Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,719 --> 00:00:19,880
Berdan!
2
00:02:03,280 --> 00:02:05,640
Drop your gun.
3
00:02:23,039 --> 00:02:25,080
Get lost!
4
00:02:35,759 --> 00:02:37,400
You don't listen!
5
00:02:44,360 --> 00:02:45,480
l do.
6
00:02:45,639 --> 00:02:47,680
No you don't!
7
00:02:50,800 --> 00:02:53,440
Your sister's resting in heaven.
8
00:02:53,879 --> 00:02:56,560
She is an angel now.
9
00:02:59,800 --> 00:03:03,240
Ensar! We know your history.
10
00:03:03,879 --> 00:03:06,280
You're imprisoned due to murder.
11
00:03:06,360 --> 00:03:06,360
Then military service, deserter!
12
00:03:09,159 --> 00:03:11,320
Several incidents
during the service.
13
00:03:11,520 --> 00:03:14,000
You led behind a blood bath
in Southeast.
14
00:03:15,719 --> 00:03:17,360
Understand?
15
00:03:19,520 --> 00:03:22,000
We know your history.
16
00:03:22,080 --> 00:03:25,600
Look at me brother,
don't attempt for revenge!
17
00:03:26,280 --> 00:03:26,280
The man who raped your sister
is mentally sick.
18
00:03:30,039 --> 00:03:32,200
A rapist, a pedophile.
19
00:03:32,719 --> 00:03:34,560
Release of amnesty.
20
00:03:35,039 --> 00:03:36,960
His brothers are Mafiosi.
21
00:03:38,599 --> 00:03:41,120
Committed crime
as soon as released.
22
00:03:44,280 --> 00:03:45,960
We will pick him up.
23
00:03:46,280 --> 00:03:48,240
Will you?
24
00:03:49,039 --> 00:03:51,000
And then?
25
00:03:51,639 --> 00:03:51,639
Where will you handover him?
To Justice.
26
00:03:54,000 --> 00:03:57,120
Right? Then?
27
00:03:58,439 --> 00:04:00,600
The State will forgive him again.
28
00:04:01,360 --> 00:04:04,040
He will be free as a bird.
29
00:04:14,000 --> 00:04:16,520
Do you have a sister?
30
00:04:25,920 --> 00:04:27,640
Where is Nazan?
31
00:04:36,040 --> 00:04:36,040
She hung herself...
32
00:04:37,839 --> 00:04:39,560
...in the Mental Hospital.
33
00:04:39,720 --> 00:04:39,720
Brother, she told us...
34
00:04:41,319 --> 00:04:43,600
...that she would hang herself.
35
00:04:44,240 --> 00:04:46,840
We didn't believe.
36
00:04:47,120 --> 00:04:48,840
Why didn't you inform me?
37
00:04:49,040 --> 00:04:51,120
You were fighting.
38
00:04:51,720 --> 00:04:53,680
lt was only one week before
your return.
39
00:04:53,879 --> 00:04:53,879
lf l don't fill the throat of the ones
that stained you...
40
00:04:56,360 --> 00:04:58,960
...with the soil of this grave...
41
00:04:59,639 --> 00:05:03,120
...they can call me
inglorious Ensar...
42
00:05:03,800 --> 00:05:05,160
My sister...
43
00:05:07,120 --> 00:05:08,960
...was only a child.
44
00:05:39,000 --> 00:05:41,400
l am the State from now on!
45
00:06:41,720 --> 00:06:43,760
Stop this!
46
00:07:03,360 --> 00:07:05,760
No candles?
47
00:07:27,319 --> 00:07:29,560
l brought it
from my sister's grave.
48
00:07:30,480 --> 00:07:32,800
Where is H�seyin?
- Ensar!
49
00:07:33,279 --> 00:07:33,279
H�seyin is mentally sick.
50
00:07:35,319 --> 00:07:35,319
He will be punished!
Where is he?
51
00:07:37,199 --> 00:07:40,240
Forget him!
- Whom?
52
00:07:52,600 --> 00:07:53,840
Drop your gun!
53
00:07:54,040 --> 00:07:54,040
Not yet.
54
00:07:54,879 --> 00:07:57,160
l said drop it!
55
00:07:57,360 --> 00:07:59,040
Not yet.
56
00:07:59,279 --> 00:08:01,520
- l shoot you!
- Do it!
57
00:08:35,440 --> 00:08:38,240
Congratulations chief inspector!
- Thanks.
58
00:08:51,360 --> 00:08:53,280
Head down!
59
00:08:54,039 --> 00:08:56,400
Take them to the cars!
60
00:08:56,519 --> 00:08:57,960
He has nothing to do with the
crime department anymore.
61
00:08:58,039 --> 00:09:00,800
Take this to the execution department.
62
00:09:01,240 --> 00:09:01,240
Hey, Scorpion Cello,
welcome!
63
00:09:02,720 --> 00:09:04,080
Thanks my classmate.
64
00:09:04,480 --> 00:09:07,400
Hello.
- l'm Niran Sahin, ''Ezo''.
65
00:09:09,039 --> 00:09:09,039
Started as the intern of
Chief ''Cerkez''.
66
00:09:11,120 --> 00:09:11,120
Good luck,
we will work together.
67
00:09:13,279 --> 00:09:16,000
Thanks chief,
l'm at your command.
68
00:09:16,080 --> 00:09:18,800
How are you my classmate?
- How are you chief?
69
00:09:23,279 --> 00:09:25,840
Bandit, take us more cups of tea.
- OK.
70
00:09:26,399 --> 00:09:30,520
Our interns are getting more beautiful.
Good for her lover.
71
00:09:31,759 --> 00:09:34,200
Look at me, appointed to work
in Erzurum!
72
00:09:34,600 --> 00:09:36,400
Really?
73
00:09:39,000 --> 00:09:43,320
This song is
for the most beloved one.
74
00:09:45,000 --> 00:09:48,280
l cannot leave you
75
00:09:48,879 --> 00:09:52,760
You cannot leave me
76
00:09:53,159 --> 00:09:57,440
lf you love me
77
00:10:09,840 --> 00:10:13,040
OK, take him from the custody
to interrogation, let's see.
78
00:10:14,039 --> 00:10:16,960
ln the name of God,
where is his file?
79
00:10:17,159 --> 00:10:19,880
He acts like a psycho,
doesn't talk...
80
00:10:20,000 --> 00:10:23,640
...but he is tough, just your style,
not singing...
81
00:10:25,039 --> 00:10:27,560
What's he done?
Incision, strangulation, shot?
82
00:10:27,639 --> 00:10:31,200
Bullets... Two people. One of them
was in front of his family.
83
00:10:47,720 --> 00:10:49,680
Regards, welcome.
84
00:10:59,360 --> 00:11:03,640
Hey my brother welcome,
what are you doing?
85
00:11:05,039 --> 00:11:07,240
Hey, that's OK.
86
00:11:09,200 --> 00:11:09,200
Sorry! Let the colleagues
take the bags into the car?
87
00:11:12,080 --> 00:11:13,480
Come on brother, that's shame.
88
00:11:13,559 --> 00:11:16,400
What shame? What is shame?
89
00:11:16,840 --> 00:11:19,600
What? What is it?
90
00:11:21,759 --> 00:11:24,360
- What's going on?
- None of your business.
91
00:11:25,639 --> 00:11:28,080
What is it with you boy?
Damn you.
92
00:11:39,039 --> 00:11:41,880
You three, come here.
93
00:11:42,240 --> 00:11:42,240
Come here.
- Go damned.
94
00:11:45,039 --> 00:11:49,200
Wait, stop it.
95
00:12:43,559 --> 00:12:49,120
The man next-door,
he can't breath.
96
00:12:50,600 --> 00:12:53,600
He has a sleep apnea.
97
00:12:56,480 --> 00:13:02,160
Two floors up, in room number 514,
some people are making love.
98
00:13:04,879 --> 00:13:07,800
Man's old, woman's young.
99
00:13:09,720 --> 00:13:09,720
- You're crazy, aren�t you?
- What?
100
00:13:13,120 --> 00:13:15,160
You are crazy, l say.
101
00:13:15,759 --> 00:13:18,600
How can you hear everyhing
like this?
102
00:13:21,519 --> 00:13:25,120
God's given us five senses.
103
00:13:25,720 --> 00:13:29,960
layout feel, you can hear, too.
- No.
104
00:13:30,440 --> 00:13:30,440
My ears singing...
105
00:13:33,840 --> 00:13:37,040
...due to the
sound system of the stage.
106
00:13:39,159 --> 00:13:43,080
All the instruments
playing still in my head.
107
00:13:44,720 --> 00:13:47,320
You will quit working
in the club.
108
00:13:51,720 --> 00:13:54,680
Yes sir.
109
00:13:57,759 --> 00:14:00,360
l'm not kidding.
110
00:14:02,120 --> 00:14:04,600
You want to see me as a murderer?
111
00:14:09,799 --> 00:14:13,120
l will quit
when you get retired.
112
00:14:15,440 --> 00:14:18,480
Evemhing will end
by the end of this month.
113
00:14:19,519 --> 00:14:21,000
OK.
114
00:14:21,600 --> 00:14:23,400
Promise?
115
00:14:25,000 --> 00:14:27,960
Promise?
- Promise.
116
00:14:33,759 --> 00:14:33,759
He first shot the gas station attendant
and then the man, in front of his wife.
117
00:14:37,159 --> 00:14:37,159
But if we can not find the gun,
it takes too long time.
118
00:14:38,679 --> 00:14:41,400
This declaration is not in line
with your words, man.
119
00:15:24,080 --> 00:15:25,760
Shiny boy...
120
00:15:29,840 --> 00:15:32,360
Your nose is bleeding...
121
00:15:34,279 --> 00:15:37,000
Those bastards...
122
00:15:38,440 --> 00:15:40,520
They're good cops, you know?
123
00:15:51,919 --> 00:15:54,480
l am the bad cop!
124
00:16:01,440 --> 00:16:03,720
You've shot 2 people.
125
00:16:03,799 --> 00:16:06,320
l didn't shoot anybody.
126
00:16:10,879 --> 00:16:13,720
Your hands still smell
gunpowder, boy.
127
00:16:14,440 --> 00:16:18,400
l can understand being obliged
to kill, we are all human.
128
00:16:18,639 --> 00:16:18,639
But what's your case? You shot the
gas station attendant just for money.
129
00:16:22,600 --> 00:16:27,800
Not satisfied and shot a man, who was
there by incident, in front of his wife.
130
00:16:28,000 --> 00:16:30,240
Are you psycho?
131
00:16:47,159 --> 00:16:52,400
Officers inside should not hear.
You're married l know.
132
00:16:53,080 --> 00:16:55,200
You have a wife.
133
00:16:55,399 --> 00:16:57,680
Should l go around her?
134
00:16:58,240 --> 00:17:01,840
Her ass looks good?
Listen.
135
00:17:02,440 --> 00:17:06,080
l'd go to your house,
show my ID...
136
00:17:06,680 --> 00:17:06,680
...and get inside,
saying l will look around...
137
00:17:10,279 --> 00:17:12,400
...and hump your wife.
138
00:17:12,640 --> 00:17:16,440
Should l hump her?
Do you want this?
139
00:17:19,440 --> 00:17:22,120
Where did you throw the gun?
140
00:17:22,680 --> 00:17:26,160
l will countdown from 10; if you don't
start singing, Apollo 13 departs!
141
00:17:26,240 --> 00:17:29,280
l'll beam myself
up to your house.
142
00:17:38,759 --> 00:17:41,280
I�ll pick you up
from here tonight...
143
00:17:42,200 --> 00:17:44,560
...tie your hands and mouth...
144
00:17:46,039 --> 00:17:48,520
...go to your house together...
145
00:17:49,359 --> 00:17:49,359
...hump your wife in front of you.
146
00:17:53,079 --> 00:17:53,079
And talk dim
while doing this, Shiny.
147
00:17:57,160 --> 00:17:57,160
Where did you put the gun boy?
Will you confess or will l...
148
00:18:00,039 --> 00:18:04,040
...shove my hand in your throat?
- l did! l shot!
149
00:18:17,640 --> 00:18:21,880
Chalk powder! It will give some fever
but OK, for the sake of our mission!
150
00:18:32,279 --> 00:18:34,000
Brother!
151
00:19:34,480 --> 00:19:36,440
Have a good day, chief.
152
00:19:40,880 --> 00:19:43,560
You think the view over there is good?
153
00:19:57,440 --> 00:19:57,440
Does anybody know this guy?
- Everybody chief.
154
00:19:59,839 --> 00:19:59,839
Ex-convict pedophile.
155
00:20:01,119 --> 00:20:03,280
He's hired as a janitor
in the school.
156
00:20:04,319 --> 00:20:07,520
Take him down,
l get the responsibility!
157
00:20:08,759 --> 00:20:10,240
Ali Riza!
- Chief?
158
00:20:10,559 --> 00:20:13,080
Where is the principal's room?
- Here chief.
159
00:20:16,920 --> 00:20:18,760
Where did he stay?
160
00:20:19,039 --> 00:20:19,039
ln the school; a small room upstairs
is given to him.
161
00:20:22,200 --> 00:20:22,200
How can they employ an ex-convict
pedophile in a school?
162
00:20:25,559 --> 00:20:29,640
The documents he declared here
were fake.
163
00:20:30,680 --> 00:20:32,320
l see.
164
00:20:38,799 --> 00:20:40,440
Here!
165
00:20:45,640 --> 00:20:45,640
Are you the principal?
- Yes.
166
00:20:48,039 --> 00:20:50,760
We could have never guessed
something like this.
167
00:20:50,839 --> 00:20:50,839
He was like the grandfather
of the kids.
168
00:20:53,160 --> 00:20:53,160
What was the name of him?
- Muslim...Bodur.
169
00:20:57,799 --> 00:20:57,799
But the children used to call him
as ''uncle''
170
00:21:00,440 --> 00:21:02,840
He used to share the dormitoy
with the kids?
171
00:21:03,279 --> 00:21:03,279
No, all the doors are locked
during the night.
172
00:21:05,839 --> 00:21:09,560
Who takes the children to bed? Teachers?
- Yes, teachers.
173
00:21:11,200 --> 00:21:13,880
Let's have a look at
this man's room.
174
00:21:15,000 --> 00:21:15,640
Ali Riza!
175
00:21:15,720 --> 00:21:15,720
Yes chief?
- Where is the room?
176
00:21:17,480 --> 00:21:18,800
Here.
177
00:21:19,640 --> 00:21:21,800
How are you Cemal?
- Thanks chief.
178
00:21:24,440 --> 00:21:26,720
Oil tank exploded.
179
00:21:27,359 --> 00:21:30,040
Crime-Scene-investigation crew,
Let us.
180
00:22:02,240 --> 00:22:02,240
What's that chief?
181
00:22:04,119 --> 00:22:07,360
God damned bastard.
182
00:22:07,720 --> 00:22:11,360
Chief, the victim's penis is cut
and taken away.
183
00:22:14,680 --> 00:22:18,520
Look at the trouble just prior
to leaving!
184
00:22:29,680 --> 00:22:31,000
He cleaned the floor...
185
00:22:31,079 --> 00:22:33,160
...then threw the stuff
down here.
186
00:22:33,599 --> 00:22:37,520
Cello, assign someone to collect
the records of all security cameras around.
187
00:22:37,720 --> 00:22:39,360
OK, understood.
188
00:23:18,880 --> 00:23:25,560
What to do Abbas?
Minister called. Himself.
189
00:23:26,319 --> 00:23:29,000
He asks what the hell
this flagpole is?
190
00:23:29,200 --> 00:23:29,200
l said we are working on it.
191
00:23:31,839 --> 00:23:33,680
ls this a terrorist action,
he asks.
192
00:23:33,759 --> 00:23:33,759
Why he puts him up in the flagpole
aRer killing, he says.
193
00:23:36,759 --> 00:23:36,759
l want the killer immediately, he says.
194
00:23:39,119 --> 00:23:42,480
lf God allows, we will find him soon,
l said.
195
00:23:42,799 --> 00:23:46,200
We are in trouble Cerkez,
what to do?
196
00:23:46,880 --> 00:23:49,240
As l told him that Cerkez
will take over the case...
197
00:23:49,319 --> 00:23:52,080
...he immediately asked
''You mean Abbas?'' He knows you.
198
00:23:52,640 --> 00:23:55,400
Cello, go and find this man.
199
00:23:55,480 --> 00:23:55,480
We will do it together
with my chief, sir.
200
00:23:57,240 --> 00:23:57,240
Sir, forgive me.
l will get retired in a month.
201
00:24:01,400 --> 00:24:01,400
l will hang the badge
on the wall.
202
00:24:03,880 --> 00:24:07,440
Let me not take this case.
- OK, l let you.
203
00:24:07,519 --> 00:24:07,519
But how will l explain this
to the Minister?
204
00:24:10,200 --> 00:24:12,040
Cello will accomplish it!
205
00:24:12,799 --> 00:24:16,120
l can give strategic support.
206
00:24:16,440 --> 00:24:16,440
But please don't put me back on
the streets.
207
00:24:19,559 --> 00:24:19,559
But this has become
a national problem.
208
00:24:23,640 --> 00:24:29,320
The body is up in the flagpole!
Go and catch this man!
209
00:24:33,440 --> 00:24:35,200
Thanks.
210
00:24:45,759 --> 00:24:45,759
Look at me, did you understand
what l mean?
211
00:24:49,759 --> 00:24:51,520
l got it Cello.
212
00:24:51,759 --> 00:24:53,880
l mean, if l am a cop...
213
00:24:54,000 --> 00:24:59,440
...working in the police department instead
of painting, this is because of you.
214
00:24:59,680 --> 00:24:59,680
You have a special persona.
215
00:25:01,720 --> 00:25:06,160
Thanks, you are also very important
for us, Cello.
216
00:25:15,440 --> 00:25:18,760
l am emotional today, please forgive me
if l had a mistake.
217
00:25:25,039 --> 00:25:26,640
You don't talk?
218
00:25:29,000 --> 00:25:32,280
l talk less,
you understand more.
219
00:25:38,039 --> 00:25:42,000
l am not sure if l would talk now,
while she is with us, but...
220
00:25:43,119 --> 00:25:43,119
...l like Ezo much
but she is not aware of it.
221
00:25:46,319 --> 00:25:48,160
Should l talk to her,
what do you think?
222
00:25:48,240 --> 00:25:48,240
Cello, you shouldn't think of your
colleagues like that.
223
00:25:51,640 --> 00:25:53,720
But the girl is like a gazelle...
224
00:25:53,799 --> 00:25:55,360
layout love, you should talk.
225
00:25:55,440 --> 00:25:57,280
Directly.
226
00:25:57,359 --> 00:25:59,240
Bravo, thanks.
227
00:25:59,640 --> 00:26:02,960
Now you indicate something
to the boy, right?
228
00:26:03,640 --> 00:26:05,280
Sule!
229
00:26:07,440 --> 00:26:09,800
May l leave for a second?
- Of course.
230
00:26:15,160 --> 00:26:17,000
Let's go to my place
aRer leaving here.
231
00:26:17,200 --> 00:26:17,200
l want you to see my paintings.
232
00:26:19,240 --> 00:26:22,560
But please don't criticize,
just tell the truth.
233
00:26:24,160 --> 00:26:27,560
l consider you as my master.
We will solve this case together.
234
00:26:27,799 --> 00:26:27,799
They�ve put the man up on the flagpole,
we will take it down with honor.
235
00:26:31,440 --> 00:26:31,440
You are a Republic man.
236
00:26:33,240 --> 00:26:37,120
Republic, Freedom; those are
newspapers, not a human type.
237
00:26:37,400 --> 00:26:40,200
- Would you like to have some fruits?
- Thanks, no.
238
00:26:42,359 --> 00:26:44,520
Cello, l'm bored.
239
00:26:45,880 --> 00:26:49,200
l am sick of eating bagels
while looking at the blood.
240
00:26:50,400 --> 00:26:51,840
OK brother.
241
00:26:53,839 --> 00:26:53,839
layout won't take part in this case,
l will resign.
242
00:26:56,680 --> 00:26:59,560
l mean it my brother,
l will resign.
243
00:27:05,240 --> 00:27:08,280
Let's take the body down
from the flagpole.
244
00:27:12,240 --> 00:27:15,240
Sule is my childhood friend. She was
married to a policeman, they've divorced.
245
00:27:15,319 --> 00:27:18,760
- Police? Where?
- He was also from the Crime Department.
246
00:27:22,119 --> 00:27:22,119
The marriages of the Crime Departments
break up easily, Cavidan.
247
00:27:24,680 --> 00:27:24,680
Just at the moment of making love,
you know...
248
00:27:26,279 --> 00:27:26,279
...the phone rings and you find
yourself in front of a body.
249
00:27:29,599 --> 00:27:32,840
You run to the morgue
soon after smelling your kid.
250
00:27:34,599 --> 00:27:37,960
The scent of the murder cannot
survive in a clean home.
251
00:27:38,799 --> 00:27:41,360
Crime department is like slavery.
252
00:27:42,519 --> 00:27:46,880
Corpses rule over there and
you can't leave it.
253
00:27:47,799 --> 00:27:52,560
The corpse thanks you
when you find the killer.
254
00:27:58,039 --> 00:28:02,520
An_ay, you will sing now, no need
for diving into such depths. Cheers!
255
00:28:19,720 --> 00:28:21,200
Oh my god!
256
00:28:22,880 --> 00:28:22,880
What's wrong?
Please don't speak negatively.
257
00:28:25,759 --> 00:28:28,280
Some of them are
in Nuri lyem style.
258
00:28:28,359 --> 00:28:31,080
Choose one of them,
that will be my giR to you.
259
00:28:34,160 --> 00:28:34,160
You paint then what happens?
Do they give you a type of relaxation?
260
00:28:38,839 --> 00:28:41,000
l will stage up an exhibition.
261
00:28:44,599 --> 00:28:46,600
Are you a bohemian painter?
262
00:28:46,759 --> 00:28:50,120
Who wants to hang on his wall
a painting of a pedophile killer?
263
00:28:54,000 --> 00:28:54,000
My upstairs neighbour,
an old man.
264
00:28:56,759 --> 00:28:56,759
A retired legal correspondent.
265
00:28:58,160 --> 00:29:00,280
He now heard that l am here...
266
00:29:01,119 --> 00:29:02,800
He is asking for food.
267
00:29:03,599 --> 00:29:04,880
Excuse me.
268
00:30:19,160 --> 00:30:19,160
Yes chief.
269
00:30:19,640 --> 00:30:23,440
Penetrating sharp object injuries
in 14 different locations of the body.
270
00:30:26,920 --> 00:30:28,600
Looking at the ankles...
271
00:30:29,240 --> 00:30:29,240
...based on the spots here,
we can say it's non-metal.
272
00:30:32,359 --> 00:30:36,200
l mean, something like a plastic
or a string is used.
273
00:30:37,400 --> 00:30:39,040
Give me the swab.
- Note this.
274
00:30:41,720 --> 00:30:41,720
The wound in the penis area
and the wound number 4...
275
00:30:45,000 --> 00:30:45,000
...have some notches.
276
00:30:47,319 --> 00:30:47,319
We call them as
''wounds with pattern'' and...
277
00:30:49,799 --> 00:30:53,600
...we can make
some estimations here...
278
00:30:54,240 --> 00:30:54,240
...like, it might be a...dagger.
279
00:30:57,519 --> 00:30:59,360
Dagger?
- Dagger.
280
00:31:07,720 --> 00:31:12,080
And here we find some fluid.
This is organic but non-human fluid.
281
00:31:12,799 --> 00:31:18,040
Still researching on this, expecting
results from the university as well.
282
00:31:24,359 --> 00:31:26,360
Test them immediately.
283
00:31:27,160 --> 00:31:28,560
OK.
284
00:31:29,559 --> 00:31:31,200
May it be easy.
285
00:31:44,000 --> 00:31:47,200
l haven't had such a chat
with a lady for a long time.
286
00:31:48,240 --> 00:31:49,880
Chief...
287
00:31:50,200 --> 00:31:53,280
Really... Don't you see
the police department?
288
00:31:55,839 --> 00:31:59,160
Why don't you come to my house
one evening? l invite you.
289
00:31:59,880 --> 00:32:01,560
No thanks.
290
00:32:04,319 --> 00:32:04,319
Why not? We eat something,
we have a chat...
291
00:32:07,160 --> 00:32:07,160
You see my paintings.
292
00:32:09,359 --> 00:32:12,320
- Are you painting?
- Yeah.
293
00:32:12,680 --> 00:32:12,680
You don't look like a painter.
294
00:32:15,759 --> 00:32:17,640
Painter Cello.
295
00:32:29,279 --> 00:32:33,200
l want to have a child from you,
but you tend not to hear this.
296
00:32:35,920 --> 00:32:38,280
Why don't you stay with me?
297
00:32:44,680 --> 00:32:44,680
lt's OK like this.
298
00:32:45,920 --> 00:32:45,920
l take care of you,
cook for you.
299
00:32:48,480 --> 00:32:51,320
Get rid of those hotel rooms!
300
00:32:56,880 --> 00:32:59,120
lt's finished now.
We will go away.
301
00:32:59,200 --> 00:33:01,120
lt never finishes.
302
00:33:02,039 --> 00:33:04,000
What never finishes?
303
00:33:05,240 --> 00:33:08,320
l try to eat something here.
Don't spoil the pleasure.
304
00:33:08,400 --> 00:33:08,400
Don't talk to me like this.
305
00:33:11,039 --> 00:33:13,120
OK, l shut up.
306
00:33:17,079 --> 00:33:17,079
Don't make plans.
307
00:33:18,839 --> 00:33:21,360
lt happens if God gives.
308
00:33:40,599 --> 00:33:40,599
What do you think
if l ask a friendship?
309
00:33:43,079 --> 00:33:45,000
What did you say chief?
310
00:33:48,200 --> 00:33:50,560
Two cups of tea please.
311
00:33:51,720 --> 00:33:55,080
- What about beer? - No.
- Me neither.
312
00:33:58,400 --> 00:34:00,080
Friendship l say...
313
00:34:00,240 --> 00:34:02,200
l mean, we together...
314
00:34:11,679 --> 00:34:14,000
l don't know how to talk, right?
315
00:34:14,320 --> 00:34:14,320
You don't.
316
00:34:15,760 --> 00:34:17,680
Teach me then.
317
00:34:18,599 --> 00:34:18,599
ls that it?
318
00:34:20,360 --> 00:34:20,360
What do you mean?
319
00:34:21,639 --> 00:34:24,360
She is taken to somewhere
and then asked.
320
00:34:25,079 --> 00:34:27,000
Why did you come then?
321
00:34:29,840 --> 00:34:31,560
l want beer.
322
00:35:08,119 --> 00:35:09,960
What do you think?
323
00:35:10,519 --> 00:35:10,519
Chief, looking at the rigidness
and the spots...
324
00:35:13,039 --> 00:35:15,560
...murder's taken place
at least 3 hours ago.
325
00:35:21,000 --> 00:35:21,000
lf God wants to revenge
from one of his servants...
326
00:35:22,880 --> 00:35:25,600
...he uses another person
to punish.
327
00:35:27,719 --> 00:35:30,400
But people who do not know
the science of the God...
328
00:35:30,679 --> 00:35:33,280
...think that
this is a human job.
329
00:35:39,400 --> 00:35:42,760
This man's called Mevlut Alagoz.
330
00:35:45,079 --> 00:35:45,079
Together with mo partners,
they had been sentenced to 36 years...
331
00:35:47,559 --> 00:35:49,680
...because of raping
a mother and daughter.
332
00:35:50,119 --> 00:35:50,119
Escaped?
333
00:35:51,719 --> 00:35:53,600
Release of Amnesty.
334
00:35:56,119 --> 00:35:58,960
He does not look like
as a forgiven, right?
335
00:35:59,199 --> 00:36:01,440
You know him chief?
336
00:36:06,159 --> 00:36:07,960
Yes, l do.
337
00:36:09,039 --> 00:36:11,320
l had caught him.
338
00:36:42,440 --> 00:36:44,960
Come here Baretta!
339
00:37:19,519 --> 00:37:22,680
4514 to 4516.
340
00:37:24,239 --> 00:37:26,760
Send here a scuba-diver.
341
00:38:05,559 --> 00:38:07,600
One of them, chief?
342
00:38:09,559 --> 00:38:09,559
He will murder the third one too.
343
00:38:11,719 --> 00:38:13,880
Let's find the man.
344
00:38:32,239 --> 00:38:34,160
Selcuk Demirci.
345
00:38:44,480 --> 00:38:44,480
Yes.
346
00:38:45,320 --> 00:38:48,120
We identified the location
of Selcuk Demirci.
347
00:38:49,199 --> 00:38:50,520
Where does he live?
348
00:41:57,920 --> 00:42:01,200
Drop your gun and
move one step forward.
349
00:42:36,440 --> 00:42:38,000
Are you OK chief?
350
00:42:41,519 --> 00:42:43,840
l am OK.
351
00:42:45,199 --> 00:42:48,120
l entered in and saw the body
lying along the floor.
352
00:42:48,199 --> 00:42:48,199
Then when realized the other person,
l tried to smack him...
353
00:42:52,159 --> 00:42:55,760
...but suddenly a gun-handle smacked
on my head, it was the dead man!
354
00:42:57,800 --> 00:43:00,120
Then l was lying on the floor.
355
00:43:01,119 --> 00:43:03,400
So you didn't see the man.
356
00:43:05,679 --> 00:43:08,200
l travelled up to the stars.
357
00:43:15,440 --> 00:43:18,760
Why didn't you inform me?
We would have come here together.
358
00:43:20,280 --> 00:43:24,520
l started to experience problematic
incidents if l work alone.
359
00:43:25,000 --> 00:43:28,560
l told you, it's time to get retired
but not understood.
360
00:43:29,000 --> 00:43:32,360
lf l was at your age,
would this happen to me?
361
00:43:34,719 --> 00:43:39,680
Chief, the person came down from the roof
and used the window to get in.
362
00:43:41,360 --> 00:43:43,080
l see.
363
00:43:44,159 --> 00:43:47,360
Brother, let's go up to the roof,
that might make you feel good.
364
00:43:48,440 --> 00:43:52,200
Let's go Cello,
Scorpion Cello.
365
00:44:24,400 --> 00:44:27,400
- Ask the CSl team not to leave.
- OK, chief.
366
00:45:22,239 --> 00:45:25,200
4514, this is 4518.
367
00:45:43,840 --> 00:45:43,840
Yes colleagues. We combine the files.
What do we have in hand?
368
00:45:47,280 --> 00:45:47,280
4 bodies.
1 hung up on the flagpole.
369
00:45:50,039 --> 00:45:51,680
He tortures before killing.
370
00:45:51,760 --> 00:45:51,760
He might have experienced
a severe trauma...
371
00:45:53,639 --> 00:45:57,800
...when he was young or exposed
to intense violence.
372
00:46:00,280 --> 00:46:05,720
Find the relatives of the sufferers,
identify them.
373
00:46:09,280 --> 00:46:12,880
...particularly look for any soldiers,
policeman, doctors.
374
00:46:13,559 --> 00:46:13,559
Why soldiers?
375
00:46:14,800 --> 00:46:14,800
Knowledge of guns and anatomy.
376
00:46:16,480 --> 00:46:16,480
Policeman and soldiers have it.
377
00:46:18,079 --> 00:46:20,040
What about the test result of the
organic fluid?
378
00:46:20,119 --> 00:46:20,119
They're still researching chief,
we're expecting the results.
379
00:46:22,159 --> 00:46:24,960
What the hell they're researching,
stem cell?
380
00:46:25,360 --> 00:46:29,480
Now, prepare list of the
missing people...
381
00:46:29,880 --> 00:46:29,880
...of the recent years.
- Got it chief.
382
00:46:32,440 --> 00:46:32,440
Then among the list, find the ones
who were release of amnesty.
383
00:46:36,000 --> 00:46:36,000
Release of amnesty?
384
00:46:37,039 --> 00:46:37,039
The most common point for the killed
people are that...
385
00:46:39,320 --> 00:46:42,360
...they're all rapists and pedophiles
released by amnesty.
386
00:46:43,480 --> 00:46:45,120
What's the matter with you?
387
00:46:45,679 --> 00:46:47,160
No, nothing.
388
00:46:47,440 --> 00:46:50,480
Very good, chief.
You proceed very fast.
389
00:46:56,639 --> 00:46:56,639
Chief, laboratory calling...
390
00:46:59,239 --> 00:46:59,239
...they have the results for the fluid,
they want to inform us.
391
00:47:03,239 --> 00:47:04,640
OK.
392
00:47:05,440 --> 00:47:07,240
l want to come, too.
393
00:47:19,000 --> 00:47:20,320
How are you?
394
00:47:21,320 --> 00:47:23,360
Feeling somewhat problematic.
395
00:47:24,079 --> 00:47:27,440
Why did Cerkez call us?
- He says he solved the case.
396
00:47:27,639 --> 00:47:29,200
Found the killer?
397
00:47:31,559 --> 00:47:34,520
The poet says, there's a place,
l know but l can't tell.
398
00:47:35,719 --> 00:47:39,160
But we know where the poison is
originated from...
399
00:47:39,679 --> 00:47:39,679
lt is called Varanus Griceus.
Lives in Southeast region.
400
00:47:41,760 --> 00:47:43,040
A length of about 1 m.
401
00:47:43,119 --> 00:47:46,800
Local people call it
Yellow Dragon or Golden head.
402
00:47:49,599 --> 00:47:49,599
lt's a carnivorous; eats flesh.
403
00:47:51,880 --> 00:47:51,880
Also dead bodies.
404
00:47:53,280 --> 00:47:53,280
And contaminating bacteria
with its tongue.
405
00:47:57,559 --> 00:47:57,559
The poison found in the dead-bodies
belongs to Dragon.
406
00:48:00,000 --> 00:48:03,560
Those teeth wounds are not serious
but it's the poison that matters.
407
00:48:04,280 --> 00:48:04,280
lt's like a painting Cello.
408
00:48:07,079 --> 00:48:07,079
The body finds himself fishing on the
bridge across heaven and hell area 3 days.
409
00:48:11,280 --> 00:48:14,960
Look how he is urged to tell the story;
he's not the Cerkez, he is a Jackal.
410
00:48:15,079 --> 00:48:15,079
Don't agitate me.
411
00:48:16,480 --> 00:48:16,480
Why not? You were talking
about retirement...
412
00:48:19,920 --> 00:48:19,920
When you retired,
the department collapsed.
413
00:48:21,880 --> 00:48:24,360
Your sustenance with the murder
is not yet ended.
414
00:48:24,480 --> 00:48:24,480
This is the knife
used in the murders.
415
00:48:26,719 --> 00:48:28,560
A ''Rambo knife''
as we call it.
416
00:48:29,679 --> 00:48:29,679
The soldier-boots are 44.
417
00:48:31,400 --> 00:48:35,320
He wears the same shoes
in all murders.
418
00:48:35,800 --> 00:48:39,040
We can easily say
he was fighting in Southeast.
419
00:48:39,639 --> 00:48:41,840
At least he worked in that area.
420
00:48:42,360 --> 00:48:47,480
He might have met the Dragon,
might have even eaten it, Cello?
421
00:48:48,480 --> 00:48:53,080
Chief? Thanks god
l have not skipped this case.
422
00:48:53,320 --> 00:48:53,320
Thanks Cello.
423
00:48:54,599 --> 00:48:56,040
Thanks chief.
424
00:48:56,519 --> 00:48:56,519
l saw a serial-killer before dying.
Once there was a Ferik�y monster.
425
00:48:59,920 --> 00:49:03,080
l was an intern then,
but the result was just a zero.
426
00:49:03,159 --> 00:49:04,640
Next slide.
427
00:49:06,039 --> 00:49:10,120
Yes colleagues, he uses
soldier style plastic handcuffs.
428
00:49:10,559 --> 00:49:15,240
Handcuffs, pig-wrap, anatomy knowledge,
add - substract - divide...
429
00:49:15,400 --> 00:49:15,400
Equals to: Soldier!
430
00:49:17,239 --> 00:49:19,040
He cuts penis
with a poisoned dagger.
431
00:49:19,119 --> 00:49:19,119
He says,
this is a Dragon Wound...
432
00:49:21,480 --> 00:49:24,960
He wants to tell us something
with Dragon.
433
00:49:25,199 --> 00:49:28,360
He is a victim or
a relative of victim.
434
00:49:28,599 --> 00:49:28,599
This is deep;
he is severely injured.
435
00:49:31,559 --> 00:49:31,559
Where will we find this wound?
436
00:49:33,079 --> 00:49:36,960
He sleeps with the dragon.
437
00:49:37,800 --> 00:49:40,240
This man is a psycho!
438
00:49:41,880 --> 00:49:41,880
l am tired,
going up in the terrace...
439
00:49:43,760 --> 00:49:46,840
Listening to Istanbul,
my eyes closed.
440
00:50:13,920 --> 00:50:15,800
This man is Ensar.
441
00:50:16,320 --> 00:50:19,520
Ensar? Who is he?
442
00:50:21,320 --> 00:50:22,880
You are right chief.
443
00:50:23,000 --> 00:50:25,880
He was a soldier in Southeast.
l took his case.
444
00:50:29,400 --> 00:50:31,240
Tell me.
445
00:50:31,954 --> 00:50:33,249
Name is Ensar Sandalci.
446
00:50:33,882 --> 00:50:35,202
They raped his sister.
447
00:50:35,775 --> 00:50:37,995
He killed 4 people,
the rapist and 3 relatives.
448
00:50:38,780 --> 00:50:40,912
Vanished for 2 years. Sariyer Police Dept.
has followed him.
449
00:50:42,061 --> 00:50:43,566
Then the raped girl
committed suicide.
450
00:50:44,236 --> 00:50:44,862
Address?
451
00:50:45,070 --> 00:50:48,333
Family address.
His file in the Police ends here.
452
00:50:48,605 --> 00:50:49,684
What do you mean?
453
00:50:50,084 --> 00:50:53,348
There is a file number,
but the file does not exist.
454
00:50:53,561 --> 00:50:57,201
Chief! A DVD is posted
to the Crime Dept.
455
00:51:12,081 --> 00:51:12,081
He will kill me.
456
00:51:13,641 --> 00:51:17,121
Then buy me in the Poyrazk�y hill.
457
00:51:22,160 --> 00:51:23,841
What's he done?
458
00:51:24,840 --> 00:51:27,521
Son of a bitch, will make all of us
attended to somewhere else.
459
00:51:27,601 --> 00:51:30,881
You Ensar!
You wouldn't be doing this.
460
00:51:32,001 --> 00:51:33,601
lt's my fault, l missed you
from my hands.
461
00:51:33,880 --> 00:51:35,961
Cerkeeez! Cellooo!
462
00:51:36,160 --> 00:51:36,160
Cello, let's have a body search
using the dogs.
463
00:51:40,000 --> 00:51:43,361
And also, every corner
should be dug in.
464
00:51:44,000 --> 00:51:45,001
Understood.
465
00:51:47,321 --> 00:51:48,961
Let's find the body.
466
00:51:49,840 --> 00:51:49,840
And his file is missing.
467
00:51:52,241 --> 00:51:52,241
Missing?
468
00:51:53,881 --> 00:51:55,321
Missing.
469
00:51:56,241 --> 00:51:58,361
Real missing one is himself.
470
00:52:22,200 --> 00:52:24,041
Lie down! Keep like that.
471
00:52:48,041 --> 00:52:50,081
Where is Ensar?
472
00:53:04,281 --> 00:53:06,441
Where is Ensar?
473
00:53:11,121 --> 00:53:13,641
Ensar is dead.
474
00:53:15,400 --> 00:53:17,761
My daughter is dead.
475
00:53:19,360 --> 00:53:22,561
My son is dead.
476
00:53:38,281 --> 00:53:39,481
LiR.
477
00:53:39,601 --> 00:53:41,121
LiR.
478
00:53:57,561 --> 00:54:00,241
4516, this is 4514.
479
00:54:00,721 --> 00:54:02,681
4514 receiving
480
00:54:02,800 --> 00:54:05,761
The body is found, chief.
Prosecutor is expected.
481
00:54:06,441 --> 00:54:09,681
- Understood, OK.
- Any news you have, chief?
482
00:54:10,240 --> 00:54:11,801
Ensar is dead.
483
00:54:12,001 --> 00:54:13,241
Dead?
484
00:54:13,601 --> 00:54:15,641
Family says so.
485
00:54:16,321 --> 00:54:17,801
How?
486
00:54:18,360 --> 00:54:18,360
Stop here.
487
00:54:19,520 --> 00:54:22,441
We shall meet in the office.
488
00:54:23,080 --> 00:54:24,681
OK chief.
489
00:54:25,240 --> 00:54:27,881
Let's look at Ensar's grave
Once Mole.
490
00:54:45,041 --> 00:54:46,961
l found a bone.
491
00:54:58,441 --> 00:55:00,641
Dig it.
492
00:55:08,121 --> 00:55:10,121
And comes the rest, chief.
493
00:55:10,520 --> 00:55:13,401
lt goes down to the magma.
494
00:55:13,801 --> 00:55:13,801
Lets take samples
form the parents.
495
00:55:16,600 --> 00:55:18,241
OK.
496
00:56:35,121 --> 00:56:37,041
What will you say sir?
497
00:56:37,361 --> 00:56:37,361
Any statements?
498
00:56:39,640 --> 00:56:42,721
ls it true that the killer is a
veteran soldier fought in East?
499
00:56:42,801 --> 00:56:42,801
Sir only 30 seconds, we'll be on
live show in 30 seconds, please.
500
00:56:45,080 --> 00:56:47,041
What do you think the killer's
objective is?
501
00:56:47,121 --> 00:56:50,081
What about the incompetence of the
police regarding evidence collection?
502
00:56:50,321 --> 00:56:50,321
One minute.
One minute, dear correspondents.
503
00:56:54,280 --> 00:56:56,481
Let's keep in the limits of respect.
504
00:56:56,561 --> 00:56:57,681
We don't accept questions.
505
00:56:57,761 --> 00:57:02,241
You see all the security forces are
alarmed, working very hard.
506
00:57:02,321 --> 00:57:02,321
Don't ask that type of questions here.
507
00:57:05,040 --> 00:57:05,040
They are incorrect and missing.
508
00:57:07,481 --> 00:57:11,001
Such news should not
take place in media.
509
00:57:11,121 --> 00:57:12,601
You see how all of us are
focused on this.
510
00:57:12,681 --> 00:57:14,881
Eveybody's putting
their maximum efforts.
511
00:57:15,001 --> 00:57:15,001
What a pity to ruin this effort just
for a few fake headlines.
512
00:57:16,921 --> 00:57:19,201
Don't do this please,
to our security forces.
513
00:57:33,600 --> 00:57:37,441
He would buy me alive
in the Altunizade bus-stop.
514
00:57:48,001 --> 00:57:50,961
This file is the list
of the Amnesty releases.
515
00:57:58,321 --> 00:57:59,641
15 people.
516
00:57:59,720 --> 00:58:01,041
15?
517
00:58:03,121 --> 00:58:06,441
You say all of them are killed
by Ensar, right? - l don't know.
518
00:58:06,681 --> 00:58:08,441
Most probably...
519
00:58:08,520 --> 00:58:11,001
Still waiting
the laboratory results.
520
00:58:12,001 --> 00:58:12,001
Cerkez...
521
00:58:13,001 --> 00:58:15,841
This case can well take down
the government.
522
00:58:16,361 --> 00:58:18,481
Find this man, brother.
523
00:58:23,720 --> 00:58:25,961
Put me through the director.
524
00:58:33,441 --> 00:58:33,441
You leave chief?
525
00:58:35,121 --> 00:58:37,241
l am tired, will have a shower
in the hotel.
526
00:58:37,561 --> 00:58:39,721
- Any orders, chief?
- Yes.
527
00:58:40,040 --> 00:58:40,040
l want some soup.
528
00:58:41,520 --> 00:58:41,520
Cook some soup
and send it to the hotel.
529
00:58:43,200 --> 00:58:45,881
Can you cook soup?
- Yes l can.
530
00:58:46,361 --> 00:58:50,081
Put the files in a saucepan and mix them.
See what's coming out.
531
00:59:16,481 --> 00:59:18,481
What, are you scared?
532
00:59:20,081 --> 00:59:25,001
No, all those bodies, dragon etc.
irritated me.
533
00:59:27,920 --> 00:59:29,201
Ms. Police!
534
00:59:29,721 --> 00:59:31,521
Why don't you sit down at your
home and take care of me?
535
00:59:31,761 --> 00:59:34,561
l can solve the crimes
while you solve the puzzles.
536
00:59:36,320 --> 00:59:37,601
OK?
537
00:59:41,440 --> 00:59:43,481
Look, l painted you.
538
00:59:49,121 --> 00:59:51,321
Am l that beautiful?
539
00:59:52,121 --> 00:59:54,641
You are not aware of yourself.
540
00:59:55,601 --> 00:59:58,881
What lies inside this police,
you don't know.
541
01:00:01,001 --> 01:00:03,321
You are a heavy-handed girl.
542
01:00:07,761 --> 01:00:10,321
Aren't you ashamed of
hitting your superior?
543
01:00:21,121 --> 01:00:23,201
This was good.
544
01:00:38,121 --> 01:00:39,681
l am sorry.
545
01:00:42,201 --> 01:00:45,481
l was looking for Chief Cerkez.
- He is out.
546
01:00:46,680 --> 01:00:48,881
Chief, we received another DVD.
547
01:00:49,121 --> 01:00:49,121
Let's not watch torture now.
548
01:00:51,040 --> 01:00:53,681
You please identify the location,
then let's go and dig.
549
01:01:01,001 --> 01:01:02,601
Watch it.
550
01:01:04,081 --> 01:01:04,081
Serial-crimes take place in Istanbul.
551
01:01:05,881 --> 01:01:05,881
Some people support the killer while
some of them are against him.
552
01:01:08,640 --> 01:01:08,640
l swear we are afraid to send
our children to school.
553
01:01:11,601 --> 01:01:16,201
My son, you do what all of us
intent but can not dare to do.
554
01:01:16,280 --> 01:01:18,441
Let God be on your side.
555
01:01:18,520 --> 01:01:18,520
Children are innocent angels.
They are babies.
556
01:01:21,841 --> 01:01:21,841
The one who does all those things
is a psycho-killer.
557
01:01:23,400 --> 01:01:23,400
My son asks...
558
01:01:25,081 --> 01:01:25,081
''Mummy, this killer is murdering the
guilty ones, is he a good guy?
559
01:01:27,640 --> 01:01:27,640
Will he be the one to protect us
from now on?''
560
01:01:29,680 --> 01:01:31,441
A person who doesn't have a child
can not understand this.
561
01:01:31,520 --> 01:01:34,001
Thanks to whoever doing this.
562
01:01:34,920 --> 01:01:34,920
Yes, ''you do what all of us intent
but can not dare to do''.
563
01:01:40,721 --> 01:01:40,721
The best summary for the events...
- Yes?
564
01:01:44,040 --> 01:01:46,681
Pedophile address?
565
01:02:48,841 --> 01:02:51,401
lt stinks here, dead-bodies.
Get in!
566
01:05:28,481 --> 01:05:30,721
Everybody get down! Police!
567
01:05:34,761 --> 01:05:37,161
What's going on man,
what's going on?
568
01:06:05,320 --> 01:06:10,321
4514 this is 4518.
569
01:06:13,560 --> 01:06:13,560
500 meters down, on the command
of the mosque at the right hand.
570
01:06:18,560 --> 01:06:22,481
l am there.
l trapped the killer.
571
01:06:24,841 --> 01:06:26,521
Hury up.
572
01:07:00,601 --> 01:07:04,441
Hello? l am standing
next to the body.
573
01:07:07,320 --> 01:07:08,761
What is it?
574
01:07:11,040 --> 01:07:12,481
l see.
575
01:07:24,560 --> 01:07:26,161
This is Ensar.
576
01:07:27,400 --> 01:07:31,041
They've raped his sister. He killed
4 people including the rapist.
577
01:07:31,121 --> 01:07:32,761
Vanished for 2 years.
578
01:07:36,201 --> 01:07:37,961
How long have l been sleeping?
579
01:07:38,201 --> 01:07:40,361
For 12 hours.
580
01:07:40,441 --> 01:07:42,401
Then the killer escaped.
581
01:07:42,481 --> 01:07:45,441
He was fighting in Southeast.
l took his case.
582
01:07:46,040 --> 01:07:47,441
Tell me.
583
01:07:51,761 --> 01:07:53,961
You are very lucky.
584
01:07:54,681 --> 01:07:54,681
lfthey had not intervened on time,
you might have lost your life.
585
01:07:58,641 --> 01:08:00,881
Who intervened?
586
01:08:05,161 --> 01:08:07,681
Will that injection help me
to stand up? - No.
587
01:08:08,001 --> 01:08:11,241
You will feel better
but you can't stand up.
588
01:08:12,441 --> 01:08:14,801
You look like to be a smart girl.
589
01:08:15,040 --> 01:08:15,040
Thanks.
590
01:08:16,520 --> 01:08:18,041
What's your name?
591
01:08:18,520 --> 01:08:19,761
Jale.
592
01:08:19,840 --> 01:08:21,441
Jale...
593
01:08:22,481 --> 01:08:24,001
You will help me.
594
01:08:24,080 --> 01:08:24,801
Of course.
595
01:08:24,880 --> 01:08:24,880
Abbas has to be leaving soon.
596
01:08:27,880 --> 01:08:27,880
What?
597
01:08:29,241 --> 01:08:30,521
Listen to me.
598
01:08:31,001 --> 01:08:33,641
A killer of more than 15 people...
599
01:08:33,840 --> 01:08:37,481
...is just hanging around
the streets of Istanbul.
600
01:08:38,080 --> 01:08:40,121
lf l don't stand up...
601
01:08:40,681 --> 01:08:43,961
...nobody can catch him.
Understand?
602
01:08:44,520 --> 01:08:44,520
But... If you have a second attack,
you might die, please don't do this.
603
01:08:48,280 --> 01:08:51,121
Don't worry, l will not die
before picking him up.
604
01:08:52,241 --> 01:08:54,521
Unfasten me.
605
01:08:54,721 --> 01:08:57,401
No, l don't have the authority
to do this.
606
01:08:58,481 --> 01:09:01,681
l escaped,
l have the authority.
607
01:09:02,921 --> 01:09:04,441
Where is my gun?
608
01:09:06,040 --> 01:09:10,961
Brother! Your situation is critical!
You need bed-rest.
609
01:09:11,120 --> 01:09:14,961
l had a trip to the ''other-side''
and visited the murders.
610
01:09:15,120 --> 01:09:18,201
l am on my duty
till the second attack.
611
01:09:25,280 --> 01:09:28,961
Chief...
They've found the penis pieces.
612
01:09:39,880 --> 01:09:42,201
My wife opened the box.
613
01:09:54,641 --> 01:09:56,481
Chief. We got
the bone-test results.
614
01:09:56,560 --> 01:09:58,121
Bones do not belong to Ensar.
615
01:09:58,201 --> 01:09:59,401
What?
616
01:10:08,401 --> 01:10:11,961
Hundreds of parliamentarians
voted for the Amnesty law.
617
01:10:12,481 --> 01:10:14,401
Why me instead of them?
618
01:10:14,481 --> 01:10:18,321
Why is he threatening my family
instead of a Pam leader's?
619
01:10:18,880 --> 01:10:20,601
What kind of logic is this?
620
01:10:21,120 --> 01:10:21,120
l know you are one of the builders
of the law.
621
01:10:24,320 --> 01:10:24,320
You as the undersecretary, were the
closest person to the Minister.
622
01:10:27,401 --> 01:10:30,041
The threat targets you now
but in fact...
623
01:10:30,560 --> 01:10:32,641
...the killer wants to give a message
to the Justice in general.
624
01:10:32,721 --> 01:10:34,521
This is my personal view.
625
01:10:35,401 --> 01:10:35,401
We will take you under protection
my undersecretary.
626
01:10:37,360 --> 01:10:37,360
No, l don't want this.
Let's cover up this case.
627
01:10:42,481 --> 01:10:45,001
l am parliament candidate
for the upcoming elections.
628
01:10:45,441 --> 01:10:47,801
lt is critical for my Pam�s
prestige, and mine.
629
01:10:48,641 --> 01:10:48,641
lf it comes out that l am threatened
due to this law...
630
01:10:51,600 --> 01:10:54,961
...my and myself
will be paying the price.
631
01:10:56,040 --> 01:10:59,681
And press will charge me
for any negative results.
632
01:10:59,840 --> 01:11:01,601
l will be the scapegoat!
633
01:11:01,681 --> 01:11:03,561
No way.
634
01:11:04,401 --> 01:11:07,961
Police department will help me.
This is it!
635
01:11:08,800 --> 01:11:10,641
No more noise please!
636
01:11:11,360 --> 01:11:11,360
Let us protect you,
at least of second degree.
637
01:11:14,320 --> 01:11:17,521
No official policeman,
no noise.
638
01:11:20,800 --> 01:11:24,961
You are under threat.
And they are, too.
639
01:11:36,401 --> 01:11:39,401
- Press?
- They will not know anything!
640
01:11:43,001 --> 01:11:45,721
SECRETARY OF STATE
RECIEVES THREAT
641
01:11:59,880 --> 01:12:01,641
l see sir.
642
01:12:02,641 --> 01:12:06,321
Reading and writing?
Of course sir.
643
01:12:07,120 --> 01:12:10,761
We are also restless...
644
01:12:11,681 --> 01:12:15,561
Searching. Regards.
645
01:12:22,681 --> 01:12:25,361
Am l literate, he asks. No!
646
01:13:12,201 --> 01:13:13,321
Help!
647
01:13:24,120 --> 01:13:25,561
Take this.
648
01:13:33,560 --> 01:13:35,641
ls he dead, chief?
649
01:13:37,401 --> 01:13:38,961
ls the kid killed?
650
01:13:40,560 --> 01:13:45,121
Nobody will know yet Cello.
Don't confuse me.
651
01:13:53,280 --> 01:13:55,081
OK son, OK.
652
01:14:22,040 --> 01:14:24,201
You don't go out chief?
653
01:14:24,681 --> 01:14:28,201
l think it's my turn to spend
the night here, girl.
654
01:14:30,001 --> 01:14:32,361
Would l stay with you?
655
01:14:33,241 --> 01:14:35,281
No my girl, you should go.
656
01:14:40,360 --> 01:14:41,521
This is yours.
657
01:14:42,080 --> 01:14:42,080
Did you sign?
658
01:14:44,040 --> 01:14:45,601
l did.
659
01:14:46,401 --> 01:14:46,401
lt's good to get retired
as soon as possible.
660
01:14:49,241 --> 01:14:51,241
Thank you.
661
01:14:56,761 --> 01:15:00,521
Don't be funny.
Go and have a good sleep.
662
01:15:06,481 --> 01:15:08,881
May l call you ''dad''?
663
01:15:12,360 --> 01:15:12,360
That kind of things can not be
subject to joke, my girl.
664
01:15:15,520 --> 01:15:18,041
l don't know how else
to put it into words.
665
01:15:21,520 --> 01:15:24,001
Then let me give you an advice.
666
01:15:24,120 --> 01:15:28,121
Quit this job, get married
and have kids.
667
01:15:29,761 --> 01:15:29,761
Why chief, am l that bad?
668
01:15:31,921 --> 01:15:37,241
No, you are very beautiful.
You'll be wasted.
669
01:15:39,040 --> 01:15:39,040
l can get married if l meet a good man
but l don't quit my job.
670
01:15:42,001 --> 01:15:43,801
lsn't he a good man?
671
01:15:44,320 --> 01:15:46,041
Who, Celal?
672
01:15:47,840 --> 01:15:47,840
ls there anybody else?
673
01:15:51,080 --> 01:15:51,080
No, of course not.
674
01:15:52,161 --> 01:15:54,481
Now you make me angry!
675
01:15:55,320 --> 01:15:57,281
Ezo the Bride.
676
01:15:57,681 --> 01:16:03,121
You made me a bad joke, l will do
the same to you. Ezo the Bride!
677
01:16:14,120 --> 01:16:17,201
l have always been afraid of
having a kid...
678
01:16:17,560 --> 01:16:20,161
...and God never gave me.
679
01:16:20,560 --> 01:16:20,560
But when l look at you...
680
01:16:22,840 --> 01:16:25,601
...l understand why l am afraid.
681
01:16:26,641 --> 01:16:27,801
Why?
682
01:16:28,001 --> 01:16:29,561
l don't know.
683
01:16:30,641 --> 01:16:33,521
l feel worried when l look at you.
684
01:16:38,921 --> 01:16:42,081
Take care of yourself. OK?
685
01:16:42,560 --> 01:16:44,961
Don't worry chief.
686
01:17:17,201 --> 01:17:17,201
Abbas.
687
01:17:18,840 --> 01:17:20,001
Yes my lady?
688
01:17:20,921 --> 01:17:22,521
Will you come over to take me?
689
01:17:22,600 --> 01:17:25,521
No, l'm not coming.
690
01:17:25,761 --> 01:17:25,761
Would l come, then?
691
01:17:27,600 --> 01:17:27,600
One minute, one minute.
692
01:17:29,280 --> 01:17:30,841
What happened?
693
01:17:31,600 --> 01:17:33,241
- Nothing.
- l missed you.
694
01:17:33,441 --> 01:17:34,321
Me too.
695
01:17:34,401 --> 01:17:34,401
- l am fed up.
- Fed up of what?
696
01:17:36,560 --> 01:17:39,521
l want to be in your arms...
697
01:17:42,001 --> 01:17:42,001
My love.
698
01:17:43,880 --> 01:17:46,881
End the call, l'm working.
You turn me on.
699
01:18:11,800 --> 01:18:14,201
Father confirmed my internship.
700
01:18:17,681 --> 01:18:20,081
You really look like a father
and daughter.
701
01:18:21,560 --> 01:18:23,561
Do you have a father?
702
01:18:26,360 --> 01:18:29,841
You are really a very handsome guy.
703
01:18:49,520 --> 01:18:54,001
l don't know my father and mother.
l'm raised in an orphanage.
704
01:19:20,360 --> 01:19:24,801
He would buy me
in the Ey�p Cemetay.
705
01:19:30,360 --> 01:19:33,561
He will kill me. Kill and buy
me in the Poyrazk�y Hill.
706
01:19:42,761 --> 01:19:46,041
And buy me in Sariyer.
707
01:20:35,641 --> 01:20:38,681
He will buy me
in the Levent park.
708
01:20:40,600 --> 01:20:45,001
He will buy me alive
in the Altunizade bus-stop.
709
01:21:32,481 --> 01:21:35,401
Choose the one you want brother,
my gift to you.
710
01:22:13,600 --> 01:22:15,401
What are you doing?
711
01:22:31,120 --> 01:22:33,961
You paint dragon figures
with the bodies!
712
01:22:49,080 --> 01:22:51,401
layout don't take part
in this case, l resign.
713
01:22:51,560 --> 01:22:54,601
God is my witness.
714
01:22:58,161 --> 01:23:00,281
Let's take the body down
from the flagpole.
715
01:23:42,840 --> 01:23:45,121
Let me tell you,
the kid did not die.
716
01:23:46,001 --> 01:23:47,721
How do you know?
717
01:23:49,001 --> 01:23:50,241
ls he alive?
718
01:23:53,080 --> 01:23:55,161
He is.
719
01:23:57,401 --> 01:24:00,641
You know what Cerkez did?
Only the kid was wearing the steel vest.
720
01:24:01,080 --> 01:24:05,281
He said to the rest of the family that they
were not under threat they could go on.
721
01:24:06,360 --> 01:24:08,121
l see.
722
01:24:08,840 --> 01:24:11,521
The target was not the father,
it was his son.
723
01:24:15,681 --> 01:24:15,681
Why not the father?
724
01:24:17,560 --> 01:24:20,281
Killer wants the father to suffer,
not to die.
725
01:24:20,441 --> 01:24:24,041
He even told that
Ensar could use Canas.
726
01:24:24,241 --> 01:24:26,361
He is a jackal!
727
01:24:27,320 --> 01:24:31,681
The only thing he did not know is when
and where Ensar would fire his gun.
728
01:24:35,560 --> 01:24:38,561
Cerkez is really odd,
he is maniac.
729
01:24:39,641 --> 01:24:42,281
Where do they keep the kid,
in the police department?
730
01:24:42,721 --> 01:24:46,201
No, in 33, under protection.
731
01:25:11,521 --> 01:25:15,161
Hello...Ezo where are you?
Ezo. Hello?
732
01:25:17,360 --> 01:25:20,441
The killer is Scorpion, our Cello.
Hello?
733
01:26:17,840 --> 01:26:19,161
What are you doing here?
734
01:26:19,241 --> 01:26:23,161
l just dropped by. To have a
Look at the pictures.
735
01:26:25,920 --> 01:26:25,920
Where is he?
736
01:26:26,641 --> 01:26:29,361
When l was out of the toilet,
he was gone.
737
01:26:30,241 --> 01:26:32,401
Killer is Scorpion.
738
01:26:39,000 --> 01:26:40,561
Move back!
739
01:27:02,280 --> 01:27:02,280
The neighbour upstairs. An old man.
Retired legal correspondent.
740
01:27:06,041 --> 01:27:09,761
He heard that l am here,
asking for food.
741
01:27:14,121 --> 01:27:14,121
Who are you?
742
01:27:15,400 --> 01:27:18,041
Hasan Yilmaz, legal correspondent.
743
01:27:18,561 --> 01:27:22,401
He made me watch evemhing,
all his tortures.
744
01:27:22,480 --> 01:27:26,361
He forced me to record them.
He killed all of them.
745
01:27:27,000 --> 01:27:32,201
He told me that l would be coming up
with the news of my life.
746
01:27:58,320 --> 01:28:03,161
Son of the undersecretary is the 24th.
Murders end up with him.
747
01:28:05,000 --> 01:28:07,641
He knows where you keep the child.
748
01:28:07,721 --> 01:28:08,441
What?
749
01:28:08,761 --> 01:28:11,441
You told me not to share with
anybody but l told him.
750
01:28:13,360 --> 01:28:14,601
What did you say?
751
01:28:14,681 --> 01:28:17,761
That you keep the child in 33.
752
01:29:49,320 --> 01:29:51,121
Are you OK?
753
01:30:20,000 --> 01:30:27,361
THE BRIDGE IS CLOSED,
PLEASE GO BACK.
754
01:32:39,601 --> 01:32:42,081
You saved the kid, right?
755
01:33:06,400 --> 01:33:06,400
Evemhing proceeded as l desired.
But l was not expecting this.
756
01:33:10,041 --> 01:33:12,281
What happened to the commando?
757
01:34:08,201 --> 01:34:10,401
l swore.
758
01:34:13,880 --> 01:34:17,001
Fill their throats...
759
01:34:20,241 --> 01:34:23,081
...with the soil of my sister.
760
01:34:29,440 --> 01:34:31,841
That kid died in my arms.
761
01:34:45,561 --> 01:34:51,361
lstanbul Police Dept. has trapped the killer
in the building you see right behind me.
762
01:34:51,920 --> 01:34:51,920
Extraordinay security measures
are taken.
763
01:34:54,000 --> 01:34:54,000
Special squad is inside now,
there is a silent suspense.
764
01:34:57,041 --> 01:35:00,321
We will be coming back to you
with the latest news.
765
01:35:09,920 --> 01:35:13,121
All of us are commandos!
766
01:35:20,000 --> 01:35:23,081
Turkey is proud of you!
767
01:35:28,000 --> 01:35:30,281
You used me
since your appointment.
768
01:35:32,521 --> 01:35:34,801
You wanted me to catch you.
769
01:35:35,721 --> 01:35:38,401
l wouldn't let anybody else
to catch me, but you.
770
01:35:42,641 --> 01:35:45,121
You threw down the commando knife.
771
01:35:45,761 --> 01:35:48,281
You came next to me and when
understood that l would die...
772
01:35:49,000 --> 01:35:51,001
...gave me my drug.
773
01:35:51,161 --> 01:35:55,361
And resuscitated me.
Didn't want me to die.
774
01:35:56,681 --> 01:36:01,561
You lead us to Ensar. You wore
soldier boots during the murders.
775
01:36:07,721 --> 01:36:09,961
You've got what l've told.
776
01:36:10,641 --> 01:36:12,721
Why did you do all these?
777
01:36:16,000 --> 01:36:22,441
Have you ever taken a raped,
4 years-old kid into your arms?
778
01:36:24,041 --> 01:36:27,881
Ever asked for appearance description
while looking at the kid's eyes?
779
01:36:28,320 --> 01:36:28,320
Have you ever painted the appearance?
780
01:36:31,280 --> 01:36:32,841
l did.
781
01:36:33,161 --> 01:36:35,121
For 15 years.
782
01:36:36,320 --> 01:36:36,320
My problem is with the Justice.
783
01:36:38,800 --> 01:36:42,761
You captured them and imprisoned.
Then the justice released.
784
01:36:43,081 --> 01:36:47,801
l was thinking of both my and Ensar's
sister while killing those bastards.
785
01:36:54,081 --> 01:36:57,041
They raped my sister
when l was a kid.
786
01:36:58,320 --> 01:37:01,161
l saw it
but could not say anything.
787
01:37:03,121 --> 01:37:05,281
We have the same destiny with Ensar.
788
01:37:09,161 --> 01:37:12,201
Now, both of us are in peace.
789
01:37:12,440 --> 01:37:14,641
Girl, take your gun down.
790
01:37:17,880 --> 01:37:19,961
Take your gun down
and come here.
791
01:37:45,280 --> 01:37:47,641
Your soul is in peace, ha?
792
01:37:53,800 --> 01:37:58,361
Why did you give me this sorrow
when l was just about to...
793
01:37:58,920 --> 01:37:58,920
...leave this crime world and go up
to the mountains?
794
01:38:01,840 --> 01:38:05,801
How couldn't l smell that my son
next to me is so sick...
795
01:38:06,480 --> 01:38:11,881
...while l was able to smell the dead,
alive, storm, rain?
796
01:38:12,280 --> 01:38:16,481
Why did you give me this unrest
which will last till my death?
797
01:38:18,761 --> 01:38:21,201
Look at this girl.
798
01:38:23,241 --> 01:38:25,281
Look at yourself.
799
01:38:27,920 --> 01:38:32,761
You will buy yourself in the darkness
of the jails, like a scorpion.
800
01:38:42,320 --> 01:38:47,641
What difference do l have from
a father who is dying of pain?
801
01:39:13,681 --> 01:39:16,641
Stop!
59214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.