All language subtitles for Dragon Trap fh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,719 --> 00:00:19,880 Berdan! 2 00:02:03,280 --> 00:02:05,640 Drop your gun. 3 00:02:23,039 --> 00:02:25,080 Get lost! 4 00:02:35,759 --> 00:02:37,400 You don't listen! 5 00:02:44,360 --> 00:02:45,480 l do. 6 00:02:45,639 --> 00:02:47,680 No you don't! 7 00:02:50,800 --> 00:02:53,440 Your sister's resting in heaven. 8 00:02:53,879 --> 00:02:56,560 She is an angel now. 9 00:02:59,800 --> 00:03:03,240 Ensar! We know your history. 10 00:03:03,879 --> 00:03:06,280 You're imprisoned due to murder. 11 00:03:06,360 --> 00:03:06,360 Then military service, deserter! 12 00:03:09,159 --> 00:03:11,320 Several incidents during the service. 13 00:03:11,520 --> 00:03:14,000 You led behind a blood bath in Southeast. 14 00:03:15,719 --> 00:03:17,360 Understand? 15 00:03:19,520 --> 00:03:22,000 We know your history. 16 00:03:22,080 --> 00:03:25,600 Look at me brother, don't attempt for revenge! 17 00:03:26,280 --> 00:03:26,280 The man who raped your sister is mentally sick. 18 00:03:30,039 --> 00:03:32,200 A rapist, a pedophile. 19 00:03:32,719 --> 00:03:34,560 Release of amnesty. 20 00:03:35,039 --> 00:03:36,960 His brothers are Mafiosi. 21 00:03:38,599 --> 00:03:41,120 Committed crime as soon as released. 22 00:03:44,280 --> 00:03:45,960 We will pick him up. 23 00:03:46,280 --> 00:03:48,240 Will you? 24 00:03:49,039 --> 00:03:51,000 And then? 25 00:03:51,639 --> 00:03:51,639 Where will you handover him? To Justice. 26 00:03:54,000 --> 00:03:57,120 Right? Then? 27 00:03:58,439 --> 00:04:00,600 The State will forgive him again. 28 00:04:01,360 --> 00:04:04,040 He will be free as a bird. 29 00:04:14,000 --> 00:04:16,520 Do you have a sister? 30 00:04:25,920 --> 00:04:27,640 Where is Nazan? 31 00:04:36,040 --> 00:04:36,040 She hung herself... 32 00:04:37,839 --> 00:04:39,560 ...in the Mental Hospital. 33 00:04:39,720 --> 00:04:39,720 Brother, she told us... 34 00:04:41,319 --> 00:04:43,600 ...that she would hang herself. 35 00:04:44,240 --> 00:04:46,840 We didn't believe. 36 00:04:47,120 --> 00:04:48,840 Why didn't you inform me? 37 00:04:49,040 --> 00:04:51,120 You were fighting. 38 00:04:51,720 --> 00:04:53,680 lt was only one week before your return. 39 00:04:53,879 --> 00:04:53,879 lf l don't fill the throat of the ones that stained you... 40 00:04:56,360 --> 00:04:58,960 ...with the soil of this grave... 41 00:04:59,639 --> 00:05:03,120 ...they can call me inglorious Ensar... 42 00:05:03,800 --> 00:05:05,160 My sister... 43 00:05:07,120 --> 00:05:08,960 ...was only a child. 44 00:05:39,000 --> 00:05:41,400 l am the State from now on! 45 00:06:41,720 --> 00:06:43,760 Stop this! 46 00:07:03,360 --> 00:07:05,760 No candles? 47 00:07:27,319 --> 00:07:29,560 l brought it from my sister's grave. 48 00:07:30,480 --> 00:07:32,800 Where is H�seyin? - Ensar! 49 00:07:33,279 --> 00:07:33,279 H�seyin is mentally sick. 50 00:07:35,319 --> 00:07:35,319 He will be punished! Where is he? 51 00:07:37,199 --> 00:07:40,240 Forget him! - Whom? 52 00:07:52,600 --> 00:07:53,840 Drop your gun! 53 00:07:54,040 --> 00:07:54,040 Not yet. 54 00:07:54,879 --> 00:07:57,160 l said drop it! 55 00:07:57,360 --> 00:07:59,040 Not yet. 56 00:07:59,279 --> 00:08:01,520 - l shoot you! - Do it! 57 00:08:35,440 --> 00:08:38,240 Congratulations chief inspector! - Thanks. 58 00:08:51,360 --> 00:08:53,280 Head down! 59 00:08:54,039 --> 00:08:56,400 Take them to the cars! 60 00:08:56,519 --> 00:08:57,960 He has nothing to do with the crime department anymore. 61 00:08:58,039 --> 00:09:00,800 Take this to the execution department. 62 00:09:01,240 --> 00:09:01,240 Hey, Scorpion Cello, welcome! 63 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 Thanks my classmate. 64 00:09:04,480 --> 00:09:07,400 Hello. - l'm Niran Sahin, ''Ezo''. 65 00:09:09,039 --> 00:09:09,039 Started as the intern of Chief ''Cerkez''. 66 00:09:11,120 --> 00:09:11,120 Good luck, we will work together. 67 00:09:13,279 --> 00:09:16,000 Thanks chief, l'm at your command. 68 00:09:16,080 --> 00:09:18,800 How are you my classmate? - How are you chief? 69 00:09:23,279 --> 00:09:25,840 Bandit, take us more cups of tea. - OK. 70 00:09:26,399 --> 00:09:30,520 Our interns are getting more beautiful. Good for her lover. 71 00:09:31,759 --> 00:09:34,200 Look at me, appointed to work in Erzurum! 72 00:09:34,600 --> 00:09:36,400 Really? 73 00:09:39,000 --> 00:09:43,320 This song is for the most beloved one. 74 00:09:45,000 --> 00:09:48,280 l cannot leave you 75 00:09:48,879 --> 00:09:52,760 You cannot leave me 76 00:09:53,159 --> 00:09:57,440 lf you love me 77 00:10:09,840 --> 00:10:13,040 OK, take him from the custody to interrogation, let's see. 78 00:10:14,039 --> 00:10:16,960 ln the name of God, where is his file? 79 00:10:17,159 --> 00:10:19,880 He acts like a psycho, doesn't talk... 80 00:10:20,000 --> 00:10:23,640 ...but he is tough, just your style, not singing... 81 00:10:25,039 --> 00:10:27,560 What's he done? Incision, strangulation, shot? 82 00:10:27,639 --> 00:10:31,200 Bullets... Two people. One of them was in front of his family. 83 00:10:47,720 --> 00:10:49,680 Regards, welcome. 84 00:10:59,360 --> 00:11:03,640 Hey my brother welcome, what are you doing? 85 00:11:05,039 --> 00:11:07,240 Hey, that's OK. 86 00:11:09,200 --> 00:11:09,200 Sorry! Let the colleagues take the bags into the car? 87 00:11:12,080 --> 00:11:13,480 Come on brother, that's shame. 88 00:11:13,559 --> 00:11:16,400 What shame? What is shame? 89 00:11:16,840 --> 00:11:19,600 What? What is it? 90 00:11:21,759 --> 00:11:24,360 - What's going on? - None of your business. 91 00:11:25,639 --> 00:11:28,080 What is it with you boy? Damn you. 92 00:11:39,039 --> 00:11:41,880 You three, come here. 93 00:11:42,240 --> 00:11:42,240 Come here. - Go damned. 94 00:11:45,039 --> 00:11:49,200 Wait, stop it. 95 00:12:43,559 --> 00:12:49,120 The man next-door, he can't breath. 96 00:12:50,600 --> 00:12:53,600 He has a sleep apnea. 97 00:12:56,480 --> 00:13:02,160 Two floors up, in room number 514, some people are making love. 98 00:13:04,879 --> 00:13:07,800 Man's old, woman's young. 99 00:13:09,720 --> 00:13:09,720 - You're crazy, aren�t you? - What? 100 00:13:13,120 --> 00:13:15,160 You are crazy, l say. 101 00:13:15,759 --> 00:13:18,600 How can you hear everyhing like this? 102 00:13:21,519 --> 00:13:25,120 God's given us five senses. 103 00:13:25,720 --> 00:13:29,960 layout feel, you can hear, too. - No. 104 00:13:30,440 --> 00:13:30,440 My ears singing... 105 00:13:33,840 --> 00:13:37,040 ...due to the sound system of the stage. 106 00:13:39,159 --> 00:13:43,080 All the instruments playing still in my head. 107 00:13:44,720 --> 00:13:47,320 You will quit working in the club. 108 00:13:51,720 --> 00:13:54,680 Yes sir. 109 00:13:57,759 --> 00:14:00,360 l'm not kidding. 110 00:14:02,120 --> 00:14:04,600 You want to see me as a murderer? 111 00:14:09,799 --> 00:14:13,120 l will quit when you get retired. 112 00:14:15,440 --> 00:14:18,480 Evemhing will end by the end of this month. 113 00:14:19,519 --> 00:14:21,000 OK. 114 00:14:21,600 --> 00:14:23,400 Promise? 115 00:14:25,000 --> 00:14:27,960 Promise? - Promise. 116 00:14:33,759 --> 00:14:33,759 He first shot the gas station attendant and then the man, in front of his wife. 117 00:14:37,159 --> 00:14:37,159 But if we can not find the gun, it takes too long time. 118 00:14:38,679 --> 00:14:41,400 This declaration is not in line with your words, man. 119 00:15:24,080 --> 00:15:25,760 Shiny boy... 120 00:15:29,840 --> 00:15:32,360 Your nose is bleeding... 121 00:15:34,279 --> 00:15:37,000 Those bastards... 122 00:15:38,440 --> 00:15:40,520 They're good cops, you know? 123 00:15:51,919 --> 00:15:54,480 l am the bad cop! 124 00:16:01,440 --> 00:16:03,720 You've shot 2 people. 125 00:16:03,799 --> 00:16:06,320 l didn't shoot anybody. 126 00:16:10,879 --> 00:16:13,720 Your hands still smell gunpowder, boy. 127 00:16:14,440 --> 00:16:18,400 l can understand being obliged to kill, we are all human. 128 00:16:18,639 --> 00:16:18,639 But what's your case? You shot the gas station attendant just for money. 129 00:16:22,600 --> 00:16:27,800 Not satisfied and shot a man, who was there by incident, in front of his wife. 130 00:16:28,000 --> 00:16:30,240 Are you psycho? 131 00:16:47,159 --> 00:16:52,400 Officers inside should not hear. You're married l know. 132 00:16:53,080 --> 00:16:55,200 You have a wife. 133 00:16:55,399 --> 00:16:57,680 Should l go around her? 134 00:16:58,240 --> 00:17:01,840 Her ass looks good? Listen. 135 00:17:02,440 --> 00:17:06,080 l'd go to your house, show my ID... 136 00:17:06,680 --> 00:17:06,680 ...and get inside, saying l will look around... 137 00:17:10,279 --> 00:17:12,400 ...and hump your wife. 138 00:17:12,640 --> 00:17:16,440 Should l hump her? Do you want this? 139 00:17:19,440 --> 00:17:22,120 Where did you throw the gun? 140 00:17:22,680 --> 00:17:26,160 l will countdown from 10; if you don't start singing, Apollo 13 departs! 141 00:17:26,240 --> 00:17:29,280 l'll beam myself up to your house. 142 00:17:38,759 --> 00:17:41,280 I�ll pick you up from here tonight... 143 00:17:42,200 --> 00:17:44,560 ...tie your hands and mouth... 144 00:17:46,039 --> 00:17:48,520 ...go to your house together... 145 00:17:49,359 --> 00:17:49,359 ...hump your wife in front of you. 146 00:17:53,079 --> 00:17:53,079 And talk dim while doing this, Shiny. 147 00:17:57,160 --> 00:17:57,160 Where did you put the gun boy? Will you confess or will l... 148 00:18:00,039 --> 00:18:04,040 ...shove my hand in your throat? - l did! l shot! 149 00:18:17,640 --> 00:18:21,880 Chalk powder! It will give some fever but OK, for the sake of our mission! 150 00:18:32,279 --> 00:18:34,000 Brother! 151 00:19:34,480 --> 00:19:36,440 Have a good day, chief. 152 00:19:40,880 --> 00:19:43,560 You think the view over there is good? 153 00:19:57,440 --> 00:19:57,440 Does anybody know this guy? - Everybody chief. 154 00:19:59,839 --> 00:19:59,839 Ex-convict pedophile. 155 00:20:01,119 --> 00:20:03,280 He's hired as a janitor in the school. 156 00:20:04,319 --> 00:20:07,520 Take him down, l get the responsibility! 157 00:20:08,759 --> 00:20:10,240 Ali Riza! - Chief? 158 00:20:10,559 --> 00:20:13,080 Where is the principal's room? - Here chief. 159 00:20:16,920 --> 00:20:18,760 Where did he stay? 160 00:20:19,039 --> 00:20:19,039 ln the school; a small room upstairs is given to him. 161 00:20:22,200 --> 00:20:22,200 How can they employ an ex-convict pedophile in a school? 162 00:20:25,559 --> 00:20:29,640 The documents he declared here were fake. 163 00:20:30,680 --> 00:20:32,320 l see. 164 00:20:38,799 --> 00:20:40,440 Here! 165 00:20:45,640 --> 00:20:45,640 Are you the principal? - Yes. 166 00:20:48,039 --> 00:20:50,760 We could have never guessed something like this. 167 00:20:50,839 --> 00:20:50,839 He was like the grandfather of the kids. 168 00:20:53,160 --> 00:20:53,160 What was the name of him? - Muslim...Bodur. 169 00:20:57,799 --> 00:20:57,799 But the children used to call him as ''uncle'' 170 00:21:00,440 --> 00:21:02,840 He used to share the dormitoy with the kids? 171 00:21:03,279 --> 00:21:03,279 No, all the doors are locked during the night. 172 00:21:05,839 --> 00:21:09,560 Who takes the children to bed? Teachers? - Yes, teachers. 173 00:21:11,200 --> 00:21:13,880 Let's have a look at this man's room. 174 00:21:15,000 --> 00:21:15,640 Ali Riza! 175 00:21:15,720 --> 00:21:15,720 Yes chief? - Where is the room? 176 00:21:17,480 --> 00:21:18,800 Here. 177 00:21:19,640 --> 00:21:21,800 How are you Cemal? - Thanks chief. 178 00:21:24,440 --> 00:21:26,720 Oil tank exploded. 179 00:21:27,359 --> 00:21:30,040 Crime-Scene-investigation crew, Let us. 180 00:22:02,240 --> 00:22:02,240 What's that chief? 181 00:22:04,119 --> 00:22:07,360 God damned bastard. 182 00:22:07,720 --> 00:22:11,360 Chief, the victim's penis is cut and taken away. 183 00:22:14,680 --> 00:22:18,520 Look at the trouble just prior to leaving! 184 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 He cleaned the floor... 185 00:22:31,079 --> 00:22:33,160 ...then threw the stuff down here. 186 00:22:33,599 --> 00:22:37,520 Cello, assign someone to collect the records of all security cameras around. 187 00:22:37,720 --> 00:22:39,360 OK, understood. 188 00:23:18,880 --> 00:23:25,560 What to do Abbas? Minister called. Himself. 189 00:23:26,319 --> 00:23:29,000 He asks what the hell this flagpole is? 190 00:23:29,200 --> 00:23:29,200 l said we are working on it. 191 00:23:31,839 --> 00:23:33,680 ls this a terrorist action, he asks. 192 00:23:33,759 --> 00:23:33,759 Why he puts him up in the flagpole aRer killing, he says. 193 00:23:36,759 --> 00:23:36,759 l want the killer immediately, he says. 194 00:23:39,119 --> 00:23:42,480 lf God allows, we will find him soon, l said. 195 00:23:42,799 --> 00:23:46,200 We are in trouble Cerkez, what to do? 196 00:23:46,880 --> 00:23:49,240 As l told him that Cerkez will take over the case... 197 00:23:49,319 --> 00:23:52,080 ...he immediately asked ''You mean Abbas?'' He knows you. 198 00:23:52,640 --> 00:23:55,400 Cello, go and find this man. 199 00:23:55,480 --> 00:23:55,480 We will do it together with my chief, sir. 200 00:23:57,240 --> 00:23:57,240 Sir, forgive me. l will get retired in a month. 201 00:24:01,400 --> 00:24:01,400 l will hang the badge on the wall. 202 00:24:03,880 --> 00:24:07,440 Let me not take this case. - OK, l let you. 203 00:24:07,519 --> 00:24:07,519 But how will l explain this to the Minister? 204 00:24:10,200 --> 00:24:12,040 Cello will accomplish it! 205 00:24:12,799 --> 00:24:16,120 l can give strategic support. 206 00:24:16,440 --> 00:24:16,440 But please don't put me back on the streets. 207 00:24:19,559 --> 00:24:19,559 But this has become a national problem. 208 00:24:23,640 --> 00:24:29,320 The body is up in the flagpole! Go and catch this man! 209 00:24:33,440 --> 00:24:35,200 Thanks. 210 00:24:45,759 --> 00:24:45,759 Look at me, did you understand what l mean? 211 00:24:49,759 --> 00:24:51,520 l got it Cello. 212 00:24:51,759 --> 00:24:53,880 l mean, if l am a cop... 213 00:24:54,000 --> 00:24:59,440 ...working in the police department instead of painting, this is because of you. 214 00:24:59,680 --> 00:24:59,680 You have a special persona. 215 00:25:01,720 --> 00:25:06,160 Thanks, you are also very important for us, Cello. 216 00:25:15,440 --> 00:25:18,760 l am emotional today, please forgive me if l had a mistake. 217 00:25:25,039 --> 00:25:26,640 You don't talk? 218 00:25:29,000 --> 00:25:32,280 l talk less, you understand more. 219 00:25:38,039 --> 00:25:42,000 l am not sure if l would talk now, while she is with us, but... 220 00:25:43,119 --> 00:25:43,119 ...l like Ezo much but she is not aware of it. 221 00:25:46,319 --> 00:25:48,160 Should l talk to her, what do you think? 222 00:25:48,240 --> 00:25:48,240 Cello, you shouldn't think of your colleagues like that. 223 00:25:51,640 --> 00:25:53,720 But the girl is like a gazelle... 224 00:25:53,799 --> 00:25:55,360 layout love, you should talk. 225 00:25:55,440 --> 00:25:57,280 Directly. 226 00:25:57,359 --> 00:25:59,240 Bravo, thanks. 227 00:25:59,640 --> 00:26:02,960 Now you indicate something to the boy, right? 228 00:26:03,640 --> 00:26:05,280 Sule! 229 00:26:07,440 --> 00:26:09,800 May l leave for a second? - Of course. 230 00:26:15,160 --> 00:26:17,000 Let's go to my place aRer leaving here. 231 00:26:17,200 --> 00:26:17,200 l want you to see my paintings. 232 00:26:19,240 --> 00:26:22,560 But please don't criticize, just tell the truth. 233 00:26:24,160 --> 00:26:27,560 l consider you as my master. We will solve this case together. 234 00:26:27,799 --> 00:26:27,799 They�ve put the man up on the flagpole, we will take it down with honor. 235 00:26:31,440 --> 00:26:31,440 You are a Republic man. 236 00:26:33,240 --> 00:26:37,120 Republic, Freedom; those are newspapers, not a human type. 237 00:26:37,400 --> 00:26:40,200 - Would you like to have some fruits? - Thanks, no. 238 00:26:42,359 --> 00:26:44,520 Cello, l'm bored. 239 00:26:45,880 --> 00:26:49,200 l am sick of eating bagels while looking at the blood. 240 00:26:50,400 --> 00:26:51,840 OK brother. 241 00:26:53,839 --> 00:26:53,839 layout won't take part in this case, l will resign. 242 00:26:56,680 --> 00:26:59,560 l mean it my brother, l will resign. 243 00:27:05,240 --> 00:27:08,280 Let's take the body down from the flagpole. 244 00:27:12,240 --> 00:27:15,240 Sule is my childhood friend. She was married to a policeman, they've divorced. 245 00:27:15,319 --> 00:27:18,760 - Police? Where? - He was also from the Crime Department. 246 00:27:22,119 --> 00:27:22,119 The marriages of the Crime Departments break up easily, Cavidan. 247 00:27:24,680 --> 00:27:24,680 Just at the moment of making love, you know... 248 00:27:26,279 --> 00:27:26,279 ...the phone rings and you find yourself in front of a body. 249 00:27:29,599 --> 00:27:32,840 You run to the morgue soon after smelling your kid. 250 00:27:34,599 --> 00:27:37,960 The scent of the murder cannot survive in a clean home. 251 00:27:38,799 --> 00:27:41,360 Crime department is like slavery. 252 00:27:42,519 --> 00:27:46,880 Corpses rule over there and you can't leave it. 253 00:27:47,799 --> 00:27:52,560 The corpse thanks you when you find the killer. 254 00:27:58,039 --> 00:28:02,520 An_ay, you will sing now, no need for diving into such depths. Cheers! 255 00:28:19,720 --> 00:28:21,200 Oh my god! 256 00:28:22,880 --> 00:28:22,880 What's wrong? Please don't speak negatively. 257 00:28:25,759 --> 00:28:28,280 Some of them are in Nuri lyem style. 258 00:28:28,359 --> 00:28:31,080 Choose one of them, that will be my giR to you. 259 00:28:34,160 --> 00:28:34,160 You paint then what happens? Do they give you a type of relaxation? 260 00:28:38,839 --> 00:28:41,000 l will stage up an exhibition. 261 00:28:44,599 --> 00:28:46,600 Are you a bohemian painter? 262 00:28:46,759 --> 00:28:50,120 Who wants to hang on his wall a painting of a pedophile killer? 263 00:28:54,000 --> 00:28:54,000 My upstairs neighbour, an old man. 264 00:28:56,759 --> 00:28:56,759 A retired legal correspondent. 265 00:28:58,160 --> 00:29:00,280 He now heard that l am here... 266 00:29:01,119 --> 00:29:02,800 He is asking for food. 267 00:29:03,599 --> 00:29:04,880 Excuse me. 268 00:30:19,160 --> 00:30:19,160 Yes chief. 269 00:30:19,640 --> 00:30:23,440 Penetrating sharp object injuries in 14 different locations of the body. 270 00:30:26,920 --> 00:30:28,600 Looking at the ankles... 271 00:30:29,240 --> 00:30:29,240 ...based on the spots here, we can say it's non-metal. 272 00:30:32,359 --> 00:30:36,200 l mean, something like a plastic or a string is used. 273 00:30:37,400 --> 00:30:39,040 Give me the swab. - Note this. 274 00:30:41,720 --> 00:30:41,720 The wound in the penis area and the wound number 4... 275 00:30:45,000 --> 00:30:45,000 ...have some notches. 276 00:30:47,319 --> 00:30:47,319 We call them as ''wounds with pattern'' and... 277 00:30:49,799 --> 00:30:53,600 ...we can make some estimations here... 278 00:30:54,240 --> 00:30:54,240 ...like, it might be a...dagger. 279 00:30:57,519 --> 00:30:59,360 Dagger? - Dagger. 280 00:31:07,720 --> 00:31:12,080 And here we find some fluid. This is organic but non-human fluid. 281 00:31:12,799 --> 00:31:18,040 Still researching on this, expecting results from the university as well. 282 00:31:24,359 --> 00:31:26,360 Test them immediately. 283 00:31:27,160 --> 00:31:28,560 OK. 284 00:31:29,559 --> 00:31:31,200 May it be easy. 285 00:31:44,000 --> 00:31:47,200 l haven't had such a chat with a lady for a long time. 286 00:31:48,240 --> 00:31:49,880 Chief... 287 00:31:50,200 --> 00:31:53,280 Really... Don't you see the police department? 288 00:31:55,839 --> 00:31:59,160 Why don't you come to my house one evening? l invite you. 289 00:31:59,880 --> 00:32:01,560 No thanks. 290 00:32:04,319 --> 00:32:04,319 Why not? We eat something, we have a chat... 291 00:32:07,160 --> 00:32:07,160 You see my paintings. 292 00:32:09,359 --> 00:32:12,320 - Are you painting? - Yeah. 293 00:32:12,680 --> 00:32:12,680 You don't look like a painter. 294 00:32:15,759 --> 00:32:17,640 Painter Cello. 295 00:32:29,279 --> 00:32:33,200 l want to have a child from you, but you tend not to hear this. 296 00:32:35,920 --> 00:32:38,280 Why don't you stay with me? 297 00:32:44,680 --> 00:32:44,680 lt's OK like this. 298 00:32:45,920 --> 00:32:45,920 l take care of you, cook for you. 299 00:32:48,480 --> 00:32:51,320 Get rid of those hotel rooms! 300 00:32:56,880 --> 00:32:59,120 lt's finished now. We will go away. 301 00:32:59,200 --> 00:33:01,120 lt never finishes. 302 00:33:02,039 --> 00:33:04,000 What never finishes? 303 00:33:05,240 --> 00:33:08,320 l try to eat something here. Don't spoil the pleasure. 304 00:33:08,400 --> 00:33:08,400 Don't talk to me like this. 305 00:33:11,039 --> 00:33:13,120 OK, l shut up. 306 00:33:17,079 --> 00:33:17,079 Don't make plans. 307 00:33:18,839 --> 00:33:21,360 lt happens if God gives. 308 00:33:40,599 --> 00:33:40,599 What do you think if l ask a friendship? 309 00:33:43,079 --> 00:33:45,000 What did you say chief? 310 00:33:48,200 --> 00:33:50,560 Two cups of tea please. 311 00:33:51,720 --> 00:33:55,080 - What about beer? - No. - Me neither. 312 00:33:58,400 --> 00:34:00,080 Friendship l say... 313 00:34:00,240 --> 00:34:02,200 l mean, we together... 314 00:34:11,679 --> 00:34:14,000 l don't know how to talk, right? 315 00:34:14,320 --> 00:34:14,320 You don't. 316 00:34:15,760 --> 00:34:17,680 Teach me then. 317 00:34:18,599 --> 00:34:18,599 ls that it? 318 00:34:20,360 --> 00:34:20,360 What do you mean? 319 00:34:21,639 --> 00:34:24,360 She is taken to somewhere and then asked. 320 00:34:25,079 --> 00:34:27,000 Why did you come then? 321 00:34:29,840 --> 00:34:31,560 l want beer. 322 00:35:08,119 --> 00:35:09,960 What do you think? 323 00:35:10,519 --> 00:35:10,519 Chief, looking at the rigidness and the spots... 324 00:35:13,039 --> 00:35:15,560 ...murder's taken place at least 3 hours ago. 325 00:35:21,000 --> 00:35:21,000 lf God wants to revenge from one of his servants... 326 00:35:22,880 --> 00:35:25,600 ...he uses another person to punish. 327 00:35:27,719 --> 00:35:30,400 But people who do not know the science of the God... 328 00:35:30,679 --> 00:35:33,280 ...think that this is a human job. 329 00:35:39,400 --> 00:35:42,760 This man's called Mevlut Alagoz. 330 00:35:45,079 --> 00:35:45,079 Together with mo partners, they had been sentenced to 36 years... 331 00:35:47,559 --> 00:35:49,680 ...because of raping a mother and daughter. 332 00:35:50,119 --> 00:35:50,119 Escaped? 333 00:35:51,719 --> 00:35:53,600 Release of Amnesty. 334 00:35:56,119 --> 00:35:58,960 He does not look like as a forgiven, right? 335 00:35:59,199 --> 00:36:01,440 You know him chief? 336 00:36:06,159 --> 00:36:07,960 Yes, l do. 337 00:36:09,039 --> 00:36:11,320 l had caught him. 338 00:36:42,440 --> 00:36:44,960 Come here Baretta! 339 00:37:19,519 --> 00:37:22,680 4514 to 4516. 340 00:37:24,239 --> 00:37:26,760 Send here a scuba-diver. 341 00:38:05,559 --> 00:38:07,600 One of them, chief? 342 00:38:09,559 --> 00:38:09,559 He will murder the third one too. 343 00:38:11,719 --> 00:38:13,880 Let's find the man. 344 00:38:32,239 --> 00:38:34,160 Selcuk Demirci. 345 00:38:44,480 --> 00:38:44,480 Yes. 346 00:38:45,320 --> 00:38:48,120 We identified the location of Selcuk Demirci. 347 00:38:49,199 --> 00:38:50,520 Where does he live? 348 00:41:57,920 --> 00:42:01,200 Drop your gun and move one step forward. 349 00:42:36,440 --> 00:42:38,000 Are you OK chief? 350 00:42:41,519 --> 00:42:43,840 l am OK. 351 00:42:45,199 --> 00:42:48,120 l entered in and saw the body lying along the floor. 352 00:42:48,199 --> 00:42:48,199 Then when realized the other person, l tried to smack him... 353 00:42:52,159 --> 00:42:55,760 ...but suddenly a gun-handle smacked on my head, it was the dead man! 354 00:42:57,800 --> 00:43:00,120 Then l was lying on the floor. 355 00:43:01,119 --> 00:43:03,400 So you didn't see the man. 356 00:43:05,679 --> 00:43:08,200 l travelled up to the stars. 357 00:43:15,440 --> 00:43:18,760 Why didn't you inform me? We would have come here together. 358 00:43:20,280 --> 00:43:24,520 l started to experience problematic incidents if l work alone. 359 00:43:25,000 --> 00:43:28,560 l told you, it's time to get retired but not understood. 360 00:43:29,000 --> 00:43:32,360 lf l was at your age, would this happen to me? 361 00:43:34,719 --> 00:43:39,680 Chief, the person came down from the roof and used the window to get in. 362 00:43:41,360 --> 00:43:43,080 l see. 363 00:43:44,159 --> 00:43:47,360 Brother, let's go up to the roof, that might make you feel good. 364 00:43:48,440 --> 00:43:52,200 Let's go Cello, Scorpion Cello. 365 00:44:24,400 --> 00:44:27,400 - Ask the CSl team not to leave. - OK, chief. 366 00:45:22,239 --> 00:45:25,200 4514, this is 4518. 367 00:45:43,840 --> 00:45:43,840 Yes colleagues. We combine the files. What do we have in hand? 368 00:45:47,280 --> 00:45:47,280 4 bodies. 1 hung up on the flagpole. 369 00:45:50,039 --> 00:45:51,680 He tortures before killing. 370 00:45:51,760 --> 00:45:51,760 He might have experienced a severe trauma... 371 00:45:53,639 --> 00:45:57,800 ...when he was young or exposed to intense violence. 372 00:46:00,280 --> 00:46:05,720 Find the relatives of the sufferers, identify them. 373 00:46:09,280 --> 00:46:12,880 ...particularly look for any soldiers, policeman, doctors. 374 00:46:13,559 --> 00:46:13,559 Why soldiers? 375 00:46:14,800 --> 00:46:14,800 Knowledge of guns and anatomy. 376 00:46:16,480 --> 00:46:16,480 Policeman and soldiers have it. 377 00:46:18,079 --> 00:46:20,040 What about the test result of the organic fluid? 378 00:46:20,119 --> 00:46:20,119 They're still researching chief, we're expecting the results. 379 00:46:22,159 --> 00:46:24,960 What the hell they're researching, stem cell? 380 00:46:25,360 --> 00:46:29,480 Now, prepare list of the missing people... 381 00:46:29,880 --> 00:46:29,880 ...of the recent years. - Got it chief. 382 00:46:32,440 --> 00:46:32,440 Then among the list, find the ones who were release of amnesty. 383 00:46:36,000 --> 00:46:36,000 Release of amnesty? 384 00:46:37,039 --> 00:46:37,039 The most common point for the killed people are that... 385 00:46:39,320 --> 00:46:42,360 ...they're all rapists and pedophiles released by amnesty. 386 00:46:43,480 --> 00:46:45,120 What's the matter with you? 387 00:46:45,679 --> 00:46:47,160 No, nothing. 388 00:46:47,440 --> 00:46:50,480 Very good, chief. You proceed very fast. 389 00:46:56,639 --> 00:46:56,639 Chief, laboratory calling... 390 00:46:59,239 --> 00:46:59,239 ...they have the results for the fluid, they want to inform us. 391 00:47:03,239 --> 00:47:04,640 OK. 392 00:47:05,440 --> 00:47:07,240 l want to come, too. 393 00:47:19,000 --> 00:47:20,320 How are you? 394 00:47:21,320 --> 00:47:23,360 Feeling somewhat problematic. 395 00:47:24,079 --> 00:47:27,440 Why did Cerkez call us? - He says he solved the case. 396 00:47:27,639 --> 00:47:29,200 Found the killer? 397 00:47:31,559 --> 00:47:34,520 The poet says, there's a place, l know but l can't tell. 398 00:47:35,719 --> 00:47:39,160 But we know where the poison is originated from... 399 00:47:39,679 --> 00:47:39,679 lt is called Varanus Griceus. Lives in Southeast region. 400 00:47:41,760 --> 00:47:43,040 A length of about 1 m. 401 00:47:43,119 --> 00:47:46,800 Local people call it Yellow Dragon or Golden head. 402 00:47:49,599 --> 00:47:49,599 lt's a carnivorous; eats flesh. 403 00:47:51,880 --> 00:47:51,880 Also dead bodies. 404 00:47:53,280 --> 00:47:53,280 And contaminating bacteria with its tongue. 405 00:47:57,559 --> 00:47:57,559 The poison found in the dead-bodies belongs to Dragon. 406 00:48:00,000 --> 00:48:03,560 Those teeth wounds are not serious but it's the poison that matters. 407 00:48:04,280 --> 00:48:04,280 lt's like a painting Cello. 408 00:48:07,079 --> 00:48:07,079 The body finds himself fishing on the bridge across heaven and hell area 3 days. 409 00:48:11,280 --> 00:48:14,960 Look how he is urged to tell the story; he's not the Cerkez, he is a Jackal. 410 00:48:15,079 --> 00:48:15,079 Don't agitate me. 411 00:48:16,480 --> 00:48:16,480 Why not? You were talking about retirement... 412 00:48:19,920 --> 00:48:19,920 When you retired, the department collapsed. 413 00:48:21,880 --> 00:48:24,360 Your sustenance with the murder is not yet ended. 414 00:48:24,480 --> 00:48:24,480 This is the knife used in the murders. 415 00:48:26,719 --> 00:48:28,560 A ''Rambo knife'' as we call it. 416 00:48:29,679 --> 00:48:29,679 The soldier-boots are 44. 417 00:48:31,400 --> 00:48:35,320 He wears the same shoes in all murders. 418 00:48:35,800 --> 00:48:39,040 We can easily say he was fighting in Southeast. 419 00:48:39,639 --> 00:48:41,840 At least he worked in that area. 420 00:48:42,360 --> 00:48:47,480 He might have met the Dragon, might have even eaten it, Cello? 421 00:48:48,480 --> 00:48:53,080 Chief? Thanks god l have not skipped this case. 422 00:48:53,320 --> 00:48:53,320 Thanks Cello. 423 00:48:54,599 --> 00:48:56,040 Thanks chief. 424 00:48:56,519 --> 00:48:56,519 l saw a serial-killer before dying. Once there was a Ferik�y monster. 425 00:48:59,920 --> 00:49:03,080 l was an intern then, but the result was just a zero. 426 00:49:03,159 --> 00:49:04,640 Next slide. 427 00:49:06,039 --> 00:49:10,120 Yes colleagues, he uses soldier style plastic handcuffs. 428 00:49:10,559 --> 00:49:15,240 Handcuffs, pig-wrap, anatomy knowledge, add - substract - divide... 429 00:49:15,400 --> 00:49:15,400 Equals to: Soldier! 430 00:49:17,239 --> 00:49:19,040 He cuts penis with a poisoned dagger. 431 00:49:19,119 --> 00:49:19,119 He says, this is a Dragon Wound... 432 00:49:21,480 --> 00:49:24,960 He wants to tell us something with Dragon. 433 00:49:25,199 --> 00:49:28,360 He is a victim or a relative of victim. 434 00:49:28,599 --> 00:49:28,599 This is deep; he is severely injured. 435 00:49:31,559 --> 00:49:31,559 Where will we find this wound? 436 00:49:33,079 --> 00:49:36,960 He sleeps with the dragon. 437 00:49:37,800 --> 00:49:40,240 This man is a psycho! 438 00:49:41,880 --> 00:49:41,880 l am tired, going up in the terrace... 439 00:49:43,760 --> 00:49:46,840 Listening to Istanbul, my eyes closed. 440 00:50:13,920 --> 00:50:15,800 This man is Ensar. 441 00:50:16,320 --> 00:50:19,520 Ensar? Who is he? 442 00:50:21,320 --> 00:50:22,880 You are right chief. 443 00:50:23,000 --> 00:50:25,880 He was a soldier in Southeast. l took his case. 444 00:50:29,400 --> 00:50:31,240 Tell me. 445 00:50:31,954 --> 00:50:33,249 Name is Ensar Sandalci. 446 00:50:33,882 --> 00:50:35,202 They raped his sister. 447 00:50:35,775 --> 00:50:37,995 He killed 4 people, the rapist and 3 relatives. 448 00:50:38,780 --> 00:50:40,912 Vanished for 2 years. Sariyer Police Dept. has followed him. 449 00:50:42,061 --> 00:50:43,566 Then the raped girl committed suicide. 450 00:50:44,236 --> 00:50:44,862 Address? 451 00:50:45,070 --> 00:50:48,333 Family address. His file in the Police ends here. 452 00:50:48,605 --> 00:50:49,684 What do you mean? 453 00:50:50,084 --> 00:50:53,348 There is a file number, but the file does not exist. 454 00:50:53,561 --> 00:50:57,201 Chief! A DVD is posted to the Crime Dept. 455 00:51:12,081 --> 00:51:12,081 He will kill me. 456 00:51:13,641 --> 00:51:17,121 Then buy me in the Poyrazk�y hill. 457 00:51:22,160 --> 00:51:23,841 What's he done? 458 00:51:24,840 --> 00:51:27,521 Son of a bitch, will make all of us attended to somewhere else. 459 00:51:27,601 --> 00:51:30,881 You Ensar! You wouldn't be doing this. 460 00:51:32,001 --> 00:51:33,601 lt's my fault, l missed you from my hands. 461 00:51:33,880 --> 00:51:35,961 Cerkeeez! Cellooo! 462 00:51:36,160 --> 00:51:36,160 Cello, let's have a body search using the dogs. 463 00:51:40,000 --> 00:51:43,361 And also, every corner should be dug in. 464 00:51:44,000 --> 00:51:45,001 Understood. 465 00:51:47,321 --> 00:51:48,961 Let's find the body. 466 00:51:49,840 --> 00:51:49,840 And his file is missing. 467 00:51:52,241 --> 00:51:52,241 Missing? 468 00:51:53,881 --> 00:51:55,321 Missing. 469 00:51:56,241 --> 00:51:58,361 Real missing one is himself. 470 00:52:22,200 --> 00:52:24,041 Lie down! Keep like that. 471 00:52:48,041 --> 00:52:50,081 Where is Ensar? 472 00:53:04,281 --> 00:53:06,441 Where is Ensar? 473 00:53:11,121 --> 00:53:13,641 Ensar is dead. 474 00:53:15,400 --> 00:53:17,761 My daughter is dead. 475 00:53:19,360 --> 00:53:22,561 My son is dead. 476 00:53:38,281 --> 00:53:39,481 LiR. 477 00:53:39,601 --> 00:53:41,121 LiR. 478 00:53:57,561 --> 00:54:00,241 4516, this is 4514. 479 00:54:00,721 --> 00:54:02,681 4514 receiving 480 00:54:02,800 --> 00:54:05,761 The body is found, chief. Prosecutor is expected. 481 00:54:06,441 --> 00:54:09,681 - Understood, OK. - Any news you have, chief? 482 00:54:10,240 --> 00:54:11,801 Ensar is dead. 483 00:54:12,001 --> 00:54:13,241 Dead? 484 00:54:13,601 --> 00:54:15,641 Family says so. 485 00:54:16,321 --> 00:54:17,801 How? 486 00:54:18,360 --> 00:54:18,360 Stop here. 487 00:54:19,520 --> 00:54:22,441 We shall meet in the office. 488 00:54:23,080 --> 00:54:24,681 OK chief. 489 00:54:25,240 --> 00:54:27,881 Let's look at Ensar's grave Once Mole. 490 00:54:45,041 --> 00:54:46,961 l found a bone. 491 00:54:58,441 --> 00:55:00,641 Dig it. 492 00:55:08,121 --> 00:55:10,121 And comes the rest, chief. 493 00:55:10,520 --> 00:55:13,401 lt goes down to the magma. 494 00:55:13,801 --> 00:55:13,801 Lets take samples form the parents. 495 00:55:16,600 --> 00:55:18,241 OK. 496 00:56:35,121 --> 00:56:37,041 What will you say sir? 497 00:56:37,361 --> 00:56:37,361 Any statements? 498 00:56:39,640 --> 00:56:42,721 ls it true that the killer is a veteran soldier fought in East? 499 00:56:42,801 --> 00:56:42,801 Sir only 30 seconds, we'll be on live show in 30 seconds, please. 500 00:56:45,080 --> 00:56:47,041 What do you think the killer's objective is? 501 00:56:47,121 --> 00:56:50,081 What about the incompetence of the police regarding evidence collection? 502 00:56:50,321 --> 00:56:50,321 One minute. One minute, dear correspondents. 503 00:56:54,280 --> 00:56:56,481 Let's keep in the limits of respect. 504 00:56:56,561 --> 00:56:57,681 We don't accept questions. 505 00:56:57,761 --> 00:57:02,241 You see all the security forces are alarmed, working very hard. 506 00:57:02,321 --> 00:57:02,321 Don't ask that type of questions here. 507 00:57:05,040 --> 00:57:05,040 They are incorrect and missing. 508 00:57:07,481 --> 00:57:11,001 Such news should not take place in media. 509 00:57:11,121 --> 00:57:12,601 You see how all of us are focused on this. 510 00:57:12,681 --> 00:57:14,881 Eveybody's putting their maximum efforts. 511 00:57:15,001 --> 00:57:15,001 What a pity to ruin this effort just for a few fake headlines. 512 00:57:16,921 --> 00:57:19,201 Don't do this please, to our security forces. 513 00:57:33,600 --> 00:57:37,441 He would buy me alive in the Altunizade bus-stop. 514 00:57:48,001 --> 00:57:50,961 This file is the list of the Amnesty releases. 515 00:57:58,321 --> 00:57:59,641 15 people. 516 00:57:59,720 --> 00:58:01,041 15? 517 00:58:03,121 --> 00:58:06,441 You say all of them are killed by Ensar, right? - l don't know. 518 00:58:06,681 --> 00:58:08,441 Most probably... 519 00:58:08,520 --> 00:58:11,001 Still waiting the laboratory results. 520 00:58:12,001 --> 00:58:12,001 Cerkez... 521 00:58:13,001 --> 00:58:15,841 This case can well take down the government. 522 00:58:16,361 --> 00:58:18,481 Find this man, brother. 523 00:58:23,720 --> 00:58:25,961 Put me through the director. 524 00:58:33,441 --> 00:58:33,441 You leave chief? 525 00:58:35,121 --> 00:58:37,241 l am tired, will have a shower in the hotel. 526 00:58:37,561 --> 00:58:39,721 - Any orders, chief? - Yes. 527 00:58:40,040 --> 00:58:40,040 l want some soup. 528 00:58:41,520 --> 00:58:41,520 Cook some soup and send it to the hotel. 529 00:58:43,200 --> 00:58:45,881 Can you cook soup? - Yes l can. 530 00:58:46,361 --> 00:58:50,081 Put the files in a saucepan and mix them. See what's coming out. 531 00:59:16,481 --> 00:59:18,481 What, are you scared? 532 00:59:20,081 --> 00:59:25,001 No, all those bodies, dragon etc. irritated me. 533 00:59:27,920 --> 00:59:29,201 Ms. Police! 534 00:59:29,721 --> 00:59:31,521 Why don't you sit down at your home and take care of me? 535 00:59:31,761 --> 00:59:34,561 l can solve the crimes while you solve the puzzles. 536 00:59:36,320 --> 00:59:37,601 OK? 537 00:59:41,440 --> 00:59:43,481 Look, l painted you. 538 00:59:49,121 --> 00:59:51,321 Am l that beautiful? 539 00:59:52,121 --> 00:59:54,641 You are not aware of yourself. 540 00:59:55,601 --> 00:59:58,881 What lies inside this police, you don't know. 541 01:00:01,001 --> 01:00:03,321 You are a heavy-handed girl. 542 01:00:07,761 --> 01:00:10,321 Aren't you ashamed of hitting your superior? 543 01:00:21,121 --> 01:00:23,201 This was good. 544 01:00:38,121 --> 01:00:39,681 l am sorry. 545 01:00:42,201 --> 01:00:45,481 l was looking for Chief Cerkez. - He is out. 546 01:00:46,680 --> 01:00:48,881 Chief, we received another DVD. 547 01:00:49,121 --> 01:00:49,121 Let's not watch torture now. 548 01:00:51,040 --> 01:00:53,681 You please identify the location, then let's go and dig. 549 01:01:01,001 --> 01:01:02,601 Watch it. 550 01:01:04,081 --> 01:01:04,081 Serial-crimes take place in Istanbul. 551 01:01:05,881 --> 01:01:05,881 Some people support the killer while some of them are against him. 552 01:01:08,640 --> 01:01:08,640 l swear we are afraid to send our children to school. 553 01:01:11,601 --> 01:01:16,201 My son, you do what all of us intent but can not dare to do. 554 01:01:16,280 --> 01:01:18,441 Let God be on your side. 555 01:01:18,520 --> 01:01:18,520 Children are innocent angels. They are babies. 556 01:01:21,841 --> 01:01:21,841 The one who does all those things is a psycho-killer. 557 01:01:23,400 --> 01:01:23,400 My son asks... 558 01:01:25,081 --> 01:01:25,081 ''Mummy, this killer is murdering the guilty ones, is he a good guy? 559 01:01:27,640 --> 01:01:27,640 Will he be the one to protect us from now on?'' 560 01:01:29,680 --> 01:01:31,441 A person who doesn't have a child can not understand this. 561 01:01:31,520 --> 01:01:34,001 Thanks to whoever doing this. 562 01:01:34,920 --> 01:01:34,920 Yes, ''you do what all of us intent but can not dare to do''. 563 01:01:40,721 --> 01:01:40,721 The best summary for the events... - Yes? 564 01:01:44,040 --> 01:01:46,681 Pedophile address? 565 01:02:48,841 --> 01:02:51,401 lt stinks here, dead-bodies. Get in! 566 01:05:28,481 --> 01:05:30,721 Everybody get down! Police! 567 01:05:34,761 --> 01:05:37,161 What's going on man, what's going on? 568 01:06:05,320 --> 01:06:10,321 4514 this is 4518. 569 01:06:13,560 --> 01:06:13,560 500 meters down, on the command of the mosque at the right hand. 570 01:06:18,560 --> 01:06:22,481 l am there. l trapped the killer. 571 01:06:24,841 --> 01:06:26,521 Hury up. 572 01:07:00,601 --> 01:07:04,441 Hello? l am standing next to the body. 573 01:07:07,320 --> 01:07:08,761 What is it? 574 01:07:11,040 --> 01:07:12,481 l see. 575 01:07:24,560 --> 01:07:26,161 This is Ensar. 576 01:07:27,400 --> 01:07:31,041 They've raped his sister. He killed 4 people including the rapist. 577 01:07:31,121 --> 01:07:32,761 Vanished for 2 years. 578 01:07:36,201 --> 01:07:37,961 How long have l been sleeping? 579 01:07:38,201 --> 01:07:40,361 For 12 hours. 580 01:07:40,441 --> 01:07:42,401 Then the killer escaped. 581 01:07:42,481 --> 01:07:45,441 He was fighting in Southeast. l took his case. 582 01:07:46,040 --> 01:07:47,441 Tell me. 583 01:07:51,761 --> 01:07:53,961 You are very lucky. 584 01:07:54,681 --> 01:07:54,681 lfthey had not intervened on time, you might have lost your life. 585 01:07:58,641 --> 01:08:00,881 Who intervened? 586 01:08:05,161 --> 01:08:07,681 Will that injection help me to stand up? - No. 587 01:08:08,001 --> 01:08:11,241 You will feel better but you can't stand up. 588 01:08:12,441 --> 01:08:14,801 You look like to be a smart girl. 589 01:08:15,040 --> 01:08:15,040 Thanks. 590 01:08:16,520 --> 01:08:18,041 What's your name? 591 01:08:18,520 --> 01:08:19,761 Jale. 592 01:08:19,840 --> 01:08:21,441 Jale... 593 01:08:22,481 --> 01:08:24,001 You will help me. 594 01:08:24,080 --> 01:08:24,801 Of course. 595 01:08:24,880 --> 01:08:24,880 Abbas has to be leaving soon. 596 01:08:27,880 --> 01:08:27,880 What? 597 01:08:29,241 --> 01:08:30,521 Listen to me. 598 01:08:31,001 --> 01:08:33,641 A killer of more than 15 people... 599 01:08:33,840 --> 01:08:37,481 ...is just hanging around the streets of Istanbul. 600 01:08:38,080 --> 01:08:40,121 lf l don't stand up... 601 01:08:40,681 --> 01:08:43,961 ...nobody can catch him. Understand? 602 01:08:44,520 --> 01:08:44,520 But... If you have a second attack, you might die, please don't do this. 603 01:08:48,280 --> 01:08:51,121 Don't worry, l will not die before picking him up. 604 01:08:52,241 --> 01:08:54,521 Unfasten me. 605 01:08:54,721 --> 01:08:57,401 No, l don't have the authority to do this. 606 01:08:58,481 --> 01:09:01,681 l escaped, l have the authority. 607 01:09:02,921 --> 01:09:04,441 Where is my gun? 608 01:09:06,040 --> 01:09:10,961 Brother! Your situation is critical! You need bed-rest. 609 01:09:11,120 --> 01:09:14,961 l had a trip to the ''other-side'' and visited the murders. 610 01:09:15,120 --> 01:09:18,201 l am on my duty till the second attack. 611 01:09:25,280 --> 01:09:28,961 Chief... They've found the penis pieces. 612 01:09:39,880 --> 01:09:42,201 My wife opened the box. 613 01:09:54,641 --> 01:09:56,481 Chief. We got the bone-test results. 614 01:09:56,560 --> 01:09:58,121 Bones do not belong to Ensar. 615 01:09:58,201 --> 01:09:59,401 What? 616 01:10:08,401 --> 01:10:11,961 Hundreds of parliamentarians voted for the Amnesty law. 617 01:10:12,481 --> 01:10:14,401 Why me instead of them? 618 01:10:14,481 --> 01:10:18,321 Why is he threatening my family instead of a Pam leader's? 619 01:10:18,880 --> 01:10:20,601 What kind of logic is this? 620 01:10:21,120 --> 01:10:21,120 l know you are one of the builders of the law. 621 01:10:24,320 --> 01:10:24,320 You as the undersecretary, were the closest person to the Minister. 622 01:10:27,401 --> 01:10:30,041 The threat targets you now but in fact... 623 01:10:30,560 --> 01:10:32,641 ...the killer wants to give a message to the Justice in general. 624 01:10:32,721 --> 01:10:34,521 This is my personal view. 625 01:10:35,401 --> 01:10:35,401 We will take you under protection my undersecretary. 626 01:10:37,360 --> 01:10:37,360 No, l don't want this. Let's cover up this case. 627 01:10:42,481 --> 01:10:45,001 l am parliament candidate for the upcoming elections. 628 01:10:45,441 --> 01:10:47,801 lt is critical for my Pam�s prestige, and mine. 629 01:10:48,641 --> 01:10:48,641 lf it comes out that l am threatened due to this law... 630 01:10:51,600 --> 01:10:54,961 ...my and myself will be paying the price. 631 01:10:56,040 --> 01:10:59,681 And press will charge me for any negative results. 632 01:10:59,840 --> 01:11:01,601 l will be the scapegoat! 633 01:11:01,681 --> 01:11:03,561 No way. 634 01:11:04,401 --> 01:11:07,961 Police department will help me. This is it! 635 01:11:08,800 --> 01:11:10,641 No more noise please! 636 01:11:11,360 --> 01:11:11,360 Let us protect you, at least of second degree. 637 01:11:14,320 --> 01:11:17,521 No official policeman, no noise. 638 01:11:20,800 --> 01:11:24,961 You are under threat. And they are, too. 639 01:11:36,401 --> 01:11:39,401 - Press? - They will not know anything! 640 01:11:43,001 --> 01:11:45,721 SECRETARY OF STATE RECIEVES THREAT 641 01:11:59,880 --> 01:12:01,641 l see sir. 642 01:12:02,641 --> 01:12:06,321 Reading and writing? Of course sir. 643 01:12:07,120 --> 01:12:10,761 We are also restless... 644 01:12:11,681 --> 01:12:15,561 Searching. Regards. 645 01:12:22,681 --> 01:12:25,361 Am l literate, he asks. No! 646 01:13:12,201 --> 01:13:13,321 Help! 647 01:13:24,120 --> 01:13:25,561 Take this. 648 01:13:33,560 --> 01:13:35,641 ls he dead, chief? 649 01:13:37,401 --> 01:13:38,961 ls the kid killed? 650 01:13:40,560 --> 01:13:45,121 Nobody will know yet Cello. Don't confuse me. 651 01:13:53,280 --> 01:13:55,081 OK son, OK. 652 01:14:22,040 --> 01:14:24,201 You don't go out chief? 653 01:14:24,681 --> 01:14:28,201 l think it's my turn to spend the night here, girl. 654 01:14:30,001 --> 01:14:32,361 Would l stay with you? 655 01:14:33,241 --> 01:14:35,281 No my girl, you should go. 656 01:14:40,360 --> 01:14:41,521 This is yours. 657 01:14:42,080 --> 01:14:42,080 Did you sign? 658 01:14:44,040 --> 01:14:45,601 l did. 659 01:14:46,401 --> 01:14:46,401 lt's good to get retired as soon as possible. 660 01:14:49,241 --> 01:14:51,241 Thank you. 661 01:14:56,761 --> 01:15:00,521 Don't be funny. Go and have a good sleep. 662 01:15:06,481 --> 01:15:08,881 May l call you ''dad''? 663 01:15:12,360 --> 01:15:12,360 That kind of things can not be subject to joke, my girl. 664 01:15:15,520 --> 01:15:18,041 l don't know how else to put it into words. 665 01:15:21,520 --> 01:15:24,001 Then let me give you an advice. 666 01:15:24,120 --> 01:15:28,121 Quit this job, get married and have kids. 667 01:15:29,761 --> 01:15:29,761 Why chief, am l that bad? 668 01:15:31,921 --> 01:15:37,241 No, you are very beautiful. You'll be wasted. 669 01:15:39,040 --> 01:15:39,040 l can get married if l meet a good man but l don't quit my job. 670 01:15:42,001 --> 01:15:43,801 lsn't he a good man? 671 01:15:44,320 --> 01:15:46,041 Who, Celal? 672 01:15:47,840 --> 01:15:47,840 ls there anybody else? 673 01:15:51,080 --> 01:15:51,080 No, of course not. 674 01:15:52,161 --> 01:15:54,481 Now you make me angry! 675 01:15:55,320 --> 01:15:57,281 Ezo the Bride. 676 01:15:57,681 --> 01:16:03,121 You made me a bad joke, l will do the same to you. Ezo the Bride! 677 01:16:14,120 --> 01:16:17,201 l have always been afraid of having a kid... 678 01:16:17,560 --> 01:16:20,161 ...and God never gave me. 679 01:16:20,560 --> 01:16:20,560 But when l look at you... 680 01:16:22,840 --> 01:16:25,601 ...l understand why l am afraid. 681 01:16:26,641 --> 01:16:27,801 Why? 682 01:16:28,001 --> 01:16:29,561 l don't know. 683 01:16:30,641 --> 01:16:33,521 l feel worried when l look at you. 684 01:16:38,921 --> 01:16:42,081 Take care of yourself. OK? 685 01:16:42,560 --> 01:16:44,961 Don't worry chief. 686 01:17:17,201 --> 01:17:17,201 Abbas. 687 01:17:18,840 --> 01:17:20,001 Yes my lady? 688 01:17:20,921 --> 01:17:22,521 Will you come over to take me? 689 01:17:22,600 --> 01:17:25,521 No, l'm not coming. 690 01:17:25,761 --> 01:17:25,761 Would l come, then? 691 01:17:27,600 --> 01:17:27,600 One minute, one minute. 692 01:17:29,280 --> 01:17:30,841 What happened? 693 01:17:31,600 --> 01:17:33,241 - Nothing. - l missed you. 694 01:17:33,441 --> 01:17:34,321 Me too. 695 01:17:34,401 --> 01:17:34,401 - l am fed up. - Fed up of what? 696 01:17:36,560 --> 01:17:39,521 l want to be in your arms... 697 01:17:42,001 --> 01:17:42,001 My love. 698 01:17:43,880 --> 01:17:46,881 End the call, l'm working. You turn me on. 699 01:18:11,800 --> 01:18:14,201 Father confirmed my internship. 700 01:18:17,681 --> 01:18:20,081 You really look like a father and daughter. 701 01:18:21,560 --> 01:18:23,561 Do you have a father? 702 01:18:26,360 --> 01:18:29,841 You are really a very handsome guy. 703 01:18:49,520 --> 01:18:54,001 l don't know my father and mother. l'm raised in an orphanage. 704 01:19:20,360 --> 01:19:24,801 He would buy me in the Ey�p Cemetay. 705 01:19:30,360 --> 01:19:33,561 He will kill me. Kill and buy me in the Poyrazk�y Hill. 706 01:19:42,761 --> 01:19:46,041 And buy me in Sariyer. 707 01:20:35,641 --> 01:20:38,681 He will buy me in the Levent park. 708 01:20:40,600 --> 01:20:45,001 He will buy me alive in the Altunizade bus-stop. 709 01:21:32,481 --> 01:21:35,401 Choose the one you want brother, my gift to you. 710 01:22:13,600 --> 01:22:15,401 What are you doing? 711 01:22:31,120 --> 01:22:33,961 You paint dragon figures with the bodies! 712 01:22:49,080 --> 01:22:51,401 layout don't take part in this case, l resign. 713 01:22:51,560 --> 01:22:54,601 God is my witness. 714 01:22:58,161 --> 01:23:00,281 Let's take the body down from the flagpole. 715 01:23:42,840 --> 01:23:45,121 Let me tell you, the kid did not die. 716 01:23:46,001 --> 01:23:47,721 How do you know? 717 01:23:49,001 --> 01:23:50,241 ls he alive? 718 01:23:53,080 --> 01:23:55,161 He is. 719 01:23:57,401 --> 01:24:00,641 You know what Cerkez did? Only the kid was wearing the steel vest. 720 01:24:01,080 --> 01:24:05,281 He said to the rest of the family that they were not under threat they could go on. 721 01:24:06,360 --> 01:24:08,121 l see. 722 01:24:08,840 --> 01:24:11,521 The target was not the father, it was his son. 723 01:24:15,681 --> 01:24:15,681 Why not the father? 724 01:24:17,560 --> 01:24:20,281 Killer wants the father to suffer, not to die. 725 01:24:20,441 --> 01:24:24,041 He even told that Ensar could use Canas. 726 01:24:24,241 --> 01:24:26,361 He is a jackal! 727 01:24:27,320 --> 01:24:31,681 The only thing he did not know is when and where Ensar would fire his gun. 728 01:24:35,560 --> 01:24:38,561 Cerkez is really odd, he is maniac. 729 01:24:39,641 --> 01:24:42,281 Where do they keep the kid, in the police department? 730 01:24:42,721 --> 01:24:46,201 No, in 33, under protection. 731 01:25:11,521 --> 01:25:15,161 Hello...Ezo where are you? Ezo. Hello? 732 01:25:17,360 --> 01:25:20,441 The killer is Scorpion, our Cello. Hello? 733 01:26:17,840 --> 01:26:19,161 What are you doing here? 734 01:26:19,241 --> 01:26:23,161 l just dropped by. To have a Look at the pictures. 735 01:26:25,920 --> 01:26:25,920 Where is he? 736 01:26:26,641 --> 01:26:29,361 When l was out of the toilet, he was gone. 737 01:26:30,241 --> 01:26:32,401 Killer is Scorpion. 738 01:26:39,000 --> 01:26:40,561 Move back! 739 01:27:02,280 --> 01:27:02,280 The neighbour upstairs. An old man. Retired legal correspondent. 740 01:27:06,041 --> 01:27:09,761 He heard that l am here, asking for food. 741 01:27:14,121 --> 01:27:14,121 Who are you? 742 01:27:15,400 --> 01:27:18,041 Hasan Yilmaz, legal correspondent. 743 01:27:18,561 --> 01:27:22,401 He made me watch evemhing, all his tortures. 744 01:27:22,480 --> 01:27:26,361 He forced me to record them. He killed all of them. 745 01:27:27,000 --> 01:27:32,201 He told me that l would be coming up with the news of my life. 746 01:27:58,320 --> 01:28:03,161 Son of the undersecretary is the 24th. Murders end up with him. 747 01:28:05,000 --> 01:28:07,641 He knows where you keep the child. 748 01:28:07,721 --> 01:28:08,441 What? 749 01:28:08,761 --> 01:28:11,441 You told me not to share with anybody but l told him. 750 01:28:13,360 --> 01:28:14,601 What did you say? 751 01:28:14,681 --> 01:28:17,761 That you keep the child in 33. 752 01:29:49,320 --> 01:29:51,121 Are you OK? 753 01:30:20,000 --> 01:30:27,361 THE BRIDGE IS CLOSED, PLEASE GO BACK. 754 01:32:39,601 --> 01:32:42,081 You saved the kid, right? 755 01:33:06,400 --> 01:33:06,400 Evemhing proceeded as l desired. But l was not expecting this. 756 01:33:10,041 --> 01:33:12,281 What happened to the commando? 757 01:34:08,201 --> 01:34:10,401 l swore. 758 01:34:13,880 --> 01:34:17,001 Fill their throats... 759 01:34:20,241 --> 01:34:23,081 ...with the soil of my sister. 760 01:34:29,440 --> 01:34:31,841 That kid died in my arms. 761 01:34:45,561 --> 01:34:51,361 lstanbul Police Dept. has trapped the killer in the building you see right behind me. 762 01:34:51,920 --> 01:34:51,920 Extraordinay security measures are taken. 763 01:34:54,000 --> 01:34:54,000 Special squad is inside now, there is a silent suspense. 764 01:34:57,041 --> 01:35:00,321 We will be coming back to you with the latest news. 765 01:35:09,920 --> 01:35:13,121 All of us are commandos! 766 01:35:20,000 --> 01:35:23,081 Turkey is proud of you! 767 01:35:28,000 --> 01:35:30,281 You used me since your appointment. 768 01:35:32,521 --> 01:35:34,801 You wanted me to catch you. 769 01:35:35,721 --> 01:35:38,401 l wouldn't let anybody else to catch me, but you. 770 01:35:42,641 --> 01:35:45,121 You threw down the commando knife. 771 01:35:45,761 --> 01:35:48,281 You came next to me and when understood that l would die... 772 01:35:49,000 --> 01:35:51,001 ...gave me my drug. 773 01:35:51,161 --> 01:35:55,361 And resuscitated me. Didn't want me to die. 774 01:35:56,681 --> 01:36:01,561 You lead us to Ensar. You wore soldier boots during the murders. 775 01:36:07,721 --> 01:36:09,961 You've got what l've told. 776 01:36:10,641 --> 01:36:12,721 Why did you do all these? 777 01:36:16,000 --> 01:36:22,441 Have you ever taken a raped, 4 years-old kid into your arms? 778 01:36:24,041 --> 01:36:27,881 Ever asked for appearance description while looking at the kid's eyes? 779 01:36:28,320 --> 01:36:28,320 Have you ever painted the appearance? 780 01:36:31,280 --> 01:36:32,841 l did. 781 01:36:33,161 --> 01:36:35,121 For 15 years. 782 01:36:36,320 --> 01:36:36,320 My problem is with the Justice. 783 01:36:38,800 --> 01:36:42,761 You captured them and imprisoned. Then the justice released. 784 01:36:43,081 --> 01:36:47,801 l was thinking of both my and Ensar's sister while killing those bastards. 785 01:36:54,081 --> 01:36:57,041 They raped my sister when l was a kid. 786 01:36:58,320 --> 01:37:01,161 l saw it but could not say anything. 787 01:37:03,121 --> 01:37:05,281 We have the same destiny with Ensar. 788 01:37:09,161 --> 01:37:12,201 Now, both of us are in peace. 789 01:37:12,440 --> 01:37:14,641 Girl, take your gun down. 790 01:37:17,880 --> 01:37:19,961 Take your gun down and come here. 791 01:37:45,280 --> 01:37:47,641 Your soul is in peace, ha? 792 01:37:53,800 --> 01:37:58,361 Why did you give me this sorrow when l was just about to... 793 01:37:58,920 --> 01:37:58,920 ...leave this crime world and go up to the mountains? 794 01:38:01,840 --> 01:38:05,801 How couldn't l smell that my son next to me is so sick... 795 01:38:06,480 --> 01:38:11,881 ...while l was able to smell the dead, alive, storm, rain? 796 01:38:12,280 --> 01:38:16,481 Why did you give me this unrest which will last till my death? 797 01:38:18,761 --> 01:38:21,201 Look at this girl. 798 01:38:23,241 --> 01:38:25,281 Look at yourself. 799 01:38:27,920 --> 01:38:32,761 You will buy yourself in the darkness of the jails, like a scorpion. 800 01:38:42,320 --> 01:38:47,641 What difference do l have from a father who is dying of pain? 801 01:39:13,681 --> 01:39:16,641 Stop! 59214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.