Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,530 --> 00:00:23,269
(Joo Hyung Woo versus Yuldashev Alisher)
2
00:00:23,270 --> 00:00:25,240
- Punch him! - Yes!
3
00:00:28,840 --> 00:00:30,281
Good job!
4
00:00:45,191 --> 00:00:46,991
Come on! Come on!
5
00:00:48,800 --> 00:00:49,900
Nice!
6
00:01:23,800 --> 00:01:26,431
- Hey! Hyung Woo! - Hyung Woo!
7
00:01:26,971 --> 00:01:29,200
- No! - Hey!
8
00:01:40,510 --> 00:01:41,620
Medic!
9
00:01:48,660 --> 00:01:49,760
I can't see.
10
00:01:54,215 --> 00:01:55,915
- I can't see. - What?
11
00:01:57,346 --> 00:01:58,486
I can't see.
12
00:01:59,546 --> 00:02:00,816
It's over, then.
13
00:02:01,716 --> 00:02:03,256
If you don't draw the blood, you'll go blind.
14
00:02:04,686 --> 00:02:07,655
- Who are you? A doctor? - Yes, but not an eye doctor.
15
00:02:08,655 --> 00:02:09,926
You're still a doctor, right?
16
00:02:11,166 --> 00:02:12,326
Draw my blood.
17
00:02:13,166 --> 00:02:14,636
Do it right now.
18
00:02:14,736 --> 00:02:16,236
Are you insane? You don't even know him.
19
00:02:16,835 --> 00:02:19,866
This match isn't over.
20
00:02:27,405 --> 00:02:28,945
Please prepare disinfectant, betadine, forceps,
21
00:02:28,946 --> 00:02:30,815
lidocaine, and surgical instruments.
22
00:02:30,986 --> 00:02:32,116
Okay.
23
00:02:32,916 --> 00:02:34,086
I thought you weren't an eye doctor.
24
00:02:34,286 --> 00:02:35,416
I'm not.
25
00:02:35,715 --> 00:02:37,056
- Are you a surgeon? - No.
26
00:02:37,215 --> 00:02:39,426
Then how will you manage?
27
00:02:39,925 --> 00:02:42,255
I recently got out of prison.
28
00:02:43,826 --> 00:02:45,666
It'll be beyond your imagination.
29
00:02:45,865 --> 00:02:47,866
I've performed all sorts of medical practices there.
30
00:02:50,965 --> 00:02:52,806
All right. Shall we start the anesthesia?
31
00:02:57,976 --> 00:02:59,475
(Doctor John)
32
00:02:59,476 --> 00:03:01,076
(Episode 5: Champion)
33
00:03:56,296 --> 00:03:57,866
It's my first day back at the hospital.
34
00:03:58,435 --> 00:04:00,206
I'm sorry it took so long.
35
00:04:00,805 --> 00:04:02,834
Once I become physically and mentally stronger,
36
00:04:02,835 --> 00:04:04,176
I'll make sure to visit you.
37
00:04:04,805 --> 00:04:06,005
Please watch me.
38
00:04:08,476 --> 00:04:09,475
I'd like a hot Americano...
39
00:04:09,476 --> 00:04:10,815
- that isn't hot. - Sorry?
40
00:04:12,745 --> 00:04:14,685
- One hot Americano, please. - Okay.
41
00:04:26,866 --> 00:04:28,334
(Basic Information)
42
00:04:28,335 --> 00:04:31,366
This isn't right. He's a murderer.
43
00:04:31,766 --> 00:04:34,534
On top of that, medical students conduct clinical training...
44
00:04:34,535 --> 00:04:36,005
at our hospital.
45
00:04:36,035 --> 00:04:39,276
How could you allow a man like him to teach those students?
46
00:04:40,576 --> 00:04:42,615
Wasn't his license revoked as well?
47
00:04:42,616 --> 00:04:43,774
It was regranted.
48
00:04:43,775 --> 00:04:45,986
- He got a new license? - He sure did.
49
00:04:46,215 --> 00:04:47,685
Even those who sexually assaulted their patients...
50
00:04:47,686 --> 00:04:49,059
or performed medical malpractice were quickly regranted...
51
00:04:49,060 --> 00:04:50,515
their licenses.
52
00:04:50,516 --> 00:04:53,385
You can't compare his crime to those.
53
00:04:53,485 --> 00:04:55,226
He committed a murder.
54
00:04:55,655 --> 00:04:57,964
In my point of view, he is not a doctor.
55
00:04:57,965 --> 00:05:00,594
- He is a doctor. - He killed someone!
56
00:05:00,595 --> 00:05:02,296
In this country, a doctor is someone...
57
00:05:02,835 --> 00:05:04,065
who passed the state examination...
58
00:05:04,066 --> 00:05:06,135
and acquired a certified license.
59
00:05:06,436 --> 00:05:08,604
Does anyone wish to object to that?
60
00:05:08,605 --> 00:05:10,036
(Seoul Hanse Medical Center)
61
00:05:10,235 --> 00:05:14,546
This man is a doctor. A very competent one.
62
00:05:16,376 --> 00:05:17,875
Have you all forgotten?
63
00:05:18,116 --> 00:05:19,885
Before the incident three years ago,
64
00:05:19,886 --> 00:05:23,786
he was renowned in Pain Management for his competence.
65
00:05:24,855 --> 00:05:27,685
You're right. He was a TV star as well.
66
00:05:27,686 --> 00:05:29,995
He was the talk of the town here.
67
00:05:31,165 --> 00:05:32,825
He also had a nickname.
68
00:05:33,025 --> 00:05:35,765
Dr. 10 Seconds.
69
00:05:44,806 --> 00:05:46,645
"Dr. 10 Seconds"?
70
00:05:47,475 --> 00:05:48,645
What does that mean?
71
00:05:53,186 --> 00:05:56,914
He finishes scanning patients in 10 seconds.
72
00:05:56,915 --> 00:06:00,056
(Herpes zoster: A disease that causes pain along with a skin rash)
73
00:06:01,556 --> 00:06:04,125
He finds out why they're in pain...
74
00:06:04,525 --> 00:06:06,265
and what causes it...
75
00:06:07,266 --> 00:06:08,435
in just 10 seconds.
76
00:06:08,636 --> 00:06:11,606
His competence isn't the issue.
77
00:06:12,165 --> 00:06:14,935
I guess it might be more convincing to tell you the reason...
78
00:06:15,235 --> 00:06:18,274
why he was hired as a professor for the Pain Management Center.
79
00:06:18,275 --> 00:06:19,974
That's exactly what I want to know.
80
00:06:19,975 --> 00:06:22,145
Why did you hire someone like him?
81
00:06:23,176 --> 00:06:24,274
I received a recommendation.
82
00:06:24,275 --> 00:06:26,515
A recommendation? From whom?
83
00:06:28,516 --> 00:06:31,224
He was recommended by Lee Won Gil,
84
00:06:31,225 --> 00:06:32,455
the former Minister of Health and Welfare.
85
00:06:32,485 --> 00:06:35,056
That's why I couldn't say no when we discussed his recruitment.
86
00:06:35,295 --> 00:06:37,555
He was Chief Min's teacher, right?
87
00:06:37,556 --> 00:06:40,294
A teacher? He's like a deity to her.
88
00:06:40,295 --> 00:06:42,565
She thinks of him as a deity.
89
00:06:42,795 --> 00:06:45,835
And he's also very close with my brother-in-law.
90
00:06:45,965 --> 00:06:48,276
I wonder why the minister recommended...
91
00:06:48,905 --> 00:06:50,276
a guy like him.
92
00:06:50,605 --> 00:06:52,875
I'm also very curious about that.
93
00:06:52,876 --> 00:06:54,645
It's obvious that he'll cause a stir.
94
00:06:55,076 --> 00:06:58,245
But the minister recommended him, so we can't just fire him.
95
00:06:58,285 --> 00:06:59,616
Exactly.
96
00:07:02,316 --> 00:07:04,286
But sir...
97
00:07:04,886 --> 00:07:07,286
If this recruitment ends up causing a problem,
98
00:07:08,056 --> 00:07:11,255
wouldn't people start questioning Chief Min's decision?
99
00:07:11,426 --> 00:07:14,096
Are you saying we should sit back and enjoy the ride?
100
00:07:24,335 --> 00:07:25,875
Excuse us, everyone.
101
00:07:25,876 --> 00:07:27,906
- Isn't that Joo Hyung Woo? - Excuse us.
102
00:07:29,645 --> 00:07:31,175
(Restricted area)
103
00:07:31,176 --> 00:07:33,585
He rolled down a stairway and hurt his ankle.
104
00:07:33,616 --> 00:07:36,356
We'll take an X-ray. Is there anything else?
105
00:07:36,516 --> 00:07:38,125
- How do you feel? - My eye.
106
00:07:38,126 --> 00:07:39,486
Your eye hurts?
107
00:07:40,085 --> 00:07:41,656
Can you take off your sunglasses?
108
00:07:43,756 --> 00:07:46,995
Call an eye doctor and an anesthesiologist.
109
00:07:46,996 --> 00:07:48,265
An anesthesiologist?
110
00:07:48,266 --> 00:07:49,596
Call the anesthesiologist...
111
00:07:50,136 --> 00:07:51,366
named Cha Yo Han.
112
00:08:00,746 --> 00:08:02,616
(Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han)
113
00:09:04,235 --> 00:09:06,945
(Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han)
114
00:09:11,646 --> 00:09:14,886
Did you get hired as a professor here in our department?
115
00:09:15,656 --> 00:09:16,786
Yes.
116
00:09:17,916 --> 00:09:20,156
I guess you're a resident in Anesthesiology.
117
00:09:22,355 --> 00:09:23,496
Yes.
118
00:09:25,166 --> 00:09:26,465
We meet again.
119
00:09:32,965 --> 00:09:34,705
Are you Dr. Cha?
120
00:09:34,936 --> 00:09:36,075
Yes.
121
00:09:36,776 --> 00:09:38,676
I'm Kim Jung Woo, a third-year resident in Ophthalmology.
122
00:09:38,906 --> 00:09:40,406
- Ophthalmology? - Yes.
123
00:09:40,505 --> 00:09:43,146
A professor in our department wishes to see you.
124
00:09:44,345 --> 00:09:45,485
Right now?
125
00:09:46,316 --> 00:09:47,916
Why isn't anyone coming from the Anesthesiology Department?
126
00:09:48,515 --> 00:09:50,286
- Call him again. - Okay.
127
00:09:50,456 --> 00:09:51,685
My gosh.
128
00:10:02,696 --> 00:10:04,666
Dr. Cha?
129
00:10:05,436 --> 00:10:06,605
Yes, that's me.
130
00:10:08,375 --> 00:10:09,636
Excuse me.
131
00:10:14,245 --> 00:10:15,715
Do you have trouble seeing things?
132
00:10:16,076 --> 00:10:18,886
Ever since this morning, I couldn't open my eyes,
133
00:10:18,985 --> 00:10:20,615
things looked blurry, and I felt dizzy.
134
00:10:21,755 --> 00:10:23,056
Then I fell.
135
00:10:23,686 --> 00:10:26,185
That's why you shouldn't have made an incision.
136
00:10:26,225 --> 00:10:28,185
You're just an anesthesiologist.
137
00:10:28,355 --> 00:10:29,595
Do you have the results?
138
00:10:29,956 --> 00:10:31,094
His intraocular pressure, consensual pupillary reaction,
139
00:10:31,095 --> 00:10:32,296
and VEP all normal?
140
00:10:32,666 --> 00:10:34,525
Well, yes.
141
00:10:34,526 --> 00:10:37,166
So his eyes are fine, but things seem out of focus?
142
00:10:45,046 --> 00:10:46,276
Does he seriously eat all that?
143
00:10:46,676 --> 00:10:48,075
No wonder he does eating shows.
144
00:10:48,076 --> 00:10:49,275
("Anesthesiologist Gets Sentenced to 3 Years for Euthanizing Patient")
145
00:10:49,276 --> 00:10:52,016
(Mr. Cha got sentenced to jail for euthanizing a patient...)
146
00:10:53,646 --> 00:10:55,256
Hey, hey.
147
00:10:55,816 --> 00:10:56,955
It's him, right?
148
00:10:57,755 --> 00:11:00,285
- Cha Yo Han. - Yes, that's him.
149
00:11:00,286 --> 00:11:01,325
Unbelievable.
150
00:11:01,326 --> 00:11:03,595
An ex-convict who committed murder is going to be our professor?
151
00:11:05,365 --> 00:11:06,695
This is so upsetting.
152
00:11:17,036 --> 00:11:18,205
But then again,
153
00:11:18,546 --> 00:11:21,246
you guys have nothing to worry about unlike me.
154
00:11:21,375 --> 00:11:22,815
She's Chief Min's daughter.
155
00:11:24,375 --> 00:11:25,886
And he's the son of a financier.
156
00:11:27,015 --> 00:11:28,886
- I hope we get along. - Me too.
157
00:11:35,826 --> 00:11:38,526
- Dr. Lee. - I thought it was you.
158
00:11:39,265 --> 00:11:40,396
Your hair.
159
00:11:43,696 --> 00:11:46,266
Did you also apply to this hospital?
160
00:11:46,335 --> 00:11:48,634
I applied and passed. That's why I'm here.
161
00:11:48,635 --> 00:11:50,205
But you just said "also".
162
00:11:50,605 --> 00:11:51,806
Did you meet him already?
163
00:11:52,646 --> 00:11:53,806
Inmate 6238.
164
00:11:54,076 --> 00:11:55,376
You knew?
165
00:12:22,235 --> 00:12:24,536
There are two people I'd like to introduce to you today.
166
00:12:26,276 --> 00:12:29,146
But one of them is going to be late, so let's start with you, Dr. Lee.
167
00:12:31,816 --> 00:12:33,115
Look at that.
168
00:12:34,316 --> 00:12:36,556
- Look at what? - His broad shoulders.
169
00:12:40,456 --> 00:12:44,695
My gosh, how did a handsome man like him end up working here?
170
00:12:47,595 --> 00:12:49,865
I'm Lee Yoo Joon, a second-year fellow.
171
00:12:50,196 --> 00:12:51,296
I look forward to working with you.
172
00:12:51,965 --> 00:12:53,565
Welcome.
173
00:12:57,306 --> 00:12:58,605
Aren't you going to welcome him?
174
00:13:34,345 --> 00:13:37,275
A 38-year-old male. He had a canthotomy two days ago...
175
00:13:37,276 --> 00:13:39,386
due to an emergency incident.
176
00:13:39,745 --> 00:13:41,514
I used forceps to hold the ligaments...
177
00:13:41,515 --> 00:13:43,185
on his lateral canthus.
178
00:13:43,985 --> 00:13:46,585
Then I cut off the outer tissue...
179
00:13:48,085 --> 00:13:49,855
and got rid of the hematoma...
180
00:13:50,826 --> 00:13:52,896
that was pressuring his optic nerve.
181
00:13:58,536 --> 00:14:00,565
The patient is currently suffering...
182
00:14:00,735 --> 00:14:02,876
from dizziness, diplopia,
183
00:14:02,936 --> 00:14:05,075
and ptosis.
184
00:14:06,146 --> 00:14:09,115
However, his test results came out normal.
185
00:14:12,686 --> 00:14:15,585
By any chance, is that patient Joo Hyung Woo?
186
00:14:16,056 --> 00:14:18,925
- Joo Hyung Woo? - The mixed martial arts fighter?
187
00:14:18,926 --> 00:14:21,286
- Joo Hyung Woo? - My gosh, that's incredible.
188
00:14:22,995 --> 00:14:24,496
I mean...
189
00:14:26,125 --> 00:14:29,766
Let me rephrase that. The canthotomy went well,
190
00:14:29,965 --> 00:14:33,565
but he's suddenly suffering from dizziness and diplopia.
191
00:14:34,036 --> 00:14:36,975
So you're saying there must be another reason to his symptoms...
192
00:14:37,176 --> 00:14:38,374
other than the fact that he injured his eye.
193
00:14:38,375 --> 00:14:39,546
Yes, that's right.
194
00:14:39,706 --> 00:14:42,845
He recently had a slight fever that seemed like a flu symptom,
195
00:14:42,875 --> 00:14:45,146
and he's also suffering from diabetes.
196
00:14:45,485 --> 00:14:47,246
But he only had a slight numbness in his hands and feet.
197
00:14:47,985 --> 00:14:49,415
He never had a problem with his sight.
198
00:14:49,416 --> 00:14:52,455
Why are you suddenly telling us that?
199
00:14:52,855 --> 00:14:54,854
I'm sure you're not asking us to find the cause.
200
00:14:54,855 --> 00:14:56,156
That's exactly what I'm asking.
201
00:14:56,656 --> 00:14:58,994
Why? He's not our patient.
202
00:14:58,995 --> 00:15:00,864
And we're not the ones who caused a problem...
203
00:15:00,865 --> 00:15:02,835
by treating someone who wasn't our patient in the first place.
204
00:15:06,135 --> 00:15:07,235
Whose phone is that?
205
00:15:12,576 --> 00:15:13,806
Excuse me.
206
00:15:14,505 --> 00:15:15,676
Cha Yo Han speaking.
207
00:15:18,316 --> 00:15:19,516
Okay.
208
00:15:24,615 --> 00:15:25,725
Apparently,
209
00:15:27,556 --> 00:15:30,126
the patient's vision just came back to normal.
210
00:15:30,896 --> 00:15:33,594
That's good. We no longer have a problem.
211
00:15:33,595 --> 00:15:34,766
No.
212
00:15:35,965 --> 00:15:37,195
We do have a problem.
213
00:15:38,166 --> 00:15:41,435
I managed to stop the bleeding that pressured his optic nerve.
214
00:15:42,806 --> 00:15:45,545
I couldn't open my eyes, things looked blurry, and I felt dizzy.
215
00:15:45,546 --> 00:15:47,345
- What's going on? - Then I fell.
216
00:15:47,546 --> 00:15:49,715
The dizziness and diplopia suddenly occurred out of nowhere...
217
00:15:49,816 --> 00:15:51,445
due to an unknown cause.
218
00:15:52,885 --> 00:15:54,815
Then he just naturally recovered.
219
00:15:55,885 --> 00:15:57,256
Is this normal?
220
00:15:58,355 --> 00:15:59,886
Can you think of anything?
221
00:16:02,495 --> 00:16:05,996
Could it be a neurological disorder regarding the eyes...
222
00:16:06,196 --> 00:16:09,435
that had nothing to do with the accident?
223
00:16:09,635 --> 00:16:12,306
If so, that's Neurology's concern.
224
00:16:12,505 --> 00:16:13,965
Not Anesthesiology's.
225
00:16:14,005 --> 00:16:15,104
Regardless of department,
226
00:16:15,105 --> 00:16:16,935
isn't it our job to look after the sick?
227
00:16:17,005 --> 00:16:19,876
So what if it is? What do you want to do?
228
00:16:20,875 --> 00:16:22,115
It can be anyone.
229
00:16:22,515 --> 00:16:24,276
Professor, fellow, or resident.
230
00:16:24,576 --> 00:16:27,285
If any of you here have an opinion,
231
00:16:27,286 --> 00:16:28,615
call me at any time.
232
00:16:31,385 --> 00:16:32,526
I am...
233
00:16:33,485 --> 00:16:37,126
in charge of Pain Surgery. My name is Cha Yo Han.
234
00:16:43,796 --> 00:16:44,935
"Regardless of department,"
235
00:16:44,936 --> 00:16:47,065
"isn't it our job to look after the sick?"
236
00:16:47,306 --> 00:16:49,575
He acts as if he's Albert Schweitzer.
237
00:16:49,576 --> 00:16:51,175
He got flustered that the patient deteriorated.
238
00:16:51,176 --> 00:16:52,546
He's all talk.
239
00:16:53,146 --> 00:16:56,215
The patient recovered. How is that deteriorating?
240
00:16:56,975 --> 00:16:59,614
He wants to look after his patient to the end.
241
00:16:59,615 --> 00:17:02,415
It's his sense of calling, duty, and responsibility.
242
00:17:02,416 --> 00:17:03,815
That's being irresponsible!
243
00:17:04,116 --> 00:17:06,585
Operating on a patient when it's not his specialty!
244
00:17:09,456 --> 00:17:11,226
Why is he doing this to me?
245
00:17:15,995 --> 00:17:17,095
Si Young.
246
00:17:18,166 --> 00:17:19,466
It's your first day back.
247
00:17:20,366 --> 00:17:22,605
- Good luck. - Thanks, Aunt.
248
00:17:39,626 --> 00:17:42,325
Do you have about 10 licenses?
249
00:17:42,926 --> 00:17:46,766
Or do you plan to get it revoked, reapply, get it revoked,
250
00:17:46,825 --> 00:17:48,095
and reapply again?
251
00:17:49,065 --> 00:17:50,895
Fine. That's up to you.
252
00:17:52,805 --> 00:17:54,105
Remember this.
253
00:17:54,465 --> 00:17:56,635
You may get another license,
254
00:17:56,636 --> 00:18:00,145
but this is your only opportunity to work at Seoul Hanse Medical Center.
255
00:18:01,045 --> 00:18:02,175
This opportunity.
256
00:18:03,215 --> 00:18:04,976
Who do I owe it to?
257
00:18:05,075 --> 00:18:06,746
Is that the only reason I'm here?
258
00:18:10,255 --> 00:18:13,355
The case three years ago. You said...
259
00:18:13,525 --> 00:18:15,726
that you didn't commit a crime. You just broke the law.
260
00:18:17,295 --> 00:18:18,595
I agree with that.
261
00:18:19,295 --> 00:18:21,294
You were punished for breaking the law.
262
00:18:21,295 --> 00:18:23,734
You did your time, so come back to work.
263
00:18:23,735 --> 00:18:27,206
Harder than anyone, quietly, under the radar.
264
00:18:32,230 --> 00:18:37,230
[VIU Ver] SBS E05 'Doctor John'
"Champion"
-♥ Ruo Xi ♥-
265
00:18:43,356 --> 00:18:45,425
I go first. I'm a fellow...
266
00:18:45,426 --> 00:18:48,556
and you're a second-year resident. Okay?
267
00:18:59,035 --> 00:19:02,506
Yes, that's right. It's me, Inmate 6238.
268
00:19:03,775 --> 00:19:04,936
Who...
269
00:19:06,475 --> 00:19:07,675
I'm Lee Yoo Joon.
270
00:19:07,676 --> 00:19:10,276
I worked at the hospital near where you were.
271
00:19:12,086 --> 00:19:13,945
The fellow who occasionally misdiagnosed people?
272
00:19:13,946 --> 00:19:17,256
Not occasionally. It was just twice.
273
00:19:18,985 --> 00:19:22,625
Is this meant to be or is it just a coincidence?
274
00:19:22,626 --> 00:19:25,865
It's destiny. I applied just to come and beat you.
275
00:19:26,366 --> 00:19:27,625
Did you lose to me?
276
00:19:27,965 --> 00:19:29,365
In the previous hospital,
277
00:19:29,765 --> 00:19:31,895
I had a huge advantage.
278
00:19:32,206 --> 00:19:34,706
I could see and test the patients...
279
00:19:34,706 --> 00:19:36,776
while you had to eavesdrop from behind bars,
280
00:19:37,035 --> 00:19:38,635
and you were always right.
281
00:19:39,775 --> 00:19:41,345
How do you think I felt?
282
00:19:41,606 --> 00:19:42,875
I wouldn't know.
283
00:19:43,475 --> 00:19:45,345
I've never felt that.
284
00:19:47,315 --> 00:19:49,615
Now you're a professor and I'm a fellow.
285
00:19:49,856 --> 00:19:52,224
It may seem nonsensical that a fellow...
286
00:19:52,225 --> 00:19:53,726
is challenging a professor,
287
00:19:53,785 --> 00:19:57,655
but I swear that one day, I will get to correct...
288
00:19:58,096 --> 00:19:59,526
your misdiagnosis.
289
00:20:00,265 --> 00:20:02,665
I doubt that. But before you do...
290
00:20:03,465 --> 00:20:05,195
- Lee what? - Lee Yoo Joon.
291
00:20:05,196 --> 00:20:07,865
Yes, Dr. Lee, you must remember this.
292
00:20:08,136 --> 00:20:10,276
First, diagnosing isn't a competition.
293
00:20:10,475 --> 00:20:12,274
Second, a change in style...
294
00:20:12,275 --> 00:20:14,605
doesn't mean an upgrade in skill.
295
00:20:15,045 --> 00:20:17,446
What's this? Fashion?
296
00:20:20,086 --> 00:20:21,746
Diagnosing isn't a competition?
297
00:20:24,416 --> 00:20:25,825
How can he be so cool?
298
00:20:34,225 --> 00:20:36,595
I didn't get to greet you properly earlier.
299
00:20:36,965 --> 00:20:38,296
(Kang Si Young)
300
00:20:40,035 --> 00:20:41,966
Are you allowed to show you know me?
301
00:20:42,636 --> 00:20:43,776
What?
302
00:20:43,876 --> 00:20:45,645
Should you let others know what you did?
303
00:20:45,646 --> 00:20:46,905
What's so bad about...
304
00:20:49,446 --> 00:20:51,244
If it makes you feel uncomfortable...
305
00:20:51,245 --> 00:20:52,786
Weren't you away for a while?
306
00:20:54,015 --> 00:20:56,756
- I was. - People will see how you do.
307
00:20:58,086 --> 00:20:59,526
- Right. - Don't stand out.
308
00:21:00,586 --> 00:21:02,226
That's what Chief Min told me.
309
00:21:05,965 --> 00:21:07,425
I'm glad to see you again.
310
00:21:11,065 --> 00:21:13,536
It was just for a day back then,
311
00:21:15,166 --> 00:21:17,635
but a man came back from death's door.
312
00:21:20,575 --> 00:21:22,375
It's also the day I decided...
313
00:21:22,376 --> 00:21:25,476
to stop running away and try again.
314
00:21:28,045 --> 00:21:29,885
Teach me a lot, Dr. Cha.
315
00:21:30,215 --> 00:21:31,815
I'll study hard.
316
00:21:33,856 --> 00:21:35,556
- You're still the same. - What?
317
00:21:37,025 --> 00:21:38,226
Your shoelaces.
318
00:22:13,825 --> 00:22:15,895
Dr. Kim Young Mi from Pediatrics.
319
00:22:16,196 --> 00:22:19,036
Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room.
320
00:22:19,836 --> 00:22:21,865
Dr. Kim Young Mi from Pediatrics.
321
00:22:22,005 --> 00:22:24,635
Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room.
322
00:22:28,846 --> 00:22:30,845
(Ain Management Center)
323
00:22:39,186 --> 00:22:41,355
(P)
324
00:23:03,616 --> 00:23:05,145
(Pain)
325
00:23:07,985 --> 00:23:10,216
Why am I down in the semi-basement?
326
00:23:10,785 --> 00:23:12,585
You can't afford to be picky.
327
00:23:12,686 --> 00:23:14,286
Be glad you got accepted.
328
00:23:15,626 --> 00:23:17,325
The legal team is on the 12th floor.
329
00:23:18,926 --> 00:23:21,964
Shall we have lunch together later?
330
00:23:21,965 --> 00:23:24,665
I'm not sure. I plan to be very busy today.
331
00:23:26,535 --> 00:23:27,766
Let's talk later.
332
00:23:30,005 --> 00:23:32,575
(Reception)
333
00:23:39,946 --> 00:23:41,046
(Disinfecting gel)
334
00:23:48,426 --> 00:23:50,726
- Are you Dr. Cha Yo Han? - Yes.
335
00:23:53,495 --> 00:23:55,766
I am Hong Yeon Jin.
336
00:23:56,465 --> 00:23:57,766
Yeon Jin, not engine.
337
00:24:00,505 --> 00:24:03,435
I'm Na Kyung Ah, a nurse.
338
00:24:03,436 --> 00:24:04,635
I hope we get along.
339
00:24:05,336 --> 00:24:07,145
Where are all the residents?
340
00:24:07,906 --> 00:24:09,145
In the meeting room.
341
00:24:12,616 --> 00:24:14,085
Nurse Na Kyung Ah.
342
00:24:14,386 --> 00:24:16,585
- Nurse Hong Yeon Jin. - Hong.
343
00:24:18,485 --> 00:24:23,956
This is just so, so upsetting.
344
00:24:24,225 --> 00:24:26,966
Why must I suffer in my final term?
345
00:24:27,465 --> 00:24:29,766
- Are you that upset? - I hate the guy.
346
00:24:29,795 --> 00:24:32,706
Did you read about the case from three years ago?
347
00:24:34,535 --> 00:24:36,435
He didn't take off a helpless patient's...
348
00:24:36,436 --> 00:24:38,036
ventilator or discontinue the medication.
349
00:24:38,176 --> 00:24:39,946
He injected a lethal dose of an anesthetic.
350
00:24:40,275 --> 00:24:42,976
And not to an old man but to a 20-year-old.
351
00:24:43,676 --> 00:24:45,575
That's how young he was.
352
00:24:46,386 --> 00:24:47,885
He had terminal cancer.
353
00:24:48,116 --> 00:24:50,955
The cancer would've spread fast and he'd have suffered more.
354
00:24:50,956 --> 00:24:54,186
He'd have died soon anyway if he was left in that condition.
355
00:24:54,886 --> 00:24:56,796
I read up on the case.
356
00:24:56,995 --> 00:24:58,726
It looked like he had...
357
00:24:59,096 --> 00:25:01,425
a little too much time to just wait and die.
358
00:25:01,866 --> 00:25:04,095
What time does a terminal cancer patient have?
359
00:25:04,096 --> 00:25:05,466
He was only 20...
360
00:25:06,706 --> 00:25:08,006
- years old. - Right.
361
00:25:08,305 --> 00:25:10,276
His heart was still young and healthy.
362
00:25:10,535 --> 00:25:11,936
Instead of expiring...
363
00:25:16,715 --> 00:25:18,315
He'd have been left with excruciating pain.
364
00:25:20,146 --> 00:25:22,216
That patient was a kidnapper.
365
00:25:22,555 --> 00:25:25,155
That's right. He killed two kids.
366
00:25:25,156 --> 00:25:27,456
It was a really famous case.
367
00:25:28,686 --> 00:25:30,796
- What was his name? - Yoon Seong Kyu.
368
00:25:31,096 --> 00:25:32,294
Yes, Yoon Seong Kyu.
369
00:25:32,295 --> 00:25:34,726
But that's not the issue here.
370
00:25:35,126 --> 00:25:37,764
Why does the professor I have to study under...
371
00:25:37,765 --> 00:25:39,804
have to be an ex-convict?
372
00:25:39,805 --> 00:25:41,165
Why?
373
00:25:49,446 --> 00:25:50,615
Hello, professor.
374
00:25:51,116 --> 00:25:52,216
Hello.
375
00:26:08,765 --> 00:26:11,036
Does anyone want to share their thoughts on Joo Hyung Woo?
376
00:26:12,436 --> 00:26:14,135
- Can we ask questions? - Sure.
377
00:26:14,366 --> 00:26:16,635
Will you continue monitoring him?
378
00:26:17,005 --> 00:26:18,405
Is there a reason why I shouldn't?
379
00:26:18,706 --> 00:26:22,006
Because this is Pain Management, not Ophthalmology or Neurology.
380
00:26:22,146 --> 00:26:23,974
There's nothing we can do.
381
00:26:23,975 --> 00:26:25,115
Give me your hand.
382
00:26:28,985 --> 00:26:30,085
That hurts!
383
00:26:31,255 --> 00:26:32,655
And so does the patient.
384
00:26:32,926 --> 00:26:35,855
In addition, he doesn't even know why he's hurting.
385
00:26:37,255 --> 00:26:40,895
Isn't this enough reason for us to be more attentive to him?
386
00:26:41,565 --> 00:26:42,796
(Prescribed medicine for discharge, Dr. Oh explained the precautions.)
387
00:26:43,166 --> 00:26:45,635
Dr. Cha, I looked at the patient's chart,
388
00:26:45,636 --> 00:26:47,665
and he's getting ready for his discharge.
389
00:26:48,906 --> 00:26:50,375
I'll take it now.
390
00:26:52,975 --> 00:26:54,246
Good work.
391
00:26:54,805 --> 00:26:57,175
Please maintain good condition. I hope you win.
392
00:26:57,176 --> 00:26:58,345
Thank you, sir.
393
00:26:58,846 --> 00:27:00,216
You must be busy. You should go.
394
00:27:00,586 --> 00:27:01,786
You can't leave.
395
00:27:06,055 --> 00:27:08,524
We've examined him thoroughly.
396
00:27:08,525 --> 00:27:09,925
He's fine.
397
00:27:10,896 --> 00:27:12,294
You should stay here for a few days...
398
00:27:12,295 --> 00:27:13,996
and get several more checkups.
399
00:27:14,366 --> 00:27:17,565
I have an important match next week, so I must leave.
400
00:27:18,366 --> 00:27:19,806
You can't compete in this state.
401
00:27:22,436 --> 00:27:24,375
Why are you saying that when we said he's fine?
402
00:27:24,376 --> 00:27:25,474
Exactly.
403
00:27:25,475 --> 00:27:29,044
When I woke up this morning to find my eye like this,
404
00:27:29,045 --> 00:27:30,815
I thought you made a mistake a couple of days ago.
405
00:27:31,616 --> 00:27:32,885
But they said I was fine.
406
00:27:32,886 --> 00:27:35,585
Then shouldn't I be content with that?
407
00:27:35,715 --> 00:27:37,355
Are you sure you weren't disappointed?
408
00:27:38,656 --> 00:27:40,655
You came to the hospital this morning...
409
00:27:40,825 --> 00:27:42,925
because your eye felt strange.
410
00:27:43,196 --> 00:27:45,294
If I had made a mistake,
411
00:27:45,295 --> 00:27:47,925
you were going to let them fix it.
412
00:27:48,866 --> 00:27:50,335
I'm sure you were also ready to sue me...
413
00:27:50,336 --> 00:27:52,165
or demand me to take responsibility.
414
00:27:52,166 --> 00:27:55,135
However, my canthotomy was conducted...
415
00:27:55,136 --> 00:27:57,835
without any mistakes.
416
00:27:58,376 --> 00:28:00,774
That means, my operation was a success,
417
00:28:00,775 --> 00:28:02,274
but your eye felt strange...
418
00:28:02,275 --> 00:28:04,075
because of some other issues regarding your body.
419
00:28:05,515 --> 00:28:07,446
What do you think the other patients would've done in your situation?
420
00:28:07,846 --> 00:28:10,216
They would've received checkups, not requested a discharge.
421
00:28:16,096 --> 00:28:17,595
What are you trying to say?
422
00:28:17,896 --> 00:28:20,766
You already knew that something was wrong with your body, right?
423
00:28:21,725 --> 00:28:23,565
You just hoped you were wrong.
424
00:28:28,465 --> 00:28:30,276
If there is something wrong, indeed,
425
00:28:31,975 --> 00:28:34,105
that means I don't have much time to fight.
426
00:28:34,606 --> 00:28:36,075
If that's the case, I'm running out of time.
427
00:28:37,315 --> 00:28:38,476
Goodbye.
428
00:28:55,495 --> 00:28:57,996
Gosh, Fighter Joo is really well-built.
429
00:28:59,436 --> 00:29:01,435
Kick, kick. Counterattack.
430
00:29:01,436 --> 00:29:02,675
That's it.
431
00:29:04,176 --> 00:29:07,476
He's fighting so well. There's nothing wrong with him.
432
00:29:10,975 --> 00:29:12,744
Since we have no patients,
433
00:29:12,745 --> 00:29:14,915
we will continue with our follow-up of Joo Hyung Woo.
434
00:29:14,946 --> 00:29:16,855
- Is he not discharged? - He's requesting for one.
435
00:29:17,386 --> 00:29:18,585
But he'll be back soon.
436
00:29:18,616 --> 00:29:20,726
- Why? - He left his watch.
437
00:29:21,156 --> 00:29:23,125
He means that his eye felt uncomfortable, and he was dizzy.
438
00:29:23,126 --> 00:29:25,195
If he suddenly recovered due to some issues with the nerves,
439
00:29:25,196 --> 00:29:28,226
he'd be experiencing other symptoms as well and will be back.
440
00:29:34,206 --> 00:29:37,306
Who wants to guess the first symptom?
441
00:29:38,876 --> 00:29:40,175
Heo Jun, tell me.
442
00:29:40,176 --> 00:29:41,575
I hope you won't dishonor Physician Heo Jun.
443
00:29:41,876 --> 00:29:45,746
If we successfully diagnose him...
444
00:29:46,015 --> 00:29:47,145
Yes?
445
00:29:47,386 --> 00:29:49,284
Then wouldn't the other departments, such as Ophthalmology...
446
00:29:49,285 --> 00:29:50,615
or Neurology, feel bitter about it?
447
00:29:50,616 --> 00:29:53,155
I truly love Fighter Joo,
448
00:29:53,156 --> 00:29:55,655
but I'm worried about you.
449
00:29:56,656 --> 00:29:58,554
Does anyone else have opinions?
450
00:29:58,555 --> 00:29:59,625
Tell me.
451
00:29:59,626 --> 00:30:01,726
Do you watch his matches often?
452
00:30:02,295 --> 00:30:04,234
- What's your name? - Kim Won Hee, first year.
453
00:30:04,235 --> 00:30:05,335
Go on.
454
00:30:05,336 --> 00:30:07,234
I wonder why people are against violence...
455
00:30:07,235 --> 00:30:09,976
but willingly watch such violent fights.
456
00:30:10,075 --> 00:30:11,206
I'm not sure.
457
00:30:11,535 --> 00:30:14,575
Do you think they go there just to observe violence?
458
00:30:15,575 --> 00:30:17,516
What else do you see at those stadiums?
459
00:30:18,015 --> 00:30:19,216
Pretty grid girls?
460
00:30:19,785 --> 00:30:22,085
- More importantly, the fighters. - What else?
461
00:30:24,555 --> 00:30:25,855
That's your homework.
462
00:30:26,285 --> 00:30:27,425
Second year.
463
00:30:28,285 --> 00:30:30,155
- Yes? - Didn't you have something to say?
464
00:30:30,396 --> 00:30:31,595
I do.
465
00:30:33,295 --> 00:30:35,665
Recently, Fighter Joo went to South America...
466
00:30:35,666 --> 00:30:37,335
to film a variety show.
467
00:30:37,436 --> 00:30:39,665
This may be rare, but if he got vaccinated beforehand,
468
00:30:39,666 --> 00:30:42,004
the antigens in the vaccine could've damaged the nerve cells...
469
00:30:42,005 --> 00:30:43,974
And caused Guillain-Barre syndrome...
470
00:30:43,975 --> 00:30:45,405
or acute demyelinating encephalomyelitis?
471
00:30:46,676 --> 00:30:49,345
It's possible that the syndrome could've hindered his eye movements,
472
00:30:49,575 --> 00:30:51,716
but it has nothing to do with the recovery.
473
00:30:52,245 --> 00:30:55,115
I suspect brain issues such as a stroke, ophthalmoneuromyelitis,
474
00:30:55,116 --> 00:30:56,585
or multiple sclerosis.
475
00:30:56,656 --> 00:30:59,355
But since he's not showing any neurologic symptoms...
476
00:31:06,666 --> 00:31:07,764
The patient experienced tingling sensations...
477
00:31:07,765 --> 00:31:09,165
in his hands and feet.
478
00:31:09,866 --> 00:31:12,696
It could've been mistaken as a symptom of diabetes.
479
00:31:13,666 --> 00:31:15,335
However, that's a symptom of multiple sclerosis...
480
00:31:15,805 --> 00:31:18,105
or ophthalmoneuromyelitis.
481
00:31:20,146 --> 00:31:22,976
Should I contact the patient and tell him to get a checkup?
482
00:31:23,045 --> 00:31:25,675
Tell him there could be issues with his brain and that he should...
483
00:31:25,676 --> 00:31:27,385
get checked up at Neurology.
484
00:31:27,616 --> 00:31:28,746
Okay.
485
00:31:30,055 --> 00:31:31,256
We'll be back.
486
00:31:35,386 --> 00:31:38,556
Dr. Cha, what if he already left the hospital?
487
00:31:39,666 --> 00:31:41,595
I told you. He left his watch.
488
00:32:00,285 --> 00:32:02,446
Hello, I'm Kang Si Young, a resident of Anesthesiology.
489
00:32:02,586 --> 00:32:05,016
Hello, I'm Heo Jun, also a resident.
490
00:32:05,916 --> 00:32:07,456
I'm a big fan.
491
00:32:10,755 --> 00:32:13,095
Dr. Cha said that your brain, not your eye,
492
00:32:13,096 --> 00:32:16,466
might be the problem. He wanted you to receive a checkup.
493
00:32:19,396 --> 00:32:22,365
You should visit Neurology for a thorough checkup.
494
00:32:22,366 --> 00:32:24,534
I advise you to listen to him and...
495
00:32:24,535 --> 00:32:25,675
Ma'am.
496
00:32:27,275 --> 00:32:30,175
Do you know the DNR?
497
00:32:30,176 --> 00:32:31,445
(Document stating that you do not want to prolong your life medically)
498
00:32:31,446 --> 00:32:32,514
I do.
499
00:32:32,515 --> 00:32:34,486
Recently, I signed one.
500
00:32:35,616 --> 00:32:38,986
If I ever come here during an emergency situation,
501
00:32:39,215 --> 00:32:41,786
please tell him not to prolong my life uselessly...
502
00:32:42,055 --> 00:32:43,355
through medical appliances.
503
00:32:44,295 --> 00:32:46,195
- Please. - Why would you say that...
504
00:32:46,196 --> 00:32:47,766
when you haven't been diagnosed yet?
505
00:32:48,025 --> 00:32:49,565
I'll be leaving for now.
506
00:32:49,696 --> 00:32:50,996
But...
507
00:32:51,166 --> 00:32:52,496
You're afraid, aren't you?
508
00:32:54,505 --> 00:32:58,105
You're scared that you may have an incurable or critical disease,
509
00:32:58,606 --> 00:33:00,175
aren't you?
510
00:33:02,775 --> 00:33:04,615
Regular people like us...
511
00:33:04,616 --> 00:33:07,016
are frightened when something doesn't seem right about our bodies.
512
00:33:07,485 --> 00:33:08,915
But you're a fighter.
513
00:33:09,515 --> 00:33:11,686
Your body is just as precious as your life.
514
00:33:11,956 --> 00:33:13,855
I'm sure you're more frightened.
515
00:33:14,386 --> 00:33:18,196
But if you hesitate, it may only worsen it.
516
00:33:18,696 --> 00:33:21,026
- It's not too late... - Thank you.
517
00:33:22,096 --> 00:33:23,436
I am scared.
518
00:33:24,995 --> 00:33:26,635
Knowing that someone understands me...
519
00:33:27,465 --> 00:33:28,706
is comforting.
520
00:33:31,906 --> 00:33:33,476
- Wait a minute! - Hey, Si Young...
521
00:33:35,446 --> 00:33:37,145
This is upsetting.
522
00:33:37,775 --> 00:33:38,875
Sir.
523
00:33:40,346 --> 00:33:41,446
Sir.
524
00:33:48,156 --> 00:33:49,256
Sir.
525
00:33:51,456 --> 00:33:53,665
Sir, you can't leave.
526
00:33:54,596 --> 00:33:55,726
Sir.
527
00:34:09,675 --> 00:34:11,845
Sir! Sir!
528
00:34:12,986 --> 00:34:15,945
There's a slight fracture in your left leg.
529
00:34:16,385 --> 00:34:18,885
Your brain CT scan and everything else is fine.
530
00:34:19,115 --> 00:34:21,224
But your back MRI scan shows...
531
00:34:21,225 --> 00:34:24,025
a possibility of a disc due to your left nerve being pressed down.
532
00:34:24,425 --> 00:34:26,865
I will transfer you to Orthopedics.
533
00:34:26,966 --> 00:34:28,795
We will treat you.
534
00:34:29,095 --> 00:34:30,936
No, transfer him to Neurology.
535
00:34:31,995 --> 00:34:33,565
Have your limbs ever felt weird...
536
00:34:33,566 --> 00:34:35,666
or hot?
537
00:34:35,865 --> 00:34:38,235
- Why do you ask? - This could be neurologic.
538
00:34:38,236 --> 00:34:39,476
You should receive a checkup.
539
00:34:39,606 --> 00:34:41,474
It's important to treat neurologic diseases...
540
00:34:41,475 --> 00:34:42,646
as soon as possible.
541
00:34:44,876 --> 00:34:47,085
Suffering from a disc can't explain why you'd suddenly feel dizzy...
542
00:34:47,086 --> 00:34:48,916
or lose your focus.
543
00:34:49,046 --> 00:34:51,286
- You should transfer to our... - No, thank you.
544
00:34:54,756 --> 00:34:56,086
Please fix my leg as soon as possible.
545
00:34:57,725 --> 00:34:59,126
Do you not have a guardian?
546
00:35:00,365 --> 00:35:01,496
How about your family?
547
00:35:03,666 --> 00:35:06,536
Is your family aware of your current situation?
548
00:35:07,535 --> 00:35:08,735
Is there really no one who can come here?
549
00:35:08,736 --> 00:35:10,175
No, there isn't.
550
00:35:16,813 --> 00:35:19,544
551
00:35:20,183 --> 00:35:21,683
Sort out my leg.
552
00:35:24,558 --> 00:35:26,188
It was just a fall.
553
00:35:30,698 --> 00:35:32,098
How can you manage to...
554
00:35:32,928 --> 00:35:34,499
Be nice and share.
555
00:35:34,869 --> 00:35:36,999
I must eat the exact amount or I'll lose muscle.
556
00:35:37,068 --> 00:35:38,368
You're so mean.
557
00:35:42,439 --> 00:35:43,438
What should we do?
558
00:35:43,439 --> 00:35:46,678
We can't leave when the professor's away.
559
00:35:46,678 --> 00:35:48,079
- Dr. Heo. - Yes?
560
00:35:48,449 --> 00:35:51,148
It's not the right time to discuss lunch.
561
00:35:51,818 --> 00:35:52,918
I apologize.
562
00:35:54,248 --> 00:35:56,218
But we can't all starve.
563
00:35:57,019 --> 00:35:58,218
We must eat to work.
564
00:36:21,149 --> 00:36:23,879
Hello? You can all go and eat.
565
00:36:32,358 --> 00:36:35,428
I'm hungry. Where's the cafeteria?
566
00:36:47,908 --> 00:36:49,879
The stir-fried pork here is good.
567
00:36:50,539 --> 00:36:51,838
Why won't you eat any?
568
00:36:52,479 --> 00:36:53,708
I don't eat greasy food.
569
00:36:57,348 --> 00:36:58,889
The spicy beef soup is good too.
570
00:37:01,289 --> 00:37:02,357
I don't eat spicy food either.
571
00:37:02,358 --> 00:37:04,558
You're quite a picky eater.
572
00:37:05,589 --> 00:37:07,228
Carbohydrates, protein, and fat.
573
00:37:07,559 --> 00:37:09,029
It's a perfectly balanced meal.
574
00:37:12,729 --> 00:37:14,469
There's a free table. Let's hurry.
575
00:37:32,548 --> 00:37:33,688
What?
576
00:37:34,449 --> 00:37:36,718
- What? - Why do you keep looking at me?
577
00:37:38,588 --> 00:37:41,558
Just because it feels so strange.
578
00:37:43,259 --> 00:37:45,968
I didn't think I'd get to see you again.
579
00:37:46,868 --> 00:37:49,438
Let alone work at the same hospital.
580
00:37:49,699 --> 00:37:52,569
But we're even eating together in the cafeteria.
581
00:37:53,208 --> 00:37:54,368
Do you like it?
582
00:37:56,039 --> 00:37:57,178
What?
583
00:37:59,608 --> 00:38:00,778
Like what?
584
00:38:03,578 --> 00:38:04,748
What do you mean?
585
00:38:05,889 --> 00:38:07,118
What do I like?
586
00:38:08,719 --> 00:38:11,489
You're not saying what I think you are, are you?
587
00:38:13,189 --> 00:38:14,359
I like it too.
588
00:38:19,868 --> 00:38:22,998
Being able to work and eat at a hospital again.
589
00:38:46,659 --> 00:38:49,158
I heard you were upset. I apologize.
590
00:38:49,458 --> 00:38:51,928
If anything bothers you, don't hesitate to say so.
591
00:38:53,268 --> 00:38:54,428
There's something...
592
00:38:57,368 --> 00:38:58,569
you can do for me.
593
00:38:59,108 --> 00:39:02,609
About Joo Hyung Woo. Right before he fell down the stairs,
594
00:39:03,208 --> 00:39:04,678
he paused for a while.
595
00:39:05,608 --> 00:39:07,478
He stopped so abruptly that...
596
00:39:07,479 --> 00:39:08,478
Sir.
597
00:39:08,479 --> 00:39:10,319
I thought he'd changed his mind.
598
00:39:11,719 --> 00:39:13,648
- But? - He continued to go downstairs.
599
00:39:14,189 --> 00:39:15,419
Then he fell.
600
00:39:16,518 --> 00:39:19,489
If the pause and fall were...
601
00:39:19,759 --> 00:39:22,057
due to a pain in his leg or weakening muscles...
602
00:39:22,058 --> 00:39:24,698
And yet the patient insists he just fell?
603
00:39:24,699 --> 00:39:28,799
Yes. To be honest, he acted strange even when he was in his room.
604
00:39:28,838 --> 00:39:30,039
What do you mean?
605
00:39:30,168 --> 00:39:32,868
He suddenly mentioned he'd signed a DNR.
606
00:39:34,538 --> 00:39:36,609
A fighter who has a match next week...
607
00:39:36,978 --> 00:39:38,709
signed a DNR?
608
00:39:45,078 --> 00:39:46,248
- Let's go. - What?
609
00:39:46,249 --> 00:39:47,518
Something's going on.
610
00:39:55,699 --> 00:39:58,258
I'll talk to Dr. Cha and Si Young.
611
00:39:59,598 --> 00:40:00,868
You don't have to call them.
612
00:40:04,598 --> 00:40:05,969
Let's talk.
613
00:40:10,809 --> 00:40:12,448
Should I follow them?
614
00:40:20,018 --> 00:40:22,417
I told you clearly not to cause trouble.
615
00:40:22,418 --> 00:40:25,159
Why did you cause a problem stopping a patient from leaving?
616
00:40:25,989 --> 00:40:27,828
It didn't happen because she stopped him.
617
00:40:28,359 --> 00:40:30,229
- The patient's sick... - How so?
618
00:40:33,799 --> 00:40:37,399
I suspect multiple sclerosis or ophthalmoneuromyelitis.
619
00:40:37,999 --> 00:40:40,238
He must be transferred to Neurology for testing.
620
00:40:40,239 --> 00:40:42,508
The patient refused all testing and treatments.
621
00:40:42,509 --> 00:40:44,577
He asked us to ban you from seeing him.
622
00:40:44,578 --> 00:40:46,808
Why did you cross the line and cause such trouble?
623
00:40:47,708 --> 00:40:48,919
I'll persuade him.
624
00:40:49,119 --> 00:40:51,178
Dr. Cha, don't you think you're going too far?
625
00:40:53,018 --> 00:40:55,719
This is along the same lines as the case three years ago.
626
00:40:57,018 --> 00:40:58,289
What do you mean?
627
00:40:58,359 --> 00:41:00,787
Doctors tend to take an incurable disease...
628
00:41:00,788 --> 00:41:02,597
or death as a failure.
629
00:41:02,598 --> 00:41:04,698
Skilled doctors such as yourself...
630
00:41:04,699 --> 00:41:06,768
take pride in being able to...
631
00:41:06,869 --> 00:41:08,897
diagnose and treat any illness.
632
00:41:08,898 --> 00:41:12,039
Do you act so dogmatically because you don't want to fail?
633
00:41:12,609 --> 00:41:15,479
That's a new interpretation that not even the judges came up with.
634
00:41:15,578 --> 00:41:17,539
On what grounds do you say that?
635
00:41:18,239 --> 00:41:20,147
You say you're helping the patient,
636
00:41:20,148 --> 00:41:22,849
but you're making decisions not caring what the patient wants.
637
00:41:23,619 --> 00:41:27,248
If you end up making life or death decisions on your own,
638
00:41:28,189 --> 00:41:30,188
the same could always happen again.
639
00:41:31,259 --> 00:41:32,859
Just like three years ago.
640
00:41:35,999 --> 00:41:37,229
So what then?
641
00:41:38,968 --> 00:41:41,599
If you're so worried about what happened three years ago,
642
00:41:41,728 --> 00:41:43,469
you should've prevented my appointment.
643
00:41:43,768 --> 00:41:46,969
Or summon me to the ethics commission right now.
644
00:41:47,038 --> 00:41:48,979
Of course, there's no reason...
645
00:41:49,009 --> 00:41:51,239
for me to go that far to stay here.
646
00:41:51,639 --> 00:41:52,808
Is there?
647
00:42:04,518 --> 00:42:07,327
Are you going to see Joo Hyung Woo? I'll come with you.
648
00:42:07,328 --> 00:42:08,529
Stay out of it.
649
00:42:10,958 --> 00:42:12,698
Don't come with me. Didn't you hear?
650
00:42:12,799 --> 00:42:14,399
The patient refused treatment.
651
00:42:14,598 --> 00:42:15,967
If something happens when you...
652
00:42:15,968 --> 00:42:18,868
So stay out of it before you get into trouble too.
653
00:42:27,109 --> 00:42:28,378
Do you want to learn from me?
654
00:42:30,718 --> 00:42:31,979
Don't learn this.
655
00:42:41,859 --> 00:42:43,529
Resign! Resign!
656
00:42:43,658 --> 00:42:45,327
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
657
00:42:45,328 --> 00:42:47,267
Say no to euthanasia!
658
00:42:47,268 --> 00:42:49,299
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
659
00:42:49,569 --> 00:42:51,438
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
660
00:42:51,439 --> 00:42:53,268
Say no to euthanasia!
661
00:42:53,369 --> 00:42:55,438
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
662
00:42:55,439 --> 00:42:57,479
(Say no)
663
00:42:58,338 --> 00:42:59,347
What...
664
00:42:59,348 --> 00:43:00,608
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
665
00:43:00,609 --> 00:43:01,608
Is that?
666
00:43:01,609 --> 00:43:03,578
Cha Yo Han! Resign!
667
00:43:03,619 --> 00:43:05,318
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
668
00:43:05,319 --> 00:43:07,448
Say no to euthanasia!
669
00:43:07,449 --> 00:43:09,618
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
670
00:43:09,759 --> 00:43:12,888
A doctor here killed a patient!
671
00:43:13,259 --> 00:43:15,157
Sign a petition against euthanasia.
672
00:43:15,158 --> 00:43:16,657
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
673
00:43:16,658 --> 00:43:17,899
Please sign.
674
00:43:17,958 --> 00:43:20,767
A doctor here killed a patient!
675
00:43:20,768 --> 00:43:21,827
- Say no! - Say no!
676
00:43:21,828 --> 00:43:23,568
Sign a petition against euthanasia.
677
00:43:23,569 --> 00:43:25,609
Say no! Say no!
678
00:43:25,708 --> 00:43:28,669
A doctor here killed a patient!
679
00:43:29,109 --> 00:43:31,209
Sign a petition.
680
00:43:31,538 --> 00:43:33,707
A doctor here killed a patient.
681
00:43:33,708 --> 00:43:35,108
Sign a petition.
682
00:43:35,109 --> 00:43:36,917
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
683
00:43:36,918 --> 00:43:38,748
Cha Yo Han! Resign!
684
00:43:38,749 --> 00:43:40,417
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
685
00:43:40,418 --> 00:43:42,318
Say no to euthanasia!
686
00:43:42,319 --> 00:43:44,288
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
687
00:43:46,788 --> 00:43:48,158
A doctor here killed a patient.
688
00:43:48,459 --> 00:43:50,557
Sign a petition against euthanasia.
689
00:43:50,558 --> 00:43:51,728
(No to Cha Yo Han's appointment!)
690
00:43:51,729 --> 00:43:54,699
A doctor here killed a patient.
691
00:43:56,038 --> 00:43:58,168
I think it's about his brain, not his eye.
692
00:43:58,568 --> 00:44:01,138
He could have MS or ophthalmoneuromyelitis.
693
00:44:01,369 --> 00:44:03,179
You must do a brain MRI to check.
694
00:44:03,308 --> 00:44:05,538
Do you think we didn't do anything?
695
00:44:05,948 --> 00:44:08,378
We persuaded him to get a brain MRI.
696
00:44:08,379 --> 00:44:09,517
What were the results?
697
00:44:09,518 --> 00:44:12,179
We just got it back. There are no lesions.
698
00:44:14,788 --> 00:44:17,719
If you're satisfied now, go see the patient.
699
00:44:18,658 --> 00:44:19,687
Can I see him?
700
00:44:19,688 --> 00:44:21,388
He wants to see you.
701
00:44:21,389 --> 00:44:22,658
He has something to tell you.
702
00:44:22,658 --> 00:44:24,498
- Me? - Yes.
703
00:44:42,818 --> 00:44:44,378
You wanted to see me?
704
00:44:44,619 --> 00:44:46,849
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
705
00:44:50,459 --> 00:44:52,288
- Say no to euthanasia! - Say no! Say no!
706
00:44:53,729 --> 00:44:54,929
Mr. Joo.
707
00:44:56,129 --> 00:44:57,429
Do you often...
708
00:44:58,359 --> 00:44:59,628
come see my matches?
709
00:45:00,329 --> 00:45:01,469
Yes.
710
00:45:02,168 --> 00:45:04,298
That's my only hobby.
711
00:45:13,278 --> 00:45:16,278
Violence is definitely addictive.
712
00:45:16,979 --> 00:45:19,989
Both for the fighters and viewers.
713
00:45:20,318 --> 00:45:23,819
I'm sorry, but I don't attend matches to see violence.
714
00:45:24,058 --> 00:45:25,088
Then what do you see?
715
00:45:25,089 --> 00:45:27,388
What accompanies violence?
716
00:45:27,629 --> 00:45:28,929
Audiences.
717
00:45:29,359 --> 00:45:31,929
Enthusiasm. Shouting.
718
00:45:31,959 --> 00:45:33,168
And me.
719
00:45:33,168 --> 00:45:34,298
That's right.
720
00:45:35,428 --> 00:45:37,298
And then there are...
721
00:45:38,369 --> 00:45:39,538
your pains.
722
00:45:43,308 --> 00:45:46,209
Even if you get broken bones, torn muscles,
723
00:45:46,548 --> 00:45:48,378
or damaged central nerves,
724
00:45:49,418 --> 00:45:51,048
you have to continue fighting.
725
00:45:52,219 --> 00:45:53,989
I go there to see pains.
726
00:45:54,989 --> 00:45:57,788
It's the best place for observing pains.
727
00:46:00,688 --> 00:46:03,229
We have something in common.
728
00:46:03,698 --> 00:46:05,528
I want to inflict pain,
729
00:46:06,068 --> 00:46:08,069
and you want to reduce pain.
730
00:46:08,369 --> 00:46:10,239
But we both think about pain all the time.
731
00:46:11,168 --> 00:46:14,138
Yes. I'd like to stop...
732
00:46:14,339 --> 00:46:15,908
your pain.
733
00:46:15,979 --> 00:46:18,839
And you'd do anything to do that.
734
00:46:19,808 --> 00:46:20,908
Pardon?
735
00:46:21,548 --> 00:46:24,819
I fainted during a recent shoot in South America.
736
00:46:25,948 --> 00:46:28,248
I woke up in a hospital...
737
00:46:29,688 --> 00:46:31,758
and realized I was relying on a machine to breathe.
738
00:46:32,629 --> 00:46:35,229
My sight was dim, and my limbs felt weak.
739
00:46:35,859 --> 00:46:37,658
My whole body was fixed to machines.
740
00:46:38,558 --> 00:46:41,199
I'd had full control over my body all my life.
741
00:46:41,599 --> 00:46:44,069
That horror of being helplessly locked up...
742
00:46:44,839 --> 00:46:46,038
was immense.
743
00:46:48,668 --> 00:46:50,339
Why are you telling me this?
744
00:46:51,579 --> 00:46:52,709
I heard...
745
00:46:54,448 --> 00:46:56,518
you performed euthanasia three years ago.
746
00:46:59,349 --> 00:47:02,559
If I stop breathing or moving on my own again...
747
00:47:03,619 --> 00:47:05,559
and have to stay that way for the rest of my life,
748
00:47:08,688 --> 00:47:10,359
can you kill me too?
749
00:47:13,999 --> 00:47:16,067
A fighter without sight and limbs...
750
00:47:16,068 --> 00:47:18,638
is better off dead than staying alive relying on machines.
751
00:47:20,339 --> 00:47:24,008
What I can stop is the patients' pain,
752
00:47:24,979 --> 00:47:27,348
not the hardships in their lives.
753
00:47:27,349 --> 00:47:28,748
That kind of life is sheer pain.
754
00:47:29,249 --> 00:47:30,817
You can't even call that life.
755
00:47:30,818 --> 00:47:32,849
You feel pain because you're alive.
756
00:47:33,548 --> 00:47:35,187
Without life, there's no pain.
757
00:47:35,188 --> 00:47:36,819
To me, pain is...
758
00:47:38,359 --> 00:47:39,589
something I put up with.
759
00:47:41,928 --> 00:47:45,158
Whatever is torn, broken, or burst, I put up with it.
760
00:47:47,068 --> 00:47:48,429
That's what a fight is all about.
761
00:47:51,099 --> 00:47:53,109
I've been putting up with my pains to be able to keep fighting.
762
00:47:56,308 --> 00:47:57,638
If I can't fight anymore,
763
00:47:59,778 --> 00:48:01,579
there's no reason for me to put up with my pains either.
764
00:48:10,603 --> 00:48:15,603
[VIU Ver] SBS E06 'Doctor John'
"Yo Han's Decision 3 Years Ago"
-♥ Ruo Xi ♥-
765
00:48:25,768 --> 00:48:28,807
Dismiss the euthanizer!
766
00:48:28,808 --> 00:48:30,777
- Dismiss the euthanizer! - Dismiss the euthanizer!
767
00:48:30,778 --> 00:48:33,908
- Say no to euthanasia! - Say no! Say no!
768
00:48:34,079 --> 00:48:36,147
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
769
00:48:36,148 --> 00:48:39,248
Dismiss the euthanizer!
770
00:48:47,129 --> 00:48:49,459
(Diagnosing isn't a competition.)
771
00:48:51,359 --> 00:48:54,197
Did you see the protesters? The protesters.
772
00:48:54,198 --> 00:48:55,939
What if they even get in here?
773
00:48:56,768 --> 00:49:01,069
This is just so, so upsetting.
774
00:49:03,408 --> 00:49:05,778
Why isn't Dr. Cha here yet? It's time to go home.
775
00:49:06,009 --> 00:49:07,609
It's such a shame.
776
00:49:17,489 --> 00:49:18,719
What's with her?
777
00:49:21,028 --> 00:49:22,829
Mr. Joo went into respiratory arrest.
778
00:49:22,859 --> 00:49:23,959
What?
779
00:49:24,798 --> 00:49:26,998
He said he'd signed a DNR.
780
00:49:27,298 --> 00:49:29,298
- Mr. Joo? - Yes.
781
00:49:29,339 --> 00:49:31,838
Goodness. Can we even intubate him?
782
00:49:31,839 --> 00:49:33,638
We should. He's not a terminal patient.
783
00:49:33,639 --> 00:49:35,868
We don't know that yet.
784
00:49:37,109 --> 00:49:38,508
That's why we should intubate him.
785
00:49:38,509 --> 00:49:39,979
He's not diagnosed yet.
786
00:49:50,089 --> 00:49:51,589
Is Cha Yo Han in?
787
00:49:51,788 --> 00:49:53,628
Cha Yo Han! Resign!
788
00:49:53,629 --> 00:49:55,427
- Resign! Resign! - Resign! Resign!
789
00:49:55,428 --> 00:49:57,258
Say no to euthanasia!
790
00:49:57,259 --> 00:49:59,258
- Say no! Say no! - Say no! Say no!
791
00:50:01,928 --> 00:50:03,898
No, he's not.
792
00:50:08,009 --> 00:50:09,339
Are you a resident here?
793
00:50:10,908 --> 00:50:12,647
- Yes. - Then...
794
00:50:12,648 --> 00:50:14,508
you must be under Cha Yo Han.
795
00:50:14,879 --> 00:50:16,018
What about it?
796
00:50:19,349 --> 00:50:20,819
Are the residents here...
797
00:50:21,389 --> 00:50:25,118
aware that Cha Yo Han performed euthanasia?
798
00:50:25,719 --> 00:50:28,158
Yes, we are.
799
00:50:30,759 --> 00:50:31,998
But not all of it, I guess.
800
00:50:39,168 --> 00:50:40,709
My goodness.
801
00:50:40,709 --> 00:50:42,208
His respiratory rate is dropping.
802
00:50:42,209 --> 00:50:44,138
- Get ready for intubation. - Yes.
803
00:50:44,139 --> 00:50:46,079
Pull the bed a little.
804
00:50:52,349 --> 00:50:53,589
Is he okay?
805
00:50:53,688 --> 00:50:55,689
- What happened? - Respiratory arrest.
806
00:50:57,288 --> 00:50:59,429
Here's the intubation kit. Excuse me.
807
00:51:02,759 --> 00:51:03,998
I haven't done this in a long time.
808
00:51:07,668 --> 00:51:11,439
Also, he has malocclusion and a short lower jaw. It won't be easy.
809
00:51:13,509 --> 00:51:14,668
Take a look.
810
00:51:15,408 --> 00:51:16,738
He's your patient.
811
00:51:16,739 --> 00:51:18,677
Why is he my patient? He was admitted for his eye injury.
812
00:51:18,678 --> 00:51:20,048
So what?
813
00:51:20,109 --> 00:51:21,949
I never tried intubation even during my internship.
814
00:51:22,249 --> 00:51:24,078
They called the ER. Wait just a second.
815
00:51:24,079 --> 00:51:25,618
He can't last that long.
816
00:51:26,119 --> 00:51:30,059
Are you telling me to take responsibility for this whole thing?
817
00:51:31,658 --> 00:51:34,057
Right. According to the ER,
818
00:51:34,058 --> 00:51:36,328
this patient signed a DNR.
819
00:51:36,329 --> 00:51:39,258
He wanted the doctors to be notified in an emergency.
820
00:51:47,869 --> 00:51:49,038
Excuse me.
821
00:51:52,908 --> 00:51:54,048
Excuse me.
822
00:51:54,879 --> 00:51:56,148
- What's going on? - Give me a laryngoscope.
823
00:51:56,579 --> 00:51:57,748
What are you doing?
824
00:52:02,489 --> 00:52:03,788
What are you doing?
825
00:52:04,389 --> 00:52:06,388
He signed a DNR.
826
00:52:09,459 --> 00:52:10,559
Tube.
827
00:52:11,198 --> 00:52:12,658
Who says you can do this?
828
00:52:12,798 --> 00:52:15,368
He's not a terminal patient, so the DNR doesn't count.
829
00:52:15,369 --> 00:52:16,667
Legally speaking, no.
830
00:52:16,668 --> 00:52:18,638
But as soon as he's intubated,
831
00:52:18,639 --> 00:52:20,909
he might be tied to machines for the rest of his life.
832
00:52:22,309 --> 00:52:23,479
Ambu bag.
833
00:52:24,039 --> 00:52:26,008
Hold on. Dr. Cha,
834
00:52:26,208 --> 00:52:28,179
will you take full responsibility for this?
835
00:52:40,329 --> 00:52:41,489
Is he alive?
836
00:52:41,859 --> 00:52:44,729
According to the law, for the patients' DNR to work,
837
00:52:44,958 --> 00:52:48,298
the patient must have no chance of recovering and show no improvement.
838
00:52:48,299 --> 00:52:51,737
Also, the patient must deteriorate rapidly and be facing death,
839
00:52:51,738 --> 00:52:54,237
which has to be medically judged...
840
00:52:54,238 --> 00:52:57,479
by the attending doctor and a specialist.
841
00:52:58,109 --> 00:53:01,149
We don't know what his disease is and how bad it is yet.
842
00:53:01,248 --> 00:53:03,949
What if his disease has become so bad...
843
00:53:04,178 --> 00:53:06,078
that he's facing death?
844
00:53:06,148 --> 00:53:08,389
Can you be sure that he's facing death?
845
00:53:10,119 --> 00:53:11,818
Can any of you be sure...
846
00:53:11,819 --> 00:53:13,957
that he's a terminal patient...
847
00:53:13,958 --> 00:53:15,629
who can't recover?
848
00:53:18,299 --> 00:53:21,368
Until we can be sure of that, every patient has the right to be treated,
849
00:53:21,369 --> 00:53:24,798
and the medical staff is obligated to provide the best treatment.
850
00:53:27,269 --> 00:53:29,169
Three years ago, Yoon Seong Kyu...
851
00:53:31,109 --> 00:53:32,439
wanted to live.
852
00:53:36,718 --> 00:53:40,048
He was determined to live to the day he died.
853
00:53:44,188 --> 00:53:47,489
What do you mean?
854
00:53:47,688 --> 00:53:51,298
A new drug for anal cancer had just been developed.
855
00:53:51,299 --> 00:53:54,199
Yoon Seong Kyu even signed an agreement...
856
00:53:54,329 --> 00:53:55,869
to participate in the clinical test.
857
00:53:56,198 --> 00:53:58,098
Yoon Seong Kyu did?
858
00:53:59,339 --> 00:54:00,469
Yes.
859
00:54:01,468 --> 00:54:02,639
I was...
860
00:54:03,309 --> 00:54:05,439
his nurse when he signed it.
861
00:54:08,049 --> 00:54:09,578
(3 years ago)
862
00:54:09,579 --> 00:54:11,179
(Yoon Seong Kyu)
863
00:54:25,198 --> 00:54:27,068
The day he signed it,
864
00:54:27,869 --> 00:54:29,068
he was found...
865
00:54:31,898 --> 00:54:33,639
dead.
866
00:54:41,978 --> 00:54:43,378
Despite his will to live,
867
00:54:43,379 --> 00:54:45,848
Dr. Cha euthanized him.
868
00:54:46,748 --> 00:54:47,889
That was...
869
00:54:49,418 --> 00:54:51,159
murder.
870
00:54:56,698 --> 00:54:58,629
He killed a patient who wanted to live.
871
00:54:59,898 --> 00:55:01,969
He saved a patient who wanted to die.
872
00:55:09,639 --> 00:55:10,879
Dr. Cha.
873
00:55:12,609 --> 00:55:13,709
What kind of doctor...
874
00:55:15,109 --> 00:55:16,479
are you?
875
00:55:57,319 --> 00:55:58,457
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
876
00:55:58,458 --> 00:56:01,528
(Seoul Hanse Medical Center)
877
00:56:01,529 --> 00:56:04,258
(Who benefited from this death?)
878
00:56:18,279 --> 00:56:20,808
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
879
00:56:20,809 --> 00:56:23,518
(Who benefited from this death?)
880
00:56:29,148 --> 00:56:30,388
(Who benefited from this death?)
881
00:56:30,389 --> 00:56:31,788
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
882
00:56:35,859 --> 00:56:37,429
- Are you getting off work? - Yes.
883
00:56:39,829 --> 00:56:41,227
(A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him)
884
00:56:41,228 --> 00:56:44,068
"A patient who wanted to live".
885
00:56:45,438 --> 00:56:47,108
Do you know what she means?
886
00:56:48,539 --> 00:56:49,909
I have a guess.
887
00:56:50,779 --> 00:56:53,449
Is it about that?
888
00:56:54,309 --> 00:56:55,608
The clinical test agreement.
889
00:57:04,859 --> 00:57:07,358
Your first day at work was hectic.
890
00:57:07,829 --> 00:57:09,328
Is that a compliment or a criticism?
891
00:57:09,728 --> 00:57:11,659
I heard about Joo Hyung Woo.
892
00:57:12,059 --> 00:57:15,169
The Chief of Anesthesiology called the legal team...
893
00:57:15,468 --> 00:57:17,239
and asked if it was okay.
894
00:57:17,299 --> 00:57:18,437
You need to be careful.
895
00:57:18,438 --> 00:57:19,467
If you're the lawyer of the legal team,
896
00:57:19,468 --> 00:57:20,639
you should react differently.
897
00:57:20,908 --> 00:57:22,909
Did I do something against the law?
898
00:57:22,968 --> 00:57:24,308
No, you didn't.
899
00:57:24,508 --> 00:57:26,709
But there's no need to cause a scene.
900
00:57:26,779 --> 00:57:28,177
You made a comeback after three years.
901
00:57:28,178 --> 00:57:29,848
I wanted to ask you.
902
00:57:29,849 --> 00:57:31,748
Who recommended me to this hospital?
903
00:57:33,148 --> 00:57:34,389
It's me.
904
00:57:34,918 --> 00:57:37,388
Who's the man responsible for creating big changes in your life?
905
00:57:37,389 --> 00:57:38,518
It's me.
906
00:57:39,059 --> 00:57:41,157
You were willing to receive any punishment.
907
00:57:41,158 --> 00:57:43,199
I volunteered to defend you and reduced your sentence.
908
00:57:43,359 --> 00:57:46,229
Hospitals were hesitant to hire you, yet here we are.
909
00:57:47,629 --> 00:57:50,268
Haven't we become closer through these hardships?
910
00:57:51,769 --> 00:57:54,768
Of course, I did ask someone more powerful for help.
911
00:57:55,139 --> 00:57:56,578
But connections can only do so much.
912
00:57:57,238 --> 00:58:00,149
It's all up to you how long you can manage here.
913
00:58:00,849 --> 00:58:02,149
Do you get me?
914
00:58:04,519 --> 00:58:05,679
Gosh.
915
00:58:08,748 --> 00:58:10,258
I became curious...
916
00:58:10,688 --> 00:58:14,489
about Cha Yo Han, so I looked through his trial records.
917
00:58:15,728 --> 00:58:17,929
That's when I found out about the agreement.
918
00:58:19,458 --> 00:58:21,429
I can guess your thoughts.
919
00:58:21,799 --> 00:58:24,298
"Was he aware of that or not?"
920
00:58:27,668 --> 00:58:28,838
I wasn't aware of it.
921
00:58:30,478 --> 00:58:32,179
I became aware of the agreement...
922
00:58:34,008 --> 00:58:36,209
the day after the patient had died.
923
00:58:37,019 --> 00:58:38,479
The great Cha Yo Han...
924
00:58:38,678 --> 00:58:40,818
made a mistake by overlooking the patient's information.
925
00:58:42,049 --> 00:58:43,989
He made a mistake?
926
00:58:46,859 --> 00:58:48,328
I doubt it was a mistake, though.
927
00:58:48,688 --> 00:58:49,828
Then?
928
00:58:50,258 --> 00:58:52,199
Are you saying he did that knowingly?
929
00:58:52,428 --> 00:58:54,298
He probably trusted his judgment.
930
00:58:54,968 --> 00:58:56,328
He probably believed that for a patient...
931
00:58:56,329 --> 00:58:57,467
who was experiencing too much pain,
932
00:58:57,468 --> 00:58:59,568
it was better to end his life than to give him useless hope...
933
00:58:59,938 --> 00:59:01,369
through clinical tests.
934
00:59:01,668 --> 00:59:04,038
What's important is that he put his personal judgment...
935
00:59:04,039 --> 00:59:05,608
before the patient's desire.
936
00:59:05,879 --> 00:59:08,709
Do you want to believe that it was a mistake?
937
00:59:09,708 --> 00:59:12,748
Or do you think he punished the victim for being a kidnapper?
938
00:59:13,349 --> 00:59:15,689
Cha Yo Han isn't the type who's lax about vocational ethics.
939
00:59:19,519 --> 00:59:22,058
Let go.
940
00:59:31,968 --> 00:59:33,338
What if he was terrified?
941
00:59:35,309 --> 00:59:38,939
If the victim writhed in pain and begged him to end him,
942
00:59:40,478 --> 00:59:42,248
even if it was him,
943
00:59:42,879 --> 00:59:45,048
I'm sure he was terrified.
944
00:59:46,349 --> 00:59:49,318
When you're terrified, you feel fear.
945
00:59:49,319 --> 00:59:51,389
So he did that in a hurry?
946
00:59:52,258 --> 00:59:53,429
Cha Yo Han?
947
00:59:55,859 --> 00:59:57,558
The Cha Yo Han I saw at the penitentiary...
948
00:59:57,559 --> 00:59:59,358
performed surgeries outside of the operating room...
949
00:59:59,359 --> 01:00:01,629
and didn't hesitate to perform surgeries from other fields.
950
01:00:02,369 --> 01:00:04,239
Why do you think he's so reckless?
951
01:00:06,539 --> 01:00:07,808
It's because he's fearless.
952
01:00:10,339 --> 01:00:12,409
That's the kind of doctor he is.
953
01:00:12,938 --> 01:00:14,578
He's fearless and thorough.
954
01:00:18,218 --> 01:00:21,548
If you can't cure pains, you should stop them.
955
01:00:21,988 --> 01:00:25,518
If the doctor does nothing, the patient's torment doesn't stop.
956
01:00:28,629 --> 01:00:30,098
Even at this moment,
957
01:00:32,258 --> 01:00:34,229
the patient feels pain.
958
01:00:37,468 --> 01:00:40,639
(Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?)
959
01:00:42,039 --> 01:00:44,139
(Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?)
960
01:00:45,908 --> 01:00:48,947
Can any of you be sure that he's a terminal patient...
961
01:00:48,948 --> 01:00:51,449
who can't recover?
962
01:00:53,418 --> 01:00:55,518
Dr. Cha, don't you think you're going too far?
963
01:00:56,019 --> 01:00:58,719
This is along the same lines as the case three years ago.
964
01:00:59,619 --> 01:01:01,487
You say you're helping the patient,
965
01:01:01,488 --> 01:01:04,159
but you're making decisions not caring what the patient wants.
966
01:01:04,299 --> 01:01:05,858
(Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance)
967
01:01:05,859 --> 01:01:08,169
(Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance)
968
01:01:09,269 --> 01:01:10,498
Do you want to learn from me?
969
01:01:12,738 --> 01:01:13,969
Don't learn this.
970
01:01:29,349 --> 01:01:31,858
I heard Joo Hyung Woo hasn't regained consciousness yet.
971
01:01:32,359 --> 01:01:33,889
- Has he been diagnosed? - Not yet.
972
01:01:34,029 --> 01:01:35,858
Has any of you seen Dr. Cha?
973
01:01:37,758 --> 01:01:40,268
I didn't see him at the conference. Did he not come to work?
974
01:02:02,218 --> 01:02:04,758
It's not that he didn't come to work. He didn't leave yesterday.
975
01:02:05,389 --> 01:02:07,588
- Did he pull an all-nighter? - No way.
976
01:02:10,398 --> 01:02:11,558
Joo Hyung Woo's...
977
01:02:12,428 --> 01:02:15,568
spinal scans from the ICU turned out fine.
978
01:02:16,029 --> 01:02:17,939
His spinal fluids weren't infected either.
979
01:02:19,398 --> 01:02:23,169
The most likely illness that he has is myasthenia gravis.
980
01:02:23,309 --> 01:02:24,639
What do you think?
981
01:02:30,948 --> 01:02:32,149
No one?
982
01:02:34,049 --> 01:02:35,189
You're right.
983
01:02:35,948 --> 01:02:36,987
- Are you bragging? - It's not something...
984
01:02:36,988 --> 01:02:38,018
to be ashamed about.
985
01:02:38,019 --> 01:02:41,189
This isn't Neurology. We should hand him over to them.
986
01:02:44,658 --> 01:02:45,927
Get ready to see our patients.
987
01:02:45,928 --> 01:02:47,098
- Yes, sir. - Yes, sir.
988
01:02:48,898 --> 01:02:50,028
Second year.
989
01:02:51,198 --> 01:02:52,338
Yes?
990
01:02:53,738 --> 01:02:57,379
Go get his blood from the ICU and conduct an antibody test.
991
01:03:01,748 --> 01:03:03,778
He's still unconscious.
992
01:03:08,519 --> 01:03:11,159
He banned you from approaching him.
993
01:03:11,688 --> 01:03:14,659
I don't think it's right to do any tests without his approval.
994
01:03:21,829 --> 01:03:22,998
You may leave.
995
01:03:23,998 --> 01:03:25,139
Yes, sir.
996
01:03:43,319 --> 01:03:45,489
I came back, thanks to you.
997
01:03:50,559 --> 01:03:52,058
I believed I had no right to treat patients anymore.
998
01:03:52,329 --> 01:03:54,199
I was overcome with shame.
999
01:03:54,869 --> 01:03:58,038
But you told me to save that patient.
1000
01:03:58,769 --> 01:04:00,239
You trusted me.
1001
01:04:01,468 --> 01:04:03,169
And I did the same to you.
1002
01:04:04,238 --> 01:04:05,379
But?
1003
01:04:09,549 --> 01:04:11,048
About Yoon Seong Kyu...
1004
01:04:14,718 --> 01:04:18,389
I heard he wanted to live until the moment he died.
1005
01:04:20,488 --> 01:04:22,929
You euthanized that patient.
1006
01:04:23,928 --> 01:04:26,459
Yesterday, you saved a man who wanted to die.
1007
01:04:27,069 --> 01:04:28,169
I believed...
1008
01:04:29,398 --> 01:04:32,369
that you put your patient before anything.
1009
01:04:33,269 --> 01:04:36,369
But Yoon Seong Kyu...
1010
01:04:37,109 --> 01:04:39,378
If he really wanted to live, why did you...
1011
01:04:39,379 --> 01:04:40,578
Do you want to know?
1012
01:04:42,148 --> 01:04:43,248
Yes.
1013
01:04:48,589 --> 01:04:49,689
Too bad.
1014
01:04:50,958 --> 01:04:52,058
Right now,
1015
01:04:53,758 --> 01:04:56,558
I'm Joo Hyung Woo's doctor, not Yoon Seong Kyu's.
1016
01:04:59,998 --> 01:05:01,969
My patient's lying in bed without a diagnosis.
1017
01:05:03,228 --> 01:05:07,239
If you're confused about what I am, stop caring about me.
1018
01:05:35,698 --> 01:05:37,667
(Doctor John)
1019
01:05:37,668 --> 01:05:40,568
I thought Dr. Cha needed enough time...
1020
01:05:40,569 --> 01:05:42,667
and demanded 10 years in prison, not 3 years.
1021
01:05:42,668 --> 01:05:44,138
Does he want to be killed?
1022
01:05:44,139 --> 01:05:46,038
He hasn't regained consciousness yet.
1023
01:05:46,079 --> 01:05:48,477
Test him and if I'm right, take him off the antibiotics.
1024
01:05:48,478 --> 01:05:51,318
Dr. Cha, haven't you heard you're off his case?
1025
01:05:51,319 --> 01:05:52,647
I can't confirm anything.
1026
01:05:52,648 --> 01:05:54,388
- There's no definite diagnosis. - We don't need one.
1027
01:05:54,389 --> 01:05:56,217
That drug could put him in danger.
1028
01:05:56,218 --> 01:05:57,288
Mr. Joo.
1029
01:05:57,289 --> 01:05:59,717
I'll test if I'm right. Do you agree?
1030
01:05:59,718 --> 01:06:01,989
Sometimes he solves the problem leading to death?
1031
01:06:04,158 --> 01:06:06,098
- Dad. - I am not...
1032
01:06:06,428 --> 01:06:08,629
a doctor that takes lives.
74570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.