All language subtitles for Downton.Abbey.S01E03.proper.bdrip.xvid-haggis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,088 --> 00:00:48,798 There you are, Mr Bates. It's in. Came this morning. 2 00:00:48,882 --> 00:00:52,009 They said it would, which isn't quite the same thing. 3 00:00:54,638 --> 00:00:55,847 Hello. 4 00:00:56,348 --> 00:00:58,641 I could have posted that for you. 5 00:00:58,726 --> 00:01:01,102 Well, I prefer to do it myself. 6 00:01:01,937 --> 00:01:03,688 I'll wait outside. 7 00:01:08,736 --> 00:01:10,027 Lovely. 8 00:01:19,538 --> 00:01:21,330 What are you doing? 9 00:01:23,208 --> 00:01:25,460 If you must know, I'm trying to find some space 10 00:01:25,544 --> 00:01:28,546 on top of the cupboard to make life easier. 11 00:01:29,047 --> 00:01:31,090 So, what's in it, then? 12 00:01:31,967 --> 00:01:33,050 What? 13 00:01:33,135 --> 00:01:36,763 The bleeding great packing case that weighs a tonne, that's what. 14 00:01:36,847 --> 00:01:40,141 - Can't you just leave it? - No, I can't. 15 00:01:40,225 --> 00:01:42,518 And you'll tell me right now. 16 00:01:46,857 --> 00:01:49,734 - Anything interesting? - Not particularly. 17 00:01:50,986 --> 00:01:52,945 It's from Evelyn Napier. 18 00:01:53,030 --> 00:01:56,282 You met him with the Delderfields last November, at Doncaster races. 19 00:01:56,366 --> 00:01:58,868 - Is that Lord Branksome's boy? - It is. 20 00:01:58,952 --> 00:02:00,620 Do you like him? 21 00:02:01,246 --> 00:02:04,123 - I don't dislike him. - And what's he writing about? 22 00:02:04,208 --> 00:02:07,668 Nothing much, he's out with the York and Ainsty next week. 23 00:02:07,753 --> 00:02:10,755 The meet is at Downton. He'll want some tea when he's up here. 24 00:02:10,839 --> 00:02:12,381 Where's he staying? With friends? 25 00:02:13,217 --> 00:02:16,052 He says he's found a pub that caters for hunting. 26 00:02:16,136 --> 00:02:17,804 Well, we can improve on that. 27 00:02:17,888 --> 00:02:21,390 He must come here. He can send the horses up early if he wants. 28 00:02:21,475 --> 00:02:23,518 He'll know why you're asking him. 29 00:02:23,602 --> 00:02:24,811 I can't think what you mean. 30 00:02:24,895 --> 00:02:27,522 His mother's a friend of mine. She'll be pleased at the idea. 31 00:02:28,190 --> 00:02:31,192 Not very pleased, she's dead. 32 00:02:33,278 --> 00:02:34,695 All the more reason, then. 33 00:02:34,780 --> 00:02:38,199 You can write a note, too, and put it in with mine. 34 00:02:40,369 --> 00:02:43,788 Should I tell him about your friendship with his late mother? 35 00:02:43,872 --> 00:02:46,249 I am sure you, of all people, can compose a letter 36 00:02:46,333 --> 00:02:49,210 to a young man without any help from me. 37 00:02:50,128 --> 00:02:54,882 - How much did it cost? - Every penny I'd saved. Almost. 38 00:02:55,175 --> 00:02:57,969 And is this the mystery lover? 39 00:03:00,305 --> 00:03:04,350 I've been taking a correspondence course in typing and shorthand. 40 00:03:04,434 --> 00:03:06,853 That's what was in the envelopes. 41 00:03:06,937 --> 00:03:09,355 - Are you any good? - Yes. 42 00:03:10,357 --> 00:03:12,441 I am, actually. 43 00:03:15,737 --> 00:03:19,156 Her ladyship wants the fawn skirt Lady Mary never wears. 44 00:03:19,241 --> 00:03:22,618 The seamstress is going to fit it to Lady Sybil, but I can't find it. 45 00:03:22,703 --> 00:03:23,744 I'll come in a minute. 46 00:03:24,663 --> 00:03:27,540 - They're waiting now. - One minute. 47 00:03:27,624 --> 00:03:30,209 I'm just changing my cap and apron. 48 00:03:37,342 --> 00:03:40,678 Have you told anyone? What did your parents say? 49 00:03:40,762 --> 00:03:42,972 I can't tell them till I've got a job. 50 00:03:43,056 --> 00:03:47,810 Dad will think I'm a fool to leave a good place and Mum will say I'm getting above myself, 51 00:03:48,645 --> 00:03:51,898 - but I don't believe that. - Nor do I. 52 00:03:53,483 --> 00:03:57,320 It's not of my doing. It's all Mary's own work. 53 00:03:57,404 --> 00:03:59,071 But I think we should encourage it. 54 00:03:59,156 --> 00:04:01,991 Branksome's a dull dog, but I don't suppose that matters. 55 00:04:02,117 --> 00:04:04,827 - Did you know his wife had died? - He only ever talks about racing. 56 00:04:04,953 --> 00:04:06,495 Cora is right. 57 00:04:07,664 --> 00:04:12,585 Mary won't take Matthew Crawley, so we'd better get her settled 58 00:04:12,669 --> 00:04:15,087 before the bloom is quite gone off the rose. 59 00:04:15,172 --> 00:04:16,339 Is the family an old one? 60 00:04:17,799 --> 00:04:19,508 Older than yours, I imagine. 61 00:04:19,843 --> 00:04:22,345 - Old enough. - And there's plenty of money. 62 00:04:22,471 --> 00:04:23,679 - Oh, really? - Hmm. 63 00:04:23,764 --> 00:04:25,932 Mama, you've already looked him up in the stud books 64 00:04:26,016 --> 00:04:29,352 and made enquiries about the fortune, don't pretend otherwise. 65 00:04:29,478 --> 00:04:32,605 Are you afraid someone will think you're American if you speak openly? 66 00:04:32,689 --> 00:04:34,357 I doubt it'll come to that. 67 00:04:34,983 --> 00:04:37,026 - Shall I ring for tea? - No, not for me. 68 00:04:37,110 --> 00:04:40,529 I'm meeting Cripps at five. I'll see you at dinner. 69 00:04:42,157 --> 00:04:43,699 You don't seem very pleased. 70 00:04:44,868 --> 00:04:46,327 I'm pleased. 71 00:04:46,995 --> 00:04:50,039 - It's not brilliant, but I'm pleased. - So? 72 00:04:50,165 --> 00:04:53,376 I don't want Robert to use a marriage 73 00:04:53,460 --> 00:04:57,046 as an excuse to stop fighting for Mary's inheritance. 74 00:04:57,130 --> 00:04:59,048 It won't make any difference. 75 00:04:59,341 --> 00:05:03,302 I don't think he has the slightest intention of fighting as it is. 76 00:05:03,387 --> 00:05:07,306 The price of saving Downton is to accept Matthew Crawley as his heir. 77 00:05:07,391 --> 00:05:09,016 What about you? 78 00:05:09,726 --> 00:05:11,727 I don't dislike Matthew. 79 00:05:12,020 --> 00:05:14,313 In fact, I rather admire him. 80 00:05:14,856 --> 00:05:17,316 Is that sufficient reason to give him your money? 81 00:05:17,401 --> 00:05:20,528 - Of course not. - Then there's nothing more to be said. 82 00:05:21,321 --> 00:05:23,739 Are we going to have tea or not? 83 00:05:27,744 --> 00:05:30,037 - Oh! - Hello. 84 00:05:30,580 --> 00:05:34,166 - I'd offer you a lift if I could. - It was you I was coming to see. 85 00:05:34,251 --> 00:05:38,546 Well, then, your timing is matchless. I've just got off the train. 86 00:05:39,047 --> 00:05:41,007 The other day, at dinner, 87 00:05:41,091 --> 00:05:44,260 Cousin Isobel was saying you wanted to see some of the local churches. 88 00:05:44,386 --> 00:05:46,178 She's right. I do. 89 00:05:46,263 --> 00:05:49,849 I want to know more about the county generally, if I'm to live here. 90 00:05:49,933 --> 00:05:54,353 Well, I thought I might show you a few of the nearer ones. 91 00:05:54,438 --> 00:05:56,981 We could take a picnic and make an outing of it. 92 00:05:57,107 --> 00:06:00,609 - That's very kind. - Nonsense. I'll enjoy it. 93 00:06:00,736 --> 00:06:04,113 It's too long since I've played the tourist. 94 00:06:04,239 --> 00:06:05,531 Well, it would have to be a Saturday. 95 00:06:05,615 --> 00:06:07,992 The churches work on Sunday and I work all the weekdays. 96 00:06:08,118 --> 00:06:09,702 Then Saturday it is. 97 00:06:09,786 --> 00:06:14,206 I'll get Lynch to sort out the governess cart and I'll pick you up at about 11:00. 98 00:06:20,505 --> 00:06:22,506 - How does it work? - Well, it's easy. 99 00:06:22,632 --> 00:06:26,260 You just press the letters and they print on the paper. 100 00:06:28,138 --> 00:06:29,847 Get back, please. 101 00:06:32,517 --> 00:06:34,643 They were trying to hide it, so I knew it was wrong. 102 00:06:35,771 --> 00:06:37,438 Where's Gwen now? 103 00:06:37,522 --> 00:06:40,357 Doing the dining room with Anna, they'll be finishing. 104 00:06:40,484 --> 00:06:41,984 Then I'll wait. 105 00:06:42,110 --> 00:06:45,905 With all due respect, Mr Carson, Gwen is under my jurisdiction. 106 00:06:45,989 --> 00:06:50,493 Indeed she is, Mrs Hughes, and I have no intention of usurping your authority. 107 00:06:50,619 --> 00:06:52,787 I merely want to get to the bottom of it. 108 00:06:52,871 --> 00:06:54,705 Why shouldn't Gwen have a typewriter, if she wants one? 109 00:06:54,831 --> 00:06:56,123 Mind your own business. 110 00:06:56,208 --> 00:06:59,960 - What's that doing here? - Ah, Gwen. Come in. 111 00:07:00,045 --> 00:07:03,089 Why is that down here? Who's been in my room? They had no right. 112 00:07:03,173 --> 00:07:05,633 See here. In the first place, 113 00:07:05,717 --> 00:07:08,511 none of the rooms in this house belong to you. 114 00:07:08,637 --> 00:07:11,806 And in the second, I am in charge of your welfare 115 00:07:11,890 --> 00:07:14,642 - and that gives me every right. - This is you, isn't it? 116 00:07:15,143 --> 00:07:18,270 All we want is to know what Gwen wants with a typewriter 117 00:07:18,355 --> 00:07:20,606 and why she feels the need to keep it secret? 118 00:07:20,690 --> 00:07:23,651 She wants to keep it private, not secret. 119 00:07:23,735 --> 00:07:25,152 - There's a difference. - Amen. 120 00:07:25,237 --> 00:07:27,530 I've done nothing to be ashamed of. 121 00:07:27,656 --> 00:07:31,450 I've bought a typewriter and I've taken a postal course in shorthand. 122 00:07:31,535 --> 00:07:34,120 I'm not aware that either of these actions is illegal. 123 00:07:34,204 --> 00:07:37,957 Will you tell us why, preferably without any more cheek? 124 00:07:41,711 --> 00:07:46,423 Because I want to leave service. I want to be a secretary. 125 00:07:50,053 --> 00:07:51,762 You want to leave service? 126 00:07:51,888 --> 00:07:55,099 - What's wrong with being in service? - Nothing's wrong with it. 127 00:07:55,225 --> 00:07:58,519 And there's nothing wrong with mending roads, neither, 128 00:07:58,603 --> 00:08:00,479 but it's not what I want to do. 129 00:08:00,564 --> 00:08:03,232 I should remind you that there are plenty of young girls 130 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 who will be glad of a position in this house. 131 00:08:05,443 --> 00:08:07,444 And when I hand in my notice I shall be happy 132 00:08:07,571 --> 00:08:09,238 to think one of them will be taking my place. 133 00:08:09,656 --> 00:08:11,240 What makes you think we'll wait till then? 134 00:08:11,658 --> 00:08:14,243 Are you hiring and sacking now, Miss O'Brien? 135 00:08:14,327 --> 00:08:16,620 I thought that lay with Mr Carson and Mrs Hughes. 136 00:08:16,746 --> 00:08:19,081 Enough of this. I'm going to ring the dressing gong 137 00:08:19,166 --> 00:08:21,959 and we'll have no more talk of this tonight. 138 00:08:22,794 --> 00:08:25,045 Can I have my machine back now? 139 00:08:25,130 --> 00:08:29,633 Very well, but I wish I were sure you know what you're doing. 140 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 Daisy, what's happened to you? 141 00:08:32,095 --> 00:08:35,764 I said you could go for a drink of water, not a trip up the Nile. 142 00:08:38,685 --> 00:08:42,771 Which churches will you show him? I can't decide. 143 00:08:42,856 --> 00:08:45,524 Kirby, possibly, or perhaps Easingwold. 144 00:08:46,526 --> 00:08:50,779 - You don't think you're being a bit obvious? - Coming from you, that's rich. 145 00:08:52,157 --> 00:08:54,950 There was a letter from Mr Napier in the evening post. 146 00:08:55,035 --> 00:08:57,453 - Oh. Did he accept? - Not yet. 147 00:08:58,121 --> 00:09:02,374 - Perhaps he thought it was too obvious. - Apparently, he's bringing a friend with him. 148 00:09:03,210 --> 00:09:09,381 An attache at the Turkish embassy. A Mr Kemal Pamuk. 149 00:09:09,466 --> 00:09:13,344 He's the son of one of the sultan's ministers and he's here for the Albanian talks. 150 00:09:13,678 --> 00:09:17,598 - What's that? - To create an independent Albania. 151 00:09:17,682 --> 00:09:20,935 - Don't you read the papers? - I'm too busy living a life. 152 00:09:21,019 --> 00:09:23,896 Since Turkey's signature is vital, Mr Napier's been given the job 153 00:09:23,980 --> 00:09:26,440 of keeping him happy until the conference begins. 154 00:09:26,524 --> 00:09:29,318 And he's eager to try an English hunt. 155 00:09:29,402 --> 00:09:32,696 I shall invite this Mr Pamuk to stay here as well. 156 00:09:32,781 --> 00:09:33,822 Who knows, 157 00:09:33,907 --> 00:09:37,910 a little hospitality in an English house may make all the difference to the outcome. 158 00:09:37,994 --> 00:09:40,746 And Mary, you will ride out with him. 159 00:09:41,081 --> 00:09:42,790 Oh, Mama, must I? 160 00:09:42,874 --> 00:09:45,960 My boots are at the menders and I haven't ridden for weeks. 161 00:09:46,044 --> 00:09:50,381 Anna? Please see that Lady Mary is fully equipped to go hunting. 162 00:09:50,465 --> 00:09:52,258 Yes, your ladyship. 163 00:10:07,565 --> 00:10:08,732 Yes? 164 00:10:08,817 --> 00:10:11,986 I saw this advertisement for a limp corrector. 165 00:10:14,281 --> 00:10:15,406 Yes? 166 00:10:15,907 --> 00:10:17,658 What does it do, exactly? 167 00:10:17,742 --> 00:10:19,576 It corrects limps. 168 00:10:20,328 --> 00:10:21,453 Does it work? 169 00:10:21,538 --> 00:10:25,082 Well, as I make it and I advertise it, is it likely I'd say no? 170 00:10:26,293 --> 00:10:27,960 Could I see one? 171 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 Here we are. 172 00:10:45,395 --> 00:10:49,148 You adjust this to the right height to minimise the limp. 173 00:10:49,899 --> 00:10:52,985 You tighten these, gradually, as tight as you can stand, 174 00:10:53,069 --> 00:10:56,613 and as the legs straighten the foot lowers to the floor. 175 00:10:57,532 --> 00:10:59,742 Can't say it's going to be easy. 176 00:10:59,826 --> 00:11:01,702 And you can't slack. 177 00:11:01,786 --> 00:11:04,705 Every day, all day, if you mean business. 178 00:11:05,498 --> 00:11:06,874 All right. 179 00:11:07,876 --> 00:11:09,209 How much? 180 00:11:13,965 --> 00:11:17,051 She asks if we can both dine on Saturday? 181 00:11:17,594 --> 00:11:21,972 There are two young men staying, so you won't be so outnumbered for once. 182 00:11:22,057 --> 00:11:23,390 What men? 183 00:11:24,059 --> 00:11:27,394 A Turkish diplomat called something I can't read 184 00:11:27,479 --> 00:11:34,026 and "Lord Branksome's charming son", who's to be flung at Mary, presumably. 185 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 When it comes to Cousin Mary, 186 00:11:35,403 --> 00:11:38,405 she's quite capable of doing her own flinging, I assure you. 187 00:11:42,786 --> 00:11:44,286 Ah, open the door, can you? 188 00:11:47,540 --> 00:11:50,584 I couldn't find her breeches anywhere, 189 00:11:50,668 --> 00:11:54,505 so I asked Mr Bates and he looked among his lordship's riding clothes 190 00:11:54,589 --> 00:11:56,423 and there they were. 191 00:11:56,800 --> 00:11:59,635 I only hope to god I've got everything. 192 00:11:59,719 --> 00:12:01,762 Hat, I'll do here. 193 00:12:02,680 --> 00:12:04,598 Gloves and crop are in the hall. 194 00:12:07,685 --> 00:12:08,894 Gwen? 195 00:12:10,688 --> 00:12:12,689 Whatever's the matter? 196 00:12:15,402 --> 00:12:17,653 Hey, come on, sit down. 197 00:12:22,409 --> 00:12:23,951 Hey? 198 00:12:25,245 --> 00:12:26,620 What's up? 199 00:12:27,205 --> 00:12:29,289 Oh, I'm just being silly. 200 00:12:30,708 --> 00:12:32,835 You should get that brushed. 201 00:12:38,633 --> 00:12:42,302 He won't be up for another half an hour. Now, what is it? 202 00:12:42,929 --> 00:12:47,266 Well, I suppose I've just realised that it's not going to happen. 203 00:12:47,350 --> 00:12:49,184 - What isn't? - Oh, none of it. 204 00:12:49,978 --> 00:12:52,438 I'm not going to be a secretary. 205 00:12:52,522 --> 00:12:54,940 I'm not going to leave service. 206 00:12:55,024 --> 00:12:58,527 - I doubt I'll leave here before I'm 60. - Hey. 207 00:12:58,611 --> 00:13:01,780 - What's all this? - You saw their faces. 208 00:13:01,865 --> 00:13:05,033 And they're right. Oh, look at me. 209 00:13:05,869 --> 00:13:10,122 I'm the daughter of a farmhand, I'm lucky to be a maid. 210 00:13:10,999 --> 00:13:13,625 I was born with nothing and I'll die with nothing. 211 00:13:13,710 --> 00:13:15,544 Don't talk like that. 212 00:13:16,296 --> 00:13:18,213 You can change your life if you want to. 213 00:13:18,339 --> 00:13:23,719 Sometimes you have to be hard on yourself, but you can change it completely, I know. 214 00:13:26,139 --> 00:13:27,347 Mr Bates? 215 00:13:28,308 --> 00:13:30,058 Are you all right? 216 00:13:31,019 --> 00:13:33,812 Take her upstairs, dry her off. 217 00:13:37,192 --> 00:13:39,902 Come on, Gwen, hey? 218 00:13:53,917 --> 00:13:56,835 Mr Bates, what's the matter? 219 00:13:56,920 --> 00:13:59,004 Nothing. Not a thing. I'm fine. 220 00:13:59,088 --> 00:14:00,422 Let me help you. 221 00:14:00,548 --> 00:14:03,258 I'm perfectly all right, thank you, Mrs Hughes. 222 00:14:03,384 --> 00:14:06,762 Are you sure? You're as white as a sheet. 223 00:14:06,888 --> 00:14:10,891 That's my wonderful complexion, inherited from my Irish mother. 224 00:14:32,580 --> 00:14:35,165 Take it. Take it, don't dawdle. 225 00:14:58,189 --> 00:14:59,523 Ah, thank you. 226 00:15:13,288 --> 00:15:15,831 - Can you see them, my lady? - Not yet. 227 00:15:17,834 --> 00:15:20,002 Oh, wait a minute. Here's Mr Napier. 228 00:15:20,670 --> 00:15:23,630 I was beginning to give up on you. We're moving off. 229 00:15:23,715 --> 00:15:25,841 We were fools not to accept your mother's invitation 230 00:15:25,967 --> 00:15:27,884 and send the horses down early. 231 00:15:28,011 --> 00:15:30,429 As it is, my groom only got here an hour or two ago. 232 00:15:30,513 --> 00:15:33,473 My mount's as jumpy as a deb at her first ball. 233 00:15:33,558 --> 00:15:35,017 What about Mr Pamuk? 234 00:15:35,143 --> 00:15:38,020 I gather if he takes a tumble, you'll be endangering world peace. 235 00:15:38,396 --> 00:15:41,023 Don't worry about Kemal. He knows what he's doing on a horse. 236 00:15:41,149 --> 00:15:45,027 - Oh, well, where is he? - Fussing. He's rather a dandy. 237 00:15:46,029 --> 00:15:48,113 And I can see him now. A funny little foreigner 238 00:15:48,197 --> 00:15:51,116 with a wide, toothy grin and hair reeking of pomade. 239 00:15:51,200 --> 00:15:54,995 I wouldn't quite say that. Here he is now. 240 00:15:56,873 --> 00:15:59,166 Lady Mary Crawley, I presume? 241 00:16:00,209 --> 00:16:03,211 - You presume right. - Sorry to be so dishevelled. 242 00:16:03,338 --> 00:16:06,048 We've been on a train since dawn and we had to change in a shed. 243 00:16:06,716 --> 00:16:09,051 You don't look dishevelled to me. 244 00:16:16,684 --> 00:16:19,645 - Lynch, you don't have to stay with me. - But his lordship asked me to. 245 00:16:19,729 --> 00:16:21,313 It's a waste of your day. 246 00:16:21,397 --> 00:16:24,274 Help Mr Napier's man get their things back to the house. 247 00:16:24,400 --> 00:16:28,278 - His lordship said... - Don't worry. I'll look after her. 248 00:16:28,404 --> 00:16:31,657 We'll make it our business to keep her from harm, I promise. 249 00:17:35,346 --> 00:17:38,515 I hope the day is living up to your expectations? 250 00:17:38,641 --> 00:17:40,308 It is exceeding them in every way. 251 00:17:41,978 --> 00:17:43,478 And where's Mr Napier? 252 00:17:43,563 --> 00:17:46,314 - He's gone over the bridge, look. - Oh! 253 00:17:46,733 --> 00:17:51,486 And what about you, will you follow him or will you come over the jump with me? 254 00:17:51,571 --> 00:17:55,073 Oh, I was never much one for going round by the road. 255 00:17:55,491 --> 00:17:57,200 Stay by me and we'll take it together. 256 00:18:18,347 --> 00:18:21,057 I wish we could talk a little more about you. 257 00:18:21,350 --> 00:18:24,770 What was it like, growing up in Manchester? 258 00:18:24,854 --> 00:18:27,856 Does it say anything about the side aisles? 259 00:18:28,775 --> 00:18:33,737 "The side aisles were added in the 14th century by Bishop Richard De Warren." 260 00:18:34,489 --> 00:18:37,949 Yes, you can see that in the treatment of the stone. 261 00:18:39,577 --> 00:18:43,538 It's wonderful to think of all those men and women 262 00:18:43,623 --> 00:18:46,458 worshipping together through the centuries, isn't it? 263 00:18:46,542 --> 00:18:48,668 Dreaming and hoping. 264 00:18:50,630 --> 00:18:52,714 Much as we do, I suppose. 265 00:18:53,591 --> 00:18:56,218 Was the screen a Cromwell casualty? 266 00:18:56,302 --> 00:18:57,719 I dare say. 267 00:19:00,097 --> 00:19:02,390 Wonder how Mary's getting on? 268 00:19:02,934 --> 00:19:05,060 All right, I should think. 269 00:19:05,228 --> 00:19:07,354 - Why? - I just wondered. 270 00:19:09,690 --> 00:19:12,150 Will she stay with the hunt the whole day? 271 00:19:12,235 --> 00:19:16,905 Oh, you know Mary. She likes to be in at the kill. 272 00:19:19,450 --> 00:19:21,117 Where shall we go next? 273 00:19:21,619 --> 00:19:24,079 - Not home? - Oh, not yet. 274 00:19:24,622 --> 00:19:27,541 We've time for one more at least before we lose the light. 275 00:19:29,669 --> 00:19:32,212 I underestimated your enthusiasm. 276 00:19:33,756 --> 00:19:35,215 Come on. 277 00:19:43,516 --> 00:19:44,558 Is that one mine? 278 00:19:48,437 --> 00:19:53,400 Home is the hunter, home from the hill. Heavens, you have been in the wars. 279 00:19:53,484 --> 00:19:57,237 Papa, this is Mr Pamuk. My father, Lord Grantham. 280 00:19:57,321 --> 00:19:59,447 - How do you do, my lord? - Did you have a good day? 281 00:19:59,532 --> 00:20:02,534 - Couldn't have been better. - This is Thomas, sir. 282 00:20:02,618 --> 00:20:04,536 He will be looking after you. 283 00:20:04,620 --> 00:20:07,539 - You remember Mr Napier. - Of course. How are you? 284 00:20:07,623 --> 00:20:09,624 So kind of you to have us, Lady Grantham. 285 00:20:09,709 --> 00:20:11,251 And this is Mr Pamuk. 286 00:20:12,044 --> 00:20:14,045 - How do you do? - My lady. 287 00:20:16,632 --> 00:20:20,677 - Well, what would you like? - Just baths. We're worn out. 288 00:20:21,095 --> 00:20:23,972 Your cases are upstairs, sir. If you'd like to follow me. 289 00:20:24,056 --> 00:20:25,098 Yes. 290 00:20:27,727 --> 00:20:30,854 Well, I hope Mary hasn't left you too exhausted, Mr Napier? 291 00:20:30,938 --> 00:20:32,147 No. 292 00:20:35,443 --> 00:20:37,193 He doesn't look Turkish at all. 293 00:20:37,278 --> 00:20:40,572 Well, he doesn't look like any Englishman I've ever met, worse luck. 294 00:20:40,656 --> 00:20:42,866 I think he's beautiful. 295 00:20:44,619 --> 00:20:48,204 - Is there some crisis of which I am unaware? - No, Mr Carson. 296 00:20:48,289 --> 00:20:51,207 I cannot think of another reason why you should congregate here. 297 00:20:51,292 --> 00:20:52,792 No, Mr Carson. 298 00:20:56,213 --> 00:20:58,673 Have you seen our visitor? Quite a treat for the ladies. 299 00:20:58,758 --> 00:21:00,008 Indeed, my lord. 300 00:21:00,092 --> 00:21:02,052 - Are they settled in all right? - I believe so. 301 00:21:02,136 --> 00:21:05,805 Mr Napier's valet seems a competent fellow, and Thomas knows what he's doing. 302 00:21:05,890 --> 00:21:08,391 Why doesn't the gorgeous Turk have his own chap? 303 00:21:08,476 --> 00:21:10,727 Apparently his man speaks no English, 304 00:21:10,811 --> 00:21:12,854 so Mr Pamuk decided to leave him in London. 305 00:21:12,939 --> 00:21:14,856 Probably very wise. I hope Thomas doesn't mind. 306 00:21:14,941 --> 00:21:17,609 You know Thomas, my lord. He has to have a grumble, 307 00:21:17,693 --> 00:21:20,195 but I gather he cheered up when he saw the gentleman. 308 00:21:22,198 --> 00:21:25,116 - Bates, is anything wrong? - Nothing at all, my lord. 309 00:21:25,201 --> 00:21:27,535 - Is that strap too tight? - Hmm. 310 00:21:30,373 --> 00:21:32,374 Shall I adjust it, sir? 311 00:21:34,502 --> 00:21:38,296 Now, I'm relying on you to see that I go downstairs properly dressed. 312 00:21:38,381 --> 00:21:41,716 Don't worry, sir. I've got sharp eyes for anything out of order. 313 00:21:41,842 --> 00:21:45,845 - Then I put myself entirely in your hands. - You do right, sir. 314 00:21:51,727 --> 00:21:54,062 I should love to visit Turkey. 315 00:21:55,481 --> 00:21:58,233 Yes, it's a wonderful country. 316 00:22:00,027 --> 00:22:02,529 My man always does this, can you? 317 00:22:06,158 --> 00:22:09,536 I'm very attracted to the Turkish culture. 318 00:22:11,205 --> 00:22:14,374 Then I hope your chance will come to sample it. 319 00:22:14,750 --> 00:22:16,334 I hope so, too. 320 00:22:18,671 --> 00:22:20,505 You forget yourself. 321 00:22:22,258 --> 00:22:23,591 I'm sorry, sir. I thought... 322 00:22:23,676 --> 00:22:27,846 That will teach you to believe what the English say about foreigners. 323 00:22:27,930 --> 00:22:29,597 I ought to report you. 324 00:22:29,682 --> 00:22:32,767 - I think you must have... - I mistook nothing. 325 00:22:37,898 --> 00:22:40,191 But I will make you an offer. 326 00:22:42,236 --> 00:22:46,573 Later tonight, I may need some help with the geography of the house. 327 00:22:47,616 --> 00:22:49,701 - The geography? - Yes. 328 00:22:49,785 --> 00:22:53,455 I'm not sure yet, but I may wish to pay someone a visit. 329 00:22:53,789 --> 00:22:55,623 If that is the case, you will help me 330 00:22:58,419 --> 00:23:01,296 and I will say nothing of your behaviour. 331 00:23:04,800 --> 00:23:09,304 I don't understand. Why would she want to be a secretary? 332 00:23:09,430 --> 00:23:12,140 - She wants a different life. - But why? 333 00:23:13,142 --> 00:23:17,312 I should far prefer to be a maid in a large and pleasant house 334 00:23:17,813 --> 00:23:22,442 than work from dawn till dusk in a cramped and gloomy office. 335 00:23:23,277 --> 00:23:26,154 - Don't you agree, Carson? - I do, my lady. 336 00:23:26,280 --> 00:23:28,782 Why are we talking about this? What does it matter? 337 00:23:28,866 --> 00:23:31,785 It matters that the people that live and work here are content. 338 00:23:31,869 --> 00:23:35,246 Of course. We should be helping Gwen if that's what she wants. 339 00:23:35,331 --> 00:23:39,626 I agree. Surely, we must all encourage those less fortunate 340 00:23:39,710 --> 00:23:41,753 to improve their lot where they can. 341 00:23:41,837 --> 00:23:44,089 Not if it isn't in their best interests. 342 00:23:44,173 --> 00:23:46,341 Isn't the maid a betterjudge of that than we are? 343 00:23:48,302 --> 00:23:51,971 What do say, Mr Pamuk? Should our housemaid be kept enslaved 344 00:23:52,056 --> 00:23:54,224 or forced out into the world? 345 00:23:54,350 --> 00:23:57,602 Why are you English so curious about other people's lives? 346 00:23:57,686 --> 00:24:01,981 If she wishes to leave and the law permits it, then let her go. 347 00:24:02,066 --> 00:24:05,443 Perhaps the law should not permit it, for the common good. 348 00:24:05,528 --> 00:24:08,113 So you hanker for the days of serfdom? 349 00:24:08,197 --> 00:24:12,617 I hanker for a simpler world. 350 00:24:12,701 --> 00:24:16,037 - Is that a crime? - I, too, dream of the simpler world. 351 00:24:16,163 --> 00:24:18,665 As long as we can keep our trains and our dentistry. 352 00:24:20,501 --> 00:24:23,253 I wish I shared your enthusiasm. Our dentist is horrid. 353 00:24:23,879 --> 00:24:25,338 Well, why go to him, then? 354 00:24:25,422 --> 00:24:27,257 Oh, he treated all of us when we were children. 355 00:24:27,383 --> 00:24:29,008 You know how the English are about these things. 356 00:24:29,093 --> 00:24:30,176 Mmm. 357 00:24:34,765 --> 00:24:38,560 Well, the next time you feel a twinge, you must come to Istanbul. 358 00:24:40,229 --> 00:24:41,729 Wouldn't the journey be painful? 359 00:24:43,065 --> 00:24:47,235 Sometimes we must endure a little pain in order to achieve satisfaction. 360 00:24:48,904 --> 00:24:52,407 - Lady Mary rode very well today. - Why did you send Lynch back? 361 00:24:53,742 --> 00:24:56,744 I had my champions to left and right. It was enough. 362 00:24:57,580 --> 00:25:01,457 Did you enjoy the hunt today, Mr Napier? Mary said you had a tremendous run. 363 00:25:01,917 --> 00:25:03,459 It was like something out of a Trollope novel. 364 00:25:04,753 --> 00:25:07,589 What about you, Mr Pamuk. Was your day successful? 365 00:25:07,715 --> 00:25:11,551 Oh, yes, Lady Grantham. I can hardly remember a better one. 366 00:25:17,099 --> 00:25:20,894 Mary has more suitors tonight than the Princess Aurora. 367 00:25:20,978 --> 00:25:24,689 - But will she judge them sensibly? - No one's sensible at her age. 368 00:25:24,773 --> 00:25:27,525 Nor should they be. That's our role. 369 00:25:27,610 --> 00:25:30,236 Well, if you will excuse me. Thank you. 370 00:25:33,449 --> 00:25:38,328 - Was it fun to be back in the saddle? - Yes. Although I'll pay for it tomorrow. 371 00:25:38,829 --> 00:25:43,291 Would you ever come out with me? Or aren't we friends enough for that? 372 00:25:43,459 --> 00:25:44,626 Oh, I think it might be... 373 00:25:44,710 --> 00:25:47,629 That run reminded me of a day last month up in Cheshire. 374 00:25:47,713 --> 00:25:50,673 - We came down the side of a hill... - Excuse me. 375 00:25:54,345 --> 00:25:57,180 It seems we must brush up on our powers of fascination. 376 00:25:57,306 --> 00:25:59,015 I was a fool to bring him here. 377 00:25:59,141 --> 00:26:02,685 Don't you like him? I like him very much. 378 00:26:02,811 --> 00:26:05,188 But so does everyone else, unfortunately. 379 00:26:08,984 --> 00:26:10,318 Excuse me. 380 00:26:13,155 --> 00:26:18,034 - Hope I didn't wear you out today. - Oh, not at all. I enjoyed it. 381 00:26:19,036 --> 00:26:20,828 We must do it again. 382 00:26:22,039 --> 00:26:23,623 Next time, let's take my mother. 383 00:26:23,707 --> 00:26:27,085 She was so jealous, she made me promise she could come with us. 384 00:26:27,169 --> 00:26:30,088 Of course. How nice that would be. 385 00:26:34,677 --> 00:26:36,094 What is it? 386 00:26:36,512 --> 00:26:39,389 Is this picture really a della Francesca? 387 00:26:39,515 --> 00:26:41,057 I think so... 388 00:26:41,183 --> 00:26:45,561 The second Earl brought back several paintings from his... 389 00:26:47,106 --> 00:26:49,649 - Mr Pamuk! - Let me come to you tonight, please. 390 00:26:49,733 --> 00:26:51,526 I can't think what I have said that has led you to believe... 391 00:26:51,610 --> 00:26:53,611 Please, I don't know when we'll meet again. 392 00:26:54,363 --> 00:26:56,030 So, let it be tonight. 393 00:26:57,116 --> 00:26:58,783 Mr Pamuk, 394 00:26:58,867 --> 00:27:00,702 I will not repeat your words to my father, 395 00:27:00,786 --> 00:27:03,913 since I should hate to see you cast out into the darkness. 396 00:27:04,039 --> 00:27:06,582 But can we agree to consider them unsaid? 397 00:27:06,709 --> 00:27:10,712 Now, if you'll excuse me, I shall rejoin my mother and sisters. 398 00:27:38,949 --> 00:27:40,116 You must be mad. 399 00:27:40,743 --> 00:27:43,161 I am. I am in the grip of madness. 400 00:27:44,121 --> 00:27:46,080 Please leave at once or I'll... 401 00:27:47,166 --> 00:27:48,750 Or you'll what? 402 00:27:49,585 --> 00:27:50,626 I'll scream. 403 00:27:52,129 --> 00:27:53,171 No, you won't. 404 00:27:54,631 --> 00:27:55,757 I'll ring the bell, then. 405 00:27:56,425 --> 00:27:58,676 And who's on duty now? The hall boy? 406 00:27:58,761 --> 00:28:02,263 Will you really let him find a man in your bedroom? What a story. 407 00:28:03,098 --> 00:28:05,350 Do you have any idea what you're asking? 408 00:28:05,434 --> 00:28:07,685 I'd be ruined if they even knew we'd had this conversation, 409 00:28:07,770 --> 00:28:09,187 - let alone if... - What? 410 00:28:10,147 --> 00:28:12,940 Don't worry. You can still be a virgin for your husband. 411 00:28:14,485 --> 00:28:17,028 - Heavens! Is this a proposal? - Hmm... 412 00:28:17,613 --> 00:28:20,656 Alas, no. I don't think our union would please your family. 413 00:28:21,283 --> 00:28:23,368 - I'm afraid not. - Nor mine. 414 00:28:25,287 --> 00:28:28,456 But a little imagination. 415 00:28:30,459 --> 00:28:32,627 You wouldn't be the first. 416 00:28:33,128 --> 00:28:35,380 You and my parents have something in common. 417 00:28:35,464 --> 00:28:36,714 Oh? 418 00:28:37,466 --> 00:28:41,094 You believe I'm much more of a rebel than I am. 419 00:28:41,178 --> 00:28:42,804 Now, please go. 420 00:28:45,724 --> 00:28:47,683 I am not what you think I am. 421 00:28:47,810 --> 00:28:52,021 If it's my mistake, if I've led you on I'm sorry, but I'm not. 422 00:28:52,147 --> 00:28:54,982 You are just what I think you are. 423 00:28:56,193 --> 00:28:58,986 No. I have never done anything. 424 00:28:59,822 --> 00:29:03,157 Of course not. One look at you would tell me that. 425 00:29:08,497 --> 00:29:10,164 Oh, my darling. 426 00:29:11,500 --> 00:29:13,000 Won't it hurt? 427 00:29:13,836 --> 00:29:14,919 Is it safe? 428 00:29:15,921 --> 00:29:17,255 Trust me. 429 00:29:48,203 --> 00:29:51,080 He's dead. I think he's dead. 430 00:29:52,749 --> 00:29:54,750 No, I'm sure he's dead. 431 00:29:56,795 --> 00:29:58,045 But how? 432 00:29:58,755 --> 00:30:02,467 We were together and... he's dead. 433 00:30:03,469 --> 00:30:04,552 In your room? 434 00:30:11,268 --> 00:30:13,019 We've got to get him back to his own bed. 435 00:30:13,103 --> 00:30:16,731 But how? It's in the bachelor's corridor, miles from my room. 436 00:30:16,815 --> 00:30:18,649 Well, could we manage him between us? 437 00:30:18,734 --> 00:30:21,527 He weighs a tonne. I can hardly shift him at all. 438 00:30:21,612 --> 00:30:24,030 We need at least one other. What about Bates? 439 00:30:24,823 --> 00:30:26,699 He couldn't lift him. 440 00:30:27,534 --> 00:30:29,619 William can't keep a secret. 441 00:30:29,703 --> 00:30:31,621 And Thomas wouldn't try to. 442 00:30:31,705 --> 00:30:33,289 We've got to do something. 443 00:30:33,373 --> 00:30:36,375 Then who else has as much to lose as you if it ever gets out? 444 00:30:37,503 --> 00:30:38,836 Not Papa. 445 00:30:38,921 --> 00:30:41,589 Please don't say Papa. I couldn't bear the way he'd look at me. 446 00:30:41,673 --> 00:30:44,383 No. Not his lordship. 447 00:30:53,727 --> 00:30:55,978 - What happened to him? - I don't know. 448 00:30:56,063 --> 00:30:59,065 Heart attack, I suppose or a stroke or... 449 00:30:59,149 --> 00:31:02,568 He was alive and suddenly he cried out and then he was dead. 450 00:31:02,653 --> 00:31:04,904 But why was he here at all? 451 00:31:05,989 --> 00:31:08,241 Did he force himself on you? 452 00:31:12,829 --> 00:31:16,040 Well, we can talk about that later. 453 00:31:17,125 --> 00:31:20,211 Now, we must decide what to do for the best. 454 00:31:22,506 --> 00:31:23,839 There's only one thing we can do. 455 00:31:25,300 --> 00:31:28,052 I couldn't. It's not possible. 456 00:31:28,428 --> 00:31:32,223 If you don't, we will figure in a scandal of such magnitude 457 00:31:32,307 --> 00:31:35,434 it would never be forgotten until long after we're both dead. 458 00:31:35,519 --> 00:31:37,353 I'll be ruined, Mama. 459 00:31:37,437 --> 00:31:41,232 Ruined and notorious, a laughingstock, a social pariah. 460 00:31:41,316 --> 00:31:43,693 Is that what you want for your eldest daughter? 461 00:31:43,777 --> 00:31:46,153 Is it what you want for the family? 462 00:31:49,449 --> 00:31:50,950 We must cover him up. 463 00:31:54,121 --> 00:31:56,414 Hurry, the servants will be up soon. 464 00:31:56,498 --> 00:31:57,582 We've got time. 465 00:31:59,918 --> 00:32:01,419 - Mama. - Sorry. 466 00:32:39,958 --> 00:32:42,084 I can't make his eyes stay shut. 467 00:32:42,169 --> 00:32:44,253 Leave that and come away. 468 00:32:44,588 --> 00:32:46,881 He was so beautiful. 469 00:32:49,468 --> 00:32:50,551 Your ladyship's right. 470 00:32:52,179 --> 00:32:54,513 We must get back to our rooms. 471 00:32:59,686 --> 00:33:03,898 I feel now that I can never forgive what you have put me through this night. 472 00:33:03,982 --> 00:33:06,400 I hope in time I will come to be more merciful. 473 00:33:07,444 --> 00:33:09,111 But I doubt it. 474 00:33:09,321 --> 00:33:10,946 You won't tell Papa? 475 00:33:11,031 --> 00:33:15,409 Since it would probably kill him, and certainly ruin his life, I will not. 476 00:33:15,494 --> 00:33:17,953 But I keep the secret for his sake, not for yours. 477 00:33:19,039 --> 00:33:20,414 Yes, Mama. 478 00:33:21,333 --> 00:33:22,500 Anna. 479 00:33:24,169 --> 00:33:28,964 I will not insult you by asking that you also conceal Lady Mary's shame. 480 00:33:31,259 --> 00:33:33,260 Let us go. 481 00:34:09,423 --> 00:34:11,298 I imagine you've heard what's happened? 482 00:34:13,051 --> 00:34:14,135 Yes. 483 00:34:14,219 --> 00:34:16,595 Terrible thing. Awful. 484 00:34:18,140 --> 00:34:20,224 Ghastly for your parents. 485 00:34:20,767 --> 00:34:22,727 I don't suppose I shall ever make it up to them. 486 00:34:23,770 --> 00:34:25,521 Well, it wasn't you fault. 487 00:34:25,605 --> 00:34:27,356 Well, I brought him here. 488 00:34:28,483 --> 00:34:31,026 If it isn't my fault, whose is it? 489 00:34:35,365 --> 00:34:38,159 I was wondering if you might show me the gardens before I go? 490 00:34:38,952 --> 00:34:41,245 We could get some fresh air. 491 00:34:41,329 --> 00:34:43,664 I won't, if you'll forgive me. 492 00:34:44,666 --> 00:34:47,001 I ought to stay and help Mama. 493 00:34:48,962 --> 00:34:50,337 Of course. 494 00:34:53,759 --> 00:34:55,426 I am so sorry about all this. 495 00:34:57,304 --> 00:34:58,846 I've told your father I'll deal with the embassy. 496 00:34:58,930 --> 00:35:00,222 There won't be any more annoyance for you. 497 00:35:01,641 --> 00:35:03,017 Thank you. 498 00:35:05,687 --> 00:35:07,313 Actually, he was a terribly nice fellow. 499 00:35:08,732 --> 00:35:10,858 I wish you could have known him better. 500 00:35:10,942 --> 00:35:15,863 I took him on as a duty, but I liked him more and more the longer I knew him. 501 00:35:19,576 --> 00:35:21,660 Perhaps you saw his qualities for yourself. 502 00:35:28,543 --> 00:35:31,253 Which obviously, you did. 503 00:35:34,049 --> 00:35:35,424 I had an uncle who went like that. 504 00:35:35,509 --> 00:35:38,969 Finished his cocoa, closed his book, and fell back dead on the pillow. 505 00:35:39,054 --> 00:35:42,848 I don't think Mr Pamuk bothered with cocoa much, or books. 506 00:35:42,933 --> 00:35:44,391 He had other interests. 507 00:35:44,476 --> 00:35:47,394 I meant you can go just like that, with no reason. 508 00:35:47,479 --> 00:35:49,897 That's why you should treat every day as if it were your last. 509 00:35:49,981 --> 00:35:52,817 Well, we couldn't criticise Mr Pamuk where that's concerned. 510 00:35:53,318 --> 00:35:54,401 What do you mean? 511 00:35:55,278 --> 00:35:57,446 Nothing. Careful with that. 512 00:36:04,037 --> 00:36:05,496 Gwen, are you busy? 513 00:36:05,580 --> 00:36:07,122 Your ladyship. 514 00:36:10,460 --> 00:36:13,337 I saw this. It came out yesterday. Look. 515 00:36:13,797 --> 00:36:17,049 It's for a secretary. It's a new firm in Thirsk. See? 516 00:36:18,009 --> 00:36:20,469 Well, I don't understand. How did you know? 517 00:36:20,637 --> 00:36:22,888 That you wanted to leave? Carson told my father. 518 00:36:23,807 --> 00:36:24,890 And you don't my mind? 519 00:36:24,975 --> 00:36:28,686 Why should I? I think it's terrific that people make their own lives, 520 00:36:28,770 --> 00:36:29,937 especially women. 521 00:36:31,106 --> 00:36:33,232 Write to them today and name me as your reference. 522 00:36:33,608 --> 00:36:37,278 I can give it without ever specifying precisely what your work here has been. 523 00:36:39,781 --> 00:36:41,156 My lady... 524 00:36:42,993 --> 00:36:44,034 Thank you. 525 00:36:52,127 --> 00:36:53,669 Lady Grantham! 526 00:36:54,838 --> 00:36:56,380 I've come to say goodbye. 527 00:36:56,464 --> 00:36:59,174 They're bringing the car around to take me to the station. 528 00:36:59,843 --> 00:37:01,969 Have you said goodbye to Mary? 529 00:37:02,053 --> 00:37:03,304 I have. 530 00:37:05,181 --> 00:37:07,474 Will we be seeing you here again? 531 00:37:07,559 --> 00:37:08,934 Nothing would give me more pleasure, 532 00:37:09,019 --> 00:37:12,354 but I'm afraid I am a little busy at the moment and... 533 00:37:15,567 --> 00:37:20,946 I wonder if I might risk embarrassing you? Because I should like to make myself clear. 534 00:37:21,489 --> 00:37:24,658 The truth is, Lady Grantham, I am not a vain man. 535 00:37:24,743 --> 00:37:28,162 I do not consider myself a very interesting person. 536 00:37:28,997 --> 00:37:33,250 But I feel it's important that my future wife should think me so. 537 00:37:33,335 --> 00:37:35,294 A woman who finds me boring could never love me 538 00:37:35,378 --> 00:37:38,881 and I believe marriage should be based on love. 539 00:37:38,965 --> 00:37:41,508 At least at the start. 540 00:37:45,138 --> 00:37:47,014 Thank you for your faith in me, Mr Napier. 541 00:37:47,098 --> 00:37:49,391 Your instincts do you credit. 542 00:37:50,977 --> 00:37:52,686 Good luck to you. 543 00:37:55,732 --> 00:37:57,608 Did Mr Napier get off all right? 544 00:37:57,692 --> 00:37:58,776 He did, my lord. 545 00:37:59,319 --> 00:38:01,528 And poor Mr Pamuk has been taken care of? 546 00:38:02,072 --> 00:38:05,783 We got Grassbys, from Thirsk, in the end. 547 00:38:05,867 --> 00:38:09,870 They're very good and they didn't mind coming out on a Sunday. 548 00:38:10,372 --> 00:38:12,122 Is everyone all right downstairs? 549 00:38:12,624 --> 00:38:14,124 Well, you know. 550 00:38:14,209 --> 00:38:17,044 He was a handsome stranger from foreign parts one minute 551 00:38:17,128 --> 00:38:19,546 and the next, he was as dead as a doornail. 552 00:38:19,631 --> 00:38:20,839 It's bound to be a shock. 553 00:38:20,924 --> 00:38:24,969 Of course, upstairs or down. It's been horrid for the ladies. 554 00:38:25,053 --> 00:38:27,638 And for the female staff, I expect? 555 00:38:27,722 --> 00:38:30,474 It's particularly hard on the younger maids. 556 00:38:30,809 --> 00:38:31,934 Indeed. 557 00:38:32,394 --> 00:38:35,562 Don't let the footman be too coarse in front of them. 558 00:38:35,647 --> 00:38:37,606 Thomas likes to show off. 559 00:38:37,691 --> 00:38:40,275 We must have a care for feminine sensibilities. 560 00:38:40,360 --> 00:38:43,070 They are finer and more fragile than our own. 561 00:38:55,083 --> 00:38:56,458 Mr Bates? 562 00:38:58,461 --> 00:39:02,256 I am going to have to insist that you tell me what is the matter. 563 00:39:02,340 --> 00:39:03,966 I thought it was for Mr Carson to give me orders. 564 00:39:04,926 --> 00:39:08,137 Mr Carson's no better than any other man when it comes to illness. 565 00:39:08,221 --> 00:39:10,264 Now, tell me what it is and I'll see what I can do. 566 00:39:10,348 --> 00:39:11,724 It's nothing, truly. 567 00:39:13,351 --> 00:39:15,394 I twisted my bad leg and walked on it too soon, 568 00:39:15,478 --> 00:39:16,645 it'll be fine in a day or two. 569 00:39:17,397 --> 00:39:20,149 Well, if it isn't, I'm sending for the doctor. 570 00:39:26,239 --> 00:39:27,406 The Dowager Countess. 571 00:39:27,490 --> 00:39:29,491 Oh, my dears. 572 00:39:30,243 --> 00:39:34,371 Is it really true? I can't believe it. 573 00:39:34,456 --> 00:39:37,041 Last night he looked so well. 574 00:39:37,959 --> 00:39:41,420 Course, would happen to a foreigner. It's typical. 575 00:39:41,504 --> 00:39:43,005 Don't be ridiculous. 576 00:39:43,882 --> 00:39:45,174 I'm not being ridiculous. 577 00:39:45,258 --> 00:39:49,928 No Englishman would dream of dying in someone else's house, 578 00:39:50,013 --> 00:39:52,139 especially someone they didn't even know. 579 00:39:52,223 --> 00:39:55,350 Oh, Granny. Even the English aren't in control of everything. 580 00:39:55,435 --> 00:39:58,562 Well, I hope we're in control of something, if only ourselves. 581 00:39:58,646 --> 00:40:01,398 But we're not! Don't you see that? 582 00:40:01,483 --> 00:40:03,108 We're not in control of anything at all! 583 00:40:05,737 --> 00:40:06,904 Edith, 584 00:40:06,988 --> 00:40:10,991 go and tell Mary to come back at once and apologise to her grandmother. 585 00:40:11,076 --> 00:40:13,410 No, leave her alone. 586 00:40:13,495 --> 00:40:17,206 She's had a shock. We all have. Just let her rest. 587 00:40:18,833 --> 00:40:21,460 Oh! Just the ticket. 588 00:40:21,544 --> 00:40:26,632 Nanny always said sweet tea was the thing for frayed nerves. 589 00:40:26,716 --> 00:40:29,843 Though why it has to be sweet, I couldn't tell you. 590 00:40:30,887 --> 00:40:35,557 What did you mean, Mr Pamuk lived each day as if it were his last? 591 00:40:35,642 --> 00:40:37,935 - What I said. - Well, how did you know? 592 00:40:39,270 --> 00:40:42,147 Can't keep William waiting. Gangway. 593 00:40:42,232 --> 00:40:46,944 I'll be asking the same question later, so you'd better have an answer ready. 594 00:40:48,613 --> 00:40:52,241 Daisy, where have you hidden the flour? I can't see it anywhere. 595 00:40:52,325 --> 00:40:54,618 It's just there, Mrs Patmore. 596 00:40:55,078 --> 00:40:58,872 Well, fetch it to me, then. Oh, you're all in a daze today. 597 00:41:03,753 --> 00:41:07,923 Do you think we should have gone up there, to see how they are? 598 00:41:08,716 --> 00:41:12,177 I sent a note, but I thought I'd be in the way. Why? 599 00:41:12,887 --> 00:41:16,056 I thought Mary was rather struck with him last night, didn't you? 600 00:41:16,141 --> 00:41:19,017 Well, it must have been frightful for all of them. 601 00:41:19,102 --> 00:41:20,727 But there it is. 602 00:41:20,812 --> 00:41:23,564 In the midst of life, we are in death. 603 00:41:27,902 --> 00:41:30,279 I suppose Mr Napier will have to manage everything. 604 00:41:30,363 --> 00:41:32,114 I suppose he will. 605 00:41:32,824 --> 00:41:34,700 We all thought him a very nice gentleman. 606 00:41:34,784 --> 00:41:36,451 Yes, he is nice. 607 00:41:37,912 --> 00:41:40,330 Will we be seeing a lot of him? 608 00:41:41,499 --> 00:41:43,500 I don't expect so, no. 609 00:41:43,585 --> 00:41:47,754 Because we rather hoped Lady Mary might have taken a shine to him. 610 00:41:48,006 --> 00:41:49,381 Seems not. 611 00:41:50,675 --> 00:41:51,842 Oh, well. 612 00:41:52,719 --> 00:41:56,388 There are plenty more fish in the sea than ever came out of it. 613 00:42:11,905 --> 00:42:14,281 Are you looking for something? 614 00:42:14,365 --> 00:42:15,782 Lady Mary? 615 00:42:17,785 --> 00:42:21,955 I just wanted to make sure the room had been tidied up after the... 616 00:42:22,081 --> 00:42:24,208 After the people had left. 617 00:42:27,712 --> 00:42:29,630 Life can be terribly unfair, can't it? 618 00:42:31,049 --> 00:42:32,758 It certainly can. 619 00:42:33,551 --> 00:42:37,888 Everything seems so golden one minute, then turns to ashes the next. 620 00:42:39,307 --> 00:42:41,808 Can I ask you a question, Carson? 621 00:42:42,560 --> 00:42:46,813 Have you ever felt your life was somehow slipping away 622 00:42:47,982 --> 00:42:50,567 and there was nothing you could do to stop it? 623 00:42:50,652 --> 00:42:54,071 I think everyone feels that at one time or another. 624 00:42:55,156 --> 00:42:57,241 The odd thing is I feel, 625 00:42:58,660 --> 00:43:00,786 for the first time, really, 626 00:43:01,746 --> 00:43:04,331 I understand what it is to be happy. 627 00:43:06,251 --> 00:43:08,335 It's just I know that I won't be. 628 00:43:08,836 --> 00:43:11,922 Oh, don't say that, my lady. 629 00:43:13,174 --> 00:43:16,260 Don't raise the white flag quite yet. 630 00:43:16,344 --> 00:43:19,263 You'll still be mistress of Downton. 631 00:43:19,347 --> 00:43:22,683 Old lady Grantham hasn't given up the fight, not by a long chalk. 632 00:43:22,767 --> 00:43:24,184 Oh, that... 633 00:43:24,936 --> 00:43:27,020 I wasn't even thinking about that. 634 00:43:27,981 --> 00:43:32,276 And if I may say so, my lady, you're still very young. 635 00:43:33,152 --> 00:43:36,196 Am I? I don't feel it. 636 00:43:38,324 --> 00:43:39,449 We're all behind you, my lady. 637 00:43:40,535 --> 00:43:43,704 The staff. We're all on your side. 638 00:43:45,623 --> 00:43:47,207 Thank you, Carson. 639 00:43:49,377 --> 00:43:53,171 You've always been so kind to me. Always. 640 00:43:54,215 --> 00:43:56,967 From when I was quite a little girl. 641 00:43:57,051 --> 00:43:58,510 Why is that? 642 00:43:59,470 --> 00:44:01,847 Even a butler has his favourites, my lady. 643 00:44:02,974 --> 00:44:04,182 Does he? 644 00:44:05,059 --> 00:44:06,643 I'm glad. 645 00:44:06,728 --> 00:44:08,395 Lady Mary. 646 00:44:11,232 --> 00:44:12,566 Oh, my lady, I thought... 647 00:44:12,692 --> 00:44:14,067 Carson and I were just making sure 648 00:44:14,193 --> 00:44:17,070 that everything was ship-shape and Bristol fashion. 649 00:44:17,196 --> 00:44:18,572 And it is. 650 00:44:25,246 --> 00:44:26,413 Good night, Carson. 651 00:44:27,248 --> 00:44:28,915 Good night, my lady. 652 00:44:38,176 --> 00:44:41,094 Of all the men on earth. I mean, he looked so fit. 653 00:44:41,179 --> 00:44:44,765 Dr Clarkson said it was a heart attack. Did you see any signs? 654 00:44:44,849 --> 00:44:47,601 Didn't have much of a chance to study the gentleman. 655 00:44:48,394 --> 00:44:51,355 You don't suppose there's anything sinister in it, do you? 656 00:44:51,439 --> 00:44:53,857 Every day the papers warn us of German spies 657 00:44:53,941 --> 00:44:57,444 and they did say his presence was essential for peace in Albania. 658 00:44:57,570 --> 00:44:59,029 I doubt it, my lord. 659 00:44:59,113 --> 00:45:02,199 Anyone wanting to poison his food would have to get pass Mrs Patmore. 660 00:45:02,283 --> 00:45:04,201 Blimey, that's a thought. 661 00:45:04,952 --> 00:45:06,787 Unless, of course, she's a spy herself. 662 00:45:10,958 --> 00:45:15,629 I wish you'd tell me what's wrong, Bates . You'll be in no trouble. I only want to help. 663 00:45:15,755 --> 00:45:16,880 I know that, your lordship. 664 00:45:16,964 --> 00:45:20,300 And I am grateful, truly, but there is nothing I need help with. 665 00:45:26,140 --> 00:45:28,809 - Good morning, Mrs Hughes. - Good morning, my lord. 666 00:45:28,935 --> 00:45:30,644 I wonder if you... 667 00:45:42,073 --> 00:45:46,243 Now will you kindly explain what in heaven is going on? 668 00:45:46,327 --> 00:45:47,994 I'm perfectly well, Mrs Hughes. 669 00:45:48,079 --> 00:45:50,080 Bit stiff, that's all. 670 00:45:53,167 --> 00:45:57,087 Just so long as you know, I'm not leaving until you tell me. 671 00:46:11,185 --> 00:46:13,687 I hope you have a strong stomach. 672 00:46:27,535 --> 00:46:29,536 Oh, my god! 673 00:46:38,004 --> 00:46:39,379 Cousin Mary? 674 00:46:40,882 --> 00:46:42,340 Hello. 675 00:46:42,884 --> 00:46:43,884 Are we expecting you? 676 00:46:44,469 --> 00:46:48,722 No, but I wanted to see you. I looked for you yesterday at church. 677 00:46:49,891 --> 00:46:52,142 I wasn't feeling up to it. 678 00:46:52,226 --> 00:46:53,894 None of us were. 679 00:46:54,979 --> 00:46:57,564 Must have been a horrible shock. 680 00:46:57,648 --> 00:46:58,815 Yes. 681 00:46:59,567 --> 00:47:00,650 And he seemed a nice fellow. 682 00:47:02,570 --> 00:47:03,904 He was. 683 00:47:04,989 --> 00:47:06,740 A very nice fellow. 684 00:47:08,201 --> 00:47:12,329 So, if there's anything I can do, please ask. 685 00:47:14,665 --> 00:47:16,082 There isn't. 686 00:47:17,168 --> 00:47:18,543 But thank you. 687 00:47:30,097 --> 00:47:33,183 Well, here goes. 688 00:47:34,560 --> 00:47:38,063 Do you not think we ought to say a few words? 689 00:47:38,940 --> 00:47:40,941 What? Good riddance? 690 00:47:41,067 --> 00:47:43,360 That and your promise. 691 00:47:45,738 --> 00:47:47,280 Very well. 692 00:47:47,365 --> 00:47:50,450 I promise I will never again try to cure myself. 693 00:47:52,119 --> 00:47:54,704 I will spend my life happily as the butt of others' jokes 694 00:47:54,789 --> 00:47:56,122 and I will never mind them. 695 00:47:56,249 --> 00:47:59,793 We all carry scars, Mr Bates, inside or out. 696 00:48:00,461 --> 00:48:03,421 You're no different to the rest of us, remember that. 697 00:48:03,506 --> 00:48:05,090 I will try to. 698 00:48:05,675 --> 00:48:07,467 That I do promise. 699 00:48:13,349 --> 00:48:15,475 Good riddance! 700 00:48:18,020 --> 00:48:21,773 - So he definitely went in? - I saw him walk through the door. 701 00:48:21,857 --> 00:48:23,858 But you don't know if he went back to his own room? 702 00:48:24,610 --> 00:48:27,028 Yes, I do, 'cause I was the one who found him there the next day. 703 00:48:27,154 --> 00:48:31,199 What I mean is, you don't know if he went back under his own steam. 704 00:48:31,325 --> 00:48:33,994 I suppose not, but how else would he have done it? 705 00:48:34,120 --> 00:48:36,871 That's what they call the big question. 706 00:48:40,334 --> 00:48:43,086 I don't want to get in any trouble over this. 707 00:48:43,170 --> 00:48:45,130 Don't worry, you won't. 708 00:48:46,173 --> 00:48:48,466 Your secret's safe with me.56661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.