Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,192 --> 00:01:17,897
There are gajillions
of stories of mischief and fun,
2
00:01:17,982 --> 00:01:22,617
but to keep things simple,
let's start with just one...
3
00:01:22,702 --> 00:01:29,548
...about a mom and two kids and a house
and a hat that, oddly enough,
4
00:01:29,633 --> 00:01:31,821
was worn by a cat.
5
00:01:32,045 --> 00:01:36,006
But soon enough we will get to all that.
6
00:01:36,090 --> 00:01:40,096
In the valley that stretches
from this hill to that hill,
7
00:01:40,181 --> 00:01:42,081
a city is nestled.
8
00:01:42,166 --> 00:01:45,307
That city is Anville.
9
00:01:45,553 --> 00:01:46,585
Hurry up! We'll miss the movie!
10
00:01:46,669 --> 00:01:47,642
Any more tutti-frutti?
11
00:01:47,727 --> 00:01:48,685
-I'll check.
-Thanks!
12
00:01:48,770 --> 00:01:53,023
It's a town that's not huge,
but quite big enough...
13
00:01:53,107 --> 00:01:56,985
...for buyers and sellers
to sell and buy stuff,
14
00:01:57,070 --> 00:02:01,531
from shoes and shirts
and elongated ladders...
15
00:02:01,616 --> 00:02:06,253
...to sailboats and gibble-grated
berry-juice bladders.
16
00:02:07,361 --> 00:02:12,699
So our story begins at the
corner of Main and Montroob...
17
00:02:12,784 --> 00:02:18,789
...in the spotless real estate office
run by Hank Humberfloob.
18
00:02:19,447 --> 00:02:22,167
Humberfloob Real Estate.
How can we make your dreams come true?
19
00:02:29,634 --> 00:02:31,739
What do you mean, you're leaving?
You're a babysitter.
20
00:02:31,824 --> 00:02:33,657
Babysitters don't leave. They sit.
21
00:02:34,452 --> 00:02:35,536
Baby-leavers leave.
22
00:02:35,620 --> 00:02:37,371
I'm sorry.
I really gotta go, Miss Walden.
23
00:02:37,455 --> 00:02:39,393
Well, I need to come home right away.
24
00:02:39,478 --> 00:02:40,374
I forgot.
25
00:02:40,458 --> 00:02:41,729
All right. Thank you, Amy.
26
00:02:41,814 --> 00:02:42,660
Sorry.
27
00:02:46,673 --> 00:02:49,591
Attention, everyone. It's 9:02.
28
00:02:49,676 --> 00:02:51,927
Staff meeting. Staff meeting.
29
00:02:55,306 --> 00:02:57,099
First, I'd like to welcome aboard...
30
00:02:57,183 --> 00:03:00,436
...our newest member
of the Humberfloob family,
31
00:03:00,520 --> 00:03:02,416
Jim McFlinnagan!
32
00:03:02,501 --> 00:03:04,818
Mr Humberfloob, I wanted to thank you...
33
00:03:04,903 --> 00:03:06,798
-Fired.
-I beg your pardon?
34
00:03:06,883 --> 00:03:07,874
Fired.
35
00:03:08,815 --> 00:03:09,658
But I...
36
00:03:09,743 --> 00:03:13,939
Fired!
37
00:03:16,363 --> 00:03:18,363
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
38
00:03:22,337 --> 00:03:26,090
As you know, tonight is our
bimonthly Meet & Greet party.
39
00:03:26,174 --> 00:03:29,066
Tonight's host is Joan Walden.
40
00:03:30,303 --> 00:03:35,196
This is where people can meet our
real estate agents in an informal,
41
00:03:35,281 --> 00:03:37,620
yet hygienic setting.
42
00:03:37,705 --> 00:03:40,634
Mr Humberfloob, I have
to get home to my kids.
43
00:03:42,168 --> 00:03:43,052
Ah, yes.
44
00:03:45,379 --> 00:03:47,249
Your children.
45
00:03:48,001 --> 00:03:51,837
Joan, let me make this perfectly clear.
46
00:03:52,191 --> 00:03:54,911
If your house is as messy as last time,
47
00:03:56,962 --> 00:04:01,185
you're fired!
48
00:04:02,770 --> 00:04:05,019
That's pretty clear, Mr Humberfloob.
49
00:04:06,003 --> 00:04:10,027
Don't worry. I promise,
my kids will be on their best behavior.
50
00:04:11,200 --> 00:04:12,043
Great.
51
00:04:15,811 --> 00:04:18,896
Humberfloob Real Estate.
How can we make your dreams come true?
52
00:04:18,981 --> 00:04:19,993
Please hold.
53
00:04:20,078 --> 00:04:24,225
If you leave Humberfloob's
and turn left onto Main,
54
00:04:24,310 --> 00:04:28,605
three miles down
you'll find Lipplapper Lane,
55
00:04:28,690 --> 00:04:32,241
a pleasant-enough street
in a pleasant-enough way,
56
00:04:32,326 --> 00:04:36,609
where a neighbor greeted neighbor
with a neighborly "Hey!"
57
00:04:36,694 --> 00:04:38,152
-Hey!
-Hey!
58
00:04:38,237 --> 00:04:42,615
Here the hedges were hedged,
the weeds were all weeded,
59
00:04:42,700 --> 00:04:47,312
and lawns were mowed daily,
twice daily if needed.
60
00:04:48,343 --> 00:04:52,721
And at the end of this street,
in a house like any other,
61
00:04:52,806 --> 00:04:57,705
something magical would happen
to a sister and her brother.
62
00:05:08,556 --> 00:05:09,842
Nevins, stealth mode.
63
00:05:10,764 --> 00:05:12,223
Today's to-do list.
64
00:05:12,308 --> 00:05:14,641
Number one, make to-do list.
65
00:05:14,726 --> 00:05:17,060
Number two, practice coloring.
66
00:05:17,145 --> 00:05:19,991
Number three, research graduate schools.
67
00:05:20,307 --> 00:05:22,650
Number four, be spontaneous.
68
00:05:23,068 --> 00:05:26,156
Number five,
create lasting childhood memories.
69
00:05:26,241 --> 00:05:28,506
And number six, amend will.
70
00:05:31,824 --> 00:05:33,366
What is he doing?
71
00:05:51,305 --> 00:05:54,227
Number 10, make tomorrow's to-do list.
72
00:05:58,117 --> 00:06:00,118
Ladies and gentlemen!
73
00:06:00,203 --> 00:06:02,120
Nevins, your attention, please.
74
00:06:02,205 --> 00:06:05,313
You are about to witness the
third most spectacular stunt...
75
00:06:05,398 --> 00:06:07,889
...ever performed under this roof!
76
00:06:08,252 --> 00:06:11,659
Do you know how hard it's getting
to tell people that we're related?
77
00:06:11,744 --> 00:06:14,621
Relax. I'll put everything back.
78
00:06:24,235 --> 00:06:27,779
And now, for the indoor stair luge!
79
00:06:27,942 --> 00:06:29,864
Indoor stair luge?
80
00:06:29,949 --> 00:06:32,107
I'll have to add this one to my list.
81
00:06:32,192 --> 00:06:34,926
Go have no fun somewhere else.
82
00:06:35,047 --> 00:06:38,809
It is showtime!
83
00:06:50,642 --> 00:06:51,622
Oh, my word!
84
00:06:53,774 --> 00:06:54,616
Nevins!
85
00:06:55,694 --> 00:06:57,783
Nevins, come back!
86
00:07:00,230 --> 00:07:01,599
Hey, Mom. What's up?
87
00:07:05,609 --> 00:07:08,569
You are so lucky
you didn't ruin this dress.
88
00:07:09,049 --> 00:07:12,824
Mom, I know you're angry,
but there's something you need to know.
89
00:07:12,908 --> 00:07:14,701
This was all Sally's fault.
90
00:07:14,785 --> 00:07:15,827
Oh, really?
91
00:07:15,912 --> 00:07:18,157
And how, exactly, was it Sally's fault?
92
00:07:18,789 --> 00:07:20,247
Give me a minute. I'm working on it.
93
00:07:20,332 --> 00:07:21,791
Save it, Conrad.
94
00:07:22,376 --> 00:07:23,573
Why today?
95
00:07:23,658 --> 00:07:25,958
Why did you have to pick
today to destroy the house?
96
00:07:26,043 --> 00:07:27,854
You know what's happening today.
97
00:07:27,939 --> 00:07:29,693
I tried to tell him, Mom.
98
00:07:29,842 --> 00:07:32,260
"Mom's throwing a very important party,"
I said.
99
00:07:32,344 --> 00:07:34,554
"All of her important clients
will be here."
100
00:07:34,638 --> 00:07:36,597
But he went right ahead
and wrecked the house,
101
00:07:36,682 --> 00:07:38,224
and let Nevins get away.
102
00:07:38,308 --> 00:07:41,060
Now, again, I hope
you're going to ground him.
103
00:07:41,145 --> 00:07:44,105
Yes, Sally, for a week,
but that's none of your business.
104
00:07:44,189 --> 00:07:45,606
A week? Come on. Two days.
105
00:07:45,691 --> 00:07:50,069
I asked you to do one thing today,
Conrad, keep the house clean.
106
00:07:50,154 --> 00:07:51,529
Do you know how frustrating it is...
107
00:07:51,613 --> 00:07:54,997
...that you're always doing the
exact opposite of what I say?
108
00:07:55,082 --> 00:07:56,383
Knock, knock, knock.
109
00:07:57,414 --> 00:07:58,796
Someone lose a dog?
110
00:08:00,497 --> 00:08:04,167
I found him next door in my yard, again.
111
00:08:04,372 --> 00:08:05,914
You are a saint.
112
00:08:06,712 --> 00:08:09,255
And here I thought you were only
dating me for my good looks.
113
00:08:09,339 --> 00:08:11,841
Lucky us. Larry Quinn is here.
114
00:08:11,925 --> 00:08:15,011
Hey-a, sport. Call me Lawrence. Okay?
115
00:08:15,095 --> 00:08:18,389
You rescued Nevins. Thanks, Lawrence.
116
00:08:18,474 --> 00:08:21,223
It was my pleasure, Sally.
Anything for my little princess.
117
00:08:21,308 --> 00:08:22,475
I don't wanna be a princess.
118
00:08:22,560 --> 00:08:25,582
In a constitutional monarchy,
parliament has all the real power.
119
00:08:28,291 --> 00:08:29,629
I see. Okay, that's great.
120
00:08:29,948 --> 00:08:31,443
Look, pal, be a sport.
121
00:08:31,528 --> 00:08:34,155
Why don't you go
tidy up the living room.
122
00:08:34,239 --> 00:08:35,862
Okay, dude?
123
00:08:35,947 --> 00:08:37,573
I don't have to listen to you, Larry.
124
00:08:37,658 --> 00:08:39,740
Conrad, do what Lawrence says.
125
00:08:53,773 --> 00:08:56,902
Have you given some thought
about the Wilhelm Academy?
126
00:08:57,355 --> 00:09:00,418
You mean the Colonel Wilhelm
Military Academy for Troubled Youth?
127
00:09:01,582 --> 00:09:02,666
That's the one, Joan.
128
00:09:03,786 --> 00:09:06,150
I'm not sure it's right for Conrad.
129
00:09:07,067 --> 00:09:08,990
Oh, Joan, Joan.
130
00:09:10,011 --> 00:09:12,195
Joan, Joan, Joan.
131
00:09:13,501 --> 00:09:15,539
I have so much respect for you, Joan.
132
00:09:16,309 --> 00:09:20,178
Single mother, career woman,
raising two children on your own,
133
00:09:20,263 --> 00:09:24,403
and still finding time to be the best
darned real estate agent in town.
134
00:09:26,356 --> 00:09:28,388
I know how hard it is, Joan.
135
00:09:29,281 --> 00:09:30,239
It is hard.
136
00:09:30,323 --> 00:09:32,388
Oh, I know.
137
00:09:33,213 --> 00:09:35,351
And I know how hard you're trying.
138
00:09:37,330 --> 00:09:40,449
This is a once-in-a-lifetime
proposition, and you must act now.
139
00:09:40,534 --> 00:09:42,868
The Colonel Wilhelm Military
Academy for Troubled Youth...
140
00:09:42,953 --> 00:09:45,733
...is what we call in the sales
game a win-win scenario.
141
00:09:45,818 --> 00:09:47,277
A top-flight military school,
142
00:09:47,362 --> 00:09:50,570
and it's only eight hours away.
143
00:09:54,809 --> 00:09:55,697
The phone.
144
00:10:04,594 --> 00:10:05,858
I heard what you said.
145
00:10:05,942 --> 00:10:08,242
I'm not going to military school, Larry.
146
00:10:08,859 --> 00:10:09,871
Look, buddy,
147
00:10:10,865 --> 00:10:12,378
I know I'm not your dad,
148
00:10:13,491 --> 00:10:15,759
and this is probably
really strange for you,
149
00:10:16,829 --> 00:10:18,918
your neighbor's dating your mom.
150
00:10:19,581 --> 00:10:21,381
But here's the thing, son. Come here.
151
00:10:23,028 --> 00:10:24,629
I don't like you, either.
152
00:10:25,154 --> 00:10:26,869
But I'm gonna marry your mom.
153
00:10:27,400 --> 00:10:31,423
And if it was up to me,
you'd be at military school today.
154
00:10:31,954 --> 00:10:33,788
I'm not going to military school.
155
00:10:34,290 --> 00:10:36,207
I think you're gonna love it.
156
00:10:36,598 --> 00:10:37,780
It's just like summer camp,
157
00:10:37,865 --> 00:10:42,359
except with brutal forced marches
and soul-crushing discipline.
158
00:10:42,444 --> 00:10:44,770
And one more thing, it's Lawrence,
159
00:10:44,855 --> 00:10:50,277
you snot-nosed son of a wonderful woman
who I'm absolutely crazy about!
160
00:10:50,362 --> 00:10:52,944
Gosh, I love children!
Joan, I didn't see you there.
161
00:10:53,484 --> 00:10:54,454
Lawrence, would you be a doll...
162
00:10:54,539 --> 00:10:56,993
...and help me bring up the
extra chairs from the basement?
163
00:10:57,343 --> 00:10:59,406
Nothing would give me more pleasure,
Joan, but I do have to run.
164
00:10:59,490 --> 00:11:01,779
I have a very important
sales conference downtown.
165
00:11:03,214 --> 00:11:04,062
Okay.
166
00:11:04,645 --> 00:11:06,432
Well, I'll see you at the party tonight.
167
00:11:06,525 --> 00:11:07,384
Sure.
168
00:11:30,688 --> 00:11:32,230
Mom, that guy's a total phony.
169
00:11:32,315 --> 00:11:34,822
-You can't let Larry...
-It's Lawrence, Conrad.
170
00:11:36,985 --> 00:11:39,591
Kate's Catering.
I'm here to do your party tonight.
171
00:11:39,930 --> 00:11:41,969
Hi. Where's Kate?
172
00:11:42,054 --> 00:11:43,008
I'm Kate.
173
00:11:44,389 --> 00:11:45,236
Okay.
174
00:11:45,321 --> 00:11:46,676
Right this way, Kate.
175
00:11:47,209 --> 00:11:48,877
Mom, you've got to listen to me...
176
00:11:48,962 --> 00:11:51,438
-Quiet!
-Two weeks ago you said you would...
177
00:11:52,440 --> 00:11:53,830
I "specialed" it. See?
178
00:11:54,004 --> 00:11:55,911
Quiet! Nevins!
179
00:11:57,595 --> 00:11:59,268
I said quiet!
180
00:12:03,341 --> 00:12:04,470
Joan Walden Real Estate.
181
00:12:04,564 --> 00:12:06,831
Be it ever so humble,
there's no place like Joan.
182
00:12:07,062 --> 00:12:09,117
This is Mr Humberfloob.
183
00:12:09,463 --> 00:12:10,996
Hi, Mr Humberfloob.
184
00:12:11,081 --> 00:12:13,234
Joan, I need you to
come back to the office.
185
00:12:13,319 --> 00:12:15,279
-Today?
-Yes, Joan.
186
00:12:15,364 --> 00:12:16,448
No problem?
187
00:12:16,894 --> 00:12:18,269
No problem at all.
188
00:12:18,354 --> 00:12:19,354
Great!
189
00:12:21,411 --> 00:12:22,598
What's going on, Mommy?
190
00:12:23,738 --> 00:12:25,852
Mommy has to go back to the office.
191
00:12:27,463 --> 00:12:29,168
I hope Mrs Kwan can baby-sit.
192
00:12:29,252 --> 00:12:30,544
Not Mrs Kwan!
193
00:12:35,341 --> 00:12:36,886
-Hi, Mrs Kwan.
-Hi.
194
00:12:37,531 --> 00:12:38,372
I'm running late.
195
00:12:38,457 --> 00:12:40,534
Thanks for baby-sitting
on such short notice.
196
00:12:41,973 --> 00:12:43,693
Okay, Mrs Kwan.
197
00:12:44,442 --> 00:12:46,361
I'll be back in a couple of hours.
198
00:12:46,478 --> 00:12:50,700
-Hi.
-Conrad's grounded, so no video games.
199
00:12:50,785 --> 00:12:52,578
Sally? Last chance.
200
00:12:52,663 --> 00:12:55,749
If you wanna make cupcakes, I can take
you to your friend Ginny's house.
201
00:12:55,834 --> 00:12:57,298
Ginny's not my friend anymore.
202
00:12:57,383 --> 00:12:58,884
Last time we made cupcakes,
203
00:12:58,969 --> 00:13:00,595
she wanted to be the head chef.
204
00:13:00,680 --> 00:13:02,197
I'm the head chef.
205
00:13:02,282 --> 00:13:03,909
What about Denise, then?
206
00:13:03,994 --> 00:13:07,038
She talked back to me, so I ordered her
not to speak to me anymore.
207
00:13:07,123 --> 00:13:08,623
And you don't like bossy?
208
00:13:08,779 --> 00:13:09,927
I won't tolerate it.
209
00:13:10,418 --> 00:13:11,278
Right.
210
00:13:11,763 --> 00:13:14,787
Well, if you're both staying,
remember the rules.
211
00:13:15,090 --> 00:13:18,056
Conrad, no playing ball in
the house, no fighting,
212
00:13:18,141 --> 00:13:20,059
no answering the phone, "City morgue"...
213
00:13:20,144 --> 00:13:22,064
Mommy, can't I have some rules?
214
00:13:23,646 --> 00:13:25,599
No chewing tobacco.
215
00:13:25,683 --> 00:13:27,369
Thanks, Mom. You have my word.
216
00:13:28,129 --> 00:13:32,966
And absolutely no one sets foot
in the living room, or else.
217
00:13:33,051 --> 00:13:34,876
Or else what?
You're gonna do what Larry said...
218
00:13:34,961 --> 00:13:36,694
...and send me to military school?
219
00:13:36,779 --> 00:13:40,400
Maybe if you'd just behave, I wouldn't
have to consider military school.
220
00:13:40,485 --> 00:13:42,292
I wish I could trust you.
221
00:13:44,055 --> 00:13:45,625
I wish I had a different mom.
222
00:13:46,631 --> 00:13:49,076
Well, sometimes I wish the same thing.
223
00:14:13,052 --> 00:14:14,540
Good luck with your meeting.
224
00:14:38,590 --> 00:14:41,380
Children, would you like
to watch television with me?
225
00:14:41,878 --> 00:14:43,312
We don't have to tell your mother.
226
00:14:54,380 --> 00:14:56,025
-Taiwanese parliament.
-Taiwanese parliament.
227
00:14:56,778 --> 00:14:58,080
You tell them, Kwi-Chang.
228
00:14:58,363 --> 00:14:59,780
No more big government.
229
00:15:00,987 --> 00:15:02,080
Rip his heart out!
230
00:15:15,335 --> 00:15:16,180
Hit me!
231
00:15:19,923 --> 00:15:24,225
So they slumped in their chairs,
too glum to complain,
232
00:15:24,310 --> 00:15:28,623
and to make matters worse,
it started to rain.
233
00:15:31,492 --> 00:15:35,954
They sat in the house
on that cold, cold, wet day...
234
00:15:36,038 --> 00:15:39,939
...with no fun to have
and no games to play.
235
00:15:40,024 --> 00:15:44,444
They could just stare out the
window or perhaps get a nap in,
236
00:15:44,529 --> 00:15:48,740
and hope that something,
anything might happen.
237
00:15:48,825 --> 00:15:50,283
Quit bothering the fish.
238
00:15:50,831 --> 00:15:52,733
I know. "Quit bothering the fish."
239
00:15:52,891 --> 00:15:54,284
-Spit hand!
-Gross!
240
00:15:54,473 --> 00:15:56,266
Get that away from me!
241
00:15:57,852 --> 00:15:59,230
Get it away!
242
00:15:59,782 --> 00:16:01,366
Then something went bump.
243
00:16:01,460 --> 00:16:02,303
What was that?
244
00:16:04,198 --> 00:16:06,180
How that bump made them jump.
245
00:16:08,375 --> 00:16:10,029
I think it came from the closet.
246
00:16:41,938 --> 00:16:42,879
Conrad?
247
00:16:44,543 --> 00:16:45,388
Conrad.
248
00:16:47,485 --> 00:16:48,581
Come on, Conrad.
249
00:16:55,316 --> 00:16:56,743
You shouldn't scare people.
250
00:16:56,827 --> 00:16:58,256
You should've seen the
look on your face.
251
00:16:58,341 --> 00:17:00,029
It was like you saw a monster...
252
00:17:00,629 --> 00:17:02,791
A monster? Where?
253
00:17:05,336 --> 00:17:06,564
That could've gone better.
254
00:17:14,449 --> 00:17:16,070
-What was that?
-I don't know.
255
00:17:16,155 --> 00:17:17,697
Looked like a humongous cat.
256
00:17:18,935 --> 00:17:19,912
"Humongous"?
257
00:17:19,997 --> 00:17:23,570
I prefer the term "big-boned" or "jolly.
" Now, what are we hiding from?
258
00:17:33,155 --> 00:17:34,588
That was a giant cat.
259
00:17:34,824 --> 00:17:36,366
But that's impossible, isn't it?
260
00:17:36,450 --> 00:17:38,421
It's entirely impossible.
261
00:17:38,953 --> 00:17:41,246
You know, I like this
hiding place a lot better.
262
00:17:41,330 --> 00:17:43,206
They'll never find us here.
263
00:17:45,313 --> 00:17:46,387
Scream and run.
264
00:17:48,246 --> 00:17:49,499
And there they go.
265
00:17:53,551 --> 00:17:54,490
Who are you?
266
00:17:54,885 --> 00:17:56,015
Who? Me?
267
00:17:56,887 --> 00:18:00,768
Why, I'm the Cat in the Hat.
There's no doubt about that.
268
00:18:00,853 --> 00:18:05,457
I'm a super-fun-diferous feline who's
here to make sure that you're...
269
00:18:07,815 --> 00:18:10,859
Meeline? Key lime?
270
00:18:11,819 --> 00:18:14,112
Turpentine?
271
00:18:14,989 --> 00:18:18,173
I got nothing.
I'm not so good with the rhyming.
272
00:18:18,258 --> 00:18:20,009
Not really, no.
273
00:18:22,079 --> 00:18:25,413
Look, I'm a cat that can talk.
That should be enough for you people!
274
00:18:25,498 --> 00:18:27,290
I don't even know what's going on.
275
00:18:27,375 --> 00:18:29,209
I can talk! I'm a cat! Yes!
276
00:18:29,990 --> 00:18:31,831
Where did you come from?
277
00:18:34,508 --> 00:18:35,531
How do I put this?
278
00:18:35,884 --> 00:18:40,638
When a mommy cat and a daddy cat
love each other very much,
279
00:18:40,723 --> 00:18:41,860
they decide that...
280
00:18:41,945 --> 00:18:42,984
Oh, no, no, no.
281
00:18:43,934 --> 00:18:45,623
Where did you come from?
282
00:18:45,708 --> 00:18:47,223
My place! Where do you think?
283
00:18:49,648 --> 00:18:51,900
No, how did you get here?
284
00:18:52,234 --> 00:18:53,610
I drove!
285
00:18:53,694 --> 00:18:57,998
Look, I've been here two whole minutes,
and no one has offered me a drink.
286
00:18:58,083 --> 00:18:59,115
How wrong.
287
00:18:59,200 --> 00:19:01,910
Sorry, Mr Cat. Would you like some milk?
288
00:19:01,994 --> 00:19:06,915
Milk? No! Lactose intolerant.
Gums up the works.
289
00:19:08,415 --> 00:19:10,165
You'll thank me later.
290
00:19:13,964 --> 00:19:16,257
Hello! Surf's up!
291
00:19:26,543 --> 00:19:28,118
Nice spread you got here.
292
00:19:28,437 --> 00:19:30,605
Homina-homina-homina-homina!
293
00:19:31,440 --> 00:19:32,553
Who is this?
294
00:19:38,016 --> 00:19:38,923
That's my mom.
295
00:19:39,532 --> 00:19:41,150
Awkward, yeah.
296
00:19:41,235 --> 00:19:44,154
Yes, this place will do quite
nicely, actually. Yeah.
297
00:19:44,906 --> 00:19:47,532
Although those drapes are a train wreck.
298
00:19:50,584 --> 00:19:53,420
And this is the lumpiest
couch I ever sat on.
299
00:19:53,504 --> 00:19:56,131
Who is this dreadfully
uncomfortable woman?
300
00:19:56,215 --> 00:19:58,675
Get off her. That's our baby-sitter.
301
00:19:58,801 --> 00:20:02,954
What the... Baby-sitter?
You don't need one of those, do you?
302
00:20:09,186 --> 00:20:10,584
Let me get this straight.
303
00:20:11,188 --> 00:20:15,249
You pay this woman to sit on babies?
304
00:20:15,818 --> 00:20:17,266
That's disgusting!
305
00:20:19,155 --> 00:20:20,348
I'd do it for nothing!
306
00:20:25,619 --> 00:20:29,280
Now, let's see what the old
phunometer has to say.
307
00:20:29,540 --> 00:20:30,385
"Phunometer"?
308
00:20:30,470 --> 00:20:32,096
Yeah. It measures how fun you are.
309
00:20:38,937 --> 00:20:39,783
Hi.
310
00:20:51,697 --> 00:20:53,646
Control freak. Yeah.
311
00:20:53,939 --> 00:20:54,842
Now, you.
312
00:20:58,080 --> 00:20:59,113
Hi. How are you?
313
00:21:11,013 --> 00:21:11,854
Tap it.
314
00:21:12,775 --> 00:21:16,428
Listen, kid, you can tap it with
a hammer, it ain't gonna change.
315
00:21:18,446 --> 00:21:21,305
Just as I suspected.
You guys are both out of whack.
316
00:21:21,907 --> 00:21:24,363
You're a control freak,
and you're a rule-breaker.
317
00:21:24,448 --> 00:21:26,887
That'll be 700 dollars.
Who's your insurance carrier?
318
00:21:28,077 --> 00:21:29,057
So, what do we do?
319
00:21:29,141 --> 00:21:31,267
Well, there are two treatments
I'd recommend.
320
00:21:31,352 --> 00:21:34,938
One is a series of painful shots
injected into your abdomen and kneecap.
321
00:21:35,689 --> 00:21:39,400
And the other involves a musical number!
322
00:21:39,485 --> 00:21:41,638
Me-Me-Me-Meow
323
00:21:42,613 --> 00:21:43,937
How many shots?
324
00:21:44,022 --> 00:21:47,620
"How many shots?" Aren't you precious?
325
00:21:58,527 --> 00:21:59,604
Maestro!
326
00:22:03,191 --> 00:22:08,509
I know it is wet
And the sun is not sunny
327
00:22:08,889 --> 00:22:13,810
But we can have lots of
good fun that is funny
328
00:22:14,231 --> 00:22:16,149
It's fun to have fun
329
00:22:16,234 --> 00:22:22,006
But you got to know how
330
00:22:27,283 --> 00:22:28,132
Hair ball.
331
00:22:30,785 --> 00:22:34,580
I know lots of good tricks and I'll...
332
00:22:34,665 --> 00:22:35,817
Stop this right now!
333
00:22:36,520 --> 00:22:37,368
Who said that?
334
00:22:37,453 --> 00:22:38,295
Me!
335
00:22:38,502 --> 00:22:39,606
Remember? The fish?
336
00:22:39,882 --> 00:22:43,676
Came home in a Baggie, loved me
for two weeks, and then nothing!
337
00:22:43,841 --> 00:22:45,008
The fish is talking!
338
00:22:45,092 --> 00:22:47,760
Well, sure, he can talk.
But is he saying anything?
339
00:22:47,845 --> 00:22:49,398
No, not really. No.
340
00:22:49,483 --> 00:22:52,598
Hey, Socks, can it!
This cat should not be here.
341
00:22:52,683 --> 00:22:53,526
He should not be about.
342
00:22:53,611 --> 00:22:55,346
He should not be here
when your mother is out.
343
00:22:55,431 --> 00:22:57,252
Come on, kids. You gonna listen to him?
344
00:22:57,337 --> 00:22:58,510
He drinks where he pees.
345
00:23:07,656 --> 00:23:10,408
There was this cat I knew
back home where I was bred
346
00:23:10,492 --> 00:23:13,328
He never listened to
a single thing his mother said
347
00:23:13,412 --> 00:23:16,205
He never used the litter box
He made a mess in the hall
348
00:23:16,290 --> 00:23:19,614
That's why they sent him to a
vet To cut off both his Ba...
349
00:23:20,252 --> 00:23:22,144
Ba, Ba...
350
00:23:23,126 --> 00:23:25,670
Boy, that wasn't fun, fun, fun
351
00:23:25,755 --> 00:23:28,498
He never learns
You can have fun, fun, fun
352
00:23:28,583 --> 00:23:29,554
But less is more
353
00:23:29,639 --> 00:23:32,533
They may ship you off to
school so rein it in a little
354
00:23:32,618 --> 00:23:35,123
We can't spell "fun"
without "U" in the middle
355
00:23:35,208 --> 00:23:37,836
Children, this cat is
currently in violation of...
356
00:23:38,543 --> 00:23:40,125
...17 of your mother's rules.
357
00:23:40,265 --> 00:23:41,584
-City morgue!
-Eighteen!
358
00:23:49,665 --> 00:23:50,568
Ole!
359
00:23:59,402 --> 00:24:02,205
You can juggle work and play
but you have to know the way
360
00:24:02,290 --> 00:24:05,042
You can keep or float a wish
like the way I do this fish
361
00:24:05,127 --> 00:24:07,920
You can be a happy fella
Someone throw me that umbrella
362
00:24:08,005 --> 00:24:10,529
And that rake, that cake
Life's what you make it
363
00:24:10,614 --> 00:24:12,664
So have fun, fun, fun
364
00:24:12,749 --> 00:24:15,584
Go insane and have some fun, fun, fun
365
00:24:15,669 --> 00:24:18,420
Just look at me Fun, fun, fun
366
00:24:18,505 --> 00:24:21,143
No more rain
Look, it's the sun, sun, sun
367
00:24:21,228 --> 00:24:23,592
So can't you see I'm as happy as a clam
368
00:24:23,677 --> 00:24:25,010
I'm as fit as a fiddle
369
00:24:25,095 --> 00:24:26,497
Yeah, the dogs may bark about you
370
00:24:26,582 --> 00:24:28,349
And the purebred chaps may doubt you
371
00:24:28,434 --> 00:24:29,914
Getting motion sickness!
372
00:24:30,620 --> 00:24:32,621
Milk? Big mistake.
373
00:24:33,770 --> 00:24:35,979
But remember this You can't
have fun without "U"...
374
00:24:36,064 --> 00:24:36,913
I can't breathe!
375
00:24:40,538 --> 00:24:42,695
I knew that milk would
come back to haunt me.
376
00:24:42,779 --> 00:24:43,946
Help! Help!
377
00:24:53,613 --> 00:25:00,191
"U" in the middle
378
00:25:03,633 --> 00:25:05,041
Bravo, Cat.
379
00:25:05,418 --> 00:25:08,814
I think these children are smart enough
not to fall for your MTV-style flash...
380
00:25:08,899 --> 00:25:11,405
...at the expense of content
and moral values.
381
00:25:11,766 --> 00:25:14,081
That was wicked cool. Do it again.
382
00:25:14,602 --> 00:25:17,855
I'd love to, but Shamu is right.
I really should be going.
383
00:25:17,939 --> 00:25:18,897
No, don't go.
384
00:25:18,982 --> 00:25:20,691
No, I should go.
385
00:25:20,775 --> 00:25:23,736
I should let you and the fish have
all your fun conjugating verbs,
386
00:25:23,820 --> 00:25:25,622
cleaning your room, doing long division.
387
00:25:25,989 --> 00:25:27,515
No, you have to stay.
388
00:25:28,824 --> 00:25:30,450
-All right, I'll stay.
-Yeah!
389
00:25:30,535 --> 00:25:31,493
Oh, yeah!
390
00:25:31,578 --> 00:25:34,287
But if I'm gonna stay, there's
something I wanna show you.
391
00:25:34,927 --> 00:25:39,116
Something magical and full of wonder.
392
00:25:41,293 --> 00:25:42,604
It's called a contract.
393
00:25:43,339 --> 00:25:44,590
You want us to sign this?
394
00:25:44,674 --> 00:25:46,759
Just a formality, really. Yeah.
395
00:25:46,843 --> 00:25:47,723
Who are they?
396
00:25:49,300 --> 00:25:52,632
Magical time-traveling elves.
397
00:25:53,495 --> 00:25:55,434
Yeah. Magic.
398
00:25:58,813 --> 00:26:00,606
Okay, they're my lawyers.
399
00:26:00,690 --> 00:26:04,943
Liability issues, litigious society,
frivolous lawsuits. You understand.
400
00:26:05,028 --> 00:26:08,572
Basically, this contract guarantees
you can have all the fun you want,
401
00:26:08,656 --> 00:26:11,033
and nothing bad's ever gonna happen.
402
00:26:11,117 --> 00:26:13,202
-All the fun we want?
-Yeah.
403
00:26:13,286 --> 00:26:15,141
-Nothing bad will happen?
-No.
404
00:26:16,360 --> 00:26:19,567
Come on, Sal, for once in your
life try something spontaneous.
405
00:26:22,253 --> 00:26:24,792
It goes against my
better instincts, but...
406
00:26:26,923 --> 00:26:27,764
Fine.
407
00:26:28,280 --> 00:26:29,437
Beautiful. Initial here.
408
00:26:30,178 --> 00:26:32,035
And here. And here.
409
00:26:32,447 --> 00:26:33,294
Not here!
410
00:26:35,629 --> 00:26:36,675
Turn it over.
411
00:26:38,061 --> 00:26:39,131
This is nothing.
412
00:26:40,563 --> 00:26:41,466
Scratch this.
413
00:26:42,148 --> 00:26:43,398
Smell that! Terrific.
414
00:26:43,483 --> 00:26:45,400
Yadee-yadee-yadee.
415
00:26:45,568 --> 00:26:46,744
Sign the bottom.
416
00:26:48,863 --> 00:26:50,906
Great! Okay, gimme five!
417
00:26:53,785 --> 00:26:54,791
Four.
418
00:26:57,715 --> 00:26:59,410
Let's get this party started!
419
00:27:00,708 --> 00:27:02,516
Hey, check out this room!
420
00:27:05,064 --> 00:27:05,963
What now?
421
00:27:06,047 --> 00:27:08,955
Mom says we're not allowed in
the living room today, or else.
422
00:27:09,040 --> 00:27:12,162
She's worried we'll mess up the couches
by jumping on 'em or something.
423
00:27:12,462 --> 00:27:15,407
And she's right.
You can't jump on these.
424
00:27:15,890 --> 00:27:18,350
Not like this.
They need some adjustment.
425
00:27:21,813 --> 00:27:24,214
Let's take a look under the hood.
426
00:27:28,748 --> 00:27:29,737
Use my jack.
427
00:27:30,485 --> 00:27:31,348
Sorry.
428
00:27:31,743 --> 00:27:32,747
What have we got here?
429
00:27:36,208 --> 00:27:37,108
Here we go.
430
00:27:38,448 --> 00:27:40,971
It's over-sized. That's unusual.
431
00:27:42,166 --> 00:27:43,250
Here it is.
432
00:27:45,194 --> 00:27:48,588
Down, Simba! Down, Simba!
Get out of here!
433
00:27:50,466 --> 00:27:52,773
Spray me, would you? You...
434
00:28:06,898 --> 00:28:08,086
Thanks for the help.
435
00:28:10,236 --> 00:28:11,424
Back in a second.
436
00:28:12,091 --> 00:28:13,614
Who's your couch mechanic?
437
00:28:13,698 --> 00:28:15,855
You ought to call Mr Catwrench.
438
00:28:17,567 --> 00:28:18,999
My fur! My fur! My fur!
439
00:28:24,042 --> 00:28:25,193
That ought to do it.
440
00:28:40,850 --> 00:28:43,852
Come on, kids.
I could use a little company.
441
00:28:43,937 --> 00:28:45,562
What about Mom's party?
442
00:28:45,647 --> 00:28:47,648
What about it? We signed the contract.
443
00:28:52,236 --> 00:28:53,946
One cushion left, Sally.
444
00:28:54,030 --> 00:28:56,668
She'll never do it.
She doesn't know how to have fun.
445
00:28:56,866 --> 00:28:59,917
Fun? Sally, you're better than fun.
446
00:29:00,123 --> 00:29:01,429
Fun is beneath you.
447
00:29:01,913 --> 00:29:03,288
Remember what your mother told you.
448
00:29:03,373 --> 00:29:05,517
No one sets foot in the living room...
449
00:29:06,209 --> 00:29:08,331
You know what?
Let's just watch some flashbacks.
450
00:29:09,212 --> 00:29:14,010
Absolutely, no one sets foot
in the living room, or else.
451
00:29:14,447 --> 00:29:20,013
You're fired, fired,
fired, fired, fired, fired,
452
00:29:21,057 --> 00:29:23,517
fired, fired, fired...
453
00:29:23,997 --> 00:29:25,019
And that's why...
454
00:29:29,986 --> 00:29:31,909
This is where they buried my brother!
455
00:29:35,786 --> 00:29:36,744
Oh, yeah!
456
00:29:37,187 --> 00:29:38,483
This is amazing!
457
00:29:38,568 --> 00:29:40,070
Like being in the circus!
458
00:29:40,243 --> 00:29:44,705
Yeah, but without those tortured animals
or drunken clowns that have hepatitis.
459
00:29:44,998 --> 00:29:47,011
See, kids, I told you we could have fun!
460
00:29:48,289 --> 00:29:52,512
The best thing is,
no one will ever know.
461
00:29:53,464 --> 00:29:56,925
Judas Priest.
I can't believe what I'm seeing!
462
00:29:57,552 --> 00:30:01,721
Mr Quinn, I was just telling
Conrad to get off the couch.
463
00:30:01,806 --> 00:30:03,512
Bad, Conrad. Bad.
464
00:30:04,514 --> 00:30:07,695
Sally, baby, angel, princess,
465
00:30:08,257 --> 00:30:11,422
I'm gonna let you in
on a little secret, okay?
466
00:30:12,608 --> 00:30:14,738
Nobody likes a suck-up!
467
00:30:25,311 --> 00:30:26,675
-Where's the cat?
-I don't know.
468
00:30:35,274 --> 00:30:36,116
Good bread.
469
00:30:39,464 --> 00:30:40,404
What are you two looking at?
470
00:30:50,066 --> 00:30:51,248
Is there a cat in here?
471
00:30:54,067 --> 00:30:54,920
I'm gonna...
472
00:30:55,491 --> 00:30:56,334
You're gonna...
473
00:30:56,877 --> 00:30:57,724
I have to...
474
00:31:01,162 --> 00:31:02,042
...get out of here.
475
00:31:07,941 --> 00:31:11,185
See, kids, I told you.
Stick with me, it'll all work out.
476
00:31:12,001 --> 00:31:12,843
Oh, no!
477
00:31:15,004 --> 00:31:17,975
Little known fact,
cats always land on their tushy.
478
00:31:18,841 --> 00:31:20,509
I thought they always
landed on their feet.
479
00:31:20,593 --> 00:31:22,156
Sure, now you tell me.
480
00:31:24,388 --> 00:31:26,348
So, kiddo, what do
you want to do for fun?
481
00:31:26,432 --> 00:31:27,516
I wanna make cupcakes.
482
00:31:27,600 --> 00:31:31,436
Cupcakes? Oh, yeah! To the kitchen!
483
00:31:31,521 --> 00:31:32,729
Live from the kitchen,
484
00:31:32,814 --> 00:31:35,357
the following is a paid commercial
announcement for Astounding Products.
485
00:31:35,441 --> 00:31:37,984
Hi! Welcome to Astounding Products.
486
00:31:41,241 --> 00:31:45,003
I'm your host, the guy in the sweater
who asks all the obvious questions.
487
00:31:45,367 --> 00:31:49,955
Now, here to tell us about his
astounding product for making cupcakes,
488
00:31:50,039 --> 00:31:53,125
all the way from Cheshire, England,
please welcome...
489
00:31:53,209 --> 00:31:54,718
Me! Hello!
490
00:31:55,545 --> 00:31:59,840
Now... Hello! I'm so excited!
491
00:31:59,924 --> 00:32:04,261
Do you love making cupcakes,
but hate all the hard cupcake work?
492
00:32:04,397 --> 00:32:05,502
I know I do.
493
00:32:05,809 --> 00:32:08,901
Well, forget everything you
know about making cupcakes,
494
00:32:09,517 --> 00:32:10,978
and say hello...
495
00:32:12,562 --> 00:32:14,688
...to the amazing Kupkake-inator.
496
00:32:14,772 --> 00:32:16,429
I'm so excited!
497
00:32:17,984 --> 00:32:19,401
Cupcake-a-what?
498
00:32:19,485 --> 00:32:21,403
-Kupkake-inator!
-Kupkake-inator!
499
00:32:22,321 --> 00:32:25,282
This amazing device
can instantly make cupcakes...
500
00:32:25,366 --> 00:32:28,118
...out of anything that
you have in the kitchen.
501
00:32:28,202 --> 00:32:29,995
Wait a minute. Did you say "anything"?
502
00:32:30,080 --> 00:32:30,954
Anything.
503
00:32:31,038 --> 00:32:32,901
-Anything?
-Yes, anything.
504
00:32:33,124 --> 00:32:34,890
-Anything?
-Anything.
505
00:32:35,655 --> 00:32:36,834
Anything?
506
00:32:36,919 --> 00:32:39,277
I'll get you, and it'll look
like a bloody accident.
507
00:32:40,020 --> 00:32:42,174
Anything. Now, take off the lid.
508
00:32:42,258 --> 00:32:44,384
You can put in,
I don't know, a carton of eggs.
509
00:32:44,468 --> 00:32:46,350
-What?
-How about a pack of hot dogs?
510
00:32:46,435 --> 00:32:48,847
-That's incredible!
-Why not some ketchup?
511
00:32:48,931 --> 00:32:49,778
Yeah, why not?
512
00:32:49,863 --> 00:32:51,183
How about...
I know what you're thinking.
513
00:32:51,267 --> 00:32:53,350
Even a fire extinguisher. There we go.
514
00:32:55,141 --> 00:32:57,452
Now, close the lid
and Bob's your flipping uncle.
515
00:32:57,899 --> 00:32:59,941
What an astounding product!
516
00:33:00,568 --> 00:33:01,553
Oh, yeah!
517
00:33:02,109 --> 00:33:03,323
Open the drawer,
518
00:33:04,989 --> 00:33:07,280
fill the patented Kupkake-inator tray,
519
00:33:09,285 --> 00:33:10,762
close the drawer,
520
00:33:11,829 --> 00:33:14,234
then place it in a conventional oven.
521
00:33:19,495 --> 00:33:22,052
Delicious cupcakes are
just minutes away.
522
00:33:22,137 --> 00:33:24,302
Did you just say "minutes away"?
523
00:33:24,387 --> 00:33:25,513
-That's impossible!
-That's impossible!
524
00:33:25,597 --> 00:33:27,264
You're not just wrong, you're stupid.
525
00:33:27,349 --> 00:33:28,972
Now, wait just a minute.
526
00:33:29,057 --> 00:33:31,362
And you're ugly, just like your mom.
527
00:33:31,933 --> 00:33:33,600
Did you just call my mother ugly?
528
00:33:33,684 --> 00:33:36,269
Shut up. I mean it. I will end you.
529
00:33:38,814 --> 00:33:41,034
Cat. Your tail.
530
00:33:41,890 --> 00:33:43,174
What about it?
531
00:33:43,903 --> 00:33:46,769
I see. I've chopped it off.
532
00:33:47,131 --> 00:33:48,731
Well that's interesting, because...
533
00:33:49,408 --> 00:33:52,720
Son of a...
534
00:33:55,622 --> 00:33:57,936
Look, I'm not saying we're going to sue.
535
00:33:58,204 --> 00:34:00,017
I'm just saying we have a case.
536
00:34:00,902 --> 00:34:03,112
We'll talk later. Ixnay, ixnay.
537
00:34:04,382 --> 00:34:05,423
Hi.
538
00:34:05,508 --> 00:34:08,095
Cat, is the oven supposed
to be making that sound?
539
00:34:10,846 --> 00:34:13,431
Of course. That means they're
almost done, Conrack.
540
00:34:13,516 --> 00:34:15,600
-Conrad.
-That's what I said, Condor.
541
00:34:15,685 --> 00:34:17,618
-Cat!
-Now, that's my name!
542
00:34:26,862 --> 00:34:29,128
Yep. They're done!
543
00:34:30,116 --> 00:34:31,080
Oh, man!
544
00:34:31,165 --> 00:34:34,202
There's nothing to worry about.
I'm sure they still taste fine.
545
00:34:35,538 --> 00:34:36,585
They're horrible.
546
00:34:36,670 --> 00:34:38,742
Who wants some? Come on, come on.
547
00:34:41,377 --> 00:34:43,295
Oh, my cod.
548
00:34:44,547 --> 00:34:47,257
Cat, you need to clean
this mess up, pronto.
549
00:34:47,341 --> 00:34:48,591
We have a contract.
550
00:34:48,676 --> 00:34:50,397
All right, I'll try.
551
00:34:52,257 --> 00:34:54,764
You don't try. You do.
552
00:34:55,141 --> 00:34:57,600
Yes, ma'am. Right away, ma'am.
553
00:34:59,210 --> 00:35:00,319
I'll be right back.
554
00:35:06,380 --> 00:35:07,531
Hi. How are you?
555
00:35:08,745 --> 00:35:09,591
Okay.
556
00:35:13,231 --> 00:35:15,358
Look. I'm a girl.
557
00:35:19,582 --> 00:35:21,541
Stop! That's...
558
00:35:21,625 --> 00:35:23,376
-Mom's dress!
-Mom's dress!
559
00:35:25,179 --> 00:35:26,463
This filthy thing?
560
00:35:26,630 --> 00:35:28,756
She was gonna wear that tonight,
and you ruined it.
561
00:35:29,084 --> 00:35:31,508
Honey, it was ruined when she bought it.
562
00:35:35,294 --> 00:35:37,047
I told you all this would happen.
563
00:35:37,743 --> 00:35:39,958
But no one listens to a fish!
564
00:35:40,644 --> 00:35:41,811
A dog goes "woof-woof"...
565
00:35:41,896 --> 00:35:43,780
...and everybody knows that little
Timmy's trapped under a log.
566
00:35:43,864 --> 00:35:45,396
But a fish speaks in plain English...
567
00:35:45,481 --> 00:35:49,784
All right, everyone, let's just
take a deep breath and calm down.
568
00:35:52,451 --> 00:35:53,922
You know who's gonna solve it?
569
00:35:54,388 --> 00:35:55,953
Me. I am.
570
00:35:56,658 --> 00:35:59,660
I will personally
take care of everything.
571
00:36:00,646 --> 00:36:02,752
And I know just the guys to do it.
572
00:36:15,971 --> 00:36:19,974
In this box are two Things.
I will show them to you.
573
00:36:20,059 --> 00:36:23,895
Two Things, and I call them
Thing One and Thing Two.
574
00:36:23,979 --> 00:36:27,482
These Things will not bite you.
They want to have fun.
575
00:36:27,567 --> 00:36:32,552
So without further ado,
meet Thing Two and Thing One!
576
00:36:37,660 --> 00:36:38,827
Oh, yeah!
577
00:36:41,497 --> 00:36:43,665
Thing One, Conrad, Sally.
Conrad, Sally, Thing One.
578
00:36:43,749 --> 00:36:45,917
Thing Two, Conrad, Sally.
Conrad, Sally, Thing Two.
579
00:36:46,001 --> 00:36:47,629
Thing One, Thing Two.
Thing Two, Thing One.
580
00:36:47,714 --> 00:36:48,920
Conrad, Sally. Sally, Conrad.
581
00:36:49,004 --> 00:36:50,088
I am the Cat.
582
00:36:50,172 --> 00:36:51,589
Don't belittle me.
583
00:36:52,173 --> 00:36:53,021
Yes, of course.
584
00:36:53,509 --> 00:36:56,594
Thing Two would like to clarify that
just because he wears the number two...
585
00:36:56,679 --> 00:36:59,431
...does not imply in any way that
he's inferior to Thing One.
586
00:36:59,515 --> 00:37:00,603
And all of the above.
587
00:37:00,688 --> 00:37:04,477
He says you may feel free to
call him Thing "A," if you like.
588
00:37:04,562 --> 00:37:07,772
He will also accept Super Thing,
Thing King, Kid Dynamite,
589
00:37:07,857 --> 00:37:09,936
Chocolate Thun-Da or Ben.
590
00:37:13,237 --> 00:37:16,030
Thing One says he's
Thing One for a reason,
591
00:37:16,115 --> 00:37:18,140
and some people
should just get used to it.
592
00:37:18,826 --> 00:37:20,963
It's a Thing thing.
You wouldn't understand.
593
00:37:21,971 --> 00:37:23,371
Okay, enough.
594
00:37:23,456 --> 00:37:26,367
You are quickly turning into one
of my least favorite Things.
595
00:37:27,994 --> 00:37:30,820
Listen, Convex, you probably
don't wanna do that.
596
00:37:31,422 --> 00:37:32,714
Why not? It's just a crate.
597
00:37:32,798 --> 00:37:34,443
This isn't just any old crate.
598
00:37:34,528 --> 00:37:37,542
It's the Trans-dimensional
Transportolator.
599
00:37:37,720 --> 00:37:40,943
It's kind of like a doorway which
leads from this world to my world.
600
00:37:41,406 --> 00:37:43,078
But it says, "Made in the Philippines."
601
00:37:43,431 --> 00:37:45,494
Yes, but not this Philippines.
602
00:37:46,770 --> 00:37:50,756
Look, now, I'm not usually a rules guy,
but this is a biggie.
603
00:37:51,233 --> 00:37:53,406
No opening the crate.
604
00:37:53,486 --> 00:37:56,229
No lookee, no touchee. Got it?
605
00:37:56,314 --> 00:37:58,032
Mekka-dekka we should
settle our differences.
606
00:38:03,621 --> 00:38:05,455
Things, front and center!
607
00:38:06,301 --> 00:38:07,170
Cool.
608
00:38:07,938 --> 00:38:11,024
All right, Things, I'm not paying you
to stand around and look pretty.
609
00:38:11,670 --> 00:38:13,035
Here's Mom's dress.
610
00:38:13,878 --> 00:38:14,864
Mommy's dress!
611
00:38:19,637 --> 00:38:20,985
What about the couch?
612
00:38:21,070 --> 00:38:22,096
Which couch?
613
00:38:22,181 --> 00:38:24,606
The clean one,
or the horribly stained one?
614
00:38:36,779 --> 00:38:37,870
Mekka-dekka. Don't worry!
615
00:38:39,835 --> 00:38:40,857
Incoming!
616
00:38:44,870 --> 00:38:47,997
Cat, they're wrecking the whole house!
617
00:39:09,687 --> 00:39:11,229
Conrad, help!
618
00:39:11,834 --> 00:39:12,897
Help yourself!
619
00:39:12,982 --> 00:39:13,838
Want a piece of me?
620
00:39:13,923 --> 00:39:15,368
All right! Come and get it!
621
00:39:34,503 --> 00:39:35,417
That tickles.
622
00:39:38,090 --> 00:39:39,716
Geronimo!
623
00:39:43,178 --> 00:39:46,311
Mine, mine, mine! Mine, mine, mine!
624
00:39:47,474 --> 00:39:49,017
Ride 'em, cowboy!
625
00:39:59,689 --> 00:40:02,136
If this were my house, I'd be furious.
626
00:40:09,079 --> 00:40:11,090
Hey! Klondike!
627
00:40:11,832 --> 00:40:15,000
Do you have any idea what happened
to the lock on this crate?
628
00:40:15,085 --> 00:40:16,520
It's on Nevins' collar.
629
00:40:16,605 --> 00:40:17,545
Nevins?
630
00:40:17,630 --> 00:40:19,964
Nevins? Nevins!
631
00:40:20,049 --> 00:40:23,801
Put the dog down!
I said, put the dog down!
632
00:40:23,968 --> 00:40:25,553
Why won't they listen to me?
633
00:40:26,306 --> 00:40:27,639
I don't know if this helps,
634
00:40:27,723 --> 00:40:31,142
but the Things always do
the opposite of what you say.
635
00:40:31,226 --> 00:40:32,977
Why do they always do the opposite?
636
00:40:33,062 --> 00:40:34,394
That's so annoying!
637
00:40:34,875 --> 00:40:36,612
Remind you of anyone, Conrad?
638
00:40:36,860 --> 00:40:38,139
Zinga!
639
00:40:39,005 --> 00:40:40,515
Zinga! Zinga!
640
00:40:41,487 --> 00:40:44,208
Blue! 41! Set! Hut! Hut! Hut! Hut!
641
00:40:45,389 --> 00:40:48,262
Hey, Thing, don't let go of that dog!
642
00:40:48,800 --> 00:40:50,411
Let go!
643
00:40:50,746 --> 00:40:53,033
Catch him. I mean, don't catch him!
644
00:40:56,543 --> 00:40:58,161
Well, this is just great, Conrad.
645
00:40:58,246 --> 00:41:00,914
The whole house is destroyed,
the party is ruined,
646
00:41:00,999 --> 00:41:02,749
and now Nevins is gone.
647
00:41:03,072 --> 00:41:04,822
Sally, Kojak,
648
00:41:05,336 --> 00:41:09,465
that's nothing compared to what's gonna
happen if we don't lock this crate.
649
00:41:09,675 --> 00:41:11,765
Take a look. It's already leaking.
650
00:41:16,335 --> 00:41:17,668
It won't stay shut.
651
00:41:17,753 --> 00:41:19,888
Not without the lock.
652
00:41:19,973 --> 00:41:23,943
Look, if we don't get that lock off of
Nevins and put it back on this crate,
653
00:41:24,517 --> 00:41:28,288
we're gonna be staring down the business
end of the mother of all messes.
654
00:41:31,126 --> 00:41:32,955
We've gotta go out and find Nevins.
655
00:41:33,294 --> 00:41:35,294
Impossible! Sally!
656
00:41:35,379 --> 00:41:37,505
There's only four hours till the party.
657
00:41:37,590 --> 00:41:40,342
The fish is right. We should call
Mom and tell her what happened.
658
00:41:40,427 --> 00:41:41,633
Look at this house!
659
00:41:41,992 --> 00:41:43,746
There's no way we could
explain this to Mom.
660
00:41:43,922 --> 00:41:46,393
We gotta get Nevins
back and lock the crate!
661
00:41:46,631 --> 00:41:48,654
We're staying and calling Mom.
662
00:41:48,739 --> 00:41:50,775
We're going and getting the dog.
663
00:41:51,096 --> 00:41:53,136
There is a third option.
664
00:41:54,344 --> 00:41:55,222
There is?
665
00:41:55,522 --> 00:41:57,815
Yes. It involves,
666
00:41:59,197 --> 00:42:00,138
murder.
667
00:42:01,469 --> 00:42:03,013
That's your option?
668
00:42:03,191 --> 00:42:04,043
No.
669
00:42:04,128 --> 00:42:06,819
But you guys both had options.
I just wanted to have one, too.
670
00:42:08,092 --> 00:42:09,617
Or did I?
671
00:42:10,527 --> 00:42:12,153
Cat, you're not helping!
672
00:42:12,492 --> 00:42:14,125
Come on. Let's go get that dog.
673
00:42:14,450 --> 00:42:18,358
Now, we just need a heavy, inanimate
object to weigh down this crate.
674
00:42:24,754 --> 00:42:27,381
There. That ought to buy us some time.
675
00:42:27,465 --> 00:42:29,382
Come on, kids! Let's go, go, go!
676
00:42:35,879 --> 00:42:37,488
Identical sister Mitzy...
677
00:42:39,145 --> 00:42:39,990
That's right.
678
00:42:51,103 --> 00:42:52,110
What do you want now?
679
00:42:52,818 --> 00:42:53,664
Repo.
680
00:42:55,225 --> 00:42:57,964
You're repossessing my TV?
681
00:42:58,511 --> 00:42:59,893
I'm sure I made a payment.
682
00:42:59,978 --> 00:43:02,451
If it's about that bounced check,
let me give you a credit card.
683
00:43:02,954 --> 00:43:04,126
That one's expired.
684
00:43:05,794 --> 00:43:06,824
Come on.
685
00:43:09,837 --> 00:43:13,673
With the lock on his collar,
Nevins kept running,
686
00:43:13,758 --> 00:43:18,664
unaware of his part
in the evil Quinn's cunning.
687
00:43:19,771 --> 00:43:22,076
Joan Walden Real Estate.
Be it ever so humble, there's no...
688
00:43:22,415 --> 00:43:24,619
Hi, Joan.
The kids let the dog out again.
689
00:43:25,250 --> 00:43:26,325
You're kidding.
690
00:43:26,444 --> 00:43:27,611
Don't worry. I'll go get him,
691
00:43:27,696 --> 00:43:30,470
then we'll have a conversation
vis-รก-vis military school.
692
00:43:31,049 --> 00:43:33,514
I don't know.
Conrad's like you, Lawrence.
693
00:43:33,599 --> 00:43:35,946
He's very sensitive.
694
00:43:37,414 --> 00:43:39,707
But I suppose it's something
I should consider.
695
00:43:39,792 --> 00:43:41,429
I'll get the dog. I'll be right over.
696
00:43:52,421 --> 00:43:54,537
Okay, there's Nevins. Stay out of sight.
697
00:44:08,911 --> 00:44:10,804
I thought the moment needed something.
698
00:44:12,297 --> 00:44:13,966
What will become of us?
699
00:44:14,250 --> 00:44:19,296
Your mother will lose her job,
and we'll have to live on the street.
700
00:44:19,978 --> 00:44:22,870
I can't! Don't make me go...
701
00:44:23,509 --> 00:44:25,060
I don't know this world!
702
00:44:25,697 --> 00:44:29,598
It's dry! It's like...
I can't... It's too...
703
00:44:29,682 --> 00:44:32,450
-Fish!
-It's too much!
704
00:44:32,810 --> 00:44:34,519
Would you like to go back in the toilet?
705
00:44:34,604 --> 00:44:36,104
On second thought,
it's such a beautiful day.
706
00:44:36,188 --> 00:44:37,230
Why spend it indoors?
707
00:44:37,315 --> 00:44:38,159
Thank you.
708
00:44:41,110 --> 00:44:42,611
Okay, kids. Get out of my way.
709
00:44:42,804 --> 00:44:45,764
This fence is no match for my
cat-like grace and reflexes.
710
00:44:46,058 --> 00:44:46,974
Here we go.
711
00:44:50,440 --> 00:44:52,736
Okay. Watch me fly, kids.
712
00:45:01,906 --> 00:45:03,982
I don't think
the little girl's even trying.
713
00:45:04,288 --> 00:45:08,238
What about your cat-like reflexes?
714
00:45:08,323 --> 00:45:11,255
What about showing a little
effort, shrimp boat? Now, push!
715
00:45:14,214 --> 00:45:15,739
All right, Nevins.
716
00:45:16,701 --> 00:45:18,535
Time to die.
717
00:45:18,620 --> 00:45:20,350
Cat, you scared him away.
718
00:45:21,738 --> 00:45:22,776
Dirty hoe.
719
00:45:25,511 --> 00:45:27,405
I'm sorry, baby. I love you.
720
00:45:29,416 --> 00:45:30,464
Come on, Cat!
721
00:45:36,392 --> 00:45:37,270
There he is!
722
00:45:41,137 --> 00:45:42,623
Happy birthday, Denise.
723
00:45:42,717 --> 00:45:46,252
Denise? Everyone I know is there.
724
00:45:47,442 --> 00:45:49,777
There's Ginny and Alan.
725
00:45:50,546 --> 00:45:52,905
How come Denise didn't
invite me to her birthday?
726
00:45:53,077 --> 00:45:55,199
Don't worry.
Let's just get Nevins and go.
727
00:45:55,284 --> 00:45:57,201
Okay, kids. Everyone outside!
728
00:46:07,061 --> 00:46:08,687
Cat, get down! They're gonna see you!
729
00:46:08,771 --> 00:46:09,626
Hide!
730
00:46:19,135 --> 00:46:22,457
Pinata! Pinata! Pinata!
731
00:46:22,542 --> 00:46:26,808
Pinata! Pinata!
732
00:46:28,429 --> 00:46:29,859
Everybody, join in.
733
00:46:34,822 --> 00:46:36,351
It's breaking!
734
00:46:38,364 --> 00:46:39,698
Step out of my way.
735
00:46:42,692 --> 00:46:44,579
This cannot end well.
736
00:46:45,096 --> 00:46:45,999
Pinata!
737
00:46:47,550 --> 00:46:49,609
That's why I'm easy
738
00:46:53,671 --> 00:46:56,353
I'm easy like Sunday morning
739
00:47:07,283 --> 00:47:10,031
I got an idea. Candy!
740
00:47:13,080 --> 00:47:14,414
Candy!
741
00:47:18,119 --> 00:47:20,990
-No!
-No!
742
00:47:21,552 --> 00:47:23,231
-Get back!
-Cat!
743
00:47:25,514 --> 00:47:26,366
I'll get you!
744
00:47:32,058 --> 00:47:33,456
I'd love to buy some.
745
00:47:33,731 --> 00:47:35,694
Hello, Mrs Kwan. It's Joan Walden.
746
00:47:35,779 --> 00:47:37,942
I just called to check on the kids.
Are they okay?
747
00:47:39,400 --> 00:47:41,316
Those aren't children.
748
00:47:41,989 --> 00:47:44,409
They're little angels.
749
00:47:47,624 --> 00:47:48,782
That's sweet.
750
00:47:49,121 --> 00:47:51,831
Well, all right, Mrs Kwan.
I'll be home as soon as I can.
751
00:47:52,147 --> 00:47:53,552
-Bye-bye.
-Bye.
752
00:48:23,489 --> 00:48:26,574
All right, soldier.
Our bogey is in range.
753
00:48:26,659 --> 00:48:29,035
Commence search and destroy.
754
00:48:29,120 --> 00:48:29,971
What?
755
00:48:30,412 --> 00:48:31,955
Search and rescue.
756
00:48:32,039 --> 00:48:34,874
I meant search and rescue. Come on.
757
00:48:36,940 --> 00:48:39,275
I can't believe I wasn't
invited to that party.
758
00:48:39,463 --> 00:48:41,651
Hey! You're a lone wolf.
759
00:48:42,091 --> 00:48:44,661
Live alone, die alone. Yeah.
760
00:48:45,287 --> 00:48:46,767
Can we please get the dog?
761
00:48:46,852 --> 00:48:50,815
Can we please get the dog? Boo!
762
00:48:54,311 --> 00:48:56,738
Oh, no! Oh, man!
763
00:48:57,064 --> 00:48:59,356
Hello, Nevins. Good-bye, Conrad.
764
00:49:00,192 --> 00:49:01,663
Not so tough now, are you?
765
00:49:13,764 --> 00:49:16,332
We're dead. We're never
gonna get that crate shut.
766
00:49:16,393 --> 00:49:19,752
And I'm getting shipped off to Colonel
Von Kronk's School for Wayward Boys!
767
00:49:20,546 --> 00:49:22,111
Why don't we take my car?
768
00:49:22,625 --> 00:49:23,506
You have a car?
769
00:49:23,591 --> 00:49:24,828
Yeah, sure.
770
00:49:30,731 --> 00:49:33,016
Wow that is so cool.
771
00:49:33,342 --> 00:49:34,779
That's just the dust cover.
772
00:49:37,605 --> 00:49:41,858
Here she is, the Super Luxurious
Omnidirectional Whatchamajigger.
773
00:49:41,942 --> 00:49:44,116
Or S-L-O-W for short.
774
00:49:44,695 --> 00:49:46,430
S-L-O-W?
775
00:49:46,779 --> 00:49:49,865
Yeah, SLOW.
It's better than the last name we had.
776
00:49:49,950 --> 00:49:53,119
Super Hydraulic
Instantaneous Transporter.
777
00:49:53,518 --> 00:49:56,000
-You mean...
-No! Quick, to the SLOW.
778
00:50:01,162 --> 00:50:02,086
Buckle up, kids.
779
00:50:02,171 --> 00:50:04,624
We're on a mission to get that dog,
and we will not rest...
780
00:50:04,709 --> 00:50:06,734
-...until we find and destroy it.
-Rescue it!
781
00:50:06,819 --> 00:50:08,801
Rescue it! Of course, I meant rescue it.
782
00:50:08,886 --> 00:50:12,222
Whatever. Remember, kids, there's
nothing faster than SLOW.
783
00:50:12,313 --> 00:50:15,085
That's backwards.
It makes no sense. Look at you.
784
00:50:15,726 --> 00:50:18,269
Okay, here we go. GPS, check.
785
00:50:18,354 --> 00:50:19,812
DVD, CD, check.
786
00:50:19,897 --> 00:50:22,425
Someone from Czechoslovakia is a Czech.
787
00:50:23,776 --> 00:50:24,622
Siren.
788
00:50:25,524 --> 00:50:26,377
Siren?
789
00:50:28,347 --> 00:50:30,846
Let's go!
790
00:50:34,499 --> 00:50:35,658
Hi, there! How are you?
791
00:50:45,047 --> 00:50:50,593
I'm sending Conrad away
792
00:50:57,129 --> 00:50:59,530
I can't believe you whizzed on my taco!
793
00:51:03,219 --> 00:51:04,918
Wait till Joan gets a load of you!
794
00:51:08,183 --> 00:51:09,140
There they are!
795
00:51:09,763 --> 00:51:11,347
Red light, red light, red light!
796
00:51:11,432 --> 00:51:12,849
Red light!
797
00:51:17,914 --> 00:51:19,167
Someone else should drive.
798
00:51:19,547 --> 00:51:20,964
All right. You win.
799
00:51:21,049 --> 00:51:22,200
Concrete, you drive.
800
00:51:22,702 --> 00:51:23,676
Are you serious?
801
00:51:23,761 --> 00:51:24,928
I don't know.
802
00:51:25,013 --> 00:51:28,724
A little voice inside of me is saying,
"This is a bad idea,"
803
00:51:28,809 --> 00:51:30,685
but I can barely
hear that little voice...
804
00:51:30,770 --> 00:51:32,960
...because an even louder
little voice is screaming,
805
00:51:33,045 --> 00:51:35,151
"Let the 12-year-old drive!"
806
00:51:36,294 --> 00:51:37,336
Now, punch it!
807
00:51:40,757 --> 00:51:42,210
This is awesome!
808
00:51:48,879 --> 00:51:50,028
I want to drive.
809
00:51:50,113 --> 00:51:51,614
I think that's a great idea.
810
00:51:54,832 --> 00:51:57,566
Wait! Two people can't drive
at the same time.
811
00:51:57,860 --> 00:51:59,852
You're right. We should all drive.
812
00:52:05,821 --> 00:52:08,411
Cat! Where are the brakes?
813
00:52:08,495 --> 00:52:09,558
I'll get them.
814
00:52:12,082 --> 00:52:14,000
I think there's something
wrong with your brakes.
815
00:52:14,084 --> 00:52:15,729
When's the last time
you had them checked?
816
00:52:18,422 --> 00:52:19,380
Bad brake!
817
00:52:26,888 --> 00:52:28,890
One-way street, one-way
street, one-way street,
818
00:52:28,974 --> 00:52:30,058
one-way street!
819
00:52:35,731 --> 00:52:39,101
Hey, Rhode Island license plate.
You never see those.
820
00:52:54,166 --> 00:52:56,563
Air bag. Standard.
821
00:52:59,133 --> 00:53:01,686
I think I wet my jar.
822
00:53:02,286 --> 00:53:03,404
Can we do that again?
823
00:53:11,683 --> 00:53:12,721
Hey, there he is!
824
00:53:16,480 --> 00:53:18,700
Oh, no! He's going into Mom's office!
825
00:53:19,387 --> 00:53:20,456
Come on, Cat!
826
00:53:21,303 --> 00:53:22,242
Go, Conrad!
827
00:53:23,946 --> 00:53:24,795
You know, Nevins,
828
00:53:25,043 --> 00:53:28,140
when Joan finds out you've escaped
again, Conrad will be moving out,
829
00:53:28,225 --> 00:53:29,217
and I'll be moving in.
830
00:53:32,913 --> 00:53:34,539
We've gotta get
Nevins and that lock back.
831
00:53:34,623 --> 00:53:35,477
What are we gonna do?
832
00:53:36,497 --> 00:53:38,708
Don't worry. I have three plans.
833
00:53:39,339 --> 00:53:42,099
Plan A, mess up a perfectly clean house.
834
00:53:42,339 --> 00:53:43,297
Done that.
835
00:53:43,382 --> 00:53:46,783
Plan B,
cut your losses and ditch the kids.
836
00:53:47,010 --> 00:53:48,094
That could work.
837
00:53:48,465 --> 00:53:49,433
What about that one?
838
00:53:50,159 --> 00:53:54,588
Plan C, trick mom's boyfriend into
handing over dog and lock.
839
00:53:55,467 --> 00:53:57,767
I don't know. I still like Plan B.
840
00:53:57,938 --> 00:54:00,638
-Cat!
-Okay, okay. Plan "C."
841
00:54:00,723 --> 00:54:01,617
Look at you.
842
00:54:06,484 --> 00:54:07,525
Excuse me, sir.
843
00:54:07,739 --> 00:54:10,555
I'd like you to sign my petition. Yeah.
844
00:54:11,039 --> 00:54:13,207
Get out of my way, you hippie freak.
845
00:54:13,445 --> 00:54:16,613
Are you aware of the senseless,
wholesale slaughter of the flatulating,
846
00:54:16,707 --> 00:54:18,328
acid-spitting Zumzizeroo?
847
00:54:19,710 --> 00:54:22,170
What will it take to
get you out of my face?
848
00:54:22,254 --> 00:54:25,743
Just sign my petition with
this large, over-sized pen...
849
00:54:25,828 --> 00:54:27,366
...that requires two hands.
850
00:54:27,778 --> 00:54:28,623
I see.
851
00:54:30,804 --> 00:54:31,718
Will you hold my dog?
852
00:54:32,098 --> 00:54:32,945
Yes!
853
00:54:33,563 --> 00:54:36,684
Okay, I have a problem
with the word "dog."
854
00:54:36,768 --> 00:54:40,313
I don't use the "D" word per Se 'cause
I think it's really, really wrong.
855
00:54:40,397 --> 00:54:44,295
Yeah. But I will happily
hold your Canine-American.
856
00:54:44,985 --> 00:54:47,225
I'm more comfortable
with that really, yeah.
857
00:54:48,666 --> 00:54:52,636
How much is that
Canine-American in the window
858
00:54:52,868 --> 00:54:54,753
-Cat! Come on!
-Cat! Come on!
859
00:54:58,195 --> 00:54:59,719
-Hey, what the...
-Go, go, go!
860
00:54:59,804 --> 00:55:02,584
Come back here! I'm on to you kids!
861
00:55:02,669 --> 00:55:04,838
Nothing to see here. Keep moving! Go!
862
00:55:05,732 --> 00:55:06,625
Come on! Let's go.
863
00:55:07,073 --> 00:55:08,914
Ah, get in, get in, get in!
864
00:55:08,999 --> 00:55:10,973
Come on, let's go. Get in! Hi, hi.
865
00:55:11,058 --> 00:55:12,183
Get in! Get in!
866
00:55:14,333 --> 00:55:15,932
Look out below!
867
00:55:17,546 --> 00:55:19,158
Sorry. Over there.
868
00:55:22,081 --> 00:55:24,958
Hey! Hey, hey! Hey, hey!
869
00:55:32,805 --> 00:55:34,088
I got you!
870
00:55:36,672 --> 00:55:39,188
-Here he comes! Cat!
-Cat!
871
00:55:42,926 --> 00:55:43,792
Where's my hat?
872
00:55:45,490 --> 00:55:46,448
Go! Go, go!
873
00:55:47,203 --> 00:55:49,121
Go! Let's go! My tail, my tail.
874
00:55:49,205 --> 00:55:50,046
Come on, Cat!
875
00:55:51,179 --> 00:55:52,458
I'm walking here!
876
00:55:59,787 --> 00:56:02,873
Joan. Joan!
877
00:56:05,688 --> 00:56:06,532
I think we lost him.
878
00:56:06,617 --> 00:56:08,160
Not the pocket. Not the pocket.
879
00:56:08,245 --> 00:56:09,983
We got the lock back.
Now let's get home.
880
00:56:10,068 --> 00:56:12,047
Relax, kid. I'm all over it.
881
00:56:14,564 --> 00:56:16,110
-Hey.
-What's wrong?
882
00:56:16,195 --> 00:56:17,046
This.
883
00:56:17,657 --> 00:56:20,792
This is not my hat. I must have
picked up the wrong hat back there.
884
00:56:21,048 --> 00:56:22,608
-So?
-So...
885
00:56:23,508 --> 00:56:25,385
Without my hat, I'm just
your garden-variety,
886
00:56:25,470 --> 00:56:27,219
six-foot-tall, talking cat.
887
00:56:27,304 --> 00:56:30,136
Joan, your children are running
around town like complete maniacs.
888
00:56:30,909 --> 00:56:35,788
Yes, they are.
With some weird, hairy man in a big hat.
889
00:56:36,957 --> 00:56:37,968
You're gonna believe
everything I'm telling you...
890
00:56:38,052 --> 00:56:39,269
...once we get to your house, okay?
891
00:56:39,354 --> 00:56:40,512
Come on. Come on. Come on.
892
00:56:40,719 --> 00:56:41,941
We're doomed!
893
00:56:42,506 --> 00:56:45,102
We're dead. This is all my fault.
894
00:56:45,669 --> 00:56:46,842
I'm such an idiot.
895
00:56:47,099 --> 00:56:50,253
Why do I always have to do the
opposite of what I'm supposed to?
896
00:56:51,336 --> 00:56:53,473
Wait a second. That's it! The opposite!
897
00:56:53,648 --> 00:56:56,275
Hey, Things! Don't help us!
898
00:56:56,360 --> 00:56:59,042
Do not show up
and help us get home right now!
899
00:57:01,456 --> 00:57:02,528
We're going on a road trip!
900
00:57:02,612 --> 00:57:04,091
Larry's car?
901
00:57:05,327 --> 00:57:07,643
How'd you get so smart?
902
00:57:08,963 --> 00:57:12,245
So the race was on
to get back home first.
903
00:57:12,330 --> 00:57:14,702
Hang on! We gotta
beat Mom and Quinn home!
904
00:57:15,125 --> 00:57:19,270
But back at their home,
things were just getting worse.
905
00:57:36,005 --> 00:57:37,344
There's Mom and Larry!
906
00:57:37,647 --> 00:57:39,542
Step on it, Joan. Go, go, go.
907
00:57:41,256 --> 00:57:45,097
Things, do not do anything
to slow down my mom.
908
00:57:45,572 --> 00:57:47,451
-Slow down Mom!
-Slow down Mom!
909
00:57:54,238 --> 00:57:56,655
Look, Joan,
they don't beat them every day.
910
00:57:58,732 --> 00:57:59,575
Great.
911
00:58:05,202 --> 00:58:07,370
I'm sorry, Officer. Was I speeding?
912
00:58:07,889 --> 00:58:10,891
Mekka-dekka license, appa registration.
913
00:58:12,105 --> 00:58:14,882
Mekka-dekka, you're one hot mama.
914
00:58:15,607 --> 00:58:17,868
Hey, that's my car.
Joan, we better go right away.
915
00:58:17,953 --> 00:58:19,865
Please let me handle this.
916
00:58:20,273 --> 00:58:22,608
Sorry, I guess I was
in a hurry to get home.
917
00:58:22,692 --> 00:58:24,308
I'm not gonna let
them get away with this.
918
00:58:31,743 --> 00:58:33,448
Meet me at the house!
919
00:58:45,484 --> 00:58:47,353
Not so fast, you little maggots!
920
00:58:48,779 --> 00:58:51,386
You are so busted. Now get inside.
921
00:58:51,471 --> 00:58:52,627
Trust me. You don't want to go in there.
922
00:58:52,711 --> 00:58:53,775
It's going to be a total...
923
00:58:56,256 --> 00:58:57,103
What?
924
00:58:57,673 --> 00:58:58,905
Sally, what happened?
925
00:58:59,280 --> 00:59:01,731
-What about the mother of all messes?
-I don't know.
926
00:59:03,358 --> 00:59:04,424
Why am I sneezing?
927
00:59:10,294 --> 00:59:12,587
That'd be me. Boo!
928
00:59:13,381 --> 00:59:14,323
You're a giant...
929
00:59:16,561 --> 00:59:21,382
Cat!
930
00:59:21,895 --> 00:59:24,575
Judas Priest!
931
00:59:26,130 --> 00:59:27,339
Mamma Mia.
932
00:59:31,665 --> 00:59:33,787
What happened to our house?
933
00:59:33,872 --> 00:59:36,389
It's the mother of all messes.
934
00:59:36,629 --> 00:59:37,478
Yup!
935
00:59:37,563 --> 00:59:41,107
Pure, unadulterated fun without
any good sense or judgment.
936
00:59:41,192 --> 00:59:45,545
See, Corn Dog, this is why I
warned you not to open the crate.
937
00:59:46,034 --> 00:59:47,932
Although, on the plus side,
938
00:59:48,324 --> 00:59:50,397
I think people will be talking
about tonight's party...
939
00:59:50,482 --> 00:59:51,604
...for the rest of their lives.
940
00:59:55,328 --> 00:59:56,948
We gotta shut the crate! Come on!
941
00:59:57,755 --> 00:59:58,610
Okay.
942
01:00:00,832 --> 01:00:02,330
Let's take the front hall carpet.
943
01:00:04,040 --> 01:00:05,437
This can't be the front hall.
944
01:00:05,522 --> 01:00:08,414
This is what happens when you
mix your world and my world.
945
01:00:08,637 --> 01:00:10,296
And when you eat bad shellfish.
946
01:00:11,188 --> 01:00:12,825
Let's go. Oh, yeah!
947
01:00:13,515 --> 01:00:15,057
Cat, how do we find the crate?
948
01:00:15,142 --> 01:00:16,184
Beats me.
949
01:00:16,269 --> 01:00:19,355
This hat is worthless,
and it makes me look fat.
950
01:00:19,440 --> 01:00:20,688
Where's Mrs Kwan?
951
01:00:21,972 --> 01:00:25,183
Here she comes, right on schedule.
952
01:00:27,387 --> 01:00:28,583
Oh, yeah!
953
01:00:29,284 --> 01:00:31,118
We're going to ride Mrs Kwan?
954
01:00:31,769 --> 01:00:34,562
Sure! It's the only way to the crate.
Hop on.
955
01:00:35,326 --> 01:00:36,676
This is gonna be good.
956
01:00:38,753 --> 01:00:42,672
Please keep your hands and
feet in the Kwan at all times.
957
01:00:42,857 --> 01:00:44,516
Enjoy the ride!
958
01:00:47,315 --> 01:00:49,203
Ladies and gentlemen, the dining room.
959
01:00:50,869 --> 01:00:52,325
This is the dining room?
960
01:00:52,969 --> 01:00:55,409
Hey, look. Chandelier.
961
01:01:01,859 --> 01:01:03,526
Is that the bathroom?
962
01:01:05,238 --> 01:01:06,996
You might want to hold it for a while.
963
01:01:09,492 --> 01:01:11,827
Something like that really burns my...
964
01:01:15,790 --> 01:01:20,484
This is amazing!
It's like a ride at an amusement park!
965
01:01:20,847 --> 01:01:23,892
You mean, like at Universal Studios.
966
01:01:25,268 --> 01:01:26,109
Cha-ching.
967
01:01:36,435 --> 01:01:38,721
Please exit the Kwan to your left.
968
01:01:38,893 --> 01:01:40,462
Have a nice day!
969
01:01:41,479 --> 01:01:43,479
This is ridiculous. I have to get home.
970
01:01:44,051 --> 01:01:47,283
Police brutality. Illegal choke hold.
971
01:01:48,906 --> 01:01:49,772
Where are we?
972
01:01:49,857 --> 01:01:50,993
The living room, I think.
973
01:01:51,078 --> 01:01:53,534
Ah, man. My eyes are closed.
974
01:01:53,619 --> 01:01:56,216
If there's no line,
could we go back and do that again?
975
01:01:56,580 --> 01:01:57,678
There's the crate!
976
01:02:05,321 --> 01:02:07,429
If we shut the crate, the
house will go back to normal.
977
01:02:08,301 --> 01:02:09,201
You have the lock?
978
01:02:10,171 --> 01:02:11,908
Got it. Come on, let's go.
979
01:02:15,516 --> 01:02:16,599
Sally!
980
01:02:19,409 --> 01:02:20,397
Come on!
981
01:02:20,482 --> 01:02:21,716
It won't shut!
982
01:02:22,940 --> 01:02:26,313
Sally!
Everything is disappearing up there!
983
01:02:26,860 --> 01:02:27,914
Help!
984
01:02:27,999 --> 01:02:29,506
Sally!
985
01:02:30,504 --> 01:02:31,349
Sal...
986
01:02:31,919 --> 01:02:33,490
Help me, Conrad!
987
01:02:33,575 --> 01:02:34,448
Sally!
988
01:02:36,412 --> 01:02:39,773
Help me! I can't hold on!
989
01:02:40,916 --> 01:02:41,923
Hang on!
990
01:02:42,008 --> 01:02:43,754
Help me, Conrad!
991
01:02:43,839 --> 01:02:45,127
Help!
992
01:02:45,212 --> 01:02:47,505
Sally, I can't reach the lock!
993
01:02:47,589 --> 01:02:48,673
No!
994
01:02:48,757 --> 01:02:51,288
I can't save you unless you let go!
995
01:02:52,344 --> 01:02:53,208
Okay.
996
01:02:55,848 --> 01:02:58,237
Help me!
997
01:02:59,715 --> 01:03:00,715
Yes.
998
01:03:36,283 --> 01:03:37,860
I did it. I did it.
999
01:03:37,945 --> 01:03:40,788
I did it. I did it. I did it.
1000
01:03:40,873 --> 01:03:42,925
I did it. I did it.
1001
01:03:46,264 --> 01:03:49,183
Okay, "we" did it.
1002
01:03:51,030 --> 01:03:52,577
I don't think we did anything.
1003
01:03:53,150 --> 01:03:54,375
The place is still a wreck.
1004
01:03:54,759 --> 01:03:57,428
Cat, you said if we shut the crate,
everything would be okay!
1005
01:03:57,513 --> 01:04:00,313
But it's not. It's a complete disaster.
1006
01:04:00,612 --> 01:04:01,905
Well, what are you gonna do?
1007
01:04:03,236 --> 01:04:04,185
Tennis, anyone?
1008
01:04:14,978 --> 01:04:17,384
Love that new ball smell. Yeah.
1009
01:04:17,679 --> 01:04:20,828
Hey, your hat, it's magic again?
1010
01:04:23,276 --> 01:04:25,360
Well, now that the cat's out of the bag,
1011
01:04:25,445 --> 01:04:27,999
to use an archaic
and cruel-sounding metaphor,
1012
01:04:28,399 --> 01:04:29,679
why don't you serve first?
1013
01:04:29,780 --> 01:04:31,980
You had your real hat this whole time?
1014
01:04:32,496 --> 01:04:34,549
Yup. I planned the whole day.
1015
01:04:35,321 --> 01:04:37,227
What do you mean,
you planned the whole day?
1016
01:04:37,312 --> 01:04:38,677
-All of it?
-Yup.
1017
01:04:38,762 --> 01:04:40,314
-The house getting trashed?
-Yup.
1018
01:04:40,399 --> 01:04:42,109
-Quinn taking Nevins?
-Yup.
1019
01:04:42,193 --> 01:04:44,826
-Cutting off your tail?
-Nope. No.
1020
01:04:46,364 --> 01:04:48,260
You even knew I'd open the crate?
1021
01:04:49,289 --> 01:04:52,637
Why do you think I made it my one rule?
I knew you couldn't resist.
1022
01:04:52,722 --> 01:04:55,447
Now, who's up for a game
of Canadian doubles?
1023
01:04:59,184 --> 01:05:01,216
Cat, you said nothing bad would happen.
1024
01:05:01,301 --> 01:05:04,219
Cat, you need to get out.
1025
01:05:04,304 --> 01:05:05,457
I don't know that game.
1026
01:05:05,542 --> 01:05:08,252
It's not a game. None of this is a game!
1027
01:05:10,185 --> 01:05:12,659
But I thought you two
wanted to have fun today.
1028
01:05:13,480 --> 01:05:14,496
Look around, Cat.
1029
01:05:14,581 --> 01:05:17,667
You were right. It's fun to have fun,
but you have to know how.
1030
01:05:17,752 --> 01:05:19,753
You don't know when enough is enough.
1031
01:05:20,029 --> 01:05:21,083
Now, go!
1032
01:05:22,153 --> 01:05:23,093
Suzy.
1033
01:05:24,491 --> 01:05:25,393
Cromwell.
1034
01:05:26,991 --> 01:05:27,890
Please.
1035
01:05:28,328 --> 01:05:29,247
-Out!
-Out!
1036
01:05:37,634 --> 01:05:38,476
- Out!
- Out!
1037
01:05:54,979 --> 01:05:56,647
Good riddance.
1038
01:05:56,731 --> 01:05:59,764
Now, this may not be the time
for "I told you so," but...
1039
01:06:06,462 --> 01:06:07,483
Like I said, not the time.
1040
01:06:08,923 --> 01:06:10,394
I'll get the mop and bucket.
1041
01:06:10,734 --> 01:06:13,019
Conrad, you might want
to get out of here,
1042
01:06:13,104 --> 01:06:15,310
until Mom has a chance to calm down.
1043
01:06:16,055 --> 01:06:19,100
No. This was my fault.
I'll take the blame.
1044
01:06:19,889 --> 01:06:22,684
Look, Mom will be home any second.
Why don't you go upstairs?
1045
01:06:23,232 --> 01:06:25,318
I'm not going upstairs.
I'm staying with you.
1046
01:06:25,812 --> 01:06:27,562
Really? Why?
1047
01:06:28,090 --> 01:06:28,987
Two reasons.
1048
01:06:29,652 --> 01:06:31,458
One, the stairs are destroyed.
1049
01:06:32,514 --> 01:06:36,315
Two, this is just as
much my fault as yours.
1050
01:06:37,248 --> 01:06:38,619
We should share the blame.
1051
01:06:41,035 --> 01:06:42,128
Thanks, Sally.
1052
01:06:42,793 --> 01:06:45,580
By the way,
you're a pretty good brother.
1053
01:06:46,366 --> 01:06:47,528
Glad you think that.
1054
01:06:47,798 --> 01:06:49,935
Maybe we can room together
at military school.
1055
01:06:53,729 --> 01:06:55,744
Well, here goes.
1056
01:07:05,562 --> 01:07:08,630
Bet you thought I'd gone
Bet you felt a sting
1057
01:07:08,715 --> 01:07:11,550
Bet you never thought
I'd have another song to sing
1058
01:07:11,635 --> 01:07:14,595
But now that you've learned your
lesson Allow me to blow your mind
1059
01:07:14,680 --> 01:07:17,557
By reading to you the small print
of the contract that you signed
1060
01:07:17,642 --> 01:07:21,304
Okay, section eight,
article 93, subparagraph 834.
1061
01:07:21,389 --> 01:07:22,569
Right by the chili stain.
1062
01:07:23,058 --> 01:07:27,158
It reads, "If Conrad, aka Concrete,
should open the crate,"
1063
01:07:27,243 --> 01:07:30,304
and we know he will,
"the contract shall be null and void."
1064
01:07:31,657 --> 01:07:33,076
"However,"
1065
01:07:33,445 --> 01:07:35,654
"if Sally and Conrad should learn
from their mistakes,"
1066
01:07:35,739 --> 01:07:37,678
"the contract shall be reinstated."
1067
01:07:37,763 --> 01:07:40,832
And I think you two have satisfied
the legal burden of learning.
1068
01:07:40,917 --> 01:07:41,986
-Yeah!
-Yeah!
1069
01:07:42,071 --> 01:07:43,849
So there's just one last game to play.
1070
01:07:43,934 --> 01:07:45,268
It's called "Clean Up the House."
1071
01:07:45,352 --> 01:07:49,689
Kids, meet the Dynamic Industrial
Renovating Tractormajigger.
1072
01:07:49,774 --> 01:07:51,499
-D-I-R-T?
-D-I-R-T?
1073
01:07:51,584 --> 01:07:52,433
That's right!
1074
01:07:57,072 --> 01:07:59,589
It's getting better all the time
1075
01:08:00,382 --> 01:08:03,384
I used to get mad at my school
1076
01:08:04,163 --> 01:08:07,096
The teachers who taught me weren't cool
1077
01:08:07,666 --> 01:08:09,584
You're holding me down
1078
01:08:09,668 --> 01:08:11,502
Turning me 'round
1079
01:08:11,587 --> 01:08:14,324
Filling me up with your rules
1080
01:08:15,097 --> 01:08:18,168
I've got to admit it's getting better
Better
1081
01:08:18,247 --> 01:08:22,715
A little better all the time
It can't get no worse
1082
01:08:22,800 --> 01:08:25,596
I have to admit it's getting better
Better
1083
01:08:25,681 --> 01:08:29,484
A little better since you've been mine
1084
01:08:33,274 --> 01:08:36,330
Me used to be an angry young man
1085
01:08:36,922 --> 01:08:39,717
Me hiding my head in the sand
1086
01:08:40,536 --> 01:08:43,976
You gave me the word I finally heard
1087
01:08:44,061 --> 01:08:47,682
I'm doing the best that I can, yeah
1088
01:08:47,767 --> 01:08:50,469
I've got to admit it's getting better
1089
01:08:50,554 --> 01:08:53,645
Better A little better all the time
1090
01:08:53,730 --> 01:08:55,064
Can't get no worse
1091
01:08:55,157 --> 01:08:57,750
I have to admit it's getting better
1092
01:08:57,835 --> 01:08:59,912
Better It's getting better
1093
01:08:59,997 --> 01:09:01,383
Since you've been mine
1094
01:09:01,468 --> 01:09:02,510
Oh, yeah!
1095
01:09:02,595 --> 01:09:03,711
Getting so much better
1096
01:09:03,796 --> 01:09:05,845
These drapes are so out, they're in!
1097
01:09:06,305 --> 01:09:08,579
It's getting better all the time
1098
01:09:09,590 --> 01:09:10,621
Better, better, better
1099
01:09:10,706 --> 01:09:12,204
Spin! Spin!
1100
01:09:13,399 --> 01:09:15,818
It's getting better all the time
1101
01:09:16,733 --> 01:09:20,395
Better, better, better
1102
01:09:39,965 --> 01:09:42,990
I have to admit it's getting better
1103
01:09:43,075 --> 01:09:45,848
A little better all the time
1104
01:09:45,948 --> 01:09:50,112
It can't get no worse
Yes, I admit it's getting better
1105
01:09:50,311 --> 01:09:51,274
It's getting better
1106
01:09:51,359 --> 01:09:52,203
Bye.
1107
01:09:52,288 --> 01:09:54,258
Since you've been mine
1108
01:09:54,343 --> 01:09:58,616
Getting so much better all the time
1109
01:10:02,374 --> 01:10:05,430
Okay, we had some good times.
1110
01:10:05,593 --> 01:10:06,817
We cleaned up the house.
1111
01:10:07,123 --> 01:10:09,854
We even managed to work in an
up-tempo pop tune for the soundtrack.
1112
01:10:09,939 --> 01:10:10,839
That's important.
1113
01:10:12,832 --> 01:10:15,156
I guess there's just
one last thing to check.
1114
01:10:29,443 --> 01:10:31,149
Looks like everything's in balance,
1115
01:10:31,234 --> 01:10:33,215
but you're still smoking
way too many cigars.
1116
01:10:33,300 --> 01:10:36,283
And you, lay off the sauce.
1117
01:10:38,911 --> 01:10:43,456
Cat, this day has been amazing.
1118
01:10:44,808 --> 01:10:45,713
Thank you, Cat.
1119
01:10:49,614 --> 01:10:50,779
For everything.
1120
01:10:53,972 --> 01:10:54,819
Conrad?
1121
01:10:57,155 --> 01:10:58,112
Sally?
1122
01:11:01,380 --> 01:11:02,334
Adieu.
1123
01:11:05,508 --> 01:11:07,143
-Cat!
-Cat!
1124
01:11:07,961 --> 01:11:09,540
-Wait, Cat.
-Don't go.
1125
01:11:17,662 --> 01:11:19,893
All right, kids.
This place better not be a mess.
1126
01:11:19,978 --> 01:11:22,354
I'm home.
1127
01:11:22,952 --> 01:11:23,870
-Hi, Mom.
-Hi, Mom.
1128
01:11:24,903 --> 01:11:26,570
Miss Walden, home so soon?
1129
01:11:26,933 --> 01:11:28,913
The children were angels.
1130
01:11:29,216 --> 01:11:30,661
Thanks, Mrs Kwan.
1131
01:11:30,746 --> 01:11:31,631
Hello, Joan.
1132
01:11:33,053 --> 01:11:34,736
Lawrence, what happened to you?
1133
01:11:37,224 --> 01:11:39,850
They happened to me.
1134
01:11:39,935 --> 01:11:42,913
Your demonic children.
1135
01:11:44,648 --> 01:11:46,611
They destroyed your house!
1136
01:11:49,396 --> 01:11:51,022
The house was alive.
1137
01:11:51,266 --> 01:11:54,198
The wall was made of paper.
I fell off the cliff.
1138
01:11:55,170 --> 01:11:56,544
And the giant cat...
1139
01:11:58,828 --> 01:12:00,371
The giant cat!
1140
01:12:01,448 --> 01:12:02,306
Tell her.
1141
01:12:03,412 --> 01:12:05,065
Larry, Larry.
1142
01:12:06,086 --> 01:12:07,181
You look terrible,
1143
01:12:08,500 --> 01:12:10,197
and my mom thinks you're insane.
1144
01:12:10,902 --> 01:12:14,310
This is what we in sales
call "a win-win scenario."
1145
01:12:17,352 --> 01:12:19,848
Joan, you are passing up the
opportunity of a lifetime.
1146
01:12:19,933 --> 01:12:23,602
You know what kind of kid your boy is.
1147
01:12:23,687 --> 01:12:26,467
I mean, who are you going to believe?
1148
01:12:28,214 --> 01:12:31,676
You're right. I do know
what kind of kid Conrad is.
1149
01:12:31,761 --> 01:12:33,696
-He can be irresponsible.
-Yes.
1150
01:12:33,780 --> 01:12:35,408
-He makes bad choices.
-Yes.
1151
01:12:35,493 --> 01:12:37,476
Sometimes he makes me
want to tear my hair out.
1152
01:12:37,561 --> 01:12:39,159
Yes. Yes. Yes.
1153
01:12:39,244 --> 01:12:40,568
But he's a good kid,
1154
01:12:41,764 --> 01:12:43,123
and I believe in him.
1155
01:12:44,040 --> 01:12:45,416
Now, I'd like you to leave.
1156
01:12:45,500 --> 01:12:48,030
Wha... Joan. Joan.
1157
01:12:48,962 --> 01:12:51,755
Joan. Joan.
1158
01:12:52,078 --> 01:12:56,457
Oh, Joan, Joan, Joan.
1159
01:13:05,513 --> 01:13:06,854
Will you marry me, Joan?
1160
01:13:08,743 --> 01:13:11,364
Oh, Joan, Joan, Joan, Joan.
1161
01:13:15,363 --> 01:13:17,063
-Yes!
-Yeah!
1162
01:13:18,408 --> 01:13:19,278
Yeah!
1163
01:13:21,487 --> 01:13:23,287
That's nice.
1164
01:13:29,015 --> 01:13:30,020
Mr Humberfloob?
1165
01:13:31,713 --> 01:13:34,604
Almost got me again. Enjoy the party.
1166
01:13:35,759 --> 01:13:36,759
Mr Humberfloob.
1167
01:13:36,843 --> 01:13:40,078
Joan, the party's a hit
and the house is immaculate.
1168
01:13:40,163 --> 01:13:41,757
Congratulations.
1169
01:13:42,222 --> 01:13:43,870
Miss Walden. Miss Walden.
1170
01:13:43,955 --> 01:13:47,141
Chicka-ow, chicka-ow, chica-yee-haw!
1171
01:13:47,226 --> 01:13:48,069
Hi, Mom.
1172
01:13:48,154 --> 01:13:51,453
Honey, your cupcakes are a huge hit.
What did you put in them?
1173
01:13:51,538 --> 01:13:54,298
Mom, you can make
cupcakes out of anything.
1174
01:13:55,111 --> 01:13:58,030
Are you telling me you can
make cupcakes out of anything?
1175
01:13:58,115 --> 01:13:59,018
Anything.
1176
01:13:59,726 --> 01:14:00,814
Anything?
1177
01:14:01,775 --> 01:14:04,002
So what did you kids do today, huh?
1178
01:14:04,510 --> 01:14:07,373
Well, what would you
do if your mother asked you?
1179
01:14:08,270 --> 01:14:11,272
The family was whole,
all thanks to the Cat,
1180
01:14:11,357 --> 01:14:14,401
who was dashing and charming,
no doubt about that.
1181
01:14:14,486 --> 01:14:17,242
He was witty and cultured and, well,
1182
01:14:17,327 --> 01:14:20,533
very endearing and
tremendously attractive,
1183
01:14:20,618 --> 01:14:22,953
but in a sort of real way.
1184
01:14:23,038 --> 01:14:24,550
You know, kind of an approachable way
1185
01:14:24,635 --> 01:14:26,703
that I think you don't see these days...
1186
01:14:27,172 --> 01:14:29,020
Hello! I was just...
1187
01:14:29,235 --> 01:14:31,337
I really should be going.
1188
01:14:32,973 --> 01:14:35,254
How'd they get so smart?
1189
01:14:40,686 --> 01:14:41,857
Oh, yeah!
1190
01:14:57,231 --> 01:14:58,673
Come on, Things! Let's go!
1191
01:14:59,075 --> 01:15:00,985
What's on my schedule for tomorrow?
1192
01:15:02,761 --> 01:15:04,481
What do you say we go on vacation?
1193
01:15:05,855 --> 01:15:08,047
How about Hawaii? I like Hawaii.
1194
01:15:09,706 --> 01:15:13,408
I should warn you, there are certain
places that don't allow certain Things.
1195
01:15:15,899 --> 01:15:17,314
Things are complicated.
1196
01:15:39,472 --> 01:15:42,713
Things are getting weird
Things are getting tough
1197
01:15:42,798 --> 01:15:46,092
Nothing's making sense
but you keep on looking up
1198
01:15:46,177 --> 01:15:49,554
They tell you to be true
You're trying every day
1199
01:15:49,639 --> 01:15:53,020
To keep it on the real
Still you gotta find a way
1200
01:15:53,105 --> 01:15:56,608
To make your mama happy
To make your papa proud
1201
01:15:56,661 --> 01:16:00,038
You wanna turn it up
but all you hear is "tone it down"
1202
01:16:00,123 --> 01:16:03,542
So gather 'round, I'm here to say
1203
01:16:03,627 --> 01:16:06,941
You'll never make everybody's day
1204
01:16:07,026 --> 01:16:09,569
But while you're around
you might as well
1205
01:16:09,654 --> 01:16:12,767
Catch the tiger by its tail
1206
01:16:12,852 --> 01:16:15,187
And hang on, hang on, hang on
1207
01:16:15,272 --> 01:16:18,608
Everybody just get on, get on, get on
1208
01:16:18,693 --> 01:16:22,071
Get started and go on, go on, go on
1209
01:16:22,156 --> 01:16:27,318
Everybody just hold on
1210
01:16:27,813 --> 01:16:31,274
Sometimes I wanna cry
or throw the towel in
1211
01:16:31,359 --> 01:16:34,695
They try to bring me down
but I'll take it on the chin
1212
01:16:34,780 --> 01:16:38,199
And everywhere I go
the people are the same
1213
01:16:38,284 --> 01:16:41,620
They just want to know
that everything will be okay
1214
01:16:41,705 --> 01:16:45,124
When things are getting rough
you turn it back around
1215
01:16:45,209 --> 01:16:48,545
You gotta turn it up when
they tell you "tone it down"
1216
01:16:48,630 --> 01:16:51,882
So gather 'round, I'm here to say
1217
01:16:52,238 --> 01:16:55,590
You'll never make everybody's day
1218
01:16:55,675 --> 01:16:58,342
But while you're around
you might as well
1219
01:16:58,427 --> 01:17:01,346
Catch the tiger by its tail
1220
01:17:01,634 --> 01:17:03,864
And hang on, hang on, hang on
1221
01:17:03,949 --> 01:17:07,309
Everybody just get on, get on, get on
1222
01:17:07,394 --> 01:17:10,772
Get started and go on, go on, go on
1223
01:17:10,857 --> 01:17:15,115
Everybody just hold on
1224
01:17:15,200 --> 01:17:20,162
Just hang on
1225
01:17:33,987 --> 01:17:37,252
So gather 'round, I'm here to say
1226
01:17:37,337 --> 01:17:40,702
You'll never make everybody's day
1227
01:17:40,787 --> 01:17:43,603
But while you're around
you might as well
1228
01:17:43,687 --> 01:17:46,606
Catch the tiger by its tail
1229
01:17:46,690 --> 01:17:49,066
And hang on, hang on, hang on
1230
01:17:49,151 --> 01:17:52,570
Everybody just get on, get on, get on
1231
01:17:52,654 --> 01:17:55,990
Get started and go on, go on, go on
1232
01:17:56,074 --> 01:18:01,037
Everybody just hold on
1233
01:18:01,121 --> 01:18:02,997
Hang on, hang on, hang on
1234
01:18:03,081 --> 01:18:06,334
Everybody just get on, get on, get on
1235
01:18:06,418 --> 01:18:09,837
Get started and go on, go on, go on
1236
01:18:09,922 --> 01:18:14,266
Everybody just hold on
1237
01:18:14,351 --> 01:18:19,639
Just hang on
89925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.