All language subtitles for Conspiracy of Faith (2016) BluRay 480p 720p Full Movie Download

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,375 --> 00:00:29,032 BASED ON THE NOVEL BY JUSSI ADLER-OLSEN 2 00:02:05,100 --> 00:02:11,092 A CONSPIRACY OF FAITH 3 00:02:21,457 --> 00:02:24,213 Assad. 4 00:02:24,335 --> 00:02:26,339 Not now. 5 00:02:26,462 --> 00:02:29,548 Come on, Assad. 6 00:02:36,805 --> 00:02:40,859 - Come on. - I'm working, Rose. 7 00:02:40,976 --> 00:02:42,946 - One round. - I'm working. 8 00:02:43,062 --> 00:02:45,158 Come on, Assad. 9 00:02:47,983 --> 00:02:50,364 - One round. - Have you been practicing? 10 00:02:50,444 --> 00:02:53,951 A bit, but I need to practice on you. 11 00:02:56,617 --> 00:02:57,369 Hook! 12 00:03:02,248 --> 00:03:05,801 - Good! Come on! - Tighten those muscles, Assad! 13 00:03:21,975 --> 00:03:25,027 Carl M�rck. Leave a message. 14 00:03:38,617 --> 00:03:40,792 I have a new case for you. 15 00:03:42,496 --> 00:03:44,751 A message in a bottle. 16 00:03:44,873 --> 00:03:49,429 - Only you can solve it. - Who's that? 17 00:03:49,503 --> 00:03:51,678 - Pasg�rd. - Where's M�rck? 18 00:03:52,506 --> 00:03:55,638 You didn't know? Jacobsen sent him on sick leave. 19 00:03:55,759 --> 00:04:00,975 I don't blame him. He was worn out. Completely out of reach. 20 00:04:01,098 --> 00:04:04,857 He just sat there, completely blank. 21 00:04:04,977 --> 00:04:07,733 Well, you know Carl. 22 00:04:07,855 --> 00:04:11,739 - But this time it was really bad. - Rose. 23 00:04:11,859 --> 00:04:14,945 - Sometimes it's as if. - Rose! 24 00:04:15,070 --> 00:04:17,872 He's fine. He'll be back tomorrow. 25 00:04:19,450 --> 00:04:21,830 Where did you get this? 26 00:04:21,952 --> 00:04:24,834 A retired army guy found it on the coast. 27 00:04:24,955 --> 00:04:28,839 For some reason he thought it better to hand it over to the police. Have fun. 28 00:04:31,920 --> 00:04:34,050 Nice to meet you. 29 00:04:34,172 --> 00:04:36,223 - Bye. - Bye. 30 00:04:36,342 --> 00:04:39,770 - I'm Rose. - Right. Pasg�rd. 31 00:04:42,598 --> 00:04:44,978 This is blood, isn't it? 32 00:04:45,100 --> 00:04:48,152 Yes. It could be. 33 00:04:49,980 --> 00:04:52,827 - Send it to Microbiology. - Sure. 34 00:05:36,860 --> 00:05:38,660 Carl. 35 00:05:41,281 --> 00:05:44,288 - Hi. - Hi. 36 00:05:44,410 --> 00:05:48,088 - The door was open. - Oh. 37 00:05:52,835 --> 00:05:55,090 What's going on? 38 00:05:59,049 --> 00:06:02,181 You should have been back at work. 39 00:06:02,302 --> 00:06:04,558 Yeah, I yeah. 40 00:06:09,643 --> 00:06:12,148 - Let's take a walk. - What? 41 00:06:12,270 --> 00:06:15,733 Put on a clean shirt and let's go. 42 00:06:34,793 --> 00:06:36,387 Yeah. 43 00:06:48,641 --> 00:06:50,941 Remember to fold your hands. 44 00:06:53,270 --> 00:06:58,988 Good Lord. Almighty Lord. Beautiful Lord. 45 00:07:02,905 --> 00:07:05,912 Hear us, your faithful servants. 46 00:07:06,033 --> 00:07:09,165 Your eternal servants. The chosen ones. 47 00:07:16,627 --> 00:07:18,552 Elias. 48 00:07:20,505 --> 00:07:21,633 Come. 49 00:07:24,760 --> 00:07:26,138 Come. 50 00:07:51,119 --> 00:07:54,832 I baptize you in the name of the Father. 51 00:07:59,670 --> 00:08:02,175 I baptize you in the name of the Father. 52 00:09:05,068 --> 00:09:08,280 We haven't seen you in church for a long time. 53 00:09:08,405 --> 00:09:12,664 I know. Time flies. It must be over a year. 54 00:09:13,827 --> 00:09:16,548 You have a beautiful farm. 55 00:09:17,747 --> 00:09:22,132 Very beautiful, wonderful fields. Beautiful place. 56 00:09:22,252 --> 00:09:25,008 This isn't a farm anymore. 57 00:09:25,130 --> 00:09:27,260 Just a house. 58 00:09:28,884 --> 00:09:31,514 I had to sell off the land. 59 00:09:31,636 --> 00:09:32,638 We're fine. 60 00:09:35,808 --> 00:09:39,145 Elias got a job at a market garden. 61 00:09:40,228 --> 00:09:44,408 I do the books for the congregation, so we get by. 62 00:09:47,527 --> 00:09:49,247 Elias. 63 00:09:49,362 --> 00:09:54,203 What's important is to have your family and your faith. 64 00:09:54,326 --> 00:09:56,080 Yes. 65 00:09:58,121 --> 00:10:00,501 Good night, Mom. 66 00:10:01,291 --> 00:10:03,888 - Good night. - Good night, Dad. 67 00:10:05,420 --> 00:10:07,174 Good night. 68 00:10:07,297 --> 00:10:10,099 - Good night, Father. - Good night. 69 00:10:12,844 --> 00:10:18,436 - Is it true? - Yes. 70 00:10:18,558 --> 00:10:22,396 Magdalena has been named messenger. For the entire region. 71 00:10:23,688 --> 00:10:25,283 Listen, Magdalena. 72 00:10:28,151 --> 00:10:31,829 You have a light in your heart. 73 00:10:31,947 --> 00:10:35,033 Just like your mother and father. 74 00:10:46,378 --> 00:10:49,430 - Good night. - Good night. 75 00:10:51,508 --> 00:10:56,144 What can I say? It has been fantastic to see you again. I am very blessed. 76 00:10:56,263 --> 00:10:57,983 Thank you. 77 00:10:58,098 --> 00:11:00,980 Thank you. Have a nice trip onwards. 78 00:11:01,101 --> 00:11:06,067 Thank you. God bless you both and the children. 79 00:11:06,189 --> 00:11:07,567 Thank you. 80 00:11:12,362 --> 00:11:14,332 I guess we'll see you in a year, then. 81 00:12:07,750 --> 00:12:11,804 - "Bus stop". That's easy to read. - Yes. 82 00:12:11,921 --> 00:12:13,641 And there. 83 00:12:15,300 --> 00:12:17,396 Maybe "children"? 84 00:12:18,345 --> 00:12:21,727 Yes. "Mom and Dad" is clear. 85 00:12:24,934 --> 00:12:30,025 We know the bottle has been in the sea for a long time. 86 00:12:30,148 --> 00:12:32,244 The algae are at least six years old. 87 00:12:32,359 --> 00:12:36,322 The letter is written in tar, so maybe it was thrown from a boat? 88 00:12:36,446 --> 00:12:41,582 A lighthouse. So maybe it was thrown out close to land. 89 00:12:42,660 --> 00:12:45,712 It is blood on the paper. A lot of blood, in fact. 90 00:12:46,789 --> 00:12:49,466 And someone's name starts with a P. 91 00:12:51,628 --> 00:12:54,475 I think it was written by a child. 92 00:12:54,589 --> 00:12:59,019 Because "man" with an E. "Mom and Dad". 93 00:13:00,262 --> 00:13:03,974 And look at that "us". 94 00:13:04,974 --> 00:13:07,901 "Us up". 95 00:13:08,119 --> 00:13:14,058 And that looks like an I like in "lock". Doesn't it? 96 00:13:14,276 --> 00:13:17,328 - Right. - "Locked us up. " 97 00:13:20,323 --> 00:13:25,208 Say you need help and you write a letter. 98 00:13:26,704 --> 00:13:29,460 What would you write first? 99 00:13:29,582 --> 00:13:32,464 - Your location. - Or your captor. 100 00:13:33,586 --> 00:13:34,463 Yes. 101 00:13:36,798 --> 00:13:40,010 "A man", right? 102 00:13:40,134 --> 00:13:42,356 - "A man called" - Right. 103 00:13:42,470 --> 00:13:46,023 A child would write "called" like that. With an O instead of an A. 104 00:13:46,140 --> 00:13:51,573 Hang on. So it says: "Jehovah... will... 105 00:13:51,688 --> 00:13:53,943 ...save us. 106 00:13:54,065 --> 00:13:56,286 "Jehovah will save us. " 107 00:13:56,401 --> 00:13:58,371 Jehovah's Witnesses. 108 00:13:59,070 --> 00:14:02,328 Check missing children within the last 10 years. 109 00:14:02,449 --> 00:14:04,954 I'll send out an email. 110 00:14:07,412 --> 00:14:12,297 Know how many children have gone missing in Denmark the past 10 years? 111 00:14:14,085 --> 00:14:15,839 Two. 112 00:14:17,338 --> 00:14:20,516 Both times the press had a field day. 113 00:14:20,633 --> 00:14:25,097 But neither a P nor Jehovah's Witnesses were involved in either case. 114 00:14:25,221 --> 00:14:27,191 Nothing. 115 00:14:31,811 --> 00:14:33,064 Well, thanks, Carl. 116 00:14:38,526 --> 00:14:43,412 Hi, guys. Quite a mouthful you've laid on me. 117 00:14:43,531 --> 00:14:47,494 I scanned it using seven different negative color codes and got zilch. 118 00:14:47,619 --> 00:14:50,340 - Infrared was a dud, too. - So you found nothing? 119 00:14:50,455 --> 00:14:54,509 Wait. Then I thought: What originally erased the letters? 120 00:14:54,626 --> 00:15:00,092 - Can we see? - I ended up mixing natrium. 121 00:15:01,674 --> 00:15:03,474 Thanks. 122 00:15:05,678 --> 00:15:07,523 What does that say? 123 00:15:07,639 --> 00:15:11,397 "Lautrupvang". Sounds like a location. 124 00:15:11,518 --> 00:15:14,650 There's a Lautrupvang in Ballerup. 125 00:15:16,648 --> 00:15:20,451 "There were other children here. " 126 00:15:23,195 --> 00:15:26,999 None of our children have disappeared. 127 00:15:27,116 --> 00:15:32,378 - Have any children been abused? - Well, sadly that's less unusual. 128 00:15:32,497 --> 00:15:36,711 We think it may be a Jehovah's Witness child. 129 00:15:38,210 --> 00:15:40,431 - Trygve? - Excuse me? 130 00:15:40,547 --> 00:15:44,886 I had a young Jehovah's Witness boy called Trygve, 131 00:15:45,009 --> 00:15:48,346 but he seemed like a happy boy. 132 00:15:48,470 --> 00:15:52,308 - When did he attend the school? - Just a moment. 133 00:15:58,690 --> 00:16:03,530 Trygve Holdt left this school in 1st grade at his parents' request. 134 00:16:03,653 --> 00:16:06,830 At his parents' request? May I see? 135 00:16:12,244 --> 00:16:16,333 It says here the children didn't come to class on Tuesday morning. 136 00:16:16,457 --> 00:16:18,382 Next day the parents say 137 00:16:18,500 --> 00:16:21,552 they sent the children on a religious revival trip to Australia. 138 00:16:21,671 --> 00:16:24,517 I don't know what goes on in those people's heads. 139 00:16:25,925 --> 00:16:28,932 Help me understand this. 140 00:16:29,053 --> 00:16:33,187 The children drop out of school overnight to go to Australia. 141 00:16:33,307 --> 00:16:37,111 They never return, and no one at school checks up on it? 142 00:16:37,228 --> 00:16:42,364 - There's no need to put it like that. - How do you want me to put it? 143 00:16:42,483 --> 00:16:44,864 We've done everything by the book. 144 00:16:54,787 --> 00:16:56,837 The children. 145 00:16:59,083 --> 00:17:01,213 You said "the children". 146 00:17:02,211 --> 00:17:04,432 So there must be more than one. 147 00:17:12,722 --> 00:17:14,726 Poul Holdt, 4th grade. 148 00:17:16,558 --> 00:17:21,114 - He must be Trygve's big brother. - Poul? 149 00:17:21,731 --> 00:17:25,318 Poul Holdt. You found your P. 150 00:17:28,112 --> 00:17:30,537 Let's just find Poul and his brother. 151 00:17:30,656 --> 00:17:34,540 They're fine. They're both fine. 152 00:17:34,660 --> 00:17:37,838 They just changed schools and are going to crack up 153 00:17:37,955 --> 00:17:41,383 when they hear we found their message after all these years. 154 00:17:45,379 --> 00:17:47,008 Yeah. 155 00:18:24,210 --> 00:18:26,510 - Can I see? - No. 156 00:18:31,008 --> 00:18:36,565 - I'm going to tell on you. - We're allowed to look at pictures. 157 00:18:38,307 --> 00:18:42,771 Not of short-haired girls with make-up. 158 00:18:46,941 --> 00:18:50,699 - Are you sure you're allowed? - No. 159 00:18:52,446 --> 00:18:55,419 Look at the moons on the belt and the shoes. 160 00:18:55,532 --> 00:18:58,209 Hi hello? 161 00:19:00,162 --> 00:19:02,417 - Hi. - Hi. 162 00:19:02,539 --> 00:19:05,591 Do you want a ride? 163 00:19:05,709 --> 00:19:09,343 No, it's okay. We'll walk. 164 00:19:29,566 --> 00:19:32,288 But it's such a long walk. 165 00:19:33,362 --> 00:19:35,708 We're used to it. 166 00:19:37,824 --> 00:19:39,453 What if it rains? 167 00:19:41,870 --> 00:19:45,048 - It's okay. - Sure you don't want a ride'? 168 00:19:45,166 --> 00:19:47,671 You'll be home in two minutes. 169 00:19:49,003 --> 00:19:51,007 I thought you were leaving. 170 00:19:51,130 --> 00:19:54,137 Yes, but I forgot something in church 171 00:19:54,258 --> 00:19:59,099 so I thought I'd say goodbye to your mom and dad before I left. 172 00:20:04,017 --> 00:20:07,321 Sure you don't want a ride? 173 00:20:07,438 --> 00:20:11,117 I'll let you sit up front. Would you like that? 174 00:20:11,233 --> 00:20:12,577 Okay. 175 00:20:19,158 --> 00:20:21,413 - No! - Sit down. 176 00:20:21,535 --> 00:20:24,621 - Let me go! - Sit down. 177 00:20:25,789 --> 00:20:28,716 Let me out! Stop! 178 00:20:42,931 --> 00:20:45,107 Thank you. 179 00:20:45,226 --> 00:20:48,153 - Thank you. - You're welcome. 180 00:21:18,884 --> 00:21:23,098 T - r - y - g - v - e. Trygve. 181 00:21:23,222 --> 00:21:28,609 I have his parents' address here. Christian Holdt, Ballerup. 182 00:21:29,936 --> 00:21:32,111 Oh dear. 183 00:21:32,231 --> 00:21:35,943 He was found dead in his bed with his wife. 184 00:21:36,067 --> 00:21:40,156 They'd each swallowed what amounts to six months' supply of sleeping pills. 185 00:21:40,281 --> 00:21:44,961 The theory was that it was part of a religious ritual. 186 00:21:45,076 --> 00:21:49,382 Jehovah's Witnesses don't have suicide rituals. 187 00:21:49,498 --> 00:21:52,003 They don't have any rituals. 188 00:21:52,125 --> 00:21:55,929 They just sit there and talk. 189 00:22:29,455 --> 00:22:32,667 - The cops are here! - Take it easy. 190 00:22:32,791 --> 00:22:36,298 - Fuck off! Get out. - What's your name? Sit down. 191 00:22:36,420 --> 00:22:40,178 - Just sit down. Sit down! - What the fuck are you doing? 192 00:22:40,298 --> 00:22:43,351 - Sit down. - Sit down! Calm down. 193 00:22:43,469 --> 00:22:46,897 - Don't touch me. - Calm down. Sit down. 194 00:22:47,013 --> 00:22:49,860 - What's going on? - Don't talk to them. Trygve! 195 00:22:49,975 --> 00:22:52,822 - Don't say a fucking word. - Trygve? 196 00:22:52,936 --> 00:22:56,068 We're here about a letter from your big brother. 197 00:22:56,189 --> 00:23:00,243 What do you mean? I don't have a big brother. 198 00:23:00,360 --> 00:23:01,579 Trygve. 199 00:23:01,653 --> 00:23:05,582 - We know you have a big brother. - My big brother went away! 200 00:23:05,699 --> 00:23:08,956 I don't know him. I don't know where the hell he is. 201 00:23:09,077 --> 00:23:11,879 Fuck off! Just fuck off! 202 00:23:33,685 --> 00:23:35,530 We wait. 203 00:23:57,709 --> 00:23:59,679 Assad. 204 00:24:10,388 --> 00:24:12,689 Can I see the letter? 205 00:24:51,763 --> 00:24:54,564 - Hi. - Shit! 206 00:24:54,683 --> 00:24:58,361 - It's you, Christian. - The door was open. 207 00:24:58,478 --> 00:25:02,738 - Who else should it be? - I don't know. I'm so glad to see you. 208 00:25:06,444 --> 00:25:10,955 I just hate being by myself. 209 00:25:17,080 --> 00:25:20,337 It smells of rotting seaweed. 210 00:25:20,458 --> 00:25:22,178 And saltwater. 211 00:25:40,311 --> 00:25:44,445 My big brother was there too. Both of us are tied up. 212 00:25:44,565 --> 00:25:47,117 - But he's alive? - Yes. 213 00:25:49,612 --> 00:25:52,459 I remember a loud noise. 214 00:25:54,075 --> 00:25:56,421 A constant noise. 215 00:25:57,871 --> 00:25:59,750 Of what? 216 00:26:01,416 --> 00:26:03,888 I don't know. A factory 217 00:26:05,253 --> 00:26:07,553 a road. I don't know. 218 00:26:08,757 --> 00:26:14,565 The same metallic drone outside. 219 00:26:14,679 --> 00:26:16,776 - Can you recall it? - What? 220 00:26:16,848 --> 00:26:18,522 Can you recall the sound? 221 00:26:19,768 --> 00:26:21,521 Yes. 222 00:26:43,166 --> 00:26:47,471 The man who took you. Do you remember what he looked like? 223 00:26:58,014 --> 00:27:00,144 I couldn't do anything. 224 00:27:00,266 --> 00:27:03,603 He forced me to watch it happen. 225 00:27:03,728 --> 00:27:05,403 He took his scissors. 226 00:27:07,565 --> 00:27:10,162 He's dead. 227 00:27:10,276 --> 00:27:13,910 - Poul is dead. - Shh. 228 00:27:15,490 --> 00:27:17,836 There. 229 00:27:18,368 --> 00:27:20,965 Shh. 230 00:27:21,079 --> 00:27:24,883 - Calm down. - He stabbed him with the scissors. 231 00:27:25,000 --> 00:27:28,177 They said that if I ever told anyone, Jehovah would punish me. 232 00:27:31,339 --> 00:27:33,560 Viborg Police Station, hello. 233 00:27:35,510 --> 00:27:40,316 You'll be spending the night here. Let's talk some more tomorrow, okay? 234 00:27:42,183 --> 00:27:45,565 You didn't see who grabbed the child? 235 00:27:45,686 --> 00:27:48,408 We'll look into it. 236 00:27:50,316 --> 00:27:54,029 A man walking his dog saw a child being forced into a golden car. 237 00:27:58,533 --> 00:28:02,212 - 8 km west of Skals. - It could be anything. 238 00:28:02,328 --> 00:28:05,881 An argument, a playful parent. 239 00:28:14,507 --> 00:28:17,889 I'll send a car to look into it. 240 00:28:32,900 --> 00:28:37,911 - The bottle was found here. There. - Why stay within that circle? 241 00:28:38,031 --> 00:28:42,211 We eliminated the Kattegat strait. The currents wouldn't carry it that way. 242 00:28:42,327 --> 00:28:46,416 The boy said the perp spoke Norwegian. Can't it have come from Norway? 243 00:28:46,539 --> 00:28:50,468 Oceanographic Institute say all sea currents there go north. 244 00:28:50,585 --> 00:28:53,558 - It's impossible. - It's a huge area. 245 00:28:53,671 --> 00:28:56,017 We'll just focus on the coast. 246 00:28:56,132 --> 00:28:59,309 It's a bit hard to throw a bottle into the sea from downtown Herning, right? 247 00:28:59,427 --> 00:29:04,268 - Sure, but there are the inlets. - And the Wadden Sea. 248 00:29:04,390 --> 00:29:07,818 - If you have a boat. - Trygve says it wasn't a boat. 249 00:29:07,935 --> 00:29:12,320 It could be a beachfront house, a boathouse, a shed. 250 00:29:12,440 --> 00:29:14,661 - A houseboat. - Whatever. 251 00:29:14,775 --> 00:29:16,199 Department Q, Rose speaking. 252 00:29:16,319 --> 00:29:20,203 You hinge your investigation on a 15-year-old crystal meth addict? 253 00:29:20,323 --> 00:29:24,753 Investigating that area will eat 0.4% of our entire budget. 254 00:29:24,869 --> 00:29:26,748 It's not gonna happen. 255 00:29:32,543 --> 00:29:33,670 Fine. 256 00:29:35,045 --> 00:29:39,977 We'll work on Trygve and try to narrow it down. 257 00:29:40,050 --> 00:29:43,023 We also have the sound that Trygve heard. 258 00:29:43,137 --> 00:29:46,520 - We can try to establish what it was. - Okay, listen. 259 00:29:46,641 --> 00:29:49,363 What are we looking at? A child disappears. 260 00:29:49,477 --> 00:29:53,155 The parents don't tell a soul. 261 00:29:53,273 --> 00:29:57,031 - That's pretty strange. - Yeah. 262 00:29:57,151 --> 00:29:59,452 Some sects make their children do weird stuff. 263 00:29:59,570 --> 00:30:00,993 Sects? 264 00:30:01,071 --> 00:30:04,249 They're Jehovah's Witnesses. That's. 265 00:30:05,117 --> 00:30:09,001 - What the hell? - And it happened this morning? Hang on. 266 00:30:09,079 --> 00:30:12,006 Viborg Police, responding to our email. 267 00:30:12,082 --> 00:30:16,467 A witness saw a child being forced into a car outside a village called Skals. 268 00:30:16,587 --> 00:30:19,514 Guess what that village houses. 269 00:30:19,632 --> 00:30:22,388 A religious sect, The Lord's Disciples. 270 00:30:22,510 --> 00:30:26,017 - We have to check it out. - What's the problem? 271 00:30:26,096 --> 00:30:29,775 - Let Viborg Police do it. - Marcus! 272 00:30:31,602 --> 00:30:37,193 Extend my leave by a couple of days. I want to visit relatives in Jutland. 273 00:30:37,317 --> 00:30:39,742 Right, man. You haven't seen them in ages. 274 00:30:39,860 --> 00:30:42,946 - Uncle J�rgen? - Right. He's got eye trouble. 275 00:30:43,072 --> 00:30:44,621 - Aunt Esther. - Her too. 276 00:30:44,740 --> 00:30:47,587 - All of them. - Suffer from cataracts. 277 00:30:47,702 --> 00:30:50,424 What a shame. That's bad. 278 00:30:52,081 --> 00:30:54,633 I feel sorry for them. 279 00:31:08,431 --> 00:31:13,522 The Lord's Disciples believe Jesus was born in Texas. 280 00:31:13,644 --> 00:31:16,446 We're obviously dealing with retards. 281 00:31:18,148 --> 00:31:21,280 It's great to have you back at work, Carl. 282 00:31:21,402 --> 00:31:24,078 - Are you being sarcastic? - Spare me this conversation. 283 00:31:24,154 --> 00:31:28,243 - What conversation? - This one. Faith is many things. 284 00:31:28,368 --> 00:31:32,205 It's all the same. Jesus born in Texas. God in heaven. 285 00:31:32,329 --> 00:31:36,008 Some guy in a cave thinks he's a prophet because a winged man told him so. 286 00:31:36,125 --> 00:31:39,508 - It's psychotic. - So you think I'm psychotic? 287 00:31:39,629 --> 00:31:42,350 When it comes to that issue, yes. 288 00:31:44,759 --> 00:31:49,348 Carl, we go back several years. You've never taken an interest in my faith. 289 00:31:49,472 --> 00:31:52,318 I hoped you'd come to your senses. 290 00:31:52,433 --> 00:31:55,610 That it was a bad habit, like smoking and homosexuality. 291 00:32:00,232 --> 00:32:03,695 Carl, I don't believe that I'm going to Paradise 292 00:32:03,819 --> 00:32:07,031 or up to meet my family when I die. 293 00:32:07,156 --> 00:32:10,208 But I believe in something larger than us 294 00:32:10,325 --> 00:32:13,788 and that makes me happy. Get it? 295 00:32:13,913 --> 00:32:18,343 It doesn't mean I'll switch off my brain or grow a navel-length beard. 296 00:32:21,546 --> 00:32:25,805 - Something larger than us? - Yes, Carl. It's not all that strange. 297 00:32:25,925 --> 00:32:29,387 Most people in the world share that belief, man. 298 00:32:29,512 --> 00:32:31,311 As long as they don't kill each other. 299 00:32:31,430 --> 00:32:33,902 - That's just so fucking easy. - The truth is easy. 300 00:32:34,016 --> 00:32:38,070 What do you want, Carl? Do you want me to join your religion? 301 00:32:38,187 --> 00:32:41,319 - Watch your blood pressure. - You believe in a black hole. 302 00:32:41,440 --> 00:32:45,153 That nothing means anything. No thanks. 303 00:32:46,320 --> 00:32:51,537 I'm just saying: With that attitude you'll never enjoy a pork roast. 304 00:32:56,080 --> 00:32:58,505 That's not funny. 305 00:33:08,300 --> 00:33:09,975 Hi. 306 00:33:10,094 --> 00:33:12,269 - Assad. - Lisa. 307 00:33:12,387 --> 00:33:16,568 You don't waste time. You do know nobody's been reported missing? 308 00:33:16,684 --> 00:33:19,770 - Yes. - Is that a list of the congregation? 309 00:33:19,895 --> 00:33:21,443 Yes. 310 00:33:22,481 --> 00:33:26,444 I've marked all the families with school-age children. 311 00:33:26,568 --> 00:33:30,122 - There, there and there. - Thanks. 312 00:33:31,949 --> 00:33:34,876 - Thank you. - You're welcome. 313 00:33:44,253 --> 00:33:45,426 Excuse me? 314 00:33:47,006 --> 00:33:49,136 What did you expect? 315 00:33:49,258 --> 00:33:52,310 That we'd let you interrogate people without anyone from the local police? 316 00:33:52,427 --> 00:33:53,772 Yes. 317 00:34:01,436 --> 00:34:04,443 - So you're a social worker or what? - No, I'm an investigator. 318 00:34:08,568 --> 00:34:12,531 But we can talk about your childhood if you want to. 319 00:35:10,005 --> 00:35:13,012 We're with the police. Carl M�rck. 320 00:35:13,133 --> 00:35:15,855 We'd like to ask you a few questions. 321 00:35:23,393 --> 00:35:24,771 What do you want? 322 00:35:26,688 --> 00:35:30,367 We're asking people around here if they've seen anything unusual lately. 323 00:35:31,944 --> 00:35:35,531 A witness saw a child being forced into a car. 324 00:35:35,655 --> 00:35:39,118 We want to hear if anyone's seen anything. 325 00:35:39,243 --> 00:35:41,339 No, I haven't. 326 00:35:43,080 --> 00:35:47,464 You have two children, right? Samuel and Magdalena. 327 00:35:49,378 --> 00:35:51,849 - They aren't here. - No? 328 00:35:51,964 --> 00:35:55,722 No, they're with their aunt in Sweden. 329 00:35:57,219 --> 00:35:59,724 Excuse me. May we come in for a moment? 330 00:35:59,846 --> 00:36:03,354 We don't let strangers in. Especially not his kind. 331 00:36:04,643 --> 00:36:06,739 His kind? 332 00:36:08,188 --> 00:36:10,409 Because he's a city boy? 333 00:36:12,276 --> 00:36:15,704 We're in the middle of prayers. As I said, I haven't seen anything. 334 00:36:15,820 --> 00:36:17,449 Bye. 335 00:36:27,624 --> 00:36:30,471 That sure as hell wasn't normal. 336 00:36:44,058 --> 00:36:48,442 You have to be quiet. Hush Be quiet. 337 00:36:48,562 --> 00:36:51,318 I don't care about being quiet! 338 00:37:08,332 --> 00:37:11,464 - No, it was lower. - You mean deeper? 339 00:37:13,295 --> 00:37:15,720 Let's pitch it down a little. 340 00:37:36,526 --> 00:37:38,906 What do you do outside work? 341 00:37:40,780 --> 00:37:43,457 You're asking me? 342 00:37:45,244 --> 00:37:48,456 Why do you ask? 343 00:37:48,538 --> 00:37:53,093 - You must have interests. - Sure, I have lots of interests. 344 00:38:01,551 --> 00:38:03,806 I'll get a beer. 345 00:38:08,142 --> 00:38:12,526 - Yeah, she's nice, Carl. - What? 346 00:38:14,523 --> 00:38:18,577 When was the last time you asked a girl out? 347 00:38:19,569 --> 00:38:22,166 Must be about a week ago. 348 00:38:22,281 --> 00:38:25,254 You haven't seen anyone since your divorce. 349 00:38:25,367 --> 00:38:28,419 No, exactly. 350 00:38:28,537 --> 00:38:31,293 - Here you go. - Thanks. 351 00:38:41,966 --> 00:38:44,187 What's going on? It's Wednesday night. 352 00:38:44,303 --> 00:38:47,731 It's a public holiday tomorrow. Ascension Day. 353 00:38:49,849 --> 00:38:52,446 What? 354 00:38:52,561 --> 00:38:56,524 What day were Poul and Trygve kidnapped? 355 00:38:58,317 --> 00:39:00,697 11 May 2008. 356 00:39:00,819 --> 00:39:04,156 Could that be Whit Sunday? 357 00:39:04,281 --> 00:39:07,127 We think he kidnaps the children around religious holidays. 358 00:39:07,241 --> 00:39:10,624 - Do a national search. - Good to meet you, Lisa. 359 00:39:10,745 --> 00:39:16,679 Everyone. Even a mere scrape at the E.R. Within a week of all religious holidays. 360 00:39:16,793 --> 00:39:21,429 Carl, shut up and listen! December 2008: 361 00:39:21,548 --> 00:39:24,725 A member of House of Christ in Remde, Birgit Torp, 362 00:39:24,843 --> 00:39:28,351 reports her two daughters missing. Later that night 363 00:39:28,472 --> 00:39:30,852 she calls off the alarm. 364 00:39:30,974 --> 00:39:35,188 The family now lives in Thailand except the youngest daughter, Cecilie. 365 00:39:35,312 --> 00:39:38,945 She seems to have vanished from the face of the earth. 366 00:39:39,065 --> 00:39:41,571 - Rose found one more. - That's not all. 367 00:39:42,777 --> 00:39:47,161 You asked me to find something on Elias and Rakel Steensgaard. 368 00:39:48,282 --> 00:39:50,379 And I sure have. 369 00:40:09,846 --> 00:40:12,067 No, let me just. 370 00:40:14,684 --> 00:40:17,657 Let me open this. 371 00:41:35,181 --> 00:41:38,028 Your eternal servant. 372 00:41:38,142 --> 00:41:41,696 Your servant. Your eternal servant. 373 00:41:42,856 --> 00:41:45,908 Hear our prayer to you now. 374 00:41:46,943 --> 00:41:50,075 We need you, Lord. We need you. 375 00:42:18,850 --> 00:42:22,528 I looked at your magazine. 376 00:42:30,945 --> 00:42:32,198 Look at it. 377 00:42:37,118 --> 00:42:39,043 Look at it. 378 00:42:42,749 --> 00:42:46,382 What do you think Mom and Dad would say to that'? 379 00:42:56,512 --> 00:42:59,234 Look at me. 380 00:43:23,122 --> 00:43:25,878 Only God can help you now. 381 00:43:28,711 --> 00:43:33,017 You must pray to God to save you now. 382 00:43:39,889 --> 00:43:41,563 Pray! 383 00:43:43,142 --> 00:43:47,322 Your servant. Your eternal servant. 384 00:43:47,438 --> 00:43:49,944 Your servant. Your eternal servant. 385 00:43:50,066 --> 00:43:54,280 Our Father, which an in Heaven. 386 00:43:54,403 --> 00:43:57,205 Hallowed be thy Name. 387 00:43:57,323 --> 00:44:01,207 Stop speaking in your father's language. I won't hear it anymore! 388 00:44:01,327 --> 00:44:03,252 Again! 389 00:44:03,371 --> 00:44:06,628 - Our Father. - In Danish, I said! Again! 390 00:44:12,671 --> 00:44:13,970 Stop it! 391 00:44:28,104 --> 00:44:30,859 Elias, we need to talk. 392 00:44:32,608 --> 00:44:36,993 - I have to go to work. - You've liquidated all your capital. 393 00:44:37,113 --> 00:44:42,922 Pensions, company funds, Rakel's parents. 670,000 kroner all in all. 394 00:44:43,036 --> 00:44:45,666 What do you need that money for? 395 00:44:46,622 --> 00:44:51,633 Listen to me. We had a neighbor check on your sister in Sweden. 396 00:44:51,752 --> 00:44:54,759 Not a child in sight, Elias. 397 00:44:54,880 --> 00:44:56,304 Listen. 398 00:44:57,758 --> 00:45:03,225 Stay out of this! How did you find out about all this? Who are you? 399 00:45:03,347 --> 00:45:08,153 Take it easy, man. We just want to know what happened to Samuel and Magdalena. 400 00:45:08,269 --> 00:45:12,107 You don't get it! If he finds out I talked to the police. 401 00:45:12,231 --> 00:45:15,659 - Stop, Elias! - This isn't his first time. 402 00:45:15,776 --> 00:45:19,535 Last time only one of the children came back. 403 00:45:29,165 --> 00:45:31,795 So let's talk! 404 00:45:31,917 --> 00:45:33,842 Talk! 405 00:45:33,961 --> 00:45:36,683 But I won't talk to him. 406 00:45:36,797 --> 00:45:40,931 They're here for the children's sake. Don't you see? 407 00:45:43,929 --> 00:45:46,026 Come in. 408 00:45:53,481 --> 00:45:55,485 Both of you. 409 00:45:57,443 --> 00:45:59,072 Carl. 410 00:46:00,071 --> 00:46:02,952 - What? - Shoes. 411 00:46:09,788 --> 00:46:13,342 This is the children's room. 412 00:46:15,336 --> 00:46:18,593 Magdalena sleeps there. Samuel. 413 00:46:44,198 --> 00:46:46,294 What. 414 00:46:46,409 --> 00:46:51,420 We hadn't even started worrying about them when he called. 415 00:46:52,998 --> 00:46:56,882 - He called you here? - Yes. 416 00:47:00,339 --> 00:47:04,097 - And he spoke Norwegian? - Yes. 417 00:47:04,218 --> 00:47:08,398 - Yes? - He said he had Magdalena and Samuel. 418 00:47:08,514 --> 00:47:12,227 And he told us to withdraw all our money. 419 00:47:13,686 --> 00:47:17,193 He knew exactly how much we had. 420 00:47:17,315 --> 00:47:22,281 What did he sound like on the phone? Young? Old? 421 00:47:23,446 --> 00:47:27,204 But we know him. His name is Johannes. 422 00:47:31,745 --> 00:47:34,045 You know him? 423 00:47:34,164 --> 00:47:35,759 Yes. 424 00:47:37,543 --> 00:47:39,547 Yes. 425 00:48:08,073 --> 00:48:12,082 He's been to the church a few times over the last 2-3 years. 426 00:48:12,160 --> 00:48:14,791 He claimed to be a missionary from the congregation. 427 00:48:14,913 --> 00:48:19,218 He had dinner with us the day before yesterday. Right where you're sitting. 428 00:48:20,378 --> 00:48:23,464 Johannes probably isn't his real name. 429 00:48:23,589 --> 00:48:26,516 You haven't got a picture of him? 430 00:48:26,634 --> 00:48:30,848 - No. - How does he want the money delivered'? 431 00:48:30,971 --> 00:48:36,312 I'm to put it in a bag and get on a train for Hamburg tonight at 7:15. 432 00:48:37,478 --> 00:48:41,156 He'll call me on the way and tell me where to hide the bag 433 00:48:41,273 --> 00:48:45,157 and then I'm to get off at the next stop. 434 00:48:45,277 --> 00:48:49,992 As soon he has the money, he'll release the children where they can be found. 435 00:48:50,115 --> 00:48:54,204 If we don't do as he says or if we tell anyone 436 00:48:54,327 --> 00:48:57,174 he's going to kill them. 437 00:48:58,373 --> 00:49:02,508 But not until he's made sure they can't go to Paradise. 438 00:49:04,880 --> 00:49:06,759 He's going to 439 00:49:07,591 --> 00:49:10,267 do things to them. 440 00:49:11,845 --> 00:49:13,314 So. 441 00:49:14,723 --> 00:49:18,401 You see why we can't involve you. 442 00:49:19,645 --> 00:49:21,319 Right. 443 00:49:24,274 --> 00:49:28,158 You're still to deliver the money, but we have to be there. 444 00:49:28,236 --> 00:49:30,913 - No. - No. What if he sees you? 445 00:49:31,031 --> 00:49:35,712 He won't see us. We won't intervene until we're sure we can catch him. 446 00:49:35,828 --> 00:49:39,507 - He's done this before. - I won't have it! 447 00:49:39,623 --> 00:49:44,759 - He's killed one child. Maybe more. - But I won't have it! 448 00:49:44,878 --> 00:49:49,183 The other children's parents let him get away with it and haven't told a soul, 449 00:49:49,257 --> 00:49:53,563 because they had more faith in God than in the police. I'll ask you again: 450 00:49:53,679 --> 00:49:57,563 Can you live with not lifting a finger to save your children? 451 00:49:57,683 --> 00:49:59,653 Carl, take it easy. 452 00:49:59,768 --> 00:50:02,650 - Can you? - Take it easy, Carl. 453 00:50:04,690 --> 00:50:06,113 Elias? 454 00:50:10,988 --> 00:50:13,288 They're your children. 455 00:50:14,324 --> 00:50:16,454 You decide. 456 00:50:19,537 --> 00:50:21,507 But Carl is right. 457 00:50:21,624 --> 00:50:24,961 Unless we stop him now... 458 00:50:25,085 --> 00:50:28,798 ...you won't see both your children again. 459 00:50:47,983 --> 00:50:49,612 No. 460 00:50:49,735 --> 00:50:52,616 - No. - Yes, Elias. 461 00:50:56,700 --> 00:50:58,704 - Yes. - No. 462 00:51:01,163 --> 00:51:03,715 We can't do it on our own. 463 00:51:24,728 --> 00:51:27,279 If anything goes wrong 464 00:51:29,649 --> 00:51:33,032 and you're to blame. 465 00:51:38,575 --> 00:51:41,627 I promise we'll do everything in our power. 466 00:51:43,538 --> 00:51:48,424 11 stations between Hadsten and Hamburg. We'll have two men on each platform. 467 00:51:48,543 --> 00:51:52,006 Two men will board in Randers, one will board with Elias, 468 00:51:52,130 --> 00:51:57,312 and two patrol cars will follow the train in case he escapes in a car. 469 00:51:57,427 --> 00:52:01,061 - 25 plain-clothes officers. - That's plain clothes. 470 00:52:01,181 --> 00:52:05,987 - No Windbreakers and skinny jeans. - Fine. I'll put on a blue suit. 471 00:52:06,103 --> 00:52:11,740 We have 5 hours to get everyone in place, so you'd better get moving. 472 00:52:11,859 --> 00:52:15,196 We need a helicopter in case something goes wrong. 473 00:52:15,320 --> 00:52:20,035 If we lose sight of him, or he sends someone to get the bag in his place. 474 00:52:20,158 --> 00:52:23,791 - Will Carl and Assad be on board? - No, in one of the cars. 475 00:52:23,912 --> 00:52:26,369 What am I missing here? 476 00:52:26,986 --> 00:52:30,044 28 men and a helicopter to handle one arrest? 477 00:52:30,335 --> 00:52:35,973 We're dealing with a ransom case. We don't even know if he's armed. 478 00:52:36,091 --> 00:52:40,555 - We don't think it's about the money. - He's toying with these families. 479 00:52:40,678 --> 00:52:44,141 He spends years making friends before abducting the children, 480 00:52:44,266 --> 00:52:46,270 always on religious holidays. 481 00:52:46,393 --> 00:52:49,445 He made a 7-year-old boy watch his brother's murder. 482 00:52:49,562 --> 00:52:54,073 We know of at least one sibling pair, in 2008, where a girl disappeared. 483 00:52:54,192 --> 00:52:58,372 He's not a kidnapper. He's a serial killer. 484 00:52:58,446 --> 00:53:02,250 If we lose him tonight, we may lose one of the children. 485 00:53:02,367 --> 00:53:05,499 Maybe both. 486 00:53:05,620 --> 00:53:09,504 Anything else before we engage? 487 00:53:09,624 --> 00:53:11,845 We know he speaks Norwegian. 488 00:53:11,960 --> 00:53:15,046 Other than that, we only have this sketch. 489 00:53:15,172 --> 00:53:19,306 He left no leads for us, neither now nor in 2008. 490 00:53:20,177 --> 00:53:24,607 He called Elias and Rakel from a stolen cell that was later found in a ditch. 491 00:53:24,722 --> 00:53:27,774 This guy isn't stupid. 492 00:53:41,448 --> 00:53:44,625 - I have to go now. - Yes. 493 00:53:45,785 --> 00:53:48,041 - See you. - Yes. 494 00:54:21,238 --> 00:54:23,584 Chopper 1 here. 495 00:54:23,698 --> 00:54:27,957 - Helicopter 1 calling Carl M�rck. - M�rck here. 496 00:54:28,078 --> 00:54:30,959 Have you checked out the train route? 497 00:54:31,081 --> 00:54:35,340 The road takes us up to 4 km from the train. 498 00:54:37,712 --> 00:54:41,391 Remember to say "Heli, Bravo, Whiskey, over and out," Carl. 499 00:54:41,508 --> 00:54:44,845 - What? - Or else he can't understand you. 500 00:54:44,969 --> 00:54:47,191 I'm not 12. "Hello Bravo", what? 501 00:54:47,305 --> 00:54:51,359 "Heli, Bravo, Whiskey, over and out", or they don't know you're talking to them. 502 00:54:51,476 --> 00:54:53,606 It's important! 503 00:54:55,147 --> 00:54:57,071 Heli, Bravo, Whiskey, over and out. 504 00:54:57,190 --> 00:54:59,411 Yeah right, Carl. 505 00:55:02,320 --> 00:55:04,700 Funny! 506 00:55:04,822 --> 00:55:09,128 - Stop joking around. - Sure. Sorry. 507 00:55:48,700 --> 00:55:53,541 - Rakel, can I give you a hand? - Distribute the Bibles. 508 00:56:07,802 --> 00:56:10,888 The train is pulling in. 509 00:56:11,889 --> 00:56:14,361 Elias ready? 510 00:56:24,486 --> 00:56:26,365 Elias. 511 00:56:56,684 --> 00:57:01,650 The train to Hamburg will be arriving shortly. 512 00:57:10,407 --> 00:57:15,121 Need a ticket? The ticket machine is right over there. 513 00:57:20,124 --> 00:57:23,962 - Stop glancing around. - Thanks. 514 00:57:25,797 --> 00:57:30,102 I'm glad you came with me. Why do the Danish police hire all kinds? 515 00:57:31,218 --> 00:57:34,350 Beats me. 516 00:57:34,472 --> 00:57:36,818 Stop glancing around. 517 00:57:37,559 --> 00:57:42,775 He might board the train here, so from now on we don't talk. 518 00:57:42,897 --> 00:57:43,990 Have a nice trip. 519 00:57:49,862 --> 00:57:54,246 Why did the message in a bottle wind up with us, Carl? 520 00:57:54,366 --> 00:57:57,704 I mean, why now? 521 00:57:59,371 --> 00:58:03,677 Right before all this happens? 522 00:58:03,751 --> 00:58:07,384 If we hadn't got it, we'd never have known Samuel and Magdalena were taken. 523 00:58:11,300 --> 00:58:15,434 We can save two children because we got a letter that's been at sea for 8 years. 524 00:58:15,555 --> 00:58:20,110 Are you trying to say that God sent us that message in a bottle? 525 00:58:23,229 --> 00:58:26,942 What if it's true, Carl? If there is a force that protects us? 526 00:58:27,066 --> 00:58:31,450 Standing by in railcar 23, seats 33 and 34. 527 00:58:31,571 --> 00:58:35,705 That propels us all toward good if only we're open to it? 528 00:58:35,783 --> 00:58:38,960 - Cut the crap. - Stop calling it crap, Carl. 529 00:58:39,078 --> 00:58:41,755 Do you want to talk about goblins, too? 530 00:58:41,873 --> 00:58:45,711 If you want to be my friend, stop being so fucking arrogant about my faith. 531 00:58:45,793 --> 00:58:51,134 You're embarrassing. How can a bright guy like you believe in that nonsense? 532 00:58:51,257 --> 00:58:55,722 It's a bit hard to take your opinion on right and wrong seriously. 533 00:58:55,803 --> 00:58:59,766 You've got half your life left, and you've already given up. 534 00:58:59,891 --> 00:59:03,444 Don't you ever ponder the mysteries of life? 535 00:59:08,357 --> 00:59:09,656 No. 536 00:59:42,058 --> 00:59:46,397 Chopper 1 here. The train is departing from Hadsten station. 537 01:00:37,321 --> 01:00:38,244 He's calling. 538 01:00:39,240 --> 01:00:43,294 - How far are we? - 2 km away. 539 01:00:47,623 --> 01:00:50,175 - Yes. - They've made contact. 540 01:00:50,292 --> 01:00:52,844 - I see him. - What railcar are you in? 541 01:00:54,296 --> 01:00:57,223 - 22. - Go to the nearest restroom. 542 01:01:00,761 --> 01:01:02,983 You have 30 seconds to get there. 543 01:01:03,890 --> 01:01:05,894 Let me talk to them first. 544 01:01:06,017 --> 01:01:09,604 You've got 30 seconds to get there! Don't ask me again. 545 01:01:11,647 --> 01:01:16,408 Elias, focus. Go to the nearest restroom. 546 01:01:28,372 --> 01:01:31,424 - Where are we? - Take the next right. 547 01:01:31,542 --> 01:01:36,474 In front of you on the right you'll find a red handle next to the door. 548 01:01:36,588 --> 01:01:39,435 - Hold it down to force the door open. - What? 549 01:01:39,550 --> 01:01:42,888 - Do it. - I can't. 550 01:01:42,970 --> 01:01:46,352 No more questions! Do as I say, now. 551 01:01:48,267 --> 01:01:51,399 - He's opening the door. - What door? 552 01:01:57,193 --> 01:01:59,823 He opened the outer door! 553 01:01:59,946 --> 01:02:03,908 He isn't on the train. He isn't on the train! 554 01:02:06,910 --> 01:02:11,000 - Pasg�rd, which side? - He opened the outer door. 555 01:02:12,416 --> 01:02:17,097 - Pasg�rd, which side? - Right. What are my instructions? 556 01:02:17,213 --> 01:02:19,559 Don't make a move yet. 557 01:02:19,673 --> 01:02:23,636 - Prepare to throw the bag. - Assure me you'll free both of them. 558 01:02:23,760 --> 01:02:28,145 What do you mean both of them? Who said you'd get both of them back? 559 01:02:34,230 --> 01:02:38,614 We have visual of the train again. We can see Elias. 560 01:02:38,734 --> 01:02:43,495 In 15 seconds you'll pass a gate and a forest. Prepare to throw the bag. 561 01:02:43,614 --> 01:02:46,541 - I want to see them first! - Elias. 562 01:02:46,658 --> 01:02:50,292 Do you want to see your children again or not? 563 01:02:50,412 --> 01:02:54,876 - You're mad! I know you're lying! - Do as I say, damn it! 564 01:02:55,000 --> 01:02:56,470 Elias. 565 01:03:10,516 --> 01:03:12,737 - Where's the next crossing? - What? 566 01:03:12,851 --> 01:03:16,530 - The next crossing? - In 2 km. 567 01:03:16,647 --> 01:03:20,485 The train is heading for the forest where our view will be restricted. 568 01:03:20,609 --> 01:03:23,240 Throw the bag in three seconds. 569 01:03:23,362 --> 01:03:27,576 I'll kill them if you don't throw it. Now! 570 01:03:30,536 --> 01:03:31,914 Hello? 571 01:03:37,418 --> 01:03:38,796 Elias! 572 01:03:43,382 --> 01:03:45,101 Fuck! 573 01:03:45,217 --> 01:03:47,016 He lumped! 574 01:03:47,093 --> 01:03:51,183 A man jumped from the train. We have no visual contact. 575 01:04:02,626 --> 01:04:03,942 Carl! 576 01:04:05,321 --> 01:04:07,917 What the fuck are you doing, Carl? 577 01:04:08,031 --> 01:04:10,662 What? God's protecting us, isn't he? 578 01:04:13,579 --> 01:04:17,041 I repeat: A man jumped from the train. 579 01:04:18,166 --> 01:04:22,221 - What did that mean? - Rakel, calm down. 580 01:04:23,464 --> 01:04:25,844 Calm down, Rakel. Sit down. Come here. 581 01:04:43,734 --> 01:04:46,866 Carl, where are you? 582 01:04:46,987 --> 01:04:50,746 Carl, come in. Where are you'? 583 01:05:23,815 --> 01:05:24,783 Elias. 584 01:05:28,779 --> 01:05:31,034 Where are my children? 585 01:05:51,885 --> 01:05:54,516 Do you see me now? 586 01:06:03,063 --> 01:06:04,658 Elias! 587 01:06:06,191 --> 01:06:07,239 Elias! 588 01:06:50,652 --> 01:06:51,700 Carl! 589 01:07:01,496 --> 01:07:03,922 Carl, get the helicopter! 590 01:07:04,040 --> 01:07:07,217 There's nothing to see. 591 01:07:07,293 --> 01:07:08,638 Where are you? 592 01:07:08,754 --> 01:07:11,840 - Send the helicopter back! - What? 593 01:07:11,965 --> 01:07:15,472 Elias must go to the hospital asap! 594 01:07:16,469 --> 01:07:18,600 Elias? Elias? 595 01:08:08,479 --> 01:08:11,817 The police won't disclose much about the operation 596 01:08:11,942 --> 01:08:15,620 which apparently went very wrong and ended with 597 01:08:15,737 --> 01:08:20,167 a man about 40 years old jumping off the train to Hamburg earlier tonight. 598 01:08:20,283 --> 01:08:24,042 There are speculations as to whether it is a ransom case. 599 01:08:24,162 --> 01:08:30,121 Witnesses say the man's two children haven't been in school for some days. 600 01:08:30,335 --> 01:08:32,807 We have unique footage of the incident. 601 01:08:37,926 --> 01:08:40,397 Why. 602 01:08:40,511 --> 01:08:43,849 Why is it my children...? 603 01:08:47,143 --> 01:08:49,364 Why? 604 01:08:51,356 --> 01:08:54,238 You promised to help. 605 01:08:56,652 --> 01:08:58,874 You promised. 606 01:09:00,406 --> 01:09:03,789 And now Elias is lying upstairs. 607 01:09:05,746 --> 01:09:07,670 My children. 608 01:09:12,085 --> 01:09:14,556 I won't see them again. 609 01:09:18,008 --> 01:09:19,978 And it's your fault. 610 01:10:04,637 --> 01:10:09,102 You did everything you could, and she knows that. 611 01:10:25,241 --> 01:10:29,079 How long have you had that, Carl? 612 01:10:29,204 --> 01:10:30,878 What? 613 01:10:30,997 --> 01:10:35,757 I've seen a lot of our colleagues who've been through nasty things. 614 01:10:39,297 --> 01:10:45,231 You need help, Carl. You're shaking like a leaf. 615 01:10:45,345 --> 01:10:46,893 Oh. 616 01:10:49,182 --> 01:10:51,812 I'd better do something about that. 617 01:11:07,950 --> 01:11:13,463 Better infrastructure in the countries will bring long-term investments 618 01:11:13,539 --> 01:11:18,345 beneficial to the people's interests. 619 01:11:18,461 --> 01:11:22,720 In the case of the two kidnapped children, we've been unable 620 01:11:22,840 --> 01:11:28,753 to get a statement from the head of the investigation, Carl M�rck. 621 01:11:41,401 --> 01:11:43,906 Look at me. 622 01:11:48,574 --> 01:11:50,795 Look at me. 623 01:11:52,953 --> 01:11:55,129 Do you see me? 624 01:12:20,064 --> 01:12:22,161 Yes, please. 625 01:12:22,275 --> 01:12:26,455 - Yes, please. Yes, please. - Hi. 626 01:12:26,571 --> 01:12:30,910 Who are you talking to? What's going on, Christian? 627 01:12:41,961 --> 01:12:45,299 I'd date it to around 1993-96. 628 01:12:45,423 --> 01:12:48,053 Can you zoom in? 629 01:12:49,594 --> 01:12:52,897 - Look at her eyes. - Yes. 630 01:12:56,726 --> 01:13:01,567 - Did they find any prints in Vejle? - No matches in the database. 631 01:13:01,647 --> 01:13:04,654 Neither in Denmark nor in I.F.A.D. 632 01:13:17,413 --> 01:13:18,791 Yes? 633 01:13:18,914 --> 01:13:24,848 There's a man on the line claiming to have info about the children. 634 01:13:24,962 --> 01:13:27,969 - Should I put him through? - Yes. 635 01:13:30,092 --> 01:13:32,939 - Hello. - What do you believe in? 636 01:13:33,053 --> 01:13:37,609 - Who is this? - Are you a man of faith, Carl M�rck? 637 01:13:37,725 --> 01:13:39,855 Yes. 638 01:13:39,977 --> 01:13:43,986 You've done a very stupid thing. But I'm sure you know that. 639 01:13:44,106 --> 01:13:47,113 Yes. I know. 640 01:13:48,403 --> 01:13:52,913 - We should have let you be. - I'd say that's a correct assumption. 641 01:13:53,032 --> 01:13:55,629 I don't blame you for being angry. 642 01:13:55,743 --> 01:13:58,625 Both of the children will die now... 643 01:13:58,746 --> 01:14:02,630 ...and it's your fault, Carl. 644 01:14:04,043 --> 01:14:07,300 I think your focus is more on me than on the children. 645 01:14:07,422 --> 01:14:11,806 What do you want? Just tell me what you want. 646 01:14:11,926 --> 01:14:15,308 - So maybe we'll meet. - Hello? Hello! 647 01:14:17,473 --> 01:14:19,147 Hello? 648 01:15:58,240 --> 01:16:00,917 He's here. 649 01:16:03,579 --> 01:16:07,416 He's here at the hospital. He's here. He's here! 650 01:16:07,541 --> 01:16:09,090 - Seal off all exits. - What? 651 01:16:09,209 --> 01:16:11,088 Seal off all exits. 652 01:16:12,797 --> 01:16:14,425 Elias. 653 01:16:16,550 --> 01:16:19,557 Mrs. Steensgaard, he's waking up. 654 01:16:28,562 --> 01:16:30,784 He needs a doctor. 655 01:17:04,598 --> 01:17:08,527 What's going on in there? Why didn't we hear the alarm? 656 01:17:12,314 --> 01:17:16,368 - Hello. Can you hear me? - Elias, are you there? Can you hear me? 657 01:17:16,485 --> 01:17:20,289 - I need help. - We need to get a doctor. 658 01:17:26,746 --> 01:17:29,832 Intensive ward 3-14. We need a doctor. 659 01:17:29,957 --> 01:17:32,553 - Elias! - Immediately. 660 01:17:45,890 --> 01:17:48,270 We've got a pulse. 20 over 21. 661 01:17:50,019 --> 01:17:54,199 - Johannes? Johannes? I know. - One, two, three, lift! 662 01:17:55,775 --> 01:17:57,871 What? 663 01:18:03,573 --> 01:18:04,541 Pulse? 664 01:18:04,658 --> 01:18:07,962 White coat? Was he wearing a white coat? 665 01:18:17,296 --> 01:18:21,259 - Yes'? - Carl. He's disguised as a doctor. 666 01:18:21,383 --> 01:18:25,597 - What'? - He's wearing a white coat. 667 01:18:25,720 --> 01:18:28,898 Carl, he's wearing a white coat. 668 01:18:29,016 --> 01:18:30,109 Behind you. 669 01:18:33,020 --> 01:18:35,821 - Carl! - Elias, stay with me. 670 01:18:35,940 --> 01:18:39,573 Elias. Call in a cardiac arrest team. 671 01:18:40,903 --> 01:18:43,989 Would you like a priest? Have you got a priest here'? 672 01:18:44,114 --> 01:18:47,701 - Yes. - Is an ordinary priest okay'? 673 01:19:02,591 --> 01:19:06,099 Stay clear of the patient. 674 01:19:06,220 --> 01:19:08,316 One, two, three. 675 01:19:26,115 --> 01:19:26,992 Come. 676 01:19:28,450 --> 01:19:30,454 Lock the door! 677 01:19:38,877 --> 01:19:40,347 In there! 678 01:20:45,152 --> 01:20:46,951 Pasg�rd? 679 01:21:11,803 --> 01:21:13,432 Pasg�rd! 680 01:21:29,738 --> 01:21:34,544 No, no, no! Pasg�rd... Pasg�rd! 681 01:21:34,659 --> 01:21:38,839 Calm down. What can I do? What can I do? 682 01:21:39,956 --> 01:21:43,760 Send paramedics to the parking house, level 3. Now! 683 01:21:43,877 --> 01:21:45,973 Carl, where are you? 684 01:21:48,089 --> 01:21:52,395 Carl! Carl, god damn it! Fuck! Fuck! 685 01:23:00,244 --> 01:23:02,545 HYDROCHLORIC ACID 686 01:23:05,083 --> 01:23:08,967 - He hasn't done anything. - Haven't you done anything wrong? 687 01:23:09,838 --> 01:23:13,095 - We haven't done anything wrong! - God doesn't want you! 688 01:23:13,216 --> 01:23:15,186 We haven't done anything! 689 01:23:33,069 --> 01:23:36,998 - Where the hell is he? - It's the last footage I have of him. 690 01:23:39,075 --> 01:23:41,706 And then he's gone. 691 01:23:41,828 --> 01:23:46,589 - Not on level 4 nor in the basement. - Did you check the cars? 692 01:23:48,877 --> 01:23:51,759 Where the hell are you, Carl? 693 01:23:53,089 --> 01:23:54,968 There. 694 01:23:56,718 --> 01:23:59,314 That cabriolet. 695 01:24:00,555 --> 01:24:03,356 It's not registered to any of the staff. 696 01:24:03,474 --> 01:24:08,782 We have a license plate: YJ 47512. 697 01:24:09,731 --> 01:24:13,113 Mia Hansen. It's a 30-minute drive from here. 698 01:24:14,653 --> 01:24:17,865 Okay, we want you all to listen to this. 699 01:24:18,990 --> 01:24:23,295 Trygve, who was kidnapped eight years ago, has identified this as the sound - 700 01:24:23,411 --> 01:24:25,883 - he heard day and night during his captivity. 701 01:24:25,997 --> 01:24:29,585 It's our only lead to where the children may be. 702 01:24:34,964 --> 01:24:36,934 I know 703 01:24:39,093 --> 01:24:42,555 there's a risk we won't find them 704 01:24:46,517 --> 01:24:49,023 or Carl alive. 705 01:25:40,029 --> 01:25:43,457 - We've eliminated various factories. - Could it be a generator? 706 01:25:43,574 --> 01:25:46,912 No, a generator has a higher tempo, more constant. 707 01:25:47,036 --> 01:25:50,043 Maybe his recollection isn't precise. 708 01:25:54,085 --> 01:25:57,719 You said it was near a boathouse, so it must be near the sea, right? 709 01:25:57,839 --> 01:25:59,969 Yes. 710 01:26:00,091 --> 01:26:02,471 I think I know what it is. 711 01:27:07,616 --> 01:27:08,584 Hi, Rose. 712 01:27:08,701 --> 01:27:13,416 Trygve's sound may be a wind turbine. We're listing residences in the circle 713 01:27:13,539 --> 01:27:18,050 where you might hear wind turbines. There are still many possibilities. 714 01:27:18,169 --> 01:27:19,012 Good, Rose. 715 01:27:41,567 --> 01:27:42,785 Becca. 716 01:27:53,121 --> 01:27:55,376 Rebecca Henriksen? 717 01:27:55,498 --> 01:27:59,461 - Assad. I'm with the police. - Is anything wrong? 718 01:27:59,543 --> 01:28:01,639 May I come in for moment? 719 01:28:03,131 --> 01:28:06,013 My brother speaks Norwegian. 720 01:28:06,134 --> 01:28:10,097 - But his name is Thomas. - Where does he live? 721 01:28:10,221 --> 01:28:14,526 He travels a lot. He's been living in Germany the past couple of years. 722 01:28:14,642 --> 01:28:17,945 He's CEO of a pharmaceutical company. 723 01:28:18,062 --> 01:28:21,490 He bought me this house. 724 01:28:22,608 --> 01:28:26,037 He's always taken good care of me. 725 01:28:26,154 --> 01:28:29,616 We're looking for a man who kidnapped two children 726 01:28:29,740 --> 01:28:33,703 from a sect called The Lord's Disciples. 727 01:28:35,246 --> 01:28:39,130 He's done it many times before. 728 01:28:39,250 --> 01:28:40,252 Yes. 729 01:28:40,376 --> 01:28:45,137 Always siblings from very religious families. 730 01:28:45,256 --> 01:28:50,188 - I heard it on the news this morning. - Rebecca. 731 01:28:50,303 --> 01:28:53,230 Could it be your brother? 732 01:28:54,682 --> 01:28:56,812 Rebecca. 733 01:29:02,690 --> 01:29:05,742 He doesn't live in Germany. 734 01:29:05,859 --> 01:29:08,536 He has a place in Denmark near the sea. 735 01:29:36,807 --> 01:29:39,780 She says he has a boathouse by the North Sea. 736 01:29:39,893 --> 01:29:42,365 Start with places near wind turbines. 737 01:29:56,369 --> 01:30:00,708 Continue up the coast and then head north west. 738 01:30:48,962 --> 01:30:51,718 Don't mind her. 739 01:30:51,840 --> 01:30:55,553 It's just you and me now. 740 01:30:55,678 --> 01:30:59,892 Do you know what I am? 741 01:31:00,015 --> 01:31:01,769 You've done this before. 742 01:31:01,892 --> 01:31:05,901 One thing at a time. Answer my question first. 743 01:31:06,021 --> 01:31:08,868 Do you know what I am? 744 01:31:12,319 --> 01:31:13,698 No. 745 01:31:15,948 --> 01:31:19,080 I'm the Devil's son. 746 01:31:22,871 --> 01:31:25,593 - I know what it sounds like. - No 747 01:31:25,708 --> 01:31:28,681 I know what it sounds like. 748 01:31:28,752 --> 01:31:33,684 I don't think I'm the Devil's only chosen son, 749 01:31:33,799 --> 01:31:37,387 because I'm not. I'm one of his many sons. 750 01:31:37,511 --> 01:31:40,848 You could call us his soldiers. 751 01:31:44,142 --> 01:31:46,989 The Devil's? 752 01:31:47,104 --> 01:31:49,108 Satan's? 753 01:31:49,231 --> 01:31:52,363 So that's why you do this? 754 01:32:25,308 --> 01:32:27,278 Hey. 755 01:32:27,394 --> 01:32:31,153 He came to me when I needed him most. 756 01:32:39,031 --> 01:32:41,035 Hi, Mom. 757 01:32:41,158 --> 01:32:43,960 He gave me strength when I was weak. 758 01:33:02,387 --> 01:33:05,018 And then I became his. 759 01:33:05,140 --> 01:33:07,440 Ever since. 760 01:33:16,484 --> 01:33:19,788 And so you kill children? 761 01:33:19,905 --> 01:33:23,412 As a sacrifice to him? Does he get their souls in Hell'? 762 01:33:23,533 --> 01:33:26,085 This has nothing to do with children. 763 01:33:26,203 --> 01:33:30,166 I see why it may seem so, but it doesn't. 764 01:33:30,290 --> 01:33:35,472 I've just found a way to serve his final purpose. That's all. 765 01:33:35,587 --> 01:33:39,095 To defeat God, I rob the devout of their faith. 766 01:33:39,216 --> 01:33:42,223 First I rob the children, then the parents, the family. 767 01:33:42,344 --> 01:33:46,558 They all lose their faith and it spreads, and now. 768 01:33:51,061 --> 01:33:53,191 And now. 769 01:33:56,191 --> 01:34:00,029 Now I will rob you of your faith, too. 770 01:34:07,619 --> 01:34:10,752 You're wasting your time. 771 01:34:10,873 --> 01:34:15,053 I don't believe in God. I believe in jackshit. 772 01:34:30,851 --> 01:34:32,399 Johannes. " 773 01:34:34,772 --> 01:34:36,446 Johannes. 774 01:34:38,650 --> 01:34:42,113 Johannes, listen to me. No, no, Jo...! 775 01:34:43,405 --> 01:34:44,314 No! 776 01:34:45,323 --> 01:34:49,161 Listen to me. Take me instead. 777 01:34:53,165 --> 01:34:56,878 Take me instead. Take me instead. Samuel. 778 01:35:00,422 --> 01:35:05,354 All your life you've saved people you never met. Of course you believe. 779 01:35:08,889 --> 01:35:10,016 Samuel 780 01:35:10,140 --> 01:35:14,901 I've never met a believer like you in all my life. 781 01:35:15,562 --> 01:35:19,822 Johannes, he's just a little boy. 782 01:35:19,942 --> 01:35:24,452 - He didn't do anything. - Yes, he's just a little boy. 783 01:35:26,489 --> 01:35:30,373 - So why doesn't anyone help him? - Take me instead, Johannes. 784 01:35:31,703 --> 01:35:33,048 Johannes! 785 01:35:37,084 --> 01:35:39,259 Samuel, look at me. Samuel! 786 01:35:40,795 --> 01:35:44,053 No, no, no! Johannes! Johannes! 787 01:35:48,470 --> 01:35:49,848 Johannes, take me! 788 01:35:49,972 --> 01:35:54,732 Don't you wish God would give you the strength to stop me'? 789 01:36:10,367 --> 01:36:13,704 Johannes, get him up. 790 01:36:13,828 --> 01:36:17,712 - I think you will remember this day. - Get him up. 791 01:36:17,832 --> 01:36:20,054 Listen to me. 792 01:36:21,128 --> 01:36:23,428 That you were here 793 01:36:26,549 --> 01:36:29,681 and that it didn't change a thing. 794 01:36:33,473 --> 01:36:37,402 And God never came. 795 01:37:01,084 --> 01:37:05,173 Johannes, what Listen to me. 796 01:37:05,297 --> 01:37:08,179 Don't do this. Take me instead. 797 01:37:08,300 --> 01:37:11,682 Take this... 798 01:37:11,803 --> 01:37:13,682 ...and get your revenge. 799 01:37:15,848 --> 01:37:19,402 Then you'll be his, and he'll set you free. 800 01:37:35,618 --> 01:37:37,418 Stab me. 801 01:37:40,415 --> 01:37:43,137 Stab me and you'll be free. 802 01:37:47,797 --> 01:37:50,098 You disappoint me. 803 01:37:59,684 --> 01:38:02,816 You have seen, and now you have to live with this. 804 01:38:05,857 --> 01:38:07,782 I see a house in the sea. 805 01:38:10,820 --> 01:38:14,077 Assad, go down there. Find Carl and the children. 806 01:38:14,199 --> 01:38:17,080 We have to land ashore. 807 01:38:29,506 --> 01:38:34,016 Magdalena. Free my wrists. 808 01:38:34,135 --> 01:38:36,687 Find something over there. Cut the plastic strips. 809 01:38:36,804 --> 01:38:40,438 Hurry. Come here. 810 01:39:06,959 --> 01:39:08,759 Samuel! Samuel! 811 01:39:10,630 --> 01:39:12,555 Hurry! 812 01:39:20,890 --> 01:39:23,521 Just put me down here. 813 01:39:35,780 --> 01:39:37,750 Come back. 814 01:39:45,790 --> 01:39:49,344 - Samuel! Samuel! - Samuel. 815 01:39:50,169 --> 01:39:51,639 Samuel. 816 01:39:52,672 --> 01:39:56,179 - Carl! - He's out there somewhere. 817 01:39:59,178 --> 01:40:01,980 - Are you okay? - I'll stay here. 818 01:43:01,944 --> 01:43:05,406 You and all the rest have to live on 819 01:43:05,531 --> 01:43:09,540 grateful for all you were given through Poul. 820 01:43:09,660 --> 01:43:14,626 Albeit short, his life gave you a precious thing. 821 01:43:14,749 --> 01:43:19,760 You will live on, Trygve, confident that he is with God now. 822 01:43:19,879 --> 01:43:22,134 Just like we are with God. 823 01:43:22,256 --> 01:43:25,764 For God reaches beyond Death's limits, 824 01:43:25,885 --> 01:43:30,565 the living and the dead. 825 01:43:30,681 --> 01:43:35,864 And gives us hope that life is stronger than death. 826 01:43:35,978 --> 01:43:39,315 - Amen. - Amen. 827 01:43:40,274 --> 01:43:45,615 Beauty around us 828 01:43:45,737 --> 01:43:50,703 glory above us. 829 01:43:50,827 --> 01:43:54,585 Lovely is earth 830 01:43:54,705 --> 01:43:59,136 and the smiling skies. 831 01:44:00,586 --> 01:44:05,768 Singing we pass along 832 01:44:05,883 --> 01:44:10,472 pilgrims upon our way 833 01:44:10,596 --> 01:44:14,810 through these fair lands 834 01:44:14,966 --> 01:44:18,148 to Paradise. 835 01:44:20,022 --> 01:44:25,158 Ages are coming 836 01:44:25,277 --> 01:44:30,459 roll on and vanish. 837 01:44:30,574 --> 01:44:35,210 Children shall follow 838 01:44:35,329 --> 01:44:39,042 where fathers passed. 839 01:44:40,834 --> 01:44:45,845 Never our pilgrim song 840 01:44:45,965 --> 01:44:50,679 joyful and heaven born 841 01:44:50,802 --> 01:44:55,349 shall cease while time 842 01:44:55,464 --> 01:44:58,489 and mountain last. 843 01:45:00,396 --> 01:45:05,157 First to the shepherds 844 01:45:05,276 --> 01:45:10,867 sweetly the angels 845 01:45:10,990 --> 01:45:15,124 sang it at midnight 846 01:45:15,244 --> 01:45:19,173 a song of morn: 847 01:45:20,666 --> 01:45:24,800 Glory to God on high. 848 01:45:25,754 --> 01:45:30,435 Peace and good will to men. 849 01:45:30,551 --> 01:45:36,474 Today is Christ, our saviour, born. 850 01:45:52,114 --> 01:45:54,084 Let's go. 851 01:46:33,614 --> 01:46:35,209 Thanks. 852 01:46:53,634 --> 01:46:56,971 I've always looked at those kids thinking. 853 01:46:57,095 --> 01:47:00,273 What silly fools. 854 01:47:02,100 --> 01:47:04,606 So full of dreams. 855 01:47:07,814 --> 01:47:10,991 They have no idea. 856 01:47:17,699 --> 01:47:19,829 But maybe it doesn't matter.64803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.