All language subtitles for Doctor.John.E05-E06.190726-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,530 --> 00:00:23,269 (Joo Hyung Woo versus Yuldashev Alisher) 2 00:00:23,270 --> 00:00:25,240 - Punch him! - Yes! 3 00:00:28,840 --> 00:00:30,281 Good job! 4 00:00:45,191 --> 00:00:46,991 Come on! Come on! 5 00:00:48,800 --> 00:00:49,900 Nice! 6 00:01:23,800 --> 00:01:26,431 - Hey! Hyung Woo! - Hyung Woo! 7 00:01:26,971 --> 00:01:29,200 - No! - Hey! 8 00:01:40,510 --> 00:01:41,620 Medic! 9 00:01:48,660 --> 00:01:49,760 I can't see. 10 00:01:54,215 --> 00:01:55,915 - I can't see. - What? 11 00:01:57,346 --> 00:01:58,486 I can't see. 12 00:01:59,546 --> 00:02:00,816 It's over, then. 13 00:02:01,716 --> 00:02:03,256 If you don't draw the blood, you'll go blind. 14 00:02:04,686 --> 00:02:07,655 - Who are you? A doctor? - Yes, but not an eye doctor. 15 00:02:08,655 --> 00:02:09,926 You're still a doctor, right? 16 00:02:11,166 --> 00:02:12,326 Draw my blood. 17 00:02:13,166 --> 00:02:14,636 Do it right now. 18 00:02:14,736 --> 00:02:16,236 Are you insane? You don't even know him. 19 00:02:16,835 --> 00:02:19,866 This match isn't over. 20 00:02:27,405 --> 00:02:28,945 Please prepare disinfectant, betadine, forceps, 21 00:02:28,946 --> 00:02:30,815 lidocaine, and surgical instruments. 22 00:02:30,986 --> 00:02:32,116 Okay. 23 00:02:32,916 --> 00:02:34,086 I thought you weren't an eye doctor. 24 00:02:34,286 --> 00:02:35,416 I'm not. 25 00:02:35,715 --> 00:02:37,056 - Are you a surgeon? - No. 26 00:02:37,215 --> 00:02:39,426 Then how will you manage? 27 00:02:39,925 --> 00:02:42,255 I recently got out of prison. 28 00:02:43,826 --> 00:02:45,666 It'll be beyond your imagination. 29 00:02:45,865 --> 00:02:47,866 I've performed all sorts of medical practices there. 30 00:02:50,965 --> 00:02:52,806 All right. Shall we start the anesthesia? 31 00:02:57,976 --> 00:02:59,475 (Doctor John) 32 00:02:59,476 --> 00:03:01,076 (Episode 5: Champion) 33 00:03:56,296 --> 00:03:57,866 It's my first day back at the hospital. 34 00:03:58,435 --> 00:04:00,206 I'm sorry it took so long. 35 00:04:00,805 --> 00:04:02,834 Once I become physically and mentally stronger, 36 00:04:02,835 --> 00:04:04,176 I'll make sure to visit you. 37 00:04:04,805 --> 00:04:06,005 Please watch me. 38 00:04:08,476 --> 00:04:09,475 I'd like a hot Americano... 39 00:04:09,476 --> 00:04:10,815 - that isn't hot. - Sorry? 40 00:04:12,745 --> 00:04:14,685 - One hot Americano, please. - Okay. 41 00:04:26,866 --> 00:04:28,334 (Basic Information) 42 00:04:28,335 --> 00:04:31,366 This isn't right. He's a murderer. 43 00:04:31,766 --> 00:04:34,534 On top of that, medical students conduct clinical training... 44 00:04:34,535 --> 00:04:36,005 at our hospital. 45 00:04:36,035 --> 00:04:39,276 How could you allow a man like him to teach those students? 46 00:04:40,576 --> 00:04:42,615 Wasn't his license revoked as well? 47 00:04:42,616 --> 00:04:43,774 It was regranted. 48 00:04:43,775 --> 00:04:45,986 - He got a new license? - He sure did. 49 00:04:46,215 --> 00:04:47,685 Even those who sexually assaulted their patients... 50 00:04:47,686 --> 00:04:49,059 or performed medical malpractice were quickly regranted... 51 00:04:49,060 --> 00:04:50,515 their licenses. 52 00:04:50,516 --> 00:04:53,385 You can't compare his crime to those. 53 00:04:53,485 --> 00:04:55,226 He committed a murder. 54 00:04:55,655 --> 00:04:57,964 In my point of view, he is not a doctor. 55 00:04:57,965 --> 00:05:00,594 - He is a doctor. - He killed someone! 56 00:05:00,595 --> 00:05:02,296 In this country, a doctor is someone... 57 00:05:02,835 --> 00:05:04,065 who passed the state examination... 58 00:05:04,066 --> 00:05:06,135 and acquired a certified license. 59 00:05:06,436 --> 00:05:08,604 Does anyone wish to object to that? 60 00:05:08,605 --> 00:05:10,036 (Seoul Hanse Medical Center) 61 00:05:10,235 --> 00:05:14,546 This man is a doctor. A very competent one. 62 00:05:16,376 --> 00:05:17,875 Have you all forgotten? 63 00:05:18,116 --> 00:05:19,885 Before the incident three years ago, 64 00:05:19,886 --> 00:05:23,786 he was renowned in Pain Management for his competence. 65 00:05:24,855 --> 00:05:27,685 You're right. He was a TV star as well. 66 00:05:27,686 --> 00:05:29,995 He was the talk of the town here. 67 00:05:31,165 --> 00:05:32,825 He also had a nickname. 68 00:05:33,025 --> 00:05:35,765 Dr. 10 Seconds. 69 00:05:44,806 --> 00:05:46,645 "Dr. 10 Seconds"? 70 00:05:47,475 --> 00:05:48,645 What does that mean? 71 00:05:53,186 --> 00:05:56,914 He finishes scanning patients in 10 seconds. 72 00:05:56,915 --> 00:06:00,056 (Herpes zoster: A disease that causes pain along with a skin rash) 73 00:06:01,556 --> 00:06:04,125 He finds out why they're in pain... 74 00:06:04,525 --> 00:06:06,265 and what causes it... 75 00:06:07,266 --> 00:06:08,435 in just 10 seconds. 76 00:06:08,636 --> 00:06:11,606 His competence isn't the issue. 77 00:06:12,165 --> 00:06:14,935 I guess it might be more convincing to tell you the reason... 78 00:06:15,235 --> 00:06:18,274 why he was hired as a professor for the Pain Management Center. 79 00:06:18,275 --> 00:06:19,974 That's exactly what I want to know. 80 00:06:19,975 --> 00:06:22,145 Why did you hire someone like him? 81 00:06:23,176 --> 00:06:24,274 I received a recommendation. 82 00:06:24,275 --> 00:06:26,515 A recommendation? From whom? 83 00:06:28,516 --> 00:06:31,224 He was recommended by Lee Won Gil, 84 00:06:31,225 --> 00:06:32,455 the former Minister of Health and Welfare. 85 00:06:32,485 --> 00:06:35,056 That's why I couldn't say no when we discussed his recruitment. 86 00:06:35,295 --> 00:06:37,555 He was Chief Min's teacher, right? 87 00:06:37,556 --> 00:06:40,294 A teacher? He's like a deity to her. 88 00:06:40,295 --> 00:06:42,565 She thinks of him as a deity. 89 00:06:42,795 --> 00:06:45,835 And he's also very close with my brother-in-law. 90 00:06:45,965 --> 00:06:48,276 I wonder why the minister recommended... 91 00:06:48,905 --> 00:06:50,276 a guy like him. 92 00:06:50,605 --> 00:06:52,875 I'm also very curious about that. 93 00:06:52,876 --> 00:06:54,645 It's obvious that he'll cause a stir. 94 00:06:55,076 --> 00:06:58,245 But the minister recommended him, so we can't just fire him. 95 00:06:58,285 --> 00:06:59,616 Exactly. 96 00:07:02,316 --> 00:07:04,286 But sir... 97 00:07:04,886 --> 00:07:07,286 If this recruitment ends up causing a problem, 98 00:07:08,056 --> 00:07:11,255 wouldn't people start questioning Chief Min's decision? 99 00:07:11,426 --> 00:07:14,096 Are you saying we should sit back and enjoy the ride? 100 00:07:24,335 --> 00:07:25,875 Excuse us, everyone. 101 00:07:25,876 --> 00:07:27,906 - Isn't that Joo Hyung Woo? - Excuse us. 102 00:07:29,645 --> 00:07:31,175 (Restricted area) 103 00:07:31,176 --> 00:07:33,585 He rolled down a stairway and hurt his ankle. 104 00:07:33,616 --> 00:07:36,356 We'll take an X-ray. Is there anything else? 105 00:07:36,516 --> 00:07:38,125 - How do you feel? - My eye. 106 00:07:38,126 --> 00:07:39,486 Your eye hurts? 107 00:07:40,085 --> 00:07:41,656 Can you take off your sunglasses? 108 00:07:43,756 --> 00:07:46,995 Call an eye doctor and an anesthesiologist. 109 00:07:46,996 --> 00:07:48,265 An anesthesiologist? 110 00:07:48,266 --> 00:07:49,596 Call the anesthesiologist... 111 00:07:50,136 --> 00:07:51,366 named Cha Yo Han. 112 00:08:00,746 --> 00:08:02,616 (Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han) 113 00:09:04,235 --> 00:09:06,945 (Seoul Hanse Medical Center, Cha Yo Han) 114 00:09:11,646 --> 00:09:14,886 Did you get hired as a professor here in our department? 115 00:09:15,656 --> 00:09:16,786 Yes. 116 00:09:17,916 --> 00:09:20,156 I guess you're a resident in Anesthesiology. 117 00:09:22,355 --> 00:09:23,496 Yes. 118 00:09:25,166 --> 00:09:26,465 We meet again. 119 00:09:32,965 --> 00:09:34,705 Are you Dr. Cha? 120 00:09:34,936 --> 00:09:36,075 Yes. 121 00:09:36,776 --> 00:09:38,676 I'm Kim Jung Woo, a third-year resident in Ophthalmology. 122 00:09:38,906 --> 00:09:40,406 - Ophthalmology? - Yes. 123 00:09:40,505 --> 00:09:43,146 A professor in our department wishes to see you. 124 00:09:44,345 --> 00:09:45,485 Right now? 125 00:09:46,316 --> 00:09:47,916 Why isn't anyone coming from the Anesthesiology Department? 126 00:09:48,515 --> 00:09:50,286 - Call him again. - Okay. 127 00:09:50,456 --> 00:09:51,685 My gosh. 128 00:10:02,696 --> 00:10:04,666 Dr. Cha? 129 00:10:05,436 --> 00:10:06,605 Yes, that's me. 130 00:10:08,375 --> 00:10:09,636 Excuse me. 131 00:10:14,245 --> 00:10:15,715 Do you have trouble seeing things? 132 00:10:16,076 --> 00:10:18,886 Ever since this morning, I couldn't open my eyes, 133 00:10:18,985 --> 00:10:20,615 things looked blurry, and I felt dizzy. 134 00:10:21,755 --> 00:10:23,056 Then I fell. 135 00:10:23,686 --> 00:10:26,185 That's why you shouldn't have made an incision. 136 00:10:26,225 --> 00:10:28,185 You're just an anesthesiologist. 137 00:10:28,355 --> 00:10:29,595 Do you have the results? 138 00:10:29,956 --> 00:10:31,094 His intraocular pressure, consensual pupillary reaction, 139 00:10:31,095 --> 00:10:32,296 and VEP all normal? 140 00:10:32,666 --> 00:10:34,525 Well, yes. 141 00:10:34,526 --> 00:10:37,166 So his eyes are fine, but things seem out of focus? 142 00:10:45,046 --> 00:10:46,276 Does he seriously eat all that? 143 00:10:46,676 --> 00:10:48,075 No wonder he does eating shows. 144 00:10:48,076 --> 00:10:49,275 ("Anesthesiologist Gets Sentenced to 3 Years for Euthanizing Patient") 145 00:10:49,276 --> 00:10:52,016 (Mr. Cha got sentenced to jail for euthanizing a patient...) 146 00:10:53,646 --> 00:10:55,256 Hey, hey. 147 00:10:55,816 --> 00:10:56,955 It's him, right? 148 00:10:57,755 --> 00:11:00,285 - Cha Yo Han. - Yes, that's him. 149 00:11:00,286 --> 00:11:01,325 Unbelievable. 150 00:11:01,326 --> 00:11:03,595 An ex-convict who committed murder is going to be our professor? 151 00:11:05,365 --> 00:11:06,695 This is so upsetting. 152 00:11:17,036 --> 00:11:18,205 But then again, 153 00:11:18,546 --> 00:11:21,246 you guys have nothing to worry about unlike me. 154 00:11:21,375 --> 00:11:22,815 She's Chief Min's daughter. 155 00:11:24,375 --> 00:11:25,886 And he's the son of a financier. 156 00:11:27,015 --> 00:11:28,886 - I hope we get along. - Me too. 157 00:11:35,826 --> 00:11:38,526 - Dr. Lee. - I thought it was you. 158 00:11:39,265 --> 00:11:40,396 Your hair. 159 00:11:43,696 --> 00:11:46,266 Did you also apply to this hospital? 160 00:11:46,335 --> 00:11:48,634 I applied and passed. That's why I'm here. 161 00:11:48,635 --> 00:11:50,205 But you just said "also". 162 00:11:50,605 --> 00:11:51,806 Did you meet him already? 163 00:11:52,646 --> 00:11:53,806 Inmate 6238. 164 00:11:54,076 --> 00:11:55,376 You knew? 165 00:12:22,235 --> 00:12:24,536 There are two people I'd like to introduce to you today. 166 00:12:26,276 --> 00:12:29,146 But one of them is going to be late, so let's start with you, Dr. Lee. 167 00:12:31,816 --> 00:12:33,115 Look at that. 168 00:12:34,316 --> 00:12:36,556 - Look at what? - His broad shoulders. 169 00:12:40,456 --> 00:12:44,695 My gosh, how did a handsome man like him end up working here? 170 00:12:47,595 --> 00:12:49,865 I'm Lee Yoo Joon, a second-year fellow. 171 00:12:50,196 --> 00:12:51,296 I look forward to working with you. 172 00:12:51,965 --> 00:12:53,565 Welcome. 173 00:12:57,306 --> 00:12:58,605 Aren't you going to welcome him? 174 00:13:34,345 --> 00:13:37,275 A 38-year-old male. He had a canthotomy two days ago... 175 00:13:37,276 --> 00:13:39,386 due to an emergency incident. 176 00:13:39,745 --> 00:13:41,514 I used forceps to hold the ligaments... 177 00:13:41,515 --> 00:13:43,185 on his lateral canthus. 178 00:13:43,985 --> 00:13:46,585 Then I cut off the outer tissue... 179 00:13:48,085 --> 00:13:49,855 and got rid of the hematoma... 180 00:13:50,826 --> 00:13:52,896 that was pressuring his optic nerve. 181 00:13:58,536 --> 00:14:00,565 The patient is currently suffering... 182 00:14:00,735 --> 00:14:02,876 from dizziness, diplopia, 183 00:14:02,936 --> 00:14:05,075 and ptosis. 184 00:14:06,146 --> 00:14:09,115 However, his test results came out normal. 185 00:14:12,686 --> 00:14:15,585 By any chance, is that patient Joo Hyung Woo? 186 00:14:16,056 --> 00:14:18,925 - Joo Hyung Woo? - The mixed martial arts fighter? 187 00:14:18,926 --> 00:14:21,286 - Joo Hyung Woo? - My gosh, that's incredible. 188 00:14:22,995 --> 00:14:24,496 I mean... 189 00:14:26,125 --> 00:14:29,766 Let me rephrase that. The canthotomy went well, 190 00:14:29,965 --> 00:14:33,565 but he's suddenly suffering from dizziness and diplopia. 191 00:14:34,036 --> 00:14:36,975 So you're saying there must be another reason to his symptoms... 192 00:14:37,176 --> 00:14:38,374 other than the fact that he injured his eye. 193 00:14:38,375 --> 00:14:39,546 Yes, that's right. 194 00:14:39,706 --> 00:14:42,845 He recently had a slight fever that seemed like a flu symptom, 195 00:14:42,875 --> 00:14:45,146 and he's also suffering from diabetes. 196 00:14:45,485 --> 00:14:47,246 But he only had a slight numbness in his hands and feet. 197 00:14:47,985 --> 00:14:49,415 He never had a problem with his sight. 198 00:14:49,416 --> 00:14:52,455 Why are you suddenly telling us that? 199 00:14:52,855 --> 00:14:54,854 I'm sure you're not asking us to find the cause. 200 00:14:54,855 --> 00:14:56,156 That's exactly what I'm asking. 201 00:14:56,656 --> 00:14:58,994 Why? He's not our patient. 202 00:14:58,995 --> 00:15:00,864 And we're not the ones who caused a problem... 203 00:15:00,865 --> 00:15:02,835 by treating someone who wasn't our patient in the first place. 204 00:15:06,135 --> 00:15:07,235 Whose phone is that? 205 00:15:12,576 --> 00:15:13,806 Excuse me. 206 00:15:14,505 --> 00:15:15,676 Cha Yo Han speaking. 207 00:15:18,316 --> 00:15:19,516 Okay. 208 00:15:24,615 --> 00:15:25,725 Apparently, 209 00:15:27,556 --> 00:15:30,126 the patient's vision just came back to normal. 210 00:15:30,896 --> 00:15:33,594 That's good. We no longer have a problem. 211 00:15:33,595 --> 00:15:34,766 No. 212 00:15:35,965 --> 00:15:37,195 We do have a problem. 213 00:15:38,166 --> 00:15:41,435 I managed to stop the bleeding that pressured his optic nerve. 214 00:15:42,806 --> 00:15:45,545 I couldn't open my eyes, things looked blurry, and I felt dizzy. 215 00:15:45,546 --> 00:15:47,345 - What's going on? - Then I fell. 216 00:15:47,546 --> 00:15:49,715 The dizziness and diplopia suddenly occurred out of nowhere... 217 00:15:49,816 --> 00:15:51,445 due to an unknown cause. 218 00:15:52,885 --> 00:15:54,815 Then he just naturally recovered. 219 00:15:55,885 --> 00:15:57,256 Is this normal? 220 00:15:58,355 --> 00:15:59,886 Can you think of anything? 221 00:16:02,495 --> 00:16:05,996 Could it be a neurological disorder regarding the eyes... 222 00:16:06,196 --> 00:16:09,435 that had nothing to do with the accident? 223 00:16:09,635 --> 00:16:12,306 If so, that's Neurology's concern. 224 00:16:12,505 --> 00:16:13,965 Not Anesthesiology's. 225 00:16:14,005 --> 00:16:15,104 Regardless of department, 226 00:16:15,105 --> 00:16:16,935 isn't it our job to look after the sick? 227 00:16:17,005 --> 00:16:19,876 So what if it is? What do you want to do? 228 00:16:20,875 --> 00:16:22,115 It can be anyone. 229 00:16:22,515 --> 00:16:24,276 Professor, fellow, or resident. 230 00:16:24,576 --> 00:16:27,285 If any of you here have an opinion, 231 00:16:27,286 --> 00:16:28,615 call me at any time. 232 00:16:31,385 --> 00:16:32,526 I am... 233 00:16:33,485 --> 00:16:37,126 in charge of Pain Surgery. My name is Cha Yo Han. 234 00:16:43,796 --> 00:16:44,935 "Regardless of department," 235 00:16:44,936 --> 00:16:47,065 "isn't it our job to look after the sick?" 236 00:16:47,306 --> 00:16:49,575 He acts as if he's Albert Schweitzer. 237 00:16:49,576 --> 00:16:51,175 He got flustered that the patient deteriorated. 238 00:16:51,176 --> 00:16:52,546 He's all talk. 239 00:16:53,146 --> 00:16:56,215 The patient recovered. How is that deteriorating? 240 00:16:56,975 --> 00:16:59,614 He wants to look after his patient to the end. 241 00:16:59,615 --> 00:17:02,415 It's his sense of calling, duty, and responsibility. 242 00:17:02,416 --> 00:17:03,815 That's being irresponsible! 243 00:17:04,116 --> 00:17:06,585 Operating on a patient when it's not his specialty! 244 00:17:09,456 --> 00:17:11,226 Why is he doing this to me? 245 00:17:15,995 --> 00:17:17,095 Si Young. 246 00:17:18,166 --> 00:17:19,466 It's your first day back. 247 00:17:20,366 --> 00:17:22,605 - Good luck. - Thanks, Aunt. 248 00:17:39,626 --> 00:17:42,325 Do you have about 10 licenses? 249 00:17:42,926 --> 00:17:46,766 Or do you plan to get it revoked, reapply, get it revoked, 250 00:17:46,825 --> 00:17:48,095 and reapply again? 251 00:17:49,065 --> 00:17:50,895 Fine. That's up to you. 252 00:17:52,805 --> 00:17:54,105 Remember this. 253 00:17:54,465 --> 00:17:56,635 You may get another license, 254 00:17:56,636 --> 00:18:00,145 but this is your only opportunity to work at Seoul Hanse Medical Center. 255 00:18:01,045 --> 00:18:02,175 This opportunity. 256 00:18:03,215 --> 00:18:04,976 Who do I owe it to? 257 00:18:05,075 --> 00:18:06,746 Is that the only reason I'm here? 258 00:18:10,255 --> 00:18:13,355 The case three years ago. You said... 259 00:18:13,525 --> 00:18:15,726 that you didn't commit a crime. You just broke the law. 260 00:18:17,295 --> 00:18:18,595 I agree with that. 261 00:18:19,295 --> 00:18:21,294 You were punished for breaking the law. 262 00:18:21,295 --> 00:18:23,734 You did your time, so come back to work. 263 00:18:23,735 --> 00:18:27,206 Harder than anyone, quietly, under the radar. 264 00:18:32,230 --> 00:18:37,230 [VIU Ver] SBS E05 'Doctor John' "Champion" -♥ Ruo Xi ♥- 265 00:18:43,356 --> 00:18:45,425 I go first. I'm a fellow... 266 00:18:45,426 --> 00:18:48,556 and you're a second-year resident. Okay? 267 00:18:59,035 --> 00:19:02,506 Yes, that's right. It's me, Inmate 6238. 268 00:19:03,775 --> 00:19:04,936 Who... 269 00:19:06,475 --> 00:19:07,675 I'm Lee Yoo Joon. 270 00:19:07,676 --> 00:19:10,276 I worked at the hospital near where you were. 271 00:19:12,086 --> 00:19:13,945 The fellow who occasionally misdiagnosed people? 272 00:19:13,946 --> 00:19:17,256 Not occasionally. It was just twice. 273 00:19:18,985 --> 00:19:22,625 Is this meant to be or is it just a coincidence? 274 00:19:22,626 --> 00:19:25,865 It's destiny. I applied just to come and beat you. 275 00:19:26,366 --> 00:19:27,625 Did you lose to me? 276 00:19:27,965 --> 00:19:29,365 In the previous hospital, 277 00:19:29,765 --> 00:19:31,895 I had a huge advantage. 278 00:19:32,206 --> 00:19:34,706 I could see and test the patients... 279 00:19:34,706 --> 00:19:36,776 while you had to eavesdrop from behind bars, 280 00:19:37,035 --> 00:19:38,635 and you were always right. 281 00:19:39,775 --> 00:19:41,345 How do you think I felt? 282 00:19:41,606 --> 00:19:42,875 I wouldn't know. 283 00:19:43,475 --> 00:19:45,345 I've never felt that. 284 00:19:47,315 --> 00:19:49,615 Now you're a professor and I'm a fellow. 285 00:19:49,856 --> 00:19:52,224 It may seem nonsensical that a fellow... 286 00:19:52,225 --> 00:19:53,726 is challenging a professor, 287 00:19:53,785 --> 00:19:57,655 but I swear that one day, I will get to correct... 288 00:19:58,096 --> 00:19:59,526 your misdiagnosis. 289 00:20:00,265 --> 00:20:02,665 I doubt that. But before you do... 290 00:20:03,465 --> 00:20:05,195 - Lee what? - Lee Yoo Joon. 291 00:20:05,196 --> 00:20:07,865 Yes, Dr. Lee, you must remember this. 292 00:20:08,136 --> 00:20:10,276 First, diagnosing isn't a competition. 293 00:20:10,475 --> 00:20:12,274 Second, a change in style... 294 00:20:12,275 --> 00:20:14,605 doesn't mean an upgrade in skill. 295 00:20:15,045 --> 00:20:17,446 What's this? Fashion? 296 00:20:20,086 --> 00:20:21,746 Diagnosing isn't a competition? 297 00:20:24,416 --> 00:20:25,825 How can he be so cool? 298 00:20:34,225 --> 00:20:36,595 I didn't get to greet you properly earlier. 299 00:20:36,965 --> 00:20:38,296 (Kang Si Young) 300 00:20:40,035 --> 00:20:41,966 Are you allowed to show you know me? 301 00:20:42,636 --> 00:20:43,776 What? 302 00:20:43,876 --> 00:20:45,645 Should you let others know what you did? 303 00:20:45,646 --> 00:20:46,905 What's so bad about... 304 00:20:49,446 --> 00:20:51,244 If it makes you feel uncomfortable... 305 00:20:51,245 --> 00:20:52,786 Weren't you away for a while? 306 00:20:54,015 --> 00:20:56,756 - I was. - People will see how you do. 307 00:20:58,086 --> 00:20:59,526 - Right. - Don't stand out. 308 00:21:00,586 --> 00:21:02,226 That's what Chief Min told me. 309 00:21:05,965 --> 00:21:07,425 I'm glad to see you again. 310 00:21:11,065 --> 00:21:13,536 It was just for a day back then, 311 00:21:15,166 --> 00:21:17,635 but a man came back from death's door. 312 00:21:20,575 --> 00:21:22,375 It's also the day I decided... 313 00:21:22,376 --> 00:21:25,476 to stop running away and try again. 314 00:21:28,045 --> 00:21:29,885 Teach me a lot, Dr. Cha. 315 00:21:30,215 --> 00:21:31,815 I'll study hard. 316 00:21:33,856 --> 00:21:35,556 - You're still the same. - What? 317 00:21:37,025 --> 00:21:38,226 Your shoelaces. 318 00:22:13,825 --> 00:22:15,895 Dr. Kim Young Mi from Pediatrics. 319 00:22:16,196 --> 00:22:19,036 Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room. 320 00:22:19,836 --> 00:22:21,865 Dr. Kim Young Mi from Pediatrics. 321 00:22:22,005 --> 00:22:24,635 Dr. Kim Young Mi, please come to the emergency room. 322 00:22:28,846 --> 00:22:30,845 (Ain Management Center) 323 00:22:39,186 --> 00:22:41,355 (P) 324 00:23:03,616 --> 00:23:05,145 (Pain) 325 00:23:07,985 --> 00:23:10,216 Why am I down in the semi-basement? 326 00:23:10,785 --> 00:23:12,585 You can't afford to be picky. 327 00:23:12,686 --> 00:23:14,286 Be glad you got accepted. 328 00:23:15,626 --> 00:23:17,325 The legal team is on the 12th floor. 329 00:23:18,926 --> 00:23:21,964 Shall we have lunch together later? 330 00:23:21,965 --> 00:23:24,665 I'm not sure. I plan to be very busy today. 331 00:23:26,535 --> 00:23:27,766 Let's talk later. 332 00:23:30,005 --> 00:23:32,575 (Reception) 333 00:23:39,946 --> 00:23:41,046 (Disinfecting gel) 334 00:23:48,426 --> 00:23:50,726 - Are you Dr. Cha Yo Han? - Yes. 335 00:23:53,495 --> 00:23:55,766 I am Hong Yeon Jin. 336 00:23:56,465 --> 00:23:57,766 Yeon Jin, not engine. 337 00:24:00,505 --> 00:24:03,435 I'm Na Kyung Ah, a nurse. 338 00:24:03,436 --> 00:24:04,635 I hope we get along. 339 00:24:05,336 --> 00:24:07,145 Where are all the residents? 340 00:24:07,906 --> 00:24:09,145 In the meeting room. 341 00:24:12,616 --> 00:24:14,085 Nurse Na Kyung Ah. 342 00:24:14,386 --> 00:24:16,585 - Nurse Hong Yeon Jin. - Hong. 343 00:24:18,485 --> 00:24:23,956 This is just so, so upsetting. 344 00:24:24,225 --> 00:24:26,966 Why must I suffer in my final term? 345 00:24:27,465 --> 00:24:29,766 - Are you that upset? - I hate the guy. 346 00:24:29,795 --> 00:24:32,706 Did you read about the case from three years ago? 347 00:24:34,535 --> 00:24:36,435 He didn't take off a helpless patient's... 348 00:24:36,436 --> 00:24:38,036 ventilator or discontinue the medication. 349 00:24:38,176 --> 00:24:39,946 He injected a lethal dose of an anesthetic. 350 00:24:40,275 --> 00:24:42,976 And not to an old man but to a 20-year-old. 351 00:24:43,676 --> 00:24:45,575 That's how young he was. 352 00:24:46,386 --> 00:24:47,885 He had terminal cancer. 353 00:24:48,116 --> 00:24:50,955 The cancer would've spread fast and he'd have suffered more. 354 00:24:50,956 --> 00:24:54,186 He'd have died soon anyway if he was left in that condition. 355 00:24:54,886 --> 00:24:56,796 I read up on the case. 356 00:24:56,995 --> 00:24:58,726 It looked like he had... 357 00:24:59,096 --> 00:25:01,425 a little too much time to just wait and die. 358 00:25:01,866 --> 00:25:04,095 What time does a terminal cancer patient have? 359 00:25:04,096 --> 00:25:05,466 He was only 20... 360 00:25:06,706 --> 00:25:08,006 - years old. - Right. 361 00:25:08,305 --> 00:25:10,276 His heart was still young and healthy. 362 00:25:10,535 --> 00:25:11,936 Instead of expiring... 363 00:25:16,715 --> 00:25:18,315 He'd have been left with excruciating pain. 364 00:25:20,146 --> 00:25:22,216 That patient was a kidnapper. 365 00:25:22,555 --> 00:25:25,155 That's right. He killed two kids. 366 00:25:25,156 --> 00:25:27,456 It was a really famous case. 367 00:25:28,686 --> 00:25:30,796 - What was his name? - Yoon Seong Kyu. 368 00:25:31,096 --> 00:25:32,294 Yes, Yoon Seong Kyu. 369 00:25:32,295 --> 00:25:34,726 But that's not the issue here. 370 00:25:35,126 --> 00:25:37,764 Why does the professor I have to study under... 371 00:25:37,765 --> 00:25:39,804 have to be an ex-convict? 372 00:25:39,805 --> 00:25:41,165 Why? 373 00:25:49,446 --> 00:25:50,615 Hello, professor. 374 00:25:51,116 --> 00:25:52,216 Hello. 375 00:26:08,765 --> 00:26:11,036 Does anyone want to share their thoughts on Joo Hyung Woo? 376 00:26:12,436 --> 00:26:14,135 - Can we ask questions? - Sure. 377 00:26:14,366 --> 00:26:16,635 Will you continue monitoring him? 378 00:26:17,005 --> 00:26:18,405 Is there a reason why I shouldn't? 379 00:26:18,706 --> 00:26:22,006 Because this is Pain Management, not Ophthalmology or Neurology. 380 00:26:22,146 --> 00:26:23,974 There's nothing we can do. 381 00:26:23,975 --> 00:26:25,115 Give me your hand. 382 00:26:28,985 --> 00:26:30,085 That hurts! 383 00:26:31,255 --> 00:26:32,655 And so does the patient. 384 00:26:32,926 --> 00:26:35,855 In addition, he doesn't even know why he's hurting. 385 00:26:37,255 --> 00:26:40,895 Isn't this enough reason for us to be more attentive to him? 386 00:26:41,565 --> 00:26:42,796 (Prescribed medicine for discharge, Dr. Oh explained the precautions.) 387 00:26:43,166 --> 00:26:45,635 Dr. Cha, I looked at the patient's chart, 388 00:26:45,636 --> 00:26:47,665 and he's getting ready for his discharge. 389 00:26:48,906 --> 00:26:50,375 I'll take it now. 390 00:26:52,975 --> 00:26:54,246 Good work. 391 00:26:54,805 --> 00:26:57,175 Please maintain good condition. I hope you win. 392 00:26:57,176 --> 00:26:58,345 Thank you, sir. 393 00:26:58,846 --> 00:27:00,216 You must be busy. You should go. 394 00:27:00,586 --> 00:27:01,786 You can't leave. 395 00:27:06,055 --> 00:27:08,524 We've examined him thoroughly. 396 00:27:08,525 --> 00:27:09,925 He's fine. 397 00:27:10,896 --> 00:27:12,294 You should stay here for a few days... 398 00:27:12,295 --> 00:27:13,996 and get several more checkups. 399 00:27:14,366 --> 00:27:17,565 I have an important match next week, so I must leave. 400 00:27:18,366 --> 00:27:19,806 You can't compete in this state. 401 00:27:22,436 --> 00:27:24,375 Why are you saying that when we said he's fine? 402 00:27:24,376 --> 00:27:25,474 Exactly. 403 00:27:25,475 --> 00:27:29,044 When I woke up this morning to find my eye like this, 404 00:27:29,045 --> 00:27:30,815 I thought you made a mistake a couple of days ago. 405 00:27:31,616 --> 00:27:32,885 But they said I was fine. 406 00:27:32,886 --> 00:27:35,585 Then shouldn't I be content with that? 407 00:27:35,715 --> 00:27:37,355 Are you sure you weren't disappointed? 408 00:27:38,656 --> 00:27:40,655 You came to the hospital this morning... 409 00:27:40,825 --> 00:27:42,925 because your eye felt strange. 410 00:27:43,196 --> 00:27:45,294 If I had made a mistake, 411 00:27:45,295 --> 00:27:47,925 you were going to let them fix it. 412 00:27:48,866 --> 00:27:50,335 I'm sure you were also ready to sue me... 413 00:27:50,336 --> 00:27:52,165 or demand me to take responsibility. 414 00:27:52,166 --> 00:27:55,135 However, my canthotomy was conducted... 415 00:27:55,136 --> 00:27:57,835 without any mistakes. 416 00:27:58,376 --> 00:28:00,774 That means, my operation was a success, 417 00:28:00,775 --> 00:28:02,274 but your eye felt strange... 418 00:28:02,275 --> 00:28:04,075 because of some other issues regarding your body. 419 00:28:05,515 --> 00:28:07,446 What do you think the other patients would've done in your situation? 420 00:28:07,846 --> 00:28:10,216 They would've received checkups, not requested a discharge. 421 00:28:16,096 --> 00:28:17,595 What are you trying to say? 422 00:28:17,896 --> 00:28:20,766 You already knew that something was wrong with your body, right? 423 00:28:21,725 --> 00:28:23,565 You just hoped you were wrong. 424 00:28:28,465 --> 00:28:30,276 If there is something wrong, indeed, 425 00:28:31,975 --> 00:28:34,105 that means I don't have much time to fight. 426 00:28:34,606 --> 00:28:36,075 If that's the case, I'm running out of time. 427 00:28:37,315 --> 00:28:38,476 Goodbye. 428 00:28:55,495 --> 00:28:57,996 Gosh, Fighter Joo is really well-built. 429 00:28:59,436 --> 00:29:01,435 Kick, kick. Counterattack. 430 00:29:01,436 --> 00:29:02,675 That's it. 431 00:29:04,176 --> 00:29:07,476 He's fighting so well. There's nothing wrong with him. 432 00:29:10,975 --> 00:29:12,744 Since we have no patients, 433 00:29:12,745 --> 00:29:14,915 we will continue with our follow-up of Joo Hyung Woo. 434 00:29:14,946 --> 00:29:16,855 - Is he not discharged? - He's requesting for one. 435 00:29:17,386 --> 00:29:18,585 But he'll be back soon. 436 00:29:18,616 --> 00:29:20,726 - Why? - He left his watch. 437 00:29:21,156 --> 00:29:23,125 He means that his eye felt uncomfortable, and he was dizzy. 438 00:29:23,126 --> 00:29:25,195 If he suddenly recovered due to some issues with the nerves, 439 00:29:25,196 --> 00:29:28,226 he'd be experiencing other symptoms as well and will be back. 440 00:29:34,206 --> 00:29:37,306 Who wants to guess the first symptom? 441 00:29:38,876 --> 00:29:40,175 Heo Jun, tell me. 442 00:29:40,176 --> 00:29:41,575 I hope you won't dishonor Physician Heo Jun. 443 00:29:41,876 --> 00:29:45,746 If we successfully diagnose him... 444 00:29:46,015 --> 00:29:47,145 Yes? 445 00:29:47,386 --> 00:29:49,284 Then wouldn't the other departments, such as Ophthalmology... 446 00:29:49,285 --> 00:29:50,615 or Neurology, feel bitter about it? 447 00:29:50,616 --> 00:29:53,155 I truly love Fighter Joo, 448 00:29:53,156 --> 00:29:55,655 but I'm worried about you. 449 00:29:56,656 --> 00:29:58,554 Does anyone else have opinions? 450 00:29:58,555 --> 00:29:59,625 Tell me. 451 00:29:59,626 --> 00:30:01,726 Do you watch his matches often? 452 00:30:02,295 --> 00:30:04,234 - What's your name? - Kim Won Hee, first year. 453 00:30:04,235 --> 00:30:05,335 Go on. 454 00:30:05,336 --> 00:30:07,234 I wonder why people are against violence... 455 00:30:07,235 --> 00:30:09,976 but willingly watch such violent fights. 456 00:30:10,075 --> 00:30:11,206 I'm not sure. 457 00:30:11,535 --> 00:30:14,575 Do you think they go there just to observe violence? 458 00:30:15,575 --> 00:30:17,516 What else do you see at those stadiums? 459 00:30:18,015 --> 00:30:19,216 Pretty grid girls? 460 00:30:19,785 --> 00:30:22,085 - More importantly, the fighters. - What else? 461 00:30:24,555 --> 00:30:25,855 That's your homework. 462 00:30:26,285 --> 00:30:27,425 Second year. 463 00:30:28,285 --> 00:30:30,155 - Yes? - Didn't you have something to say? 464 00:30:30,396 --> 00:30:31,595 I do. 465 00:30:33,295 --> 00:30:35,665 Recently, Fighter Joo went to South America... 466 00:30:35,666 --> 00:30:37,335 to film a variety show. 467 00:30:37,436 --> 00:30:39,665 This may be rare, but if he got vaccinated beforehand, 468 00:30:39,666 --> 00:30:42,004 the antigens in the vaccine could've damaged the nerve cells... 469 00:30:42,005 --> 00:30:43,974 And caused Guillain-Barre syndrome... 470 00:30:43,975 --> 00:30:45,405 or acute demyelinating encephalomyelitis? 471 00:30:46,676 --> 00:30:49,345 It's possible that the syndrome could've hindered his eye movements, 472 00:30:49,575 --> 00:30:51,716 but it has nothing to do with the recovery. 473 00:30:52,245 --> 00:30:55,115 I suspect brain issues such as a stroke, ophthalmoneuromyelitis, 474 00:30:55,116 --> 00:30:56,585 or multiple sclerosis. 475 00:30:56,656 --> 00:30:59,355 But since he's not showing any neurologic symptoms... 476 00:31:06,666 --> 00:31:07,764 The patient experienced tingling sensations... 477 00:31:07,765 --> 00:31:09,165 in his hands and feet. 478 00:31:09,866 --> 00:31:12,696 It could've been mistaken as a symptom of diabetes. 479 00:31:13,666 --> 00:31:15,335 However, that's a symptom of multiple sclerosis... 480 00:31:15,805 --> 00:31:18,105 or ophthalmoneuromyelitis. 481 00:31:20,146 --> 00:31:22,976 Should I contact the patient and tell him to get a checkup? 482 00:31:23,045 --> 00:31:25,675 Tell him there could be issues with his brain and that he should... 483 00:31:25,676 --> 00:31:27,385 get checked up at Neurology. 484 00:31:27,616 --> 00:31:28,746 Okay. 485 00:31:30,055 --> 00:31:31,256 We'll be back. 486 00:31:35,386 --> 00:31:38,556 Dr. Cha, what if he already left the hospital? 487 00:31:39,666 --> 00:31:41,595 I told you. He left his watch. 488 00:32:00,285 --> 00:32:02,446 Hello, I'm Kang Si Young, a resident of Anesthesiology. 489 00:32:02,586 --> 00:32:05,016 Hello, I'm Heo Jun, also a resident. 490 00:32:05,916 --> 00:32:07,456 I'm a big fan. 491 00:32:10,755 --> 00:32:13,095 Dr. Cha said that your brain, not your eye, 492 00:32:13,096 --> 00:32:16,466 might be the problem. He wanted you to receive a checkup. 493 00:32:19,396 --> 00:32:22,365 You should visit Neurology for a thorough checkup. 494 00:32:22,366 --> 00:32:24,534 I advise you to listen to him and... 495 00:32:24,535 --> 00:32:25,675 Ma'am. 496 00:32:27,275 --> 00:32:30,175 Do you know the DNR? 497 00:32:30,176 --> 00:32:31,445 (Document stating that you do not want to prolong your life medically) 498 00:32:31,446 --> 00:32:32,514 I do. 499 00:32:32,515 --> 00:32:34,486 Recently, I signed one. 500 00:32:35,616 --> 00:32:38,986 If I ever come here during an emergency situation, 501 00:32:39,215 --> 00:32:41,786 please tell him not to prolong my life uselessly... 502 00:32:42,055 --> 00:32:43,355 through medical appliances. 503 00:32:44,295 --> 00:32:46,195 - Please. - Why would you say that... 504 00:32:46,196 --> 00:32:47,766 when you haven't been diagnosed yet? 505 00:32:48,025 --> 00:32:49,565 I'll be leaving for now. 506 00:32:49,696 --> 00:32:50,996 But... 507 00:32:51,166 --> 00:32:52,496 You're afraid, aren't you? 508 00:32:54,505 --> 00:32:58,105 You're scared that you may have an incurable or critical disease, 509 00:32:58,606 --> 00:33:00,175 aren't you? 510 00:33:02,775 --> 00:33:04,615 Regular people like us... 511 00:33:04,616 --> 00:33:07,016 are frightened when something doesn't seem right about our bodies. 512 00:33:07,485 --> 00:33:08,915 But you're a fighter. 513 00:33:09,515 --> 00:33:11,686 Your body is just as precious as your life. 514 00:33:11,956 --> 00:33:13,855 I'm sure you're more frightened. 515 00:33:14,386 --> 00:33:18,196 But if you hesitate, it may only worsen it. 516 00:33:18,696 --> 00:33:21,026 - It's not too late... - Thank you. 517 00:33:22,096 --> 00:33:23,436 I am scared. 518 00:33:24,995 --> 00:33:26,635 Knowing that someone understands me... 519 00:33:27,465 --> 00:33:28,706 is comforting. 520 00:33:31,906 --> 00:33:33,476 - Wait a minute! - Hey, Si Young... 521 00:33:35,446 --> 00:33:37,145 This is upsetting. 522 00:33:37,775 --> 00:33:38,875 Sir. 523 00:33:40,346 --> 00:33:41,446 Sir. 524 00:33:48,156 --> 00:33:49,256 Sir. 525 00:33:51,456 --> 00:33:53,665 Sir, you can't leave. 526 00:33:54,596 --> 00:33:55,726 Sir. 527 00:34:09,675 --> 00:34:11,845 Sir! Sir! 528 00:34:12,986 --> 00:34:15,945 There's a slight fracture in your left leg. 529 00:34:16,385 --> 00:34:18,885 Your brain CT scan and everything else is fine. 530 00:34:19,115 --> 00:34:21,224 But your back MRI scan shows... 531 00:34:21,225 --> 00:34:24,025 a possibility of a disc due to your left nerve being pressed down. 532 00:34:24,425 --> 00:34:26,865 I will transfer you to Orthopedics. 533 00:34:26,966 --> 00:34:28,795 We will treat you. 534 00:34:29,095 --> 00:34:30,936 No, transfer him to Neurology. 535 00:34:31,995 --> 00:34:33,565 Have your limbs ever felt weird... 536 00:34:33,566 --> 00:34:35,666 or hot? 537 00:34:35,865 --> 00:34:38,235 - Why do you ask? - This could be neurologic. 538 00:34:38,236 --> 00:34:39,476 You should receive a checkup. 539 00:34:39,606 --> 00:34:41,474 It's important to treat neurologic diseases... 540 00:34:41,475 --> 00:34:42,646 as soon as possible. 541 00:34:44,876 --> 00:34:47,085 Suffering from a disc can't explain why you'd suddenly feel dizzy... 542 00:34:47,086 --> 00:34:48,916 or lose your focus. 543 00:34:49,046 --> 00:34:51,286 - You should transfer to our... - No, thank you. 544 00:34:54,756 --> 00:34:56,086 Please fix my leg as soon as possible. 545 00:34:57,725 --> 00:34:59,126 Do you not have a guardian? 546 00:35:00,365 --> 00:35:01,496 How about your family? 547 00:35:03,666 --> 00:35:06,536 Is your family aware of your current situation? 548 00:35:07,535 --> 00:35:08,735 Is there really no one who can come here? 549 00:35:08,736 --> 00:35:10,175 No, there isn't. 550 00:35:16,813 --> 00:35:19,544 551 00:35:20,183 --> 00:35:21,683 Sort out my leg. 552 00:35:24,558 --> 00:35:26,188 It was just a fall. 553 00:35:30,698 --> 00:35:32,098 How can you manage to... 554 00:35:32,928 --> 00:35:34,499 Be nice and share. 555 00:35:34,869 --> 00:35:36,999 I must eat the exact amount or I'll lose muscle. 556 00:35:37,068 --> 00:35:38,368 You're so mean. 557 00:35:42,439 --> 00:35:43,438 What should we do? 558 00:35:43,439 --> 00:35:46,678 We can't leave when the professor's away. 559 00:35:46,678 --> 00:35:48,079 - Dr. Heo. - Yes? 560 00:35:48,449 --> 00:35:51,148 It's not the right time to discuss lunch. 561 00:35:51,818 --> 00:35:52,918 I apologize. 562 00:35:54,248 --> 00:35:56,218 But we can't all starve. 563 00:35:57,019 --> 00:35:58,218 We must eat to work. 564 00:36:21,149 --> 00:36:23,879 Hello? You can all go and eat. 565 00:36:32,358 --> 00:36:35,428 I'm hungry. Where's the cafeteria? 566 00:36:47,908 --> 00:36:49,879 The stir-fried pork here is good. 567 00:36:50,539 --> 00:36:51,838 Why won't you eat any? 568 00:36:52,479 --> 00:36:53,708 I don't eat greasy food. 569 00:36:57,348 --> 00:36:58,889 The spicy beef soup is good too. 570 00:37:01,289 --> 00:37:02,357 I don't eat spicy food either. 571 00:37:02,358 --> 00:37:04,558 You're quite a picky eater. 572 00:37:05,589 --> 00:37:07,228 Carbohydrates, protein, and fat. 573 00:37:07,559 --> 00:37:09,029 It's a perfectly balanced meal. 574 00:37:12,729 --> 00:37:14,469 There's a free table. Let's hurry. 575 00:37:32,548 --> 00:37:33,688 What? 576 00:37:34,449 --> 00:37:36,718 - What? - Why do you keep looking at me? 577 00:37:38,588 --> 00:37:41,558 Just because it feels so strange. 578 00:37:43,259 --> 00:37:45,968 I didn't think I'd get to see you again. 579 00:37:46,868 --> 00:37:49,438 Let alone work at the same hospital. 580 00:37:49,699 --> 00:37:52,569 But we're even eating together in the cafeteria. 581 00:37:53,208 --> 00:37:54,368 Do you like it? 582 00:37:56,039 --> 00:37:57,178 What? 583 00:37:59,608 --> 00:38:00,778 Like what? 584 00:38:03,578 --> 00:38:04,748 What do you mean? 585 00:38:05,889 --> 00:38:07,118 What do I like? 586 00:38:08,719 --> 00:38:11,489 You're not saying what I think you are, are you? 587 00:38:13,189 --> 00:38:14,359 I like it too. 588 00:38:19,868 --> 00:38:22,998 Being able to work and eat at a hospital again. 589 00:38:46,659 --> 00:38:49,158 I heard you were upset. I apologize. 590 00:38:49,458 --> 00:38:51,928 If anything bothers you, don't hesitate to say so. 591 00:38:53,268 --> 00:38:54,428 There's something... 592 00:38:57,368 --> 00:38:58,569 you can do for me. 593 00:38:59,108 --> 00:39:02,609 About Joo Hyung Woo. Right before he fell down the stairs, 594 00:39:03,208 --> 00:39:04,678 he paused for a while. 595 00:39:05,608 --> 00:39:07,478 He stopped so abruptly that... 596 00:39:07,479 --> 00:39:08,478 Sir. 597 00:39:08,479 --> 00:39:10,319 I thought he'd changed his mind. 598 00:39:11,719 --> 00:39:13,648 - But? - He continued to go downstairs. 599 00:39:14,189 --> 00:39:15,419 Then he fell. 600 00:39:16,518 --> 00:39:19,489 If the pause and fall were... 601 00:39:19,759 --> 00:39:22,057 due to a pain in his leg or weakening muscles... 602 00:39:22,058 --> 00:39:24,698 And yet the patient insists he just fell? 603 00:39:24,699 --> 00:39:28,799 Yes. To be honest, he acted strange even when he was in his room. 604 00:39:28,838 --> 00:39:30,039 What do you mean? 605 00:39:30,168 --> 00:39:32,868 He suddenly mentioned he'd signed a DNR. 606 00:39:34,538 --> 00:39:36,609 A fighter who has a match next week... 607 00:39:36,978 --> 00:39:38,709 signed a DNR? 608 00:39:45,078 --> 00:39:46,248 - Let's go. - What? 609 00:39:46,249 --> 00:39:47,518 Something's going on. 610 00:39:55,699 --> 00:39:58,258 I'll talk to Dr. Cha and Si Young. 611 00:39:59,598 --> 00:40:00,868 You don't have to call them. 612 00:40:04,598 --> 00:40:05,969 Let's talk. 613 00:40:10,809 --> 00:40:12,448 Should I follow them? 614 00:40:20,018 --> 00:40:22,417 I told you clearly not to cause trouble. 615 00:40:22,418 --> 00:40:25,159 Why did you cause a problem stopping a patient from leaving? 616 00:40:25,989 --> 00:40:27,828 It didn't happen because she stopped him. 617 00:40:28,359 --> 00:40:30,229 - The patient's sick... - How so? 618 00:40:33,799 --> 00:40:37,399 I suspect multiple sclerosis or ophthalmoneuromyelitis. 619 00:40:37,999 --> 00:40:40,238 He must be transferred to Neurology for testing. 620 00:40:40,239 --> 00:40:42,508 The patient refused all testing and treatments. 621 00:40:42,509 --> 00:40:44,577 He asked us to ban you from seeing him. 622 00:40:44,578 --> 00:40:46,808 Why did you cross the line and cause such trouble? 623 00:40:47,708 --> 00:40:48,919 I'll persuade him. 624 00:40:49,119 --> 00:40:51,178 Dr. Cha, don't you think you're going too far? 625 00:40:53,018 --> 00:40:55,719 This is along the same lines as the case three years ago. 626 00:40:57,018 --> 00:40:58,289 What do you mean? 627 00:40:58,359 --> 00:41:00,787 Doctors tend to take an incurable disease... 628 00:41:00,788 --> 00:41:02,597 or death as a failure. 629 00:41:02,598 --> 00:41:04,698 Skilled doctors such as yourself... 630 00:41:04,699 --> 00:41:06,768 take pride in being able to... 631 00:41:06,869 --> 00:41:08,897 diagnose and treat any illness. 632 00:41:08,898 --> 00:41:12,039 Do you act so dogmatically because you don't want to fail? 633 00:41:12,609 --> 00:41:15,479 That's a new interpretation that not even the judges came up with. 634 00:41:15,578 --> 00:41:17,539 On what grounds do you say that? 635 00:41:18,239 --> 00:41:20,147 You say you're helping the patient, 636 00:41:20,148 --> 00:41:22,849 but you're making decisions not caring what the patient wants. 637 00:41:23,619 --> 00:41:27,248 If you end up making life or death decisions on your own, 638 00:41:28,189 --> 00:41:30,188 the same could always happen again. 639 00:41:31,259 --> 00:41:32,859 Just like three years ago. 640 00:41:35,999 --> 00:41:37,229 So what then? 641 00:41:38,968 --> 00:41:41,599 If you're so worried about what happened three years ago, 642 00:41:41,728 --> 00:41:43,469 you should've prevented my appointment. 643 00:41:43,768 --> 00:41:46,969 Or summon me to the ethics commission right now. 644 00:41:47,038 --> 00:41:48,979 Of course, there's no reason... 645 00:41:49,009 --> 00:41:51,239 for me to go that far to stay here. 646 00:41:51,639 --> 00:41:52,808 Is there? 647 00:42:04,518 --> 00:42:07,327 Are you going to see Joo Hyung Woo? I'll come with you. 648 00:42:07,328 --> 00:42:08,529 Stay out of it. 649 00:42:10,958 --> 00:42:12,698 Don't come with me. Didn't you hear? 650 00:42:12,799 --> 00:42:14,399 The patient refused treatment. 651 00:42:14,598 --> 00:42:15,967 If something happens when you... 652 00:42:15,968 --> 00:42:18,868 So stay out of it before you get into trouble too. 653 00:42:27,109 --> 00:42:28,378 Do you want to learn from me? 654 00:42:30,718 --> 00:42:31,979 Don't learn this. 655 00:42:41,859 --> 00:42:43,529 Resign! Resign! 656 00:42:43,658 --> 00:42:45,327 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 657 00:42:45,328 --> 00:42:47,267 Say no to euthanasia! 658 00:42:47,268 --> 00:42:49,299 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 659 00:42:49,569 --> 00:42:51,438 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 660 00:42:51,439 --> 00:42:53,268 Say no to euthanasia! 661 00:42:53,369 --> 00:42:55,438 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 662 00:42:55,439 --> 00:42:57,479 (Say no) 663 00:42:58,338 --> 00:42:59,347 What... 664 00:42:59,348 --> 00:43:00,608 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 665 00:43:00,609 --> 00:43:01,608 Is that? 666 00:43:01,609 --> 00:43:03,578 Cha Yo Han! Resign! 667 00:43:03,619 --> 00:43:05,318 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 668 00:43:05,319 --> 00:43:07,448 Say no to euthanasia! 669 00:43:07,449 --> 00:43:09,618 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 670 00:43:09,759 --> 00:43:12,888 A doctor here killed a patient! 671 00:43:13,259 --> 00:43:15,157 Sign a petition against euthanasia. 672 00:43:15,158 --> 00:43:16,657 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 673 00:43:16,658 --> 00:43:17,899 Please sign. 674 00:43:17,958 --> 00:43:20,767 A doctor here killed a patient! 675 00:43:20,768 --> 00:43:21,827 - Say no! - Say no! 676 00:43:21,828 --> 00:43:23,568 Sign a petition against euthanasia. 677 00:43:23,569 --> 00:43:25,609 Say no! Say no! 678 00:43:25,708 --> 00:43:28,669 A doctor here killed a patient! 679 00:43:29,109 --> 00:43:31,209 Sign a petition. 680 00:43:31,538 --> 00:43:33,707 A doctor here killed a patient. 681 00:43:33,708 --> 00:43:35,108 Sign a petition. 682 00:43:35,109 --> 00:43:36,917 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 683 00:43:36,918 --> 00:43:38,748 Cha Yo Han! Resign! 684 00:43:38,749 --> 00:43:40,417 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 685 00:43:40,418 --> 00:43:42,318 Say no to euthanasia! 686 00:43:42,319 --> 00:43:44,288 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 687 00:43:46,788 --> 00:43:48,158 A doctor here killed a patient. 688 00:43:48,459 --> 00:43:50,557 Sign a petition against euthanasia. 689 00:43:50,558 --> 00:43:51,728 (No to Cha Yo Han's appointment!) 690 00:43:51,729 --> 00:43:54,699 A doctor here killed a patient. 691 00:43:56,038 --> 00:43:58,168 I think it's about his brain, not his eye. 692 00:43:58,568 --> 00:44:01,138 He could have MS or ophthalmoneuromyelitis. 693 00:44:01,369 --> 00:44:03,179 You must do a brain MRI to check. 694 00:44:03,308 --> 00:44:05,538 Do you think we didn't do anything? 695 00:44:05,948 --> 00:44:08,378 We persuaded him to get a brain MRI. 696 00:44:08,379 --> 00:44:09,517 What were the results? 697 00:44:09,518 --> 00:44:12,179 We just got it back. There are no lesions. 698 00:44:14,788 --> 00:44:17,719 If you're satisfied now, go see the patient. 699 00:44:18,658 --> 00:44:19,687 Can I see him? 700 00:44:19,688 --> 00:44:21,388 He wants to see you. 701 00:44:21,389 --> 00:44:22,658 He has something to tell you. 702 00:44:22,658 --> 00:44:24,498 - Me? - Yes. 703 00:44:42,818 --> 00:44:44,378 You wanted to see me? 704 00:44:44,619 --> 00:44:46,849 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 705 00:44:50,459 --> 00:44:52,288 - Say no to euthanasia! - Say no! Say no! 706 00:44:53,729 --> 00:44:54,929 Mr. Joo. 707 00:44:56,129 --> 00:44:57,429 Do you often... 708 00:44:58,359 --> 00:44:59,628 come see my matches? 709 00:45:00,329 --> 00:45:01,469 Yes. 710 00:45:02,168 --> 00:45:04,298 That's my only hobby. 711 00:45:13,278 --> 00:45:16,278 Violence is definitely addictive. 712 00:45:16,979 --> 00:45:19,989 Both for the fighters and viewers. 713 00:45:20,318 --> 00:45:23,819 I'm sorry, but I don't attend matches to see violence. 714 00:45:24,058 --> 00:45:25,088 Then what do you see? 715 00:45:25,089 --> 00:45:27,388 What accompanies violence? 716 00:45:27,629 --> 00:45:28,929 Audiences. 717 00:45:29,359 --> 00:45:31,929 Enthusiasm. Shouting. 718 00:45:31,959 --> 00:45:33,168 And me. 719 00:45:33,168 --> 00:45:34,298 That's right. 720 00:45:35,428 --> 00:45:37,298 And then there are... 721 00:45:38,369 --> 00:45:39,538 your pains. 722 00:45:43,308 --> 00:45:46,209 Even if you get broken bones, torn muscles, 723 00:45:46,548 --> 00:45:48,378 or damaged central nerves, 724 00:45:49,418 --> 00:45:51,048 you have to continue fighting. 725 00:45:52,219 --> 00:45:53,989 I go there to see pains. 726 00:45:54,989 --> 00:45:57,788 It's the best place for observing pains. 727 00:46:00,688 --> 00:46:03,229 We have something in common. 728 00:46:03,698 --> 00:46:05,528 I want to inflict pain, 729 00:46:06,068 --> 00:46:08,069 and you want to reduce pain. 730 00:46:08,369 --> 00:46:10,239 But we both think about pain all the time. 731 00:46:11,168 --> 00:46:14,138 Yes. I'd like to stop... 732 00:46:14,339 --> 00:46:15,908 your pain. 733 00:46:15,979 --> 00:46:18,839 And you'd do anything to do that. 734 00:46:19,808 --> 00:46:20,908 Pardon? 735 00:46:21,548 --> 00:46:24,819 I fainted during a recent shoot in South America. 736 00:46:25,948 --> 00:46:28,248 I woke up in a hospital... 737 00:46:29,688 --> 00:46:31,758 and realized I was relying on a machine to breathe. 738 00:46:32,629 --> 00:46:35,229 My sight was dim, and my limbs felt weak. 739 00:46:35,859 --> 00:46:37,658 My whole body was fixed to machines. 740 00:46:38,558 --> 00:46:41,199 I'd had full control over my body all my life. 741 00:46:41,599 --> 00:46:44,069 That horror of being helplessly locked up... 742 00:46:44,839 --> 00:46:46,038 was immense. 743 00:46:48,668 --> 00:46:50,339 Why are you telling me this? 744 00:46:51,579 --> 00:46:52,709 I heard... 745 00:46:54,448 --> 00:46:56,518 you performed euthanasia three years ago. 746 00:46:59,349 --> 00:47:02,559 If I stop breathing or moving on my own again... 747 00:47:03,619 --> 00:47:05,559 and have to stay that way for the rest of my life, 748 00:47:08,688 --> 00:47:10,359 can you kill me too? 749 00:47:13,999 --> 00:47:16,067 A fighter without sight and limbs... 750 00:47:16,068 --> 00:47:18,638 is better off dead than staying alive relying on machines. 751 00:47:20,339 --> 00:47:24,008 What I can stop is the patients' pain, 752 00:47:24,979 --> 00:47:27,348 not the hardships in their lives. 753 00:47:27,349 --> 00:47:28,748 That kind of life is sheer pain. 754 00:47:29,249 --> 00:47:30,817 You can't even call that life. 755 00:47:30,818 --> 00:47:32,849 You feel pain because you're alive. 756 00:47:33,548 --> 00:47:35,187 Without life, there's no pain. 757 00:47:35,188 --> 00:47:36,819 To me, pain is... 758 00:47:38,359 --> 00:47:39,589 something I put up with. 759 00:47:41,928 --> 00:47:45,158 Whatever is torn, broken, or burst, I put up with it. 760 00:47:47,068 --> 00:47:48,429 That's what a fight is all about. 761 00:47:51,099 --> 00:47:53,109 I've been putting up with my pains to be able to keep fighting. 762 00:47:56,308 --> 00:47:57,638 If I can't fight anymore, 763 00:47:59,778 --> 00:48:01,579 there's no reason for me to put up with my pains either. 764 00:48:10,603 --> 00:48:15,603 [VIU Ver] SBS E06 'Doctor John' "Yo Han's Decision 3 Years Ago" -♥ Ruo Xi ♥- 765 00:48:25,768 --> 00:48:28,807 Dismiss the euthanizer! 766 00:48:28,808 --> 00:48:30,777 - Dismiss the euthanizer! - Dismiss the euthanizer! 767 00:48:30,778 --> 00:48:33,908 - Say no to euthanasia! - Say no! Say no! 768 00:48:34,079 --> 00:48:36,147 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 769 00:48:36,148 --> 00:48:39,248 Dismiss the euthanizer! 770 00:48:47,129 --> 00:48:49,459 (Diagnosing isn't a competition.) 771 00:48:51,359 --> 00:48:54,197 Did you see the protesters? The protesters. 772 00:48:54,198 --> 00:48:55,939 What if they even get in here? 773 00:48:56,768 --> 00:49:01,069 This is just so, so upsetting. 774 00:49:03,408 --> 00:49:05,778 Why isn't Dr. Cha here yet? It's time to go home. 775 00:49:06,009 --> 00:49:07,609 It's such a shame. 776 00:49:17,489 --> 00:49:18,719 What's with her? 777 00:49:21,028 --> 00:49:22,829 Mr. Joo went into respiratory arrest. 778 00:49:22,859 --> 00:49:23,959 What? 779 00:49:24,798 --> 00:49:26,998 He said he'd signed a DNR. 780 00:49:27,298 --> 00:49:29,298 - Mr. Joo? - Yes. 781 00:49:29,339 --> 00:49:31,838 Goodness. Can we even intubate him? 782 00:49:31,839 --> 00:49:33,638 We should. He's not a terminal patient. 783 00:49:33,639 --> 00:49:35,868 We don't know that yet. 784 00:49:37,109 --> 00:49:38,508 That's why we should intubate him. 785 00:49:38,509 --> 00:49:39,979 He's not diagnosed yet. 786 00:49:50,089 --> 00:49:51,589 Is Cha Yo Han in? 787 00:49:51,788 --> 00:49:53,628 Cha Yo Han! Resign! 788 00:49:53,629 --> 00:49:55,427 - Resign! Resign! - Resign! Resign! 789 00:49:55,428 --> 00:49:57,258 Say no to euthanasia! 790 00:49:57,259 --> 00:49:59,258 - Say no! Say no! - Say no! Say no! 791 00:50:01,928 --> 00:50:03,898 No, he's not. 792 00:50:08,009 --> 00:50:09,339 Are you a resident here? 793 00:50:10,908 --> 00:50:12,647 - Yes. - Then... 794 00:50:12,648 --> 00:50:14,508 you must be under Cha Yo Han. 795 00:50:14,879 --> 00:50:16,018 What about it? 796 00:50:19,349 --> 00:50:20,819 Are the residents here... 797 00:50:21,389 --> 00:50:25,118 aware that Cha Yo Han performed euthanasia? 798 00:50:25,719 --> 00:50:28,158 Yes, we are. 799 00:50:30,759 --> 00:50:31,998 But not all of it, I guess. 800 00:50:39,168 --> 00:50:40,709 My goodness. 801 00:50:40,709 --> 00:50:42,208 His respiratory rate is dropping. 802 00:50:42,209 --> 00:50:44,138 - Get ready for intubation. - Yes. 803 00:50:44,139 --> 00:50:46,079 Pull the bed a little. 804 00:50:52,349 --> 00:50:53,589 Is he okay? 805 00:50:53,688 --> 00:50:55,689 - What happened? - Respiratory arrest. 806 00:50:57,288 --> 00:50:59,429 Here's the intubation kit. Excuse me. 807 00:51:02,759 --> 00:51:03,998 I haven't done this in a long time. 808 00:51:07,668 --> 00:51:11,439 Also, he has malocclusion and a short lower jaw. It won't be easy. 809 00:51:13,509 --> 00:51:14,668 Take a look. 810 00:51:15,408 --> 00:51:16,738 He's your patient. 811 00:51:16,739 --> 00:51:18,677 Why is he my patient? He was admitted for his eye injury. 812 00:51:18,678 --> 00:51:20,048 So what? 813 00:51:20,109 --> 00:51:21,949 I never tried intubation even during my internship. 814 00:51:22,249 --> 00:51:24,078 They called the ER. Wait just a second. 815 00:51:24,079 --> 00:51:25,618 He can't last that long. 816 00:51:26,119 --> 00:51:30,059 Are you telling me to take responsibility for this whole thing? 817 00:51:31,658 --> 00:51:34,057 Right. According to the ER, 818 00:51:34,058 --> 00:51:36,328 this patient signed a DNR. 819 00:51:36,329 --> 00:51:39,258 He wanted the doctors to be notified in an emergency. 820 00:51:47,869 --> 00:51:49,038 Excuse me. 821 00:51:52,908 --> 00:51:54,048 Excuse me. 822 00:51:54,879 --> 00:51:56,148 - What's going on? - Give me a laryngoscope. 823 00:51:56,579 --> 00:51:57,748 What are you doing? 824 00:52:02,489 --> 00:52:03,788 What are you doing? 825 00:52:04,389 --> 00:52:06,388 He signed a DNR. 826 00:52:09,459 --> 00:52:10,559 Tube. 827 00:52:11,198 --> 00:52:12,658 Who says you can do this? 828 00:52:12,798 --> 00:52:15,368 He's not a terminal patient, so the DNR doesn't count. 829 00:52:15,369 --> 00:52:16,667 Legally speaking, no. 830 00:52:16,668 --> 00:52:18,638 But as soon as he's intubated, 831 00:52:18,639 --> 00:52:20,909 he might be tied to machines for the rest of his life. 832 00:52:22,309 --> 00:52:23,479 Ambu bag. 833 00:52:24,039 --> 00:52:26,008 Hold on. Dr. Cha, 834 00:52:26,208 --> 00:52:28,179 will you take full responsibility for this? 835 00:52:40,329 --> 00:52:41,489 Is he alive? 836 00:52:41,859 --> 00:52:44,729 According to the law, for the patients' DNR to work, 837 00:52:44,958 --> 00:52:48,298 the patient must have no chance of recovering and show no improvement. 838 00:52:48,299 --> 00:52:51,737 Also, the patient must deteriorate rapidly and be facing death, 839 00:52:51,738 --> 00:52:54,237 which has to be medically judged... 840 00:52:54,238 --> 00:52:57,479 by the attending doctor and a specialist. 841 00:52:58,109 --> 00:53:01,149 We don't know what his disease is and how bad it is yet. 842 00:53:01,248 --> 00:53:03,949 What if his disease has become so bad... 843 00:53:04,178 --> 00:53:06,078 that he's facing death? 844 00:53:06,148 --> 00:53:08,389 Can you be sure that he's facing death? 845 00:53:10,119 --> 00:53:11,818 Can any of you be sure... 846 00:53:11,819 --> 00:53:13,957 that he's a terminal patient... 847 00:53:13,958 --> 00:53:15,629 who can't recover? 848 00:53:18,299 --> 00:53:21,368 Until we can be sure of that, every patient has the right to be treated, 849 00:53:21,369 --> 00:53:24,798 and the medical staff is obligated to provide the best treatment. 850 00:53:27,269 --> 00:53:29,169 Three years ago, Yoon Seong Kyu... 851 00:53:31,109 --> 00:53:32,439 wanted to live. 852 00:53:36,718 --> 00:53:40,048 He was determined to live to the day he died. 853 00:53:44,188 --> 00:53:47,489 What do you mean? 854 00:53:47,688 --> 00:53:51,298 A new drug for anal cancer had just been developed. 855 00:53:51,299 --> 00:53:54,199 Yoon Seong Kyu even signed an agreement... 856 00:53:54,329 --> 00:53:55,869 to participate in the clinical test. 857 00:53:56,198 --> 00:53:58,098 Yoon Seong Kyu did? 858 00:53:59,339 --> 00:54:00,469 Yes. 859 00:54:01,468 --> 00:54:02,639 I was... 860 00:54:03,309 --> 00:54:05,439 his nurse when he signed it. 861 00:54:08,049 --> 00:54:09,578 (3 years ago) 862 00:54:09,579 --> 00:54:11,179 (Yoon Seong Kyu) 863 00:54:25,198 --> 00:54:27,068 The day he signed it, 864 00:54:27,869 --> 00:54:29,068 he was found... 865 00:54:31,898 --> 00:54:33,639 dead. 866 00:54:41,978 --> 00:54:43,378 Despite his will to live, 867 00:54:43,379 --> 00:54:45,848 Dr. Cha euthanized him. 868 00:54:46,748 --> 00:54:47,889 That was... 869 00:54:49,418 --> 00:54:51,159 murder. 870 00:54:56,698 --> 00:54:58,629 He killed a patient who wanted to live. 871 00:54:59,898 --> 00:55:01,969 He saved a patient who wanted to die. 872 00:55:09,639 --> 00:55:10,879 Dr. Cha. 873 00:55:12,609 --> 00:55:13,709 What kind of doctor... 874 00:55:15,109 --> 00:55:16,479 are you? 875 00:55:57,319 --> 00:55:58,457 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 876 00:55:58,458 --> 00:56:01,528 (Seoul Hanse Medical Center) 877 00:56:01,529 --> 00:56:04,258 (Who benefited from this death?) 878 00:56:18,279 --> 00:56:20,808 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 879 00:56:20,809 --> 00:56:23,518 (Who benefited from this death?) 880 00:56:29,148 --> 00:56:30,388 (Who benefited from this death?) 881 00:56:30,389 --> 00:56:31,788 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 882 00:56:35,859 --> 00:56:37,429 - Are you getting off work? - Yes. 883 00:56:39,829 --> 00:56:41,227 (A patient who wanted to live, a doctor who euthanized him) 884 00:56:41,228 --> 00:56:44,068 "A patient who wanted to live". 885 00:56:45,438 --> 00:56:47,108 Do you know what she means? 886 00:56:48,539 --> 00:56:49,909 I have a guess. 887 00:56:50,779 --> 00:56:53,449 Is it about that? 888 00:56:54,309 --> 00:56:55,608 The clinical test agreement. 889 00:57:04,859 --> 00:57:07,358 Your first day at work was hectic. 890 00:57:07,829 --> 00:57:09,328 Is that a compliment or a criticism? 891 00:57:09,728 --> 00:57:11,659 I heard about Joo Hyung Woo. 892 00:57:12,059 --> 00:57:15,169 The Chief of Anesthesiology called the legal team... 893 00:57:15,468 --> 00:57:17,239 and asked if it was okay. 894 00:57:17,299 --> 00:57:18,437 You need to be careful. 895 00:57:18,438 --> 00:57:19,467 If you're the lawyer of the legal team, 896 00:57:19,468 --> 00:57:20,639 you should react differently. 897 00:57:20,908 --> 00:57:22,909 Did I do something against the law? 898 00:57:22,968 --> 00:57:24,308 No, you didn't. 899 00:57:24,508 --> 00:57:26,709 But there's no need to cause a scene. 900 00:57:26,779 --> 00:57:28,177 You made a comeback after three years. 901 00:57:28,178 --> 00:57:29,848 I wanted to ask you. 902 00:57:29,849 --> 00:57:31,748 Who recommended me to this hospital? 903 00:57:33,148 --> 00:57:34,389 It's me. 904 00:57:34,918 --> 00:57:37,388 Who's the man responsible for creating big changes in your life? 905 00:57:37,389 --> 00:57:38,518 It's me. 906 00:57:39,059 --> 00:57:41,157 You were willing to receive any punishment. 907 00:57:41,158 --> 00:57:43,199 I volunteered to defend you and reduced your sentence. 908 00:57:43,359 --> 00:57:46,229 Hospitals were hesitant to hire you, yet here we are. 909 00:57:47,629 --> 00:57:50,268 Haven't we become closer through these hardships? 910 00:57:51,769 --> 00:57:54,768 Of course, I did ask someone more powerful for help. 911 00:57:55,139 --> 00:57:56,578 But connections can only do so much. 912 00:57:57,238 --> 00:58:00,149 It's all up to you how long you can manage here. 913 00:58:00,849 --> 00:58:02,149 Do you get me? 914 00:58:04,519 --> 00:58:05,679 Gosh. 915 00:58:08,748 --> 00:58:10,258 I became curious... 916 00:58:10,688 --> 00:58:14,489 about Cha Yo Han, so I looked through his trial records. 917 00:58:15,728 --> 00:58:17,929 That's when I found out about the agreement. 918 00:58:19,458 --> 00:58:21,429 I can guess your thoughts. 919 00:58:21,799 --> 00:58:24,298 "Was he aware of that or not?" 920 00:58:27,668 --> 00:58:28,838 I wasn't aware of it. 921 00:58:30,478 --> 00:58:32,179 I became aware of the agreement... 922 00:58:34,008 --> 00:58:36,209 the day after the patient had died. 923 00:58:37,019 --> 00:58:38,479 The great Cha Yo Han... 924 00:58:38,678 --> 00:58:40,818 made a mistake by overlooking the patient's information. 925 00:58:42,049 --> 00:58:43,989 He made a mistake? 926 00:58:46,859 --> 00:58:48,328 I doubt it was a mistake, though. 927 00:58:48,688 --> 00:58:49,828 Then? 928 00:58:50,258 --> 00:58:52,199 Are you saying he did that knowingly? 929 00:58:52,428 --> 00:58:54,298 He probably trusted his judgment. 930 00:58:54,968 --> 00:58:56,328 He probably believed that for a patient... 931 00:58:56,329 --> 00:58:57,467 who was experiencing too much pain, 932 00:58:57,468 --> 00:58:59,568 it was better to end his life than to give him useless hope... 933 00:58:59,938 --> 00:59:01,369 through clinical tests. 934 00:59:01,668 --> 00:59:04,038 What's important is that he put his personal judgment... 935 00:59:04,039 --> 00:59:05,608 before the patient's desire. 936 00:59:05,879 --> 00:59:08,709 Do you want to believe that it was a mistake? 937 00:59:09,708 --> 00:59:12,748 Or do you think he punished the victim for being a kidnapper? 938 00:59:13,349 --> 00:59:15,689 Cha Yo Han isn't the type who's lax about vocational ethics. 939 00:59:19,519 --> 00:59:22,058 Let go. 940 00:59:31,968 --> 00:59:33,338 What if he was terrified? 941 00:59:35,309 --> 00:59:38,939 If the victim writhed in pain and begged him to end him, 942 00:59:40,478 --> 00:59:42,248 even if it was him, 943 00:59:42,879 --> 00:59:45,048 I'm sure he was terrified. 944 00:59:46,349 --> 00:59:49,318 When you're terrified, you feel fear. 945 00:59:49,319 --> 00:59:51,389 So he did that in a hurry? 946 00:59:52,258 --> 00:59:53,429 Cha Yo Han? 947 00:59:55,859 --> 00:59:57,558 The Cha Yo Han I saw at the penitentiary... 948 00:59:57,559 --> 00:59:59,358 performed surgeries outside of the operating room... 949 00:59:59,359 --> 01:00:01,629 and didn't hesitate to perform surgeries from other fields. 950 01:00:02,369 --> 01:00:04,239 Why do you think he's so reckless? 951 01:00:06,539 --> 01:00:07,808 It's because he's fearless. 952 01:00:10,339 --> 01:00:12,409 That's the kind of doctor he is. 953 01:00:12,938 --> 01:00:14,578 He's fearless and thorough. 954 01:00:18,218 --> 01:00:21,548 If you can't cure pains, you should stop them. 955 01:00:21,988 --> 01:00:25,518 If the doctor does nothing, the patient's torment doesn't stop. 956 01:00:28,629 --> 01:00:30,098 Even at this moment, 957 01:00:32,258 --> 01:00:34,229 the patient feels pain. 958 01:00:37,468 --> 01:00:40,639 (Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?) 959 01:00:42,039 --> 01:00:44,139 (Do Doctors Have the Right to Decide Who Lives and Who Dies?) 960 01:00:45,908 --> 01:00:48,947 Can any of you be sure that he's a terminal patient... 961 01:00:48,948 --> 01:00:51,449 who can't recover? 962 01:00:53,418 --> 01:00:55,518 Dr. Cha, don't you think you're going too far? 963 01:00:56,019 --> 01:00:58,719 This is along the same lines as the case three years ago. 964 01:00:59,619 --> 01:01:01,487 You say you're helping the patient, 965 01:01:01,488 --> 01:01:04,159 but you're making decisions not caring what the patient wants. 966 01:01:04,299 --> 01:01:05,858 (Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance) 967 01:01:05,859 --> 01:01:08,169 (Arbitrary Decision, Doctor's Arrogance) 968 01:01:09,269 --> 01:01:10,498 Do you want to learn from me? 969 01:01:12,738 --> 01:01:13,969 Don't learn this. 970 01:01:29,349 --> 01:01:31,858 I heard Joo Hyung Woo hasn't regained consciousness yet. 971 01:01:32,359 --> 01:01:33,889 - Has he been diagnosed? - Not yet. 972 01:01:34,029 --> 01:01:35,858 Has any of you seen Dr. Cha? 973 01:01:37,758 --> 01:01:40,268 I didn't see him at the conference. Did he not come to work? 974 01:02:02,218 --> 01:02:04,758 It's not that he didn't come to work. He didn't leave yesterday. 975 01:02:05,389 --> 01:02:07,588 - Did he pull an all-nighter? - No way. 976 01:02:10,398 --> 01:02:11,558 Joo Hyung Woo's... 977 01:02:12,428 --> 01:02:15,568 spinal scans from the ICU turned out fine. 978 01:02:16,029 --> 01:02:17,939 His spinal fluids weren't infected either. 979 01:02:19,398 --> 01:02:23,169 The most likely illness that he has is myasthenia gravis. 980 01:02:23,309 --> 01:02:24,639 What do you think? 981 01:02:30,948 --> 01:02:32,149 No one? 982 01:02:34,049 --> 01:02:35,189 You're right. 983 01:02:35,948 --> 01:02:36,987 - Are you bragging? - It's not something... 984 01:02:36,988 --> 01:02:38,018 to be ashamed about. 985 01:02:38,019 --> 01:02:41,189 This isn't Neurology. We should hand him over to them. 986 01:02:44,658 --> 01:02:45,927 Get ready to see our patients. 987 01:02:45,928 --> 01:02:47,098 - Yes, sir. - Yes, sir. 988 01:02:48,898 --> 01:02:50,028 Second year. 989 01:02:51,198 --> 01:02:52,338 Yes? 990 01:02:53,738 --> 01:02:57,379 Go get his blood from the ICU and conduct an antibody test. 991 01:03:01,748 --> 01:03:03,778 He's still unconscious. 992 01:03:08,519 --> 01:03:11,159 He banned you from approaching him. 993 01:03:11,688 --> 01:03:14,659 I don't think it's right to do any tests without his approval. 994 01:03:21,829 --> 01:03:22,998 You may leave. 995 01:03:23,998 --> 01:03:25,139 Yes, sir. 996 01:03:43,319 --> 01:03:45,489 I came back, thanks to you. 997 01:03:50,559 --> 01:03:52,058 I believed I had no right to treat patients anymore. 998 01:03:52,329 --> 01:03:54,199 I was overcome with shame. 999 01:03:54,869 --> 01:03:58,038 But you told me to save that patient. 1000 01:03:58,769 --> 01:04:00,239 You trusted me. 1001 01:04:01,468 --> 01:04:03,169 And I did the same to you. 1002 01:04:04,238 --> 01:04:05,379 But? 1003 01:04:09,549 --> 01:04:11,048 About Yoon Seong Kyu... 1004 01:04:14,718 --> 01:04:18,389 I heard he wanted to live until the moment he died. 1005 01:04:20,488 --> 01:04:22,929 You euthanized that patient. 1006 01:04:23,928 --> 01:04:26,459 Yesterday, you saved a man who wanted to die. 1007 01:04:27,069 --> 01:04:28,169 I believed... 1008 01:04:29,398 --> 01:04:32,369 that you put your patient before anything. 1009 01:04:33,269 --> 01:04:36,369 But Yoon Seong Kyu... 1010 01:04:37,109 --> 01:04:39,378 If he really wanted to live, why did you... 1011 01:04:39,379 --> 01:04:40,578 Do you want to know? 1012 01:04:42,148 --> 01:04:43,248 Yes. 1013 01:04:48,589 --> 01:04:49,689 Too bad. 1014 01:04:50,958 --> 01:04:52,058 Right now, 1015 01:04:53,758 --> 01:04:56,558 I'm Joo Hyung Woo's doctor, not Yoon Seong Kyu's. 1016 01:04:59,998 --> 01:05:01,969 My patient's lying in bed without a diagnosis. 1017 01:05:03,228 --> 01:05:07,239 If you're confused about what I am, stop caring about me. 1018 01:05:35,698 --> 01:05:37,667 (Doctor John) 1019 01:05:37,668 --> 01:05:40,568 I thought Dr. Cha needed enough time... 1020 01:05:40,569 --> 01:05:42,667 and demanded 10 years in prison, not 3 years. 1021 01:05:42,668 --> 01:05:44,138 Does he want to be killed? 1022 01:05:44,139 --> 01:05:46,038 He hasn't regained consciousness yet. 1023 01:05:46,079 --> 01:05:48,477 Test him and if I'm right, take him off the antibiotics. 1024 01:05:48,478 --> 01:05:51,318 Dr. Cha, haven't you heard you're off his case? 1025 01:05:51,319 --> 01:05:52,647 I can't confirm anything. 1026 01:05:52,648 --> 01:05:54,388 - There's no definite diagnosis. - We don't need one. 1027 01:05:54,389 --> 01:05:56,217 That drug could put him in danger. 1028 01:05:56,218 --> 01:05:57,288 Mr. Joo. 1029 01:05:57,289 --> 01:05:59,717 I'll test if I'm right. Do you agree? 1030 01:05:59,718 --> 01:06:01,989 Sometimes he solves the problem leading to death? 1031 01:06:04,158 --> 01:06:06,098 - Dad. - I am not... 1032 01:06:06,428 --> 01:06:08,629 a doctor that takes lives. 74570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.