All language subtitles for Death Wish V - The Face Of Death 1994 1080i BluRay Remux AVC DD2.0-KESH.EN 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,261 --> 00:01:55,982 - Hey, what we gonna do now? Push it or what? - You pull, I'll push it. 2 00:01:57,662 --> 00:01:59,741 Come on, now, man. 3 00:02:09,582 --> 00:02:11,742 Hey, watch your back. 4 00:02:11,861 --> 00:02:15,141 - You watch your back. - Yeah, baby. 5 00:02:22,141 --> 00:02:25,821 - Check it out. - All right. 6 00:02:25,981 --> 00:02:28,181 Clear. 7 00:02:33,702 --> 00:02:35,742 This is not the right shoe. 8 00:02:55,181 --> 00:02:58,501 - Hi, Chelsea. - Hi, Paul. 9 00:03:01,781 --> 00:03:03,101 Thank you. 10 00:03:03,221 --> 00:03:09,382 I'm so happy to see you all and to welcome you to my tenth annual spring line collection. 11 00:03:09,502 --> 00:03:14,862 I'm proud to announce that 50 per cent of the proceeds from tonight's show 12 00:03:14,982 --> 00:03:19,861 will go to the New York Save the Children's Foundation. 13 00:03:19,981 --> 00:03:24,901 Now, fasten your seat belts and on with the show. 14 00:03:46,461 --> 00:03:48,462 Mr. O'Shea. Hey! 15 00:03:52,461 --> 00:03:53,901 Chicki. 16 00:03:54,821 --> 00:03:56,741 Come here. Say "shit". 17 00:03:56,901 --> 00:03:59,301 - Shit. - There you go. 18 00:03:59,422 --> 00:04:04,061 - Sal, take Chicki down to the factory. - Tommy. 19 00:04:04,181 --> 00:04:08,821 - Don't let Big Al leave till I see him. - Whatever you say. Let's go, Chicki. 20 00:04:10,262 --> 00:04:12,941 - Hey, stronz'. Come on, let's go. - What? 21 00:04:19,101 --> 00:04:23,142 - I love it, but you should be ready. - There she is. 22 00:04:23,261 --> 00:04:26,501 Tommy, you shouldn't be here. It's bad for my company. 23 00:04:26,621 --> 00:04:30,142 Maxine. Wait for me in the limo. 24 00:04:31,701 --> 00:04:35,181 Max! You. Wait. Limo. 25 00:04:40,541 --> 00:04:44,701 "Your" company. That's "our" problem. 26 00:04:57,421 --> 00:05:01,101 These numbers are very bad, Albert. You're way behind. 27 00:05:01,261 --> 00:05:03,621 - What can I do? - Pray. 28 00:05:03,742 --> 00:05:09,661 How many times do I have to tell you about that? Jesus! I'll tell you what you do. 29 00:05:09,781 --> 00:05:14,821 Tell Tommy you made a mistake, you can fix it. I hate to see you get hurt. 30 00:05:14,982 --> 00:05:19,181 You're already fat, ugly and stupid. You don't need any more problems. 31 00:05:19,301 --> 00:05:22,301 Am I right? Am I fucking right? 32 00:05:22,421 --> 00:05:25,461 What are you, fucking deaf? Am I right? 33 00:05:25,581 --> 00:05:27,461 - Yeah. - Yeah. 34 00:05:27,621 --> 00:05:29,621 Thank you. 35 00:05:30,661 --> 00:05:33,021 I don't need this fucking shit. 36 00:05:55,061 --> 00:05:58,421 - I see Chelsea's here. - This is not the time. 37 00:05:59,141 --> 00:06:02,621 That's my daughter, sitting with a geek. 38 00:06:02,781 --> 00:06:07,221 She's not your daughter any more. A judge took her away from you, remember? 39 00:06:07,341 --> 00:06:09,341 I never forget... 40 00:06:10,901 --> 00:06:12,461 ...love. 41 00:06:23,061 --> 00:06:27,821 What's the matter with you? Do you believe this guy? This is pathetic. 42 00:06:30,461 --> 00:06:35,021 Albert. Big, fat Albert. How're you doing, Al? 43 00:06:35,141 --> 00:06:39,421 - Mr. O'Shea, there's no need... - What do you mean? I always have need. 44 00:06:39,541 --> 00:06:43,341 - Say something, stutter. - I can't play with the numbers any more. 45 00:06:43,461 --> 00:06:46,661 - We're gonna have a problem. - I see, you don't understand. 46 00:06:46,821 --> 00:06:50,020 Clean that goddamn wax out of your ears. 47 00:06:50,141 --> 00:06:56,101 - We have to make the dirty cash clean, OK? - But we're moving more cash than clothes. 48 00:06:56,221 --> 00:06:58,261 Really? 49 00:07:13,101 --> 00:07:16,421 - Congratulations. - Hello, darling. Where's Chelsea? 50 00:07:16,541 --> 00:07:19,741 Glued to her seat. She's going to take after you. 51 00:07:19,861 --> 00:07:24,141 - You're going to miss the best part. - The best part is here. 52 00:07:26,061 --> 00:07:28,661 What's the matter? 53 00:07:30,221 --> 00:07:33,220 - How did this happen? - Chelsea's father's here. 54 00:07:33,341 --> 00:07:37,541 - He did this to you? - It's a way of life for him. 55 00:07:38,700 --> 00:07:40,701 Where is he? 56 00:07:41,421 --> 00:07:44,901 - Olivia, where is he? - He's downstairs in the factory. 57 00:07:45,020 --> 00:07:46,581 Come on. 58 00:07:53,301 --> 00:07:56,101 - Come on, move your ass, Albert. - Mr. O'Shea... 59 00:07:56,221 --> 00:08:01,501 There she is, the enchanting Esther Williams. 60 00:08:02,381 --> 00:08:05,341 Show us your best stroke, Esther! 61 00:08:05,460 --> 00:08:07,821 - How much, ballpark? - Mr. O'Shea, please. 62 00:08:07,941 --> 00:08:10,141 - No, give me a number. - Come on. 63 00:08:10,260 --> 00:08:12,580 That was 1,500 dollars' worth of merchandise. 64 00:08:12,741 --> 00:08:17,341 1,500? Chicki, grab a handful of high fashion there. 65 00:08:20,301 --> 00:08:22,661 Eveningwear. You're the greatest, Tommy. 66 00:08:22,781 --> 00:08:25,261 And you're stupid. 67 00:08:26,580 --> 00:08:29,661 More clothes than cash. Solve your problem? 68 00:08:29,781 --> 00:08:33,781 With all due respect, Mr. O'Shea, I follow Miss Regent's instructions. 69 00:08:35,900 --> 00:08:37,341 Oh! 70 00:08:41,100 --> 00:08:42,301 Reg! 71 00:08:58,741 --> 00:09:05,181 You and me are gonna take a little walk around the woodshed. 72 00:09:05,380 --> 00:09:07,420 Mr. O'Shea, please. 73 00:09:07,541 --> 00:09:11,061 - Mr. O'Shea, Mr. O'Shea. - That's my name. 74 00:09:11,221 --> 00:09:13,381 - Mr. O'Shea... - You're repeating yourself. 75 00:09:13,501 --> 00:09:16,461 - Is this necessary? - You're boring the shit out of me. 76 00:09:16,581 --> 00:09:19,261 You know what your problem is? 77 00:09:19,380 --> 00:09:20,701 What? 78 00:09:20,821 --> 00:09:25,581 You and your boss think you don't have to service your partners any more. 79 00:09:25,700 --> 00:09:30,981 I'm partnered up with over 35 companies, all of whom are very responsive and helpful, 80 00:09:31,101 --> 00:09:34,421 with the exception of this company because it's too fat. 81 00:09:34,541 --> 00:09:37,021 And you, you're too fat. 82 00:09:39,181 --> 00:09:42,181 Look at you. You look like a beached whale. 83 00:09:42,300 --> 00:09:46,341 - Mr. O'Shea. - Albert. I warned you. You wouldn't listen. 84 00:09:46,500 --> 00:09:50,541 - Whoa! - Look what we have here. 85 00:09:55,501 --> 00:09:59,540 I'm just acting, Albert. Relax. 86 00:09:59,661 --> 00:10:02,101 But in all seriousness... 87 00:10:02,221 --> 00:10:05,381 - My god! - That's gross. 88 00:10:05,501 --> 00:10:11,581 Big tub of guts. I think you ought to have Dr. O'Shea's one-second weight loss. 89 00:10:13,380 --> 00:10:18,060 - Don't move, fat man. - I think Al's got the message, don't you? 90 00:10:21,821 --> 00:10:23,140 Tommy. 91 00:10:23,260 --> 00:10:29,620 - This is bullshit! And so are you. - My head nigger and you talk to me like that? 92 00:10:29,740 --> 00:10:32,101 - Fuck you, son of a bitch! - Hey! 93 00:10:32,220 --> 00:10:35,941 Reg, that was really stupid. 94 00:10:36,060 --> 00:10:39,821 - You got a big mouth. Now apologize. - I ain't saying shit. 95 00:10:39,941 --> 00:10:46,261 Now, Reggie, you know if you don't say shit, you'll lose 90 per cent of your vocabulary. 96 00:10:47,180 --> 00:10:50,101 You people just never learn, do you? 97 00:10:51,461 --> 00:10:54,020 There you go, Sambo. 98 00:10:54,140 --> 00:10:57,101 Take the wounded bear and dance outta here. 99 00:10:59,380 --> 00:11:05,940 - I ain't taking this shit any more. - Reg, take your problem up with the NWACP. 100 00:11:07,020 --> 00:11:11,020 - I think he's gonna cause trouble, Tommy. - Trouble breeds trouble. 101 00:11:13,340 --> 00:11:16,740 - What is this? - Paul. Tommy. 102 00:11:16,861 --> 00:11:19,981 - Is this him? - You got a problem? 103 00:11:22,700 --> 00:11:27,020 - Do guns make you nervous? - Guns have their uses. 104 00:11:27,141 --> 00:11:29,940 Idiots with guns make me nervous. 105 00:11:34,300 --> 00:11:40,220 Put it away. Well, there she is. How's my little girl? 106 00:11:44,740 --> 00:11:45,901 Accident. 107 00:11:46,020 --> 00:11:51,620 3,000 dollar suit. Can't take me... anywhere. 108 00:11:58,941 --> 00:12:01,740 - It's gonna be one of those days. - What? 109 00:12:01,860 --> 00:12:05,261 I was just saying to Chicki it's a nice day. 110 00:12:11,380 --> 00:12:17,100 - Think about it, Reg. Tommy'll kill you. - Screw Tommy, man. 111 00:12:17,780 --> 00:12:19,620 Tommy won't like it. 112 00:12:20,700 --> 00:12:23,100 I couldn't keep him out, Paul. 113 00:12:23,221 --> 00:12:26,340 He saw an opportunity and he just pounced. 114 00:12:26,460 --> 00:12:31,140 The unions, trucking, he's infiltrated every aspect of my business... 115 00:12:31,260 --> 00:12:34,660 - Mommy! Come over here! - ...and almost all the garment district. 116 00:12:34,780 --> 00:12:37,820 I could tell you a lot more. 117 00:12:37,940 --> 00:12:41,861 - You've told me enough. The DA's a friend. - Look. 118 00:12:41,980 --> 00:12:42,460 Oh! 119 00:13:07,381 --> 00:13:11,580 - Paul. Nice to see you again. - Brian. Nice to see you. Come in. 120 00:13:11,700 --> 00:13:14,740 This is my assistant, Hector Vasquez. Hector, meet Paul Kersey. 121 00:13:14,860 --> 00:13:16,460 Nice to meet you. 122 00:13:16,580 --> 00:13:21,460 - Stewart. Professor Paul Stewart. - Right. 123 00:13:21,580 --> 00:13:24,540 I should have remembered. I gave you that name. 124 00:13:24,661 --> 00:13:26,820 No, it wasn't you. 125 00:13:28,020 --> 00:13:33,140 It was your boss when you were working with the witness protection programme. 126 00:13:33,260 --> 00:13:37,700 - The new life we gave you working out? - Yeah. Still teaching architecture. 127 00:13:37,860 --> 00:13:40,580 - So life's good? - Depends. 128 00:13:40,701 --> 00:13:42,940 - On what? - On you. 129 00:13:43,060 --> 00:13:47,100 Ah, yes. You said on the phone that a friend needs my help? 130 00:13:47,220 --> 00:13:51,180 - Olivia Regent. - The fashion designer? 131 00:13:52,100 --> 00:13:55,101 - Wasn't she married to? - Tommy O'Shea. 132 00:13:55,220 --> 00:13:59,700 You see, O'Shea has involved himself in her business, 133 00:13:59,820 --> 00:14:04,380 in the whole fashion world, in fact, in a very bad way. 134 00:14:04,500 --> 00:14:08,620 - She would like to get him out. - Maybe we can help each other. 135 00:14:08,740 --> 00:14:12,980 I haven't been able to touch that guy. When can she come in? 136 00:14:13,060 --> 00:14:16,740 - Tomorrow? - Perfect. Tommy O'Shea. 137 00:14:16,940 --> 00:14:22,300 - I hope she realizes her whole life will change. - She hopes it's for the better. 138 00:15:12,140 --> 00:15:14,900 Oh! 139 00:15:15,020 --> 00:15:17,020 I bet it's beautiful. 140 00:15:18,140 --> 00:15:20,140 Oh! It is. 141 00:15:21,700 --> 00:15:28,460 Paul, I can't tell you what this means to me. And Chelsea, she so needs a father. 142 00:15:29,540 --> 00:15:34,060 - Can I take that to mean a yes? - Come here. 143 00:15:36,340 --> 00:15:38,460 With all my heart. 144 00:15:47,740 --> 00:15:48,980 To us. 145 00:16:01,500 --> 00:16:03,739 Oh! Oh! 146 00:16:04,500 --> 00:16:06,860 I'll be right back. 147 00:16:46,180 --> 00:16:50,140 I've always been a fan of yours, Miss Regent. 148 00:16:52,660 --> 00:16:56,780 - Are you embarrassed or something? - I'm not embarrassed. 149 00:16:56,900 --> 00:16:59,460 Ah, jeez! Come on, what happened here? 150 00:17:00,900 --> 00:17:04,060 - OK, sweetheart, don't worry about it. - Are you OK? 151 00:17:04,180 --> 00:17:08,100 - Bring some more of these, will you? - Get him a towel. 152 00:17:12,980 --> 00:17:15,540 There, that's better. 153 00:17:16,580 --> 00:17:18,820 Goddamn dandruff! 154 00:17:18,940 --> 00:17:21,580 Oh! I'm sorry. 155 00:17:23,260 --> 00:17:28,180 It's true, isn't it? Look at that. What a face you've got. Look at it. 156 00:17:28,340 --> 00:17:33,620 Not me, you. Look at that beautiful face! 157 00:17:33,740 --> 00:17:38,779 Take a good look at it because I'm going to have to take it away from you. 158 00:17:40,660 --> 00:17:43,060 See, why do you? 159 00:17:43,179 --> 00:17:46,620 It's best to be careful who you talk to. 160 00:17:46,780 --> 00:17:52,140 We have ears everywhere. We know what you're thinking of doing. 161 00:17:53,020 --> 00:17:57,500 Don't do it. It's a bad idea. 162 00:17:57,660 --> 00:17:59,660 So bad. 163 00:17:59,779 --> 00:18:01,699 So bad! 164 00:18:11,579 --> 00:18:13,619 Come here, baby. 165 00:18:24,019 --> 00:18:28,740 The next time, your daughter won't have a mother. 166 00:18:45,740 --> 00:18:47,739 Remember. 167 00:19:31,420 --> 00:19:32,899 Excuse me. 168 00:19:52,820 --> 00:19:55,659 She's stable, fair. 169 00:19:55,819 --> 00:20:00,220 - Tough gal. - On the outside. 170 00:20:00,339 --> 00:20:07,339 I'm not gonna pull any punches. Even with reconstruction, the face will never be the same. 171 00:20:11,939 --> 00:20:15,419 Why was O'Shea at the restaurant? It's more than coincidence. 172 00:20:15,539 --> 00:20:18,539 How did he know she was going to testify? 173 00:20:18,659 --> 00:20:23,020 Paul, I didn't know she would need protection until after she came in. 174 00:20:23,140 --> 00:20:25,620 I should have known. 175 00:20:25,740 --> 00:20:29,099 I underestimated O'Shea. It's not gonna happen again. 176 00:20:29,219 --> 00:20:33,180 It's not your fault. She'll still talk to us, won't she? 177 00:20:33,300 --> 00:20:36,340 - I don't know. - Paul... 178 00:20:36,460 --> 00:20:39,259 This thing is not just gonna go away. 179 00:20:40,860 --> 00:20:44,260 Let me just have a couple of words, all right? 180 00:20:45,500 --> 00:20:47,580 Hoyle. Vasquez. 181 00:20:47,700 --> 00:20:52,100 My investigation started an hour ago and the chief prosecutor's already here? 182 00:20:52,220 --> 00:20:56,979 Olivia Regent, the victim, is part of an ongoing investigation in my department, Lieutenant. 183 00:20:57,099 --> 00:21:00,139 - The Tommy O'Shea investigation? - What do you know about that? 184 00:21:00,300 --> 00:21:04,420 He was at the scene of the crime and wherever he is, he stinks. 185 00:21:04,539 --> 00:21:10,860 I watched him come up through the Irish gangs. Now he's going big time. He's a scumbag. 186 00:21:11,020 --> 00:21:16,819 But we believe the perp might have been somebody else. Do you recognize him? 187 00:21:16,939 --> 00:21:20,099 He had a lot of make-up on. I don't know. 188 00:21:20,220 --> 00:21:24,699 - May I, sir? - Do you know him, Vasquez? 189 00:21:24,819 --> 00:21:27,779 - Looks like Frederick Garretty. - Aka Freddie Flakes. 190 00:21:27,900 --> 00:21:31,059 He's got a skin condition. It causes bad dandruff. 191 00:21:31,180 --> 00:21:35,499 When O'Shea has a special job to do, he uses this piece of scum. 192 00:21:35,619 --> 00:21:39,660 Likes disguises, a security freak. A very lethal guy. 193 00:21:39,779 --> 00:21:43,459 What about Tommy O'Shea? He's the guilty one. 194 00:21:43,579 --> 00:21:47,900 Paul, unless I have something more to go on, my hands are tied. 195 00:21:48,019 --> 00:21:51,139 O'Shea has an ironclad alibi, right? 196 00:21:51,259 --> 00:21:53,819 You were there. 197 00:21:53,979 --> 00:21:57,380 I see I'm wasting my time with you guys. 198 00:21:58,619 --> 00:22:02,379 I got some more questions. I'll be calling you. 199 00:22:02,499 --> 00:22:05,060 Still not sure what you're doing here. 200 00:22:05,180 --> 00:22:08,379 Well, it's a little over your head, Lieutenant. 201 00:22:08,499 --> 00:22:12,219 Why don't you just do your job, I'll do mine. OK? 202 00:22:12,979 --> 00:22:15,379 Excuse me. 203 00:22:15,539 --> 00:22:17,419 Lieutenant. 204 00:22:17,540 --> 00:22:23,379 I remember when he was fixing parking tickets in the DA's office. Let's get outta here. 205 00:22:39,579 --> 00:22:43,300 - How's Chelsea? - Don't worry, Professor. She sleeps upstairs. 206 00:23:14,059 --> 00:23:16,859 - How'd this happen? - Chelsea's father's here. 207 00:23:16,979 --> 00:23:21,219 - He did this to you? - It's a way of life for him. 208 00:23:21,339 --> 00:23:24,779 - I could tell you a lot more. - You've told me enough. 209 00:23:24,899 --> 00:23:28,659 I couldn't keep him out. He saw an opportunity and he pounced. 210 00:23:28,779 --> 00:23:33,699 The unions, trucking, he has infiltrated every aspect of my business 211 00:23:33,819 --> 00:23:36,499 and most everyone else in the garment district. 212 00:23:36,619 --> 00:23:40,659 Tommy O'Shea. I hope she realizes her whole life will change. 213 00:23:40,779 --> 00:23:44,579 - She hopes it's for the better. - I'm not pulling any punches. 214 00:23:44,699 --> 00:23:49,099 Even with reconstruction, the face will never be the same. 215 00:23:49,259 --> 00:23:51,259 You got a problem? 216 00:23:51,379 --> 00:23:55,419 - Guns make you nervous? - Guns have their uses. 217 00:23:55,539 --> 00:23:58,299 Idiots with guns make me nervous. 218 00:24:21,379 --> 00:24:24,859 Little Reggie's been telling tales and talking out of school. 219 00:24:24,979 --> 00:24:27,019 Now who's Reggie been talking to? 220 00:24:27,179 --> 00:24:32,739 - I said nothing to nobody, you white trash. - I had no idea you were so prejudiced. 221 00:24:35,939 --> 00:24:40,619 I usually get a shine with that. Do what you want with him. 222 00:24:40,739 --> 00:24:44,339 - There you go saying stupid things again. - Hey, Sal. 223 00:24:44,459 --> 00:24:50,059 You're looking a little rumpled. What do you say we straighten you out? 224 00:24:50,179 --> 00:24:53,179 - It's not a good thing. - It'll improve your appearance. 225 00:24:53,299 --> 00:24:55,699 No! No! 226 00:24:55,819 --> 00:24:58,059 Aagh! 227 00:24:59,579 --> 00:25:05,019 Reg, we know you've been talking to somebody. Why don't you just tell us who? 228 00:25:05,139 --> 00:25:09,939 - I ain't said nothing to nobody. - He ain't said nothing to nobody. 229 00:25:14,939 --> 00:25:18,859 - I bet that smarts, eh? Reg? Reg? - What? 230 00:25:19,019 --> 00:25:22,219 - Why did you do it? Don't lie! - I said nothing. 231 00:25:22,339 --> 00:25:25,619 You're lying! Let's straighten his hair. Come on. 232 00:25:25,779 --> 00:25:29,779 Let's straighten his hair. Yeah, that's better. 233 00:25:30,819 --> 00:25:35,698 Well, Reg, now you're all straightened out. Say goodnight. 234 00:25:38,578 --> 00:25:41,619 Chicki, we'll meet you and Reg down in the car. 235 00:25:41,738 --> 00:25:44,618 Get up. Get up. 236 00:25:52,739 --> 00:25:55,019 Goodnight, Reg. 237 00:25:59,099 --> 00:26:02,578 - OK, is that it? - Yeah, here it is. 238 00:26:02,699 --> 00:26:04,819 Looks like a pen, doesn't it? 239 00:26:04,979 --> 00:26:09,578 When we get this new recorded evidence, we're gonna nail O'Shea. 240 00:26:09,698 --> 00:26:13,379 - Albert, be very careful. - Don't worry. 241 00:26:13,499 --> 00:26:17,179 - We are gonna get those bastards, right? - You're damn right. 242 00:26:17,299 --> 00:26:20,538 You know how to use this? 243 00:26:20,659 --> 00:26:23,379 We make a hole in your shirt there... 244 00:27:01,779 --> 00:27:04,499 Clear, let's go. 245 00:27:12,098 --> 00:27:15,658 - This goombah won't pay for protection. - Let's have some fun. 246 00:27:24,099 --> 00:27:27,139 - Get out! Get out of here! - Cash! 247 00:27:34,499 --> 00:27:36,619 There you go! 248 00:27:38,458 --> 00:27:43,218 Next time Tommy says pay, you pay or we play. 249 00:28:01,058 --> 00:28:04,819 What about the laundry shipment coming this afternoon? 250 00:28:04,939 --> 00:28:09,659 Laundry? Oh, you mean the clothes for the homeless shelter? 251 00:28:10,619 --> 00:28:14,179 - What? - You know, people without homes. 252 00:28:14,299 --> 00:28:18,299 You forgot? You don't care about people less fortunate than you? Disgusting. 253 00:28:18,419 --> 00:28:23,538 I'm gonna strike you from my Christmas list. Mind if I borrow your pen? 254 00:28:33,099 --> 00:28:35,378 Thanks, Albert. 255 00:28:35,498 --> 00:28:37,978 Goodbye, Albert. 256 00:28:41,739 --> 00:28:43,139 They made him. 257 00:29:03,458 --> 00:29:05,059 Bitch! 258 00:29:26,019 --> 00:29:28,138 Police! Out of my way! 259 00:29:45,379 --> 00:29:47,938 Stop! Police! 260 00:30:17,098 --> 00:30:20,698 - Going down to the morgue. - Massive internal injuries. 261 00:30:20,818 --> 00:30:23,178 Sorry, guys, that's all we could do. 262 00:30:37,418 --> 00:30:40,659 - Well, how is she? - She's gone. 263 00:30:43,738 --> 00:30:47,858 Why were you there, anyway? You're not going back to your old ways? 264 00:30:47,978 --> 00:30:52,498 - Is that such a bad idea? - Let the cops take these guys down. 265 00:30:52,618 --> 00:30:56,819 - You know, sometimes the law works. - And sometimes it doesn't. 266 00:30:56,978 --> 00:31:01,258 These people steal, murder, destroy people's lives, and get away with it. 267 00:31:01,378 --> 00:31:06,578 They have alibis, money, lawyers, power. They have everything. 268 00:31:08,298 --> 00:31:13,139 Tell me something. How long have you been trying to take these guys down? 269 00:31:13,258 --> 00:31:20,098 16 years. These guys are pros. It's not like it's some gang of doped-out muggers. 270 00:31:20,218 --> 00:31:22,098 16 years? 271 00:31:25,138 --> 00:31:27,698 It's a long time to be failing. 272 00:31:51,458 --> 00:31:53,778 - I gotta go. Bye. - Ciao. 273 00:31:53,898 --> 00:31:56,258 Mama, relax. It's a sidewalk. 274 00:31:57,938 --> 00:32:00,338 Mama, who's the best, uh? 275 00:33:07,298 --> 00:33:10,738 Paul, I don't want Chelsea to see me like this. 276 00:33:10,858 --> 00:33:13,498 Chelsea's still at my place. 277 00:33:13,698 --> 00:33:19,018 - I thought it best until things settle down. - Thank you. 278 00:33:32,338 --> 00:33:35,298 Look at my face, Paul. 279 00:33:36,298 --> 00:33:41,778 Look at my face. I can't let Tommy get away with this. I won't let him. 280 00:33:43,218 --> 00:33:47,938 Olivia, you don't know how hard it is for me to say this. 281 00:33:48,058 --> 00:33:51,018 Let the law deal with Tommy. 282 00:33:52,378 --> 00:33:55,938 OK. Whatever you say. 283 00:33:56,058 --> 00:33:59,298 First I have to make a telephone call. 284 00:34:00,018 --> 00:34:05,578 I think Hoyle's phone has been bugged. So go along with me on this, will you? 285 00:34:07,938 --> 00:34:11,058 - District Attorney Hoyle's office. - Attorney Hoyle, please. 286 00:34:11,258 --> 00:34:13,378 - Who's calling? - Paul Stewart. 287 00:34:13,498 --> 00:34:15,258 - Hoyle. - It's Paul. 288 00:34:15,378 --> 00:34:17,578 How's Olivia? She hasn't changed... 289 00:34:17,698 --> 00:34:21,178 Olivia has decided not to testify. 290 00:34:21,297 --> 00:34:25,938 - Paul. - Can I talk to you about this for a minute? 291 00:34:26,058 --> 00:34:29,937 She's made up her mind and I support her decision. I'm sorry. 292 00:34:30,058 --> 00:34:32,218 All right. All right. 293 00:34:33,218 --> 00:34:34,298 Shit. 294 00:34:43,738 --> 00:34:45,738 Somebody else was listening. 295 00:34:52,858 --> 00:34:56,458 Hey! Tommy's really pissed, Gail. 296 00:35:01,858 --> 00:35:05,498 - It's payday, Gail. Where is it? - I don't have any money. 297 00:35:05,618 --> 00:35:07,898 - Where is it? - In the car. 298 00:35:08,018 --> 00:35:12,177 Come on, let's see what we got. Is the money in here? 299 00:35:12,298 --> 00:35:15,617 Oh, look at this! Look at this! What's this? 300 00:35:19,978 --> 00:35:22,578 Get outta my way! 301 00:35:23,858 --> 00:35:28,097 - I'm outta here. - You're losing weight. Stay for dinner. 302 00:35:28,217 --> 00:35:31,538 - Hector, you're staying for dinner. - You are. 303 00:35:31,657 --> 00:35:33,577 - Can I see your gun? - No. 304 00:35:33,698 --> 00:35:36,538 What's the matter with you? He's staying for dinner, 305 00:35:36,658 --> 00:35:40,138 first 'cause it's free and second, look how lonely he is. 306 00:35:40,258 --> 00:35:41,898 And I'm hungry. 307 00:35:42,098 --> 00:35:47,137 OK, I'll stay. Wait. You're not trying to set me up like last time? 308 00:35:47,258 --> 00:35:50,457 - Would I do that? - Yes, you would, actually. 309 00:35:51,817 --> 00:35:55,818 - Did you? - No, really. I have no idea who it is. 310 00:35:55,937 --> 00:35:59,538 - I have nothing to do with it. - Is it Marilyn? 311 00:35:59,738 --> 00:36:04,818 - She's got a moustache like you. - Hector, I do have a friend, a great girl. 312 00:36:04,938 --> 00:36:09,298 She just came in from out of town. I'd like you to meet her. 313 00:36:12,738 --> 00:36:15,338 Paul! Come on in. 314 00:36:18,378 --> 00:36:22,417 - What are you doing here? - I came to tell you Olivia will testify. 315 00:36:22,537 --> 00:36:24,818 Why didn't you say on the phone? 316 00:36:24,978 --> 00:36:28,697 I think somebody's listening in to your conversations. 317 00:36:28,818 --> 00:36:30,777 Jesus Christ. 318 00:36:30,938 --> 00:36:34,658 OK. I understand. I'm not making the same mistake twice. 319 00:36:34,818 --> 00:36:37,658 I'll send Agent McDonald to her place for security. 320 00:36:37,818 --> 00:36:41,938 - OK? Come on in. - No, I've gotta get back to Olivia. 321 00:36:42,058 --> 00:36:44,418 She's doing the right thing, Paul. 322 00:36:48,617 --> 00:36:50,937 Hector, she is gonna testify. 323 00:36:51,057 --> 00:36:54,658 Tell McDonald to get over to her place now. 324 00:36:54,777 --> 00:36:56,778 Sorry, I gotta make some calls. 325 00:37:12,378 --> 00:37:14,738 Tell me, Paul. What do you see? 326 00:37:14,897 --> 00:37:18,097 I see the woman I'm going to marry. 327 00:37:19,457 --> 00:37:22,698 Promise me if anything should happen to me... 328 00:37:22,818 --> 00:37:26,498 - Nothing's gonna happen. - No, promise me still. 329 00:37:26,618 --> 00:37:30,817 - You'll take care of Chelsea. - Of course, I promise. 330 00:37:30,938 --> 00:37:33,378 I love you. 331 00:37:33,498 --> 00:37:35,298 And I love you. 332 00:38:00,577 --> 00:38:01,618 Yes? 333 00:38:02,458 --> 00:38:04,658 Dwight McDonald, Justice Department. 334 00:38:04,778 --> 00:38:08,657 Professor Stewart, we'd like to secure the building, sir. 335 00:38:13,018 --> 00:38:15,017 Professor Stewart? 336 00:38:17,497 --> 00:38:18,498 Olivia! 337 00:38:18,618 --> 00:38:20,418 How rude! 338 00:38:22,858 --> 00:38:24,857 - Olivia! - Paul? 339 00:38:26,937 --> 00:38:32,098 Olivia! Get away quickly. Use the fire escape. Quick! 340 00:38:32,738 --> 00:38:34,577 Gentlemen. 341 00:38:34,698 --> 00:38:37,858 - There he is! - We're here! 342 00:38:55,337 --> 00:38:56,297 Onward. 343 00:39:08,657 --> 00:39:12,977 - Where the hell is he? - He's not gonna get away. 344 00:39:21,978 --> 00:39:24,097 - Bingo. - There he is! 345 00:39:39,177 --> 00:39:41,217 - I'll get him. - Check the other rooms. 346 00:39:41,377 --> 00:39:44,977 - That bitch is gonna die. - Chicki, get that one. 347 00:39:45,097 --> 00:39:47,297 - Where is she? - Not in there. 348 00:39:53,057 --> 00:39:55,657 She's gotta be up there. Chicki, let's go. 349 00:40:00,017 --> 00:40:01,218 Peekaboo. 350 00:40:07,417 --> 00:40:09,817 She's gotta be up there. 351 00:40:12,178 --> 00:40:13,657 Son of a bitch! 352 00:40:15,417 --> 00:40:18,017 Come on, Chicki, let's go! 353 00:40:25,857 --> 00:40:29,257 Chicki! Go help your brother. I'll take care of her. 354 00:40:40,937 --> 00:40:43,178 Oh! 355 00:40:51,538 --> 00:40:52,498 Olivia! 356 00:41:27,457 --> 00:41:29,137 Ha! 357 00:41:29,258 --> 00:41:30,857 Better. 358 00:41:34,937 --> 00:41:36,857 Let's get outta here! 359 00:41:43,577 --> 00:41:47,857 OK. Check that side. Check the alley. Check the alley. Move! Go! 360 00:41:57,137 --> 00:42:02,377 Tommy O'Shea was released after questioning in the murder of Olivia Regent. 361 00:42:02,497 --> 00:42:05,417 Mr. O'Shea, what are your plans? 362 00:42:05,537 --> 00:42:08,937 I don't know. Might go fishing. I need a vacation. 363 00:42:09,057 --> 00:42:10,257 Seriously? 364 00:42:10,377 --> 00:42:15,137 Seriously, my life's a goddamn soap opera. Tune in tomorrow. 365 00:42:16,657 --> 00:42:20,897 Lieutenant King, why did the Organized Crime Bureau call in Mr. O'Shea? 366 00:42:21,017 --> 00:42:25,937 There is nothing unusual about this. We always talk to ex-spouses of murder victims. 367 00:42:26,057 --> 00:42:30,777 - Yes, but don't you? - Thank you, that's all we have to say. 368 00:42:52,297 --> 00:42:57,417 Look... Wait for me in the car. I'd better do this by myself. 369 00:43:05,977 --> 00:43:09,257 - Hi, Paul. - Say what you came to say. 370 00:43:11,217 --> 00:43:13,617 Chelsea, I'm so sorry about your mom. 371 00:43:17,577 --> 00:43:21,217 Paul, can... we talk? 372 00:43:21,817 --> 00:43:27,177 - Every time I talk to you, somebody gets hurt. - Listen to me. 373 00:43:27,297 --> 00:43:30,977 You come before the grand jury and identify those guys who... 374 00:43:33,257 --> 00:43:36,657 One of those guys will give Tommy up in a deal. 375 00:43:36,777 --> 00:43:39,697 I'll airtight the case with other people, not just you. 376 00:43:39,816 --> 00:43:42,617 Brian, get your men together and leave. 377 00:43:51,417 --> 00:43:54,417 Take your team back to headquarters. 378 00:43:56,657 --> 00:44:00,017 I miss mom. I wish she were here. 379 00:44:13,657 --> 00:44:16,976 Uh-huh. Uh-huh! 380 00:44:18,776 --> 00:44:20,737 Got you. 381 00:44:21,817 --> 00:44:24,897 You do good work, councilor. 382 00:44:26,017 --> 00:44:30,416 Well, boys. Tomorrow's the big day. 383 00:44:30,537 --> 00:44:35,337 - Big day? What big day? - Baby's coming home to dada. 384 00:44:35,457 --> 00:44:38,417 - Is your daughter coming for a visit? - What? 385 00:44:38,537 --> 00:44:43,817 - Your daughter, she's coming for a visit? - No, she's coming here to live. Permanently. 386 00:44:44,257 --> 00:44:47,856 Gee, baby. I never knew you felt that way about her. 387 00:44:50,977 --> 00:44:54,296 - What's mine is mine. - What did you say? 388 00:44:56,216 --> 00:45:00,497 I don't know. I'm starting to mumble like you, so I couldn't hear. 389 00:45:00,657 --> 00:45:02,656 What? 390 00:45:34,977 --> 00:45:38,456 Chelsea, don't forget your gloves and your hat. 391 00:45:40,337 --> 00:45:44,857 - I don't wanna go. I wanna stay with you. - What's happening? What's going on? 392 00:45:46,337 --> 00:45:48,937 - Into the car, miss. - What is this? 393 00:45:49,057 --> 00:45:53,897 I'm sorry, Professor Stewart. He has the legal rights. 394 00:45:54,697 --> 00:45:57,537 I apologize, sir. 395 00:45:58,817 --> 00:46:01,977 Read it and weep. She's coming with me. 396 00:46:02,417 --> 00:46:04,537 Like hell she is. 397 00:46:12,257 --> 00:46:15,137 Son of a bitch is quick. 398 00:46:20,576 --> 00:46:23,337 Professor Stewart! 399 00:46:23,456 --> 00:46:27,337 Are you all right? What's happened? 400 00:46:27,457 --> 00:46:32,257 Professor, what's happened? What is it? 401 00:46:40,777 --> 00:46:46,297 Look at my face, Paul. I can't let Tommy get away with this. 402 00:46:46,417 --> 00:46:50,456 Paul, if you'll just come before the grand jury, identify those men... 403 00:46:50,576 --> 00:46:52,697 Gather your men together and leave. 404 00:46:52,817 --> 00:46:56,336 - Going back to your old ways? - Is that a bad idea? 405 00:46:56,456 --> 00:47:00,377 - Let the law do it. Sometimes it works. - Sometimes it doesn't. 406 00:47:00,497 --> 00:47:04,576 These people steal, murder, destroy people's lives, and get away with it. 407 00:47:04,736 --> 00:47:09,376 - Our hands are tied. - I'm wasting my time with you guys. 408 00:47:41,856 --> 00:47:44,577 - That looks perfect. - Grazie, 409 00:47:48,336 --> 00:47:51,017 - Hey, sis. How you doing? - OK. 410 00:47:51,137 --> 00:47:56,337 - Hey, Sal, I gotta take a whiz. - He's gotta take a whiz. 411 00:47:56,536 --> 00:47:58,697 - Where's mama? - She's in the back. 412 00:47:58,817 --> 00:48:01,936 Chicki, your canoli's on the table up front. 413 00:48:02,056 --> 00:48:04,977 I'll see Mama later. I'll see Chicki at Tommy's. 414 00:48:05,097 --> 00:48:08,056 - You drive careful, Salvatore. - Yeah, yeah. 415 00:48:08,257 --> 00:48:11,256 Congratulations, you finally got a customer. 416 00:48:22,657 --> 00:48:26,537 - Can I have a refill of coffee, please? - Sure. 417 00:48:26,657 --> 00:48:31,297 - Hey, buddy, finished with the papers? - Help yourself. 418 00:48:42,697 --> 00:48:45,536 - There you go. - Thanks. 419 00:49:05,856 --> 00:49:08,497 Anna, I love your canoli! 420 00:49:08,617 --> 00:49:12,617 Chicki, you eat too many, you're gonna turn into a blimp. 421 00:49:12,737 --> 00:49:15,337 I'll be a happy blimp. 422 00:49:37,056 --> 00:49:42,336 Chicki, are you OK? Chicki, are you OK? Chicki! 423 00:49:43,457 --> 00:49:45,456 Chicki, what's wrong? 424 00:49:46,337 --> 00:49:49,217 Chicki! Chicki! 425 00:49:49,336 --> 00:49:53,136 Help him, mister. Help him, come on! 426 00:49:53,256 --> 00:49:55,296 Oh, my God! Oh, my God! 427 00:49:59,816 --> 00:50:02,937 Help! My brother! Help! 428 00:50:05,736 --> 00:50:08,176 Have you got a problem? 429 00:50:15,856 --> 00:50:19,576 - Chicki! - All right, lady. All right. 430 00:50:28,656 --> 00:50:34,376 Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us, 431 00:50:34,496 --> 00:50:38,816 you turn the darkness of death into the dawn of new life. 432 00:50:38,936 --> 00:50:41,456 Show compassion to your people in their sorrows. 433 00:50:41,576 --> 00:50:46,376 Be our refuge and our strength to lift us from the darkness of this grief... 434 00:50:46,496 --> 00:50:49,056 Come on. It's OK. 435 00:50:49,176 --> 00:50:54,696 Your son, our Lord Jesus Christ, by dying for us, conquered death. 436 00:50:54,816 --> 00:50:59,256 - We'll stand by you. - He treated me like shit. Why do I miss him? 437 00:50:59,376 --> 00:51:04,056 - She's not holding up too well. - I sure wouldn't want that to be me. 438 00:51:04,176 --> 00:51:06,816 ...where every tear will be wiped away. 439 00:51:06,977 --> 00:51:10,056 We ask this through Christ our Lord, Amen. 440 00:51:19,976 --> 00:51:23,896 - Cyanide. Who would've? - I haven't a clue. 441 00:51:24,016 --> 00:51:28,136 Everybody's going to ball games together. It doesn't make any sense. 442 00:51:28,256 --> 00:51:32,776 Chicki. He had no concept of security. 443 00:51:32,896 --> 00:51:37,456 He was, like, naked. You should learn from this. 444 00:51:37,576 --> 00:51:41,816 Sure, become a paranoid schizophrenic like you. 445 00:51:41,936 --> 00:51:44,736 You got it wrong, Tommy. 446 00:51:44,856 --> 00:51:51,496 Protection is like being back in your mother's womb, it's so safe. 447 00:51:51,616 --> 00:51:54,616 - Hey. - Dandruff. 448 00:52:30,976 --> 00:52:32,696 - What? - What happened? 449 00:52:36,336 --> 00:52:38,416 I have no idea. 450 00:52:40,896 --> 00:52:43,896 Oh, my God. Look at that. 451 00:52:51,296 --> 00:52:53,896 Oh, my Lord. 452 00:52:54,016 --> 00:52:59,336 Tommy really knows how to buy. This is quality merchandise. This stuff is gonna sell. 453 00:52:59,456 --> 00:53:01,976 Way better than what that broad had. 454 00:53:02,136 --> 00:53:06,216 You're right, Sal. Tommy's a genius. Yeah. 455 00:53:06,336 --> 00:53:09,016 Can somebody help me back here? 456 00:53:24,816 --> 00:53:26,416 Maxine. 457 00:53:27,695 --> 00:53:29,096 Max! 458 00:53:29,816 --> 00:53:32,696 - Slither over my way. - What, baby? 459 00:53:35,016 --> 00:53:37,415 It's show time. 460 00:53:51,496 --> 00:53:55,856 - Something wrong? - Just keep at it. 461 00:53:55,976 --> 00:53:58,815 Nothing's happening again. 462 00:53:58,896 --> 00:54:03,816 Any shit outta you, I'll squeeze your head. Take a hike. 463 00:54:37,056 --> 00:54:40,016 Turn around. Are you ticklish? 464 00:54:40,136 --> 00:54:43,296 When you talk to your mother do you do this? 465 00:54:43,416 --> 00:54:45,696 What do we have here? 466 00:54:48,216 --> 00:54:52,455 - Put it down. - Yes, sir. Happy? 467 00:54:55,376 --> 00:54:57,775 - Mr. Vasquez. - Mr. O'Shea. 468 00:54:57,896 --> 00:55:02,416 I never thanked you personally for that tip on Olivia. 469 00:55:02,536 --> 00:55:04,736 That's OK. 470 00:55:06,336 --> 00:55:09,096 The money was your thanks. 471 00:55:10,296 --> 00:55:12,696 Who killed Chick? 472 00:55:12,816 --> 00:55:16,896 Well, you got a problem. 473 00:55:16,975 --> 00:55:21,375 Ever hear the name Paul Kersey, a vigilante killer a few years back? 474 00:55:21,495 --> 00:55:22,495 Oh, yeah. 475 00:55:22,615 --> 00:55:25,416 That was your ex-wife's boyfriend. 476 00:55:26,216 --> 00:55:27,496 Professor. 477 00:55:27,656 --> 00:55:29,735 - You people have him? - Not any more. 478 00:55:29,855 --> 00:55:32,536 - He did Chicki? - Kersey's no amateur. 479 00:55:33,455 --> 00:55:35,495 You pissed him off. 480 00:55:37,535 --> 00:55:42,095 - How do we find him? - I could remedy that situation. 481 00:55:43,216 --> 00:55:46,816 - But it's gonna cost you. - No kidding? 482 00:55:48,535 --> 00:55:50,896 - Have at it. - Deal. 483 00:55:54,736 --> 00:55:56,055 You know... 484 00:55:57,216 --> 00:56:00,256 Kersey's gonna be going down the list. 485 00:56:01,096 --> 00:56:03,536 Get it? 486 00:56:07,656 --> 00:56:09,856 - Hey, Hector. - Yeah? 487 00:56:13,256 --> 00:56:15,616 Something you're wearing? 488 00:56:16,456 --> 00:56:19,655 I don't know, Tommy. Check Sal. 489 00:56:20,615 --> 00:56:21,816 Scumbag. 490 00:56:30,495 --> 00:56:33,215 - Jesus Christ. - What? 491 00:56:33,375 --> 00:56:36,775 - We gotta call Freddie. - Don't worry about Freddie. 492 00:56:36,975 --> 00:56:41,016 You know Freddie. He's in the womb. 493 00:56:41,495 --> 00:56:42,496 What? 494 00:56:43,095 --> 00:56:45,216 The womb. 495 00:57:33,936 --> 00:57:36,335 Hm. Birthday present? 496 00:57:36,895 --> 00:57:41,616 - A treat for someone special. - How lovely. Won't they be surprised? 497 00:57:55,856 --> 00:57:59,375 You look great in that outfit. Do you think it'll fit me? 498 00:57:59,495 --> 00:58:02,255 That depends. Are you into pain? 499 00:58:02,375 --> 00:58:06,735 - This is the only place I feel safe any more. - Want some wine? 500 00:58:06,935 --> 00:58:10,055 You go ahead. I gotta keep my head clear. 501 00:58:13,255 --> 00:58:16,456 Of course the stress is making me itch. 502 00:58:16,615 --> 00:58:19,135 - Sure you don't want some wine? - Yeah. 503 00:58:19,255 --> 00:58:22,975 - Maybe milk, to calm me down. - No, milk's bad for dandruff. 504 00:58:23,095 --> 00:58:25,135 - Really? - Yeah. 505 00:58:25,255 --> 00:58:28,895 I gotta get a new dermatologist. That guy's a joke. 506 00:58:34,256 --> 00:58:36,695 - I'll give you some buttons to push. - Yeah. 507 00:58:36,815 --> 00:58:40,335 - I just gotta calm down, you know. - Oh, lighten up. 508 00:58:41,136 --> 00:58:43,015 You sound like Tommy. 509 00:58:43,135 --> 00:58:48,215 Tommy's being stupid and careless. He thinks he's got some guns, some goons, he's safe. 510 00:58:48,335 --> 00:58:51,855 I'm worried about him. He used to be smarter than that. 511 00:58:51,976 --> 00:58:55,895 What happens if Tommy goes down? Will he be loyal to me? 512 00:59:14,775 --> 00:59:18,976 This stuff is supposed to kill every flake on my head. 513 00:59:19,175 --> 00:59:25,575 - It smells like the stuff they use on cockroaches. - Who are you calling a cockroach? 514 00:59:54,415 --> 00:59:56,215 Hey! 515 01:00:00,615 --> 01:00:03,015 Stay put. I'll be right back. 516 01:00:57,815 --> 01:00:59,775 Oh, God. 517 01:01:02,095 --> 01:01:03,535 Kids. 518 01:01:12,255 --> 01:01:14,975 Hey, Freddie! 519 01:01:15,095 --> 01:01:18,935 I'm gonna take care of your dandruff problem for you. 520 01:01:19,095 --> 01:01:20,735 No! 521 01:01:23,095 --> 01:01:24,415 Freddie! 522 01:01:24,535 --> 01:01:27,495 Aagh! 523 01:01:41,695 --> 01:01:43,975 Aagh! No! Freddie! 524 01:01:58,775 --> 01:02:00,095 - Brian. - Yeah? 525 01:02:00,254 --> 01:02:03,575 - I got some news. - I don't want any more news. 526 01:02:03,695 --> 01:02:07,655 Sorry, I just got off the phone with the mayor's assistant. 527 01:02:07,775 --> 01:02:11,455 - The mayor's on a rampage about this vigilante. - I'm not surprised. 528 01:02:11,575 --> 01:02:14,895 - He's gonna call in a few minutes. - The assistant? 529 01:02:15,015 --> 01:02:17,015 No, the mayor. 530 01:02:17,134 --> 01:02:21,295 First Paconi, then Flakes. He's going down the list. Make sure O'Shea's covered. 531 01:02:21,415 --> 01:02:24,415 You got it. 532 01:02:26,454 --> 01:02:32,135 - You wanna get that? - That's why they pay you the big bucks. 533 01:02:37,855 --> 01:02:38,855 Hoyle. 534 01:02:38,975 --> 01:02:43,495 - It's Paul, Brian. - Where are you? We've looked all over for you. 535 01:02:43,615 --> 01:02:47,735 You can't take the law into your own hands. Let me help you. 536 01:02:47,854 --> 01:02:53,054 You can help me by meeting me at Olivia's house at 10. Come alone, will you? 537 01:02:54,014 --> 01:02:54,974 Paul? 538 01:03:00,734 --> 01:03:03,575 Honey, I gotta get off the phone. 539 01:04:07,934 --> 01:04:10,694 I didn't think it would be this easy, Kersey. 540 01:04:21,175 --> 01:04:22,855 Neither did I. 541 01:04:30,815 --> 01:04:35,055 You're right. You can't trust the justice system. 542 01:04:35,975 --> 01:04:39,175 He would have killed you, Brian. 543 01:04:42,855 --> 01:04:44,495 Yeah. 544 01:04:50,614 --> 01:04:52,774 No judge, no jury... 545 01:04:54,174 --> 01:04:56,455 ...no appeal and no deals. 546 01:04:56,575 --> 01:04:59,175 How do you feel about it? 547 01:05:00,334 --> 01:05:02,615 I'm scared. 548 01:05:04,375 --> 01:05:06,575 What are you gonna do? 549 01:05:11,815 --> 01:05:13,175 Paul... 550 01:05:14,854 --> 01:05:17,655 ...I'm not even here. 551 01:05:28,854 --> 01:05:30,575 Let us pray. 552 01:05:30,695 --> 01:05:36,575 Lord, hear our prayers and be merciful to your son whom you have called from this life. 553 01:05:36,694 --> 01:05:39,574 Welcome him into the company of your saints... 554 01:05:39,694 --> 01:05:42,215 - Terrible. - ...in the kingdom of light and peace... 555 01:05:42,335 --> 01:05:46,374 But life goes on... 556 01:05:46,495 --> 01:05:52,134 Father, God of all consolation, in your unending love and mercy for us... 557 01:05:54,295 --> 01:05:57,534 My children, please. This is the house of the Lord. 558 01:05:58,174 --> 01:06:04,134 Put away those weapons. My children, please. Let us continue. 559 01:06:05,334 --> 01:06:09,935 Show compassion to your people in their sorrow... 560 01:06:10,055 --> 01:06:11,894 What is it? 561 01:06:12,015 --> 01:06:14,934 ...to lift us from the darkness of this grief... 562 01:06:15,094 --> 01:06:17,335 It's the asshole. 563 01:06:17,455 --> 01:06:24,094 Your son, our Lord, Jesus Christ... Where are you going, my children? 564 01:06:28,855 --> 01:06:30,615 - Tommy. - What? 565 01:06:30,775 --> 01:06:32,535 Over there. 566 01:06:37,775 --> 01:06:40,974 Well, open the goddamn thing, dummy. 567 01:06:53,695 --> 01:07:01,367 You know, it's the first time I've ever looked at that son of a bitch and it didn't irritate me. 568 01:07:08,775 --> 01:07:10,934 Ship him to Jersey. 569 01:07:45,974 --> 01:07:47,414 Max. 570 01:07:48,935 --> 01:07:52,095 A couple of cappuccinos 571 01:07:52,214 --> 01:07:54,534 and something to eat. 572 01:07:54,695 --> 01:07:58,894 Then upstairs and check out Chelsea. 573 01:08:09,375 --> 01:08:14,694 This is no good, Tommy. This is a vendetta that we brought on ourselves. 574 01:08:14,814 --> 01:08:17,895 Now Vasquez is gone, that's terrific. 575 01:08:19,255 --> 01:08:23,854 - This is bad for business. - Vasquez got what he deserved. 576 01:08:24,014 --> 01:08:26,814 We can always buy somebody else. 577 01:08:26,974 --> 01:08:30,534 Just concentrate on Kersey. Concentrate on Kersey. 578 01:08:30,654 --> 01:08:35,014 Concentrate on Kersey. We got every spare soldier out looking for that maniac. 579 01:08:35,134 --> 01:08:37,654 Jesus Christ, Tommy! 580 01:08:40,414 --> 01:08:45,574 I want out. As soon as we dust this Kersey asshole, I want out. 581 01:08:45,654 --> 01:08:48,494 - That's it. - What is it, Sallie? 582 01:08:48,574 --> 01:08:54,854 What do you mean? Look at me! My blood pressure's going through the goddamn roof. 583 01:08:56,054 --> 01:08:59,774 Ever since Chicki's gone, it don't make sense any more. 584 01:08:59,894 --> 01:09:02,894 Your blood pressure, part of it's your diet. 585 01:09:03,054 --> 01:09:06,454 You eat like you're going to the electric chair. 586 01:09:06,575 --> 01:09:10,334 I don't need you to tell me how to eat. 587 01:09:10,454 --> 01:09:12,494 Concentrate on Kersey. 588 01:09:13,934 --> 01:09:17,534 I think we oughta give the lamb to the wolf. 589 01:09:17,694 --> 01:09:23,534 - We'll catch Kersey using Chelsea as bait. - What are you talking about? Lamb, wolf? 590 01:09:24,174 --> 01:09:28,934 Kersey, he knows every move we're making, 591 01:09:29,054 --> 01:09:31,494 and somebody's helping him out. 592 01:09:33,934 --> 01:09:36,054 You're the lamb, Sallie. 593 01:09:36,174 --> 01:09:39,614 - Are you selling me out? No! - No, listen to me. 594 01:09:39,734 --> 01:09:43,694 Do the same thing you do every Sunday, go to church, 595 01:09:43,814 --> 01:09:47,374 drop the cash at Olivia's, do everything like on Sunday. 596 01:09:47,494 --> 01:09:50,134 Sure, and get barbecued like Freddie Flakes. 597 01:09:50,254 --> 01:09:52,934 He won't get near you, I promise. 598 01:09:53,014 --> 01:09:55,414 You promise. You promise. 599 01:09:56,254 --> 01:09:59,974 So I pick Chelsea up here and Kersey's gonna do nothing? 600 01:10:00,094 --> 01:10:03,974 No, you lead him to the factory and right into the trap. 601 01:10:04,094 --> 01:10:07,334 Don't they look nice? 602 01:10:07,494 --> 01:10:10,014 There she is. 603 01:10:10,134 --> 01:10:14,654 Poor, sweet, dim-witted Max. 604 01:10:14,774 --> 01:10:17,774 - Our resident retard. - What? 605 01:10:17,894 --> 01:10:22,014 Chicki choked to death on a canoli. Do you not remember? 606 01:10:22,174 --> 01:10:25,294 If you had a brain, you would play with it! 607 01:10:26,214 --> 01:10:28,694 - Don't! - Moron! 608 01:11:23,374 --> 01:11:28,294 Hello, Tommy? I got Kersey on my tail. I'm going to pick up Chelsea. 609 01:12:22,734 --> 01:12:25,334 Hi, sweetheart. 610 01:12:25,413 --> 01:12:32,133 Tommy? Yeah, I got Chelsea. Get everybody ready. We're on our way. 611 01:12:46,054 --> 01:12:49,973 Angel, check out the toys. 612 01:12:53,094 --> 01:12:56,214 Let's rock and roll! 613 01:12:57,294 --> 01:12:58,814 All right. 614 01:12:59,814 --> 01:13:02,613 Rock and roll your butts downstairs. 615 01:13:02,733 --> 01:13:07,614 And give Mr. Kersey the warmest of welcomes. 616 01:13:08,454 --> 01:13:11,134 Let's do it. Come on. 617 01:13:30,534 --> 01:13:32,213 Stay there. 618 01:13:34,934 --> 01:13:38,653 Now, come on. Let's go. 619 01:13:44,374 --> 01:13:46,093 Hey, hey! 620 01:13:48,214 --> 01:13:49,694 Get in there! 621 01:14:13,773 --> 01:14:18,774 You guys in position? Kersey should be showing up any time. 622 01:14:20,294 --> 01:14:24,053 - Kersey won't know what hit him. - Make him suffer. 623 01:14:41,493 --> 01:14:45,374 He's right behind me, the asshole. He's walking right into it. 624 01:14:45,494 --> 01:14:47,054 Wonderful. 625 01:14:48,414 --> 01:14:49,973 Chelsea. 626 01:14:50,093 --> 01:14:52,494 Chelsea, come here. 627 01:14:54,014 --> 01:14:58,574 You'd better come over here, you stubborn little shit. 628 01:14:58,694 --> 01:15:01,854 - No. - Hey, do what your father tells you. 629 01:15:01,974 --> 01:15:04,734 You spoilt little brat. 630 01:15:31,533 --> 01:15:33,774 He's inside. 631 01:16:13,773 --> 01:16:15,013 Shit! 632 01:17:50,413 --> 01:17:52,533 He's history. 633 01:17:53,693 --> 01:17:55,373 Shit. 634 01:18:15,693 --> 01:18:18,213 Aagh! 635 01:18:42,813 --> 01:18:45,813 - Where's the girl? - Don't know. 636 01:19:05,893 --> 01:19:07,533 Frankie? 637 01:19:08,773 --> 01:19:10,093 Frankie? 638 01:19:13,973 --> 01:19:15,093 Mickey. 639 01:19:16,413 --> 01:19:17,613 Mickey? 640 01:19:19,613 --> 01:19:22,973 Son of a bitch. Angel? 641 01:19:23,133 --> 01:19:27,573 - How many more of you are there? - I don't know. 642 01:19:27,693 --> 01:19:29,132 Angel! 643 01:19:33,373 --> 01:19:35,413 Frankie! 644 01:19:39,573 --> 01:19:43,013 Get up there. Get up there! 645 01:19:44,733 --> 01:19:47,413 I'll take the walkie-talkie. 646 01:19:53,893 --> 01:19:56,933 - What are you gonna do? - Help you remember. 647 01:19:57,053 --> 01:19:59,533 Hold that. Hold it! 648 01:20:14,013 --> 01:20:16,373 Come on, Kersey. 649 01:20:17,853 --> 01:20:20,813 What's this all about? 650 01:20:20,972 --> 01:20:24,453 I don't know nothing. Come on. 651 01:20:25,733 --> 01:20:28,053 Come on, Kersey. 652 01:20:45,373 --> 01:20:47,293 Memory any better? 653 01:21:01,572 --> 01:21:05,053 - Where's the girl? - She's upstairs in the big room. 654 01:21:05,173 --> 01:21:08,692 - Anybody with her? - Sal and Tommy. 655 01:21:22,853 --> 01:21:24,892 Sh! 656 01:21:41,933 --> 01:21:48,013 Frankie. Where've you been? How've you been doing? 657 01:21:50,812 --> 01:21:53,173 Did you get Kersey? 658 01:21:54,212 --> 01:21:56,653 Answer me! 659 01:21:58,013 --> 01:22:00,733 I'm coming for you, O'Shea. 660 01:22:00,853 --> 01:22:05,332 - Paul! Paul! - Don't just stand there, for Christ's sake! 661 01:22:05,453 --> 01:22:06,773 Moron. 662 01:22:11,173 --> 01:22:12,492 Sal! 663 01:22:14,132 --> 01:22:17,653 - Sal! - What? Tommy, the kid's getting away. 664 01:22:18,853 --> 01:22:21,853 You go that way. I'll meet you in the showroom. 665 01:22:55,372 --> 01:22:57,253 Paul? 666 01:22:57,373 --> 01:22:59,932 Paul, are you here? 667 01:23:01,172 --> 01:23:02,773 Paul? 668 01:23:20,293 --> 01:23:23,613 Don't even think it. 669 01:23:26,213 --> 01:23:30,293 - Paul! Help me! - Stop! Dammit! 670 01:23:33,573 --> 01:23:34,732 Paul! 671 01:23:34,853 --> 01:23:36,853 Paul, where are you? 672 01:24:02,612 --> 01:24:03,653 Sal! 673 01:24:09,332 --> 01:24:10,452 Sal! 674 01:24:13,012 --> 01:24:14,812 Jesus! 675 01:24:15,212 --> 01:24:16,813 Sal! 676 01:24:40,813 --> 01:24:42,053 Kersey! 677 01:24:44,773 --> 01:24:46,973 Shit! 678 01:24:50,693 --> 01:24:53,772 Kersey, I'm unarmed. 679 01:24:55,333 --> 01:24:58,932 I have no gun, right? 680 01:24:59,092 --> 01:25:02,012 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 681 01:25:02,733 --> 01:25:03,853 Kersey? 682 01:25:34,013 --> 01:25:37,412 Paul! Please, help me! 683 01:25:39,732 --> 01:25:40,733 Paul! 684 01:25:46,812 --> 01:25:48,052 Paul! 685 01:25:52,373 --> 01:25:54,212 Paul, help me! 686 01:25:54,332 --> 01:25:56,932 - Hey! - Paul? 687 01:25:58,293 --> 01:26:01,132 Paul, where are you? 688 01:26:07,053 --> 01:26:09,292 Aagh! 689 01:26:09,452 --> 01:26:12,492 How does that feel, you son of a bitch? 690 01:26:12,612 --> 01:26:14,572 Bastard! 691 01:26:24,692 --> 01:26:28,252 - Are you all right? Where's Paul? - He's upstairs with Tommy. 692 01:26:31,972 --> 01:26:34,292 Guns make you nervous? 693 01:26:36,932 --> 01:26:40,253 Do you want me to beg, you son of a bitch? 694 01:26:41,012 --> 01:26:44,812 Please. Please. 695 01:26:44,932 --> 01:26:45,972 No! 696 01:26:47,933 --> 01:26:49,652 - Freeze, scumbag! - Frozen. 697 01:26:57,492 --> 01:26:58,893 Wait! 698 01:27:00,532 --> 01:27:02,012 Listen. 699 01:27:04,092 --> 01:27:06,612 Whatever you want, 700 01:27:06,732 --> 01:27:09,412 whatever you need. 701 01:27:11,653 --> 01:27:13,972 I don't need anything. 702 01:27:14,092 --> 01:27:17,492 But you, you need a bath. 703 01:27:19,932 --> 01:27:21,652 No! 704 01:27:52,732 --> 01:27:55,652 - You OK? - Yeah, I think so. 705 01:27:55,772 --> 01:28:00,732 - What are you going to do about me? - Don't worry. I'll take care of it. 706 01:28:00,852 --> 01:28:03,612 The girl's outside. She's safe. 707 01:28:04,772 --> 01:28:06,692 Thanks, Lieutenant. 708 01:28:11,092 --> 01:28:15,172 Hey, Lieutenant, if you need any help, give me a call. 709 01:31:05,972 --> 01:31:07,972 Subtitles Pat Bulhosen.55500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.