know you're anxious,
97
00:05:04,230 --> 00:05:05,969
but the best way to
make a good impression
98
00:05:05,970 --> 00:05:07,429
is to be yourself.
99
00:05:07,430 --> 00:05:09,560
I've never been anyone but myself,
100
00:05:09,570 --> 00:05:12,389
barring that summer
undercover in Parrotguay.
101
00:05:12,390 --> 00:05:15,479
Granny, I'm not like you.
I need friends.
102
00:05:15,480 --> 00:05:18,510
What? I have... friends.
103
00:05:18,520 --> 00:05:21,920
Yeah, I'm sure you do! I gotta go!
104
00:05:21,930 --> 00:05:24,200
Name one person I don't get along with!
105
00:05:24,210 --> 00:05:25,449
Hey, Mrs. B.
106
00:05:25,450 --> 00:05:27,819
I just finished fixing that
gate I broke on the way in.
107
00:05:27,820 --> 00:05:30,910
Just a heads-up... I'm probably
gonna break it on the way out too.
108
00:05:34,290 --> 00:05:37,209
Launchpad, if you're
not busy this evening,
109
00:05:37,210 --> 00:05:38,280
sup with me?
110
00:05:38,290 --> 00:05:40,000
Uh, 'sup with you?
111
00:05:40,010 --> 00:05:41,879
I guess you're British or something?
112
00:05:41,880 --> 00:05:43,130
Hmm.
113
00:05:43,770 --> 00:05:46,040
No, I mean supper.
114
00:05:46,050 --> 00:05:47,780
Would you like to have dinner?
115
00:05:47,790 --> 00:05:49,600
Oh, yeah. Every single day.
116
00:05:49,610 --> 00:05:52,430
Ooh, maybe I'll make
myself taquitos tonight!
117
00:06:04,650 --> 00:06:06,180
Ah! Perfect.
118
00:06:06,190 --> 00:06:08,319
Nothing weird here.
119
00:06:08,320 --> 00:06:11,180
Duckworth, could you get that?
120
00:06:11,190 --> 00:06:13,070
Wait. Ghost butler!
121
00:06:23,510 --> 00:06:25,290
Sorry, Duckworth!
122
00:06:26,340 --> 00:06:28,880
Whew!
123
00:06:28,890 --> 00:06:32,160
Big house. I... run everywhere.
124
00:06:32,170 --> 00:06:34,050
Violet, hello!
125
00:06:37,890 --> 00:06:39,229
I brought pie.
126
00:06:39,230 --> 00:06:43,149
A pie! How normal! Come in!
127
00:06:43,150 --> 00:06:46,070
Pie? I'm not buying what
this chick's selling.
128
00:07:01,670 --> 00:07:04,000
Oh, if you're having
trouble with the utensils,
129
00:07:04,010 --> 00:07:05,590
I'm more than happy to help.
130
00:07:06,550 --> 00:07:09,339
Oh, no. I got this, Mrs. B.
131
00:07:13,390 --> 00:07:15,170
Mmm! Whoa-oa!
132
00:07:15,720 --> 00:07:17,020
Oh!
133
00:07:18,390 --> 00:07:20,640
Huh?
134
00:07:20,650 --> 00:07:22,900
Hmm. Yeah.
135
00:07:44,290 --> 00:07:46,880
And this is my room.
136
00:07:55,990 --> 00:07:58,300
Clean. Spartan. I like it.
137
00:07:58,310 --> 00:08:00,559
Now to business.
138
00:08:00,560 --> 00:08:02,520
I was just going to dip my toe
139
00:08:02,530 --> 00:08:04,729
into the thrilling world of Tulpas.
140
00:08:04,730 --> 00:08:06,340
Tulpas?
141
00:08:07,280 --> 00:08:09,739
Tulpas are manifestations
142
00:08:09,740 --> 00:08:11,079
of powerful emotions...
143
00:08:11,080 --> 00:08:13,279
hatred, jealousy, greed.
144
00:08:13,280 --> 00:08:16,989
They live in a dark realm
adjacent to our reality.
145
00:08:16,990 --> 00:08:18,980
It's the closest thing
I've found in my research
146
00:08:18,990 --> 00:08:20,589
to explain what happened the night
147
00:08:20,590 --> 00:08:23,480
the shadows attacked Duckburg, and...
148
00:08:23,490 --> 00:08:25,070
Who likes Baggle?
149
00:08:25,080 --> 00:08:26,140
Everyone.
150
00:08:26,150 --> 00:08:29,250
But I thought I was here to
review the book with you.
151
00:08:29,260 --> 00:08:31,180
Oh, we have plenty of time for that.
152
00:08:31,190 --> 00:08:32,760
It's a sleepover!
153
00:08:32,770 --> 00:08:34,909
So, uh, let's start
with some icebreakers
154
00:08:34,910 --> 00:08:36,179
to get to know each other!
155
00:08:36,180 --> 00:08:37,599
Okay. I'll go first.
156
00:08:37,600 --> 00:08:40,349
What do you know about Magica DeSpell
157
00:08:40,350 --> 00:08:42,340
and the Shadow War?
158
00:08:42,350 --> 00:08:45,420
Aha! She just said the "M" word!
159
00:08:45,430 --> 00:08:48,700
- Makeovers!
- What? No! Magica.
160
00:08:48,710 --> 00:08:50,600
For a girl clearly versed
in the supernatural,
161
00:08:50,610 --> 00:08:52,200
you are oddly nervous about it.
162
00:08:52,210 --> 00:08:54,699
But I'm not nervous about sparkles!
163
00:08:54,700 --> 00:08:56,029
Normal night!
164
00:08:56,030 --> 00:08:58,440
Why is this brainiac
165
00:08:58,450 --> 00:09:01,560
using Webby to learn about Aunt Magica?
166
00:09:03,470 --> 00:09:06,669
Wait. Is that my amulet?
167
00:09:06,670 --> 00:09:08,570
Webby!
168
00:09:15,710 --> 00:09:17,240
If Violet has my amulet,
169
00:09:17,250 --> 00:09:19,379
she may be trying to
channel Magica's powers.
170
00:09:19,380 --> 00:09:21,679
I have to warn Webby before it's...
171
00:09:25,430 --> 00:09:26,430
Too late!
172
00:09:26,440 --> 00:09:28,550
I look amazing!
173
00:09:31,630 --> 00:09:34,029
I love wearing makeup!
174
00:09:34,030 --> 00:09:37,500
The splayed dermis is a nice touch.
175
00:09:38,330 --> 00:09:41,039
This was fun. Moving on.
176
00:09:41,040 --> 00:09:44,450
Aw, but you look exactly
like the demon Rakshasa!
177
00:09:44,460 --> 00:09:47,370
Hmm. The fangs seem off-kilter.
178
00:09:47,380 --> 00:09:49,800
Oh, he has one crooked
fang from a poker brawl.
179
00:09:49,810 --> 00:09:52,180
- I have proof...
- You do? Where?
180
00:09:52,190 --> 00:09:53,509
Definitely not the attic.
181
00:09:53,510 --> 00:09:56,250
Do not share your secrets!
182
00:09:58,520 --> 00:10:00,350
Wait!
183
00:10:00,360 --> 00:10:01,980
This is exactly what
she wants you to do,
184
00:10:01,990 --> 00:10:05,100
because that's exactly
what I would have done!
185
00:10:11,030 --> 00:10:14,600
"To Webby... Stay gold! Rakky."
186
00:10:14,610 --> 00:10:16,320
That fang is indeed crooked.
187
00:10:16,330 --> 00:10:18,610
Is all this stuff weirding you out?
188
00:10:18,620 --> 00:10:21,699
On the contrary. This
is all fascinating.
189
00:10:21,700 --> 00:10:24,040
And I'm detecting a strong
190
00:10:24,050 --> 00:10:27,330
ectoplasmic aura coming from...
191
00:10:28,370 --> 00:10:31,669
Is this some form of
friendship bracelet?
192
00:10:31,670 --> 00:10:34,169
That is not yours!
193
00:10:34,170 --> 00:10:38,640
Ah, that's nothing. Let's
play a game instead.
194
00:10:45,810 --> 00:10:49,299
Using ancient Demogorgan runes
to contact shadow spirits?
195
00:10:49,300 --> 00:10:52,240
- Baggle?
- Rune Baggle?
196
00:10:53,040 --> 00:10:54,439
Deal.
197
00:10:54,440 --> 00:10:57,900
Contact spirits, huh?
198
00:11:06,580 --> 00:11:08,760
Aah! Whoa.
199
00:11:25,180 --> 00:11:27,660
Just do it already!
Go ahead and fire me!
200
00:11:27,670 --> 00:11:30,500
What? I'm not going to fire you.
201
00:11:30,510 --> 00:11:33,200
Well, then why are you
being so nice to me
202
00:11:33,210 --> 00:11:34,380
and buttering me up?
203
00:11:34,390 --> 00:11:36,980
I'm trying to establish
a bond of friendship.
204
00:11:36,990 --> 00:11:38,960
Surely we share some interests.
205
00:11:38,970 --> 00:11:40,450
Politics?
206
00:11:41,290 --> 00:11:42,820
Sports? Cricket!
207
00:11:42,830 --> 00:11:45,390
I'm not really a bug guy, per se.
208
00:11:46,230 --> 00:11:48,660
You're a pilot. What
are your thoughts on
209
00:11:48,670 --> 00:11:50,870
ramjet propulsion engines
versus turboprops?
210
00:11:51,800 --> 00:11:52,950
Mm.
211
00:11:52,960 --> 00:11:57,940
Yes. The propellers, they put
the plane... in the sky.
212
00:11:57,950 --> 00:11:59,200
Uh-huh.
213
00:11:59,210 --> 00:12:00,820
Uh, fine.
214
00:12:00,830 --> 00:12:03,389
I suppose we'll just never
have anything in common.
215
00:12:03,390 --> 00:12:05,200
Where'd you get that Darkwing book?
216
00:12:05,210 --> 00:12:06,969
Beg your pardon? Oh.
217
00:12:06,970 --> 00:12:09,700
That is the Scarlet
Pimperbill, a masked man
218
00:12:09,710 --> 00:12:12,229
who stalks the city at night
to protect people from harm.
219
00:12:12,230 --> 00:12:13,989
Just like Darkwing Duck.
220
00:12:13,990 --> 00:12:16,289
Uh, I don't know what that is.
221
00:12:16,290 --> 00:12:20,149
What? Lady... heh! Hold on to your cape.
222
00:12:20,150 --> 00:12:23,830
This night's about to get dangerous.
223
00:12:27,990 --> 00:12:32,369
I'm awakening the vibrations
of the Shadow Spirits.
224
00:12:43,470 --> 00:12:47,280
Shadows of the dark realm,
find favor with my call.
225
00:12:47,290 --> 00:12:48,600
Forget what I said, Webby.
226
00:12:48,610 --> 00:12:51,220
This girl doesn't know squat
about the Shadow Realm.
227
00:12:51,230 --> 00:12:55,650
Make your presence known,
great spirits one and all.
228
00:12:56,570 --> 00:12:59,359
What? Oh, no.
229
00:13:02,040 --> 00:13:04,869
I touched that? I touched that!
230
00:13:04,870 --> 00:13:08,580
How did I touch that? Oh, she's good.
231
00:13:11,660 --> 00:13:13,480
Ah, that could've been anything...
232
00:13:13,490 --> 00:13:15,250
the wind or the house settling.
233
00:13:18,340 --> 00:13:19,920
Or shadow spirits!
234
00:13:23,010 --> 00:13:25,020
Communication from the other realm.
235
00:13:25,030 --> 00:13:26,469
What does it say?
236
00:13:26,470 --> 00:13:28,190
It's Elder Futhark.
237
00:13:28,200 --> 00:13:29,760
"Thunder trots."
238
00:13:29,770 --> 00:13:34,309
A reference to the four horsemen
of the apocalypse, perhaps?
239
00:13:34,310 --> 00:13:37,910
Oh! I also see "rodent truths."
240
00:13:37,930 --> 00:13:40,080
Ooh, what secrets are the mice hiding?
241
00:13:40,090 --> 00:13:41,900
It says, "Don't trust her."
242
00:13:41,910 --> 00:13:43,569
Ugh! Nerds!
243
00:13:43,570 --> 00:13:45,850
We need more clarity.
244
00:14:04,840 --> 00:14:05,999
What the...
245
00:14:06,000 --> 00:14:08,020
Oh, no. I gotta stop her!
246
00:14:08,030 --> 00:14:09,799
Uh, think, think, think, think.
247
00:14:09,800 --> 00:14:11,370
How else can a spirit communicate
248
00:14:11,380 --> 00:14:12,609
with the land of the living?
249
00:14:12,610 --> 00:14:15,350
Ugh! How cliche.
250
00:14:21,190 --> 00:14:23,720
Webby, don't trust her!
251
00:14:23,730 --> 00:14:25,989
She's summoning evil spirits!
252
00:14:25,990 --> 00:14:29,239
We've summoned an evil spirit!
253
00:14:29,240 --> 00:14:32,780
Evil spirit? Right, you can't hear me.
254
00:14:35,370 --> 00:14:38,619
Why do all my slumber parties
end in supernatural vengeance?
255
00:14:47,050 --> 00:14:49,280
Webby!
256
00:14:49,290 --> 00:14:50,299
Lena?
257
00:14:50,300 --> 00:14:52,259
Violet?
258
00:14:59,050 --> 00:15:01,930
Where did you get that?
259
00:15:01,940 --> 00:15:05,850
Slumber party's over.
Start talking. Now!
260
00:15:06,370 --> 00:15:07,779
I'm gonna need some answers,
261
00:15:07,780 --> 00:15:10,950
or I'm gonna knock you into the
Shadow Realm the hard way.
262
00:15:13,440 --> 00:15:15,669
I found it on the beach.
263
00:15:15,670 --> 00:15:18,009
All my life, I've been rational,
264
00:15:18,010 --> 00:15:20,620
never giving things like
magic a second thought.
265
00:15:20,630 --> 00:15:22,709
But when the Shadow War happened,
266
00:15:22,710 --> 00:15:25,129
it jolted something in me,
267
00:15:25,130 --> 00:15:27,970
opened my eyes.
268
00:15:30,430 --> 00:15:35,010
There's a world beyond
textbooks and rational truths,
269
00:15:36,600 --> 00:15:39,690
one I'm compelled to know more about.
270
00:15:43,100 --> 00:15:46,760
Have you ever felt like you
were living a sheltered life,
271
00:15:46,770 --> 00:15:50,700
but there was something
incredible just out of reach?
272
00:15:53,840 --> 00:15:55,369
They're gone.
273
00:15:55,370 --> 00:15:57,610
You aren't buying this, are you?
274
00:15:57,620 --> 00:16:01,040
- Uh...
- Ugh, you're totally buying it.
275
00:16:01,050 --> 00:16:02,709
You shouldn't mess with that amulet.
276
00:16:02,710 --> 00:16:05,380
I've already lost one
friend to the Shadow Realm.
277
00:16:07,710 --> 00:16:10,059
Hmm. Lena, yes?
278
00:16:10,060 --> 00:16:12,049
What if I could bring her back?
279
00:16:12,050 --> 00:16:13,060
What?
280
00:16:13,070 --> 00:16:15,620
If Lena was banished back
into the Shadow Realm,
281
00:16:15,630 --> 00:16:17,460
as you say, then perhaps
282
00:16:17,470 --> 00:16:19,100
using Magica's amulet,
283
00:16:19,110 --> 00:16:21,920
we might be able to harness those powers
284
00:16:21,930 --> 00:16:24,040
and pull Lena back home.
285
00:16:24,050 --> 00:16:25,650
This is dangerous, Pink.
286
00:16:27,610 --> 00:16:29,930
Let's crack open the Shadow Realm
287
00:16:29,940 --> 00:16:32,690
and get my friend back.
288
00:16:46,390 --> 00:16:49,960
Suck gas, you perfidiously
possessed plantain!
289
00:16:52,730 --> 00:16:56,380
Well, look at us two.
290
00:16:56,390 --> 00:16:58,320
Couple of work buddies sharing...
291
00:16:58,330 --> 00:16:59,760
Don't go in there, D.W.!
292
00:16:59,770 --> 00:17:02,140
So Quackerjack summoned Paddywhack
293
00:17:02,150 --> 00:17:03,340
from the Jack-in-the-box
294
00:17:03,350 --> 00:17:06,149
so Paddywhack could possess
Quackerjack's doll,
295
00:17:06,150 --> 00:17:09,109
Mr. Banana Brain, who
is attacking Darkwing.
296
00:17:09,110 --> 00:17:11,359
Yeah, the mythology is pretty dense.
297
00:17:11,360 --> 00:17:14,100
Yes, this is certainly dense.
298
00:17:14,110 --> 00:17:17,220
I hear you. Let's watch the third
episode again to clear it up.
299
00:17:17,230 --> 00:17:19,659
We are, after all, bonding.
300
00:17:19,660 --> 00:17:22,289
Well, I hope the girls
are having a good time.
301
00:17:30,880 --> 00:17:34,139
Webby, she's using you! I should know!
302
00:17:34,140 --> 00:17:36,010
Quit now, before...
303
00:17:41,670 --> 00:17:43,430
What?
304
00:17:48,860 --> 00:17:52,780
No. Not her. Not again!
305
00:17:55,700 --> 00:17:58,169
Conjure your forces now.
306
00:17:58,170 --> 00:18:01,280
Rise and speak to me!
307
00:18:01,290 --> 00:18:02,540
Webby, it's a trap!
308
00:18:08,770 --> 00:18:10,339
Uh... hi?
309
00:18:10,340 --> 00:18:13,169
Lena!
310
00:18:13,170 --> 00:18:15,120
I hate to break up this
heartwarming reunion,
311
00:18:15,130 --> 00:18:16,839
but these Tulpas are edging closer.
312
00:18:16,840 --> 00:18:19,440
Where are my manners? Lena, this is...
313
00:18:19,450 --> 00:18:21,420
Oh, I know who she is!
314
00:18:21,430 --> 00:18:23,420
A spy! A thief!
315
00:18:23,430 --> 00:18:25,679
A second-rate knockoff of me!
316
00:18:25,680 --> 00:18:28,940
Get away from Webby. She's mine!
317
00:18:40,120 --> 00:18:41,130
This is your fault!
318
00:18:41,140 --> 00:18:42,739
If you hadn't meddled with magic,
319
00:18:42,740 --> 00:18:43,909
Webby would still be safe!
320
00:18:43,910 --> 00:18:46,369
The Tulpas are manifestations
of great desire.
321
00:18:46,370 --> 00:18:48,709
Like your desire for magical power.
322
00:18:48,710 --> 00:18:51,209
Or your desire not to be
forgotten by Webbigail.
323
00:18:51,210 --> 00:18:53,140
Newton's apple, you are dense!
324
00:18:53,150 --> 00:18:55,450
You'll note the Tulpas
have taken your form.
325
00:18:59,560 --> 00:19:02,740
They are manifestations
of your own jealousy,
326
00:19:02,750 --> 00:19:05,349
trying to keep Webbigail with
you in the Shadow Realm!
327
00:19:05,350 --> 00:19:07,019
Ugh! Maybe.
328
00:19:07,020 --> 00:19:08,439
Look, We have nothing in common,
329
00:19:08,440 --> 00:19:10,060
but we do both seem to care about...
330
00:19:10,070 --> 00:19:12,729
- Help!
- Webby!
331
00:19:17,910 --> 00:19:20,960
That was a surprisingly
suspenseful twist.
332
00:19:20,970 --> 00:19:23,449
- Put the next tape in.
- No can do.
333
00:19:23,450 --> 00:19:25,699
The show was canceled before the finale.
334
00:19:25,700 --> 00:19:28,159
But-But what happens next?
335
00:19:28,160 --> 00:19:30,080
They can't just end the show like that!
336
00:19:30,090 --> 00:19:31,690
I have to know what happens!
337
00:19:31,700 --> 00:19:34,839
Uh, I have a few theories,
338
00:19:34,840 --> 00:19:36,960
which I've put into a fan script.
339
00:19:36,970 --> 00:19:38,900
See, with the help of his
new best friend and pilot,
340
00:19:38,910 --> 00:19:40,179
Launchpad, Darkwing...
341
00:19:40,180 --> 00:19:43,250
We must film this.
342
00:19:43,260 --> 00:19:45,170
Whoo-hoo!
343
00:19:46,520 --> 00:19:48,820
If she goes out that door,
we may lose her forever.
344
00:19:48,830 --> 00:19:51,060
Not on my watch. Come on, nerd.
345
00:19:51,650 --> 00:19:53,770
Let's make magic.
346
00:19:53,780 --> 00:19:56,380
With the hand of my friend's friend,
347
00:19:56,390 --> 00:19:59,319
we bring bitter jealousy to an end.
348
00:19:59,320 --> 00:20:01,520
With the hand of my friend's friend...
349
00:20:01,530 --> 00:20:03,989
... we bring bitter jealousy to an end.
350
00:20:03,990 --> 00:20:06,489
With the hand of my friend's friend,
351
00:20:06,490 --> 00:20:09,119
we bring bitter jealousy to an end.
352
00:20:09,120 --> 00:20:11,640
With the hand of my friend's friend,
353
00:20:11,650 --> 00:20:14,380
we bring bitter jealousy to an end.
354
00:20:16,210 --> 00:20:17,550
Huh?
355
00:20:46,530 --> 00:20:48,409
I'm back?
356
00:20:48,410 --> 00:20:51,659
You certainly look like you're back.
357
00:20:54,640 --> 00:20:56,919
You're back!
358
00:20:58,310 --> 00:21:00,880
Hey, Webby, you have any
more of those smoke bombs?
359
00:21:00,890 --> 00:21:02,380
Hurry, Launchpad, let's get this shot
360
00:21:02,390 --> 00:21:04,019
before the boys are
back and ruin our fun.
361
00:21:04,020 --> 00:21:05,920
Suck gas, evildoers!
362
00:21:05,930 --> 00:21:08,500
Never mind. We found some.
363
00:21:08,510 --> 00:21:11,100
Oh, hey, Lena. Whee!
364
00:21:13,190 --> 00:21:15,600
You've been with me this whole time?
365
00:21:15,610 --> 00:21:16,680
Well, I wanted to make sure
366
00:21:16,690 --> 00:21:18,609
nothing bad happened
to you, or whatever.
367
00:21:18,610 --> 00:21:21,440
That is the sweetest,
non-creepiest thing
368
00:21:21,450 --> 00:21:23,399
anyone's ever said to me.
369
00:21:23,400 --> 00:21:26,409
I've got my old best friend,
I've got my new best friend,
370
00:21:26,410 --> 00:21:27,660
I've got pie!
371
00:21:27,670 --> 00:21:31,579
Oh, this is easily the most
successful sleepover I've ever had.
372
00:21:31,580 --> 00:21:34,999
Yes, it was very educational.
373
00:21:35,000 --> 00:21:38,330
A shame you didn't listen
to your friend earlier.
374
00:21:38,340 --> 00:21:41,700
Now I will use that knowledge to seek
375
00:21:41,710 --> 00:21:44,759
grim vengeance upon you all!
376
00:21:52,030 --> 00:21:53,690
I can joke too.
377
00:21:53,700 --> 00:21:55,920
You were right. She totally bought it.
378
00:21:55,930 --> 00:21:57,680
Good one, Vi.
379
00:21:57,690 --> 00:21:59,910
Best friends!
380
00:22:00,350 --> 00:22:04,860
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
27044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.