All language subtitles for Call.Me.by.Your.Name.2017.720p.BluRay.x264-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,797 --> 00:02:52,173 The usurper. 2 00:02:54,050 --> 00:02:56,427 Caro? He's here. 3 00:03:17,156 --> 00:03:19,200 - Professor Perlman. - Welcome, welcome. 4 00:03:19,284 --> 00:03:21,369 - Thank you so much for having me. - Oh, my goodness. 5 00:03:21,452 --> 00:03:22,912 You're bigger than your picture. 6 00:03:22,996 --> 00:03:24,557 Well, I couldn't get all of me in the photo. 7 00:03:24,581 --> 00:03:26,332 That's the problem. 8 00:03:26,875 --> 00:03:28,334 He seems very confident. 9 00:03:29,419 --> 00:03:30,795 - Mrs. Perlman. - Annella. 10 00:03:30,879 --> 00:03:32,255 Oliver. Very nice to meet you. 11 00:03:32,338 --> 00:03:33,816 - Thank you for having me in your home. - Welcome. 12 00:03:33,840 --> 00:03:35,091 Where's Elio? 13 00:03:35,466 --> 00:03:36,634 I'll go down. 14 00:03:36,718 --> 00:03:37,969 Elio? 15 00:03:38,052 --> 00:03:41,264 - You must be exhausted. - What gave me away? 16 00:03:52,901 --> 00:03:53,902 Hey. 17 00:03:54,027 --> 00:03:56,487 Darling, come help Oliver take his things up to his room. 18 00:03:56,571 --> 00:03:57,989 - He's already here? - Yes! 19 00:03:58,781 --> 00:04:01,200 Every single one of these will. 20 00:04:01,326 --> 00:04:03,202 Elio, Oliver. Oliver, Elio. 21 00:04:03,286 --> 00:04:05,038 - How you doing? - Nice to meet you. Elio. 22 00:04:05,121 --> 00:04:06,831 You must be exhausted. 23 00:04:06,915 --> 00:04:09,042 - A little bit. - Come, come, come. 24 00:04:09,125 --> 00:04:10,877 May I bring your things up to your room? 25 00:04:10,960 --> 00:04:13,046 - Sure. Yeah. - My room? 26 00:04:15,340 --> 00:04:17,091 Follow him. 27 00:04:17,175 --> 00:04:19,344 - You're very welcome here. - Si. 28 00:04:19,469 --> 00:04:21,387 Our home is your home. 29 00:04:27,602 --> 00:04:28,937 You're leaving? 30 00:04:29,020 --> 00:04:32,065 - Hello. - Hi. 31 00:04:32,941 --> 00:04:34,025 Nice to meet you. 32 00:05:00,301 --> 00:05:02,679 My room is now your room. 33 00:05:02,762 --> 00:05:04,597 I'll be next door. 34 00:05:08,184 --> 00:05:10,895 We have to share the bathroom. 35 00:05:11,562 --> 00:05:13,106 It's my only way out. 36 00:06:03,990 --> 00:06:06,159 We're being called for dinner. 37 00:06:47,950 --> 00:06:49,744 Sorry. 38 00:06:51,245 --> 00:06:52,413 Yeah. 39 00:06:52,497 --> 00:06:54,290 We're being called for dinner. 40 00:06:54,707 --> 00:06:57,835 Yeah, I'm probably gonna pass. 41 00:06:57,919 --> 00:07:00,588 Will you make an excuse for me to your mom, though? 42 00:07:02,590 --> 00:07:04,383 Thanks, man. 43 00:07:06,719 --> 00:07:08,721 So, this is your old room, huh? 44 00:07:11,349 --> 00:07:12,475 Thanks. 45 00:07:14,519 --> 00:07:15,978 Later. 46 00:08:03,734 --> 00:08:05,444 I'll take care of the tart. 47 00:08:09,657 --> 00:08:10,992 Look at this. 48 00:08:11,075 --> 00:08:12,410 Good morning, Professor. 49 00:08:12,493 --> 00:08:13,953 - Good morning. - Back from the dead. 50 00:08:14,036 --> 00:08:16,038 - Was I out that long? - It seemed like it, huh? 51 00:08:16,122 --> 00:08:18,499 - How are you? - I... Well, rested now. 52 00:08:18,583 --> 00:08:20,042 - Thank you. - I'm glad. 53 00:08:20,126 --> 00:08:21,419 Would you like some espresso? 54 00:08:21,502 --> 00:08:23,504 I would love some. Thank you very much. 55 00:08:23,588 --> 00:08:25,923 This looks amazing. I didn't take your seat, did I? 56 00:08:26,007 --> 00:08:28,718 No, no, no. It's okay. Please. 57 00:08:28,801 --> 00:08:30,761 Did you... Did you recover from your trip? 58 00:08:30,845 --> 00:08:32,221 I did. Yeah, big time. 59 00:08:32,305 --> 00:08:34,015 - Thank you. - Good. 60 00:08:34,098 --> 00:08:35,683 I could show you around. 61 00:08:35,766 --> 00:08:37,393 That'd be great. Thank you. 62 00:08:37,476 --> 00:08:39,395 Is there a... Is there a bank in town? 63 00:08:39,478 --> 00:08:41,772 I'd love to start an account while I'm here. 64 00:08:42,940 --> 00:08:44,442 Let me do it. 65 00:08:44,525 --> 00:08:45,735 Sorry. 66 00:08:46,235 --> 00:08:49,280 - It happens to the best of us. - Yeah, well... 67 00:08:49,363 --> 00:08:52,283 None of our residents has ever had a local bank account. 68 00:08:52,366 --> 00:08:53,826 Really? 69 00:08:53,910 --> 00:08:55,703 Should I take him to Montodine? 70 00:08:55,786 --> 00:08:57,997 I think they're closed for summer vacation. 71 00:08:58,080 --> 00:09:00,458 You try Crema. 72 00:09:00,541 --> 00:09:01,834 Crema? 73 00:09:01,959 --> 00:09:03,419 Thank you. 74 00:09:03,544 --> 00:09:05,087 Is this your orchard? 75 00:09:05,171 --> 00:09:06,589 These are Annella's trees. 76 00:09:07,465 --> 00:09:10,551 Peaches, cherries, apricots... 77 00:09:12,011 --> 00:09:13,387 Pomegranate. 78 00:09:19,143 --> 00:09:20,937 Have another egg. 79 00:09:21,020 --> 00:09:22,438 Oh, stupid. 80 00:09:22,521 --> 00:09:24,315 No, no, no. I know myself too well. 81 00:09:24,398 --> 00:09:26,043 If I have a second, I'm just gonna have a third, 82 00:09:26,067 --> 00:09:28,987 and then a fourth, and then you're just gonna have to roll me out of here. 83 00:09:30,071 --> 00:09:31,989 - Delicious. - Darling? 84 00:09:32,073 --> 00:09:33,491 Thank you. 85 00:09:34,075 --> 00:09:35,993 Shall I give him Anchise's bike? 86 00:10:12,530 --> 00:10:15,116 So, what does one do around here? 87 00:10:15,199 --> 00:10:17,827 Wait for the summer to end. 88 00:10:17,910 --> 00:10:19,328 Yeah? 89 00:10:19,412 --> 00:10:20,621 What do you do in the winter? 90 00:10:20,705 --> 00:10:23,916 - Wait for summer to come? - Well, we only come here for Christmas 91 00:10:24,000 --> 00:10:25,584 and some other vacations. 92 00:10:25,668 --> 00:10:27,104 - Christmas? I thought you... - And Easter as well. 93 00:10:27,128 --> 00:10:28,689 - Thought you were Jewish. - Well, we are Jewish, 94 00:10:28,713 --> 00:10:30,965 but also American, Italian, French. 95 00:10:31,048 --> 00:10:33,301 Somewhat atypical combination. 96 00:10:34,802 --> 00:10:36,262 Besides my family, you're probably 97 00:10:36,345 --> 00:10:38,264 the only other Jew to set foot in this town. 98 00:10:39,473 --> 00:10:41,225 I'm from a small town in New England. 99 00:10:41,309 --> 00:10:43,029 I know what it's like to be the odd Jew out. 100 00:10:44,437 --> 00:10:46,397 So, what do you do around here? 101 00:10:47,648 --> 00:10:49,734 Just read books. 102 00:10:49,817 --> 00:10:52,903 Transcribe music. Swim at the river. 103 00:10:52,987 --> 00:10:54,655 - Yeah? - Go out at night. 104 00:10:54,739 --> 00:10:56,949 - I don't know. - That sounds fun. 105 00:11:00,703 --> 00:11:02,747 All right, buddy, thanks for the help. 106 00:11:11,839 --> 00:11:13,507 Sorry. Sorry about that. 107 00:11:13,591 --> 00:11:15,051 It's all right. 108 00:11:15,134 --> 00:11:17,136 All right, later. 109 00:11:27,355 --> 00:11:28,773 What do you have there? 110 00:11:28,856 --> 00:11:30,775 That should all be... 111 00:11:34,403 --> 00:11:35,696 What is this? 112 00:11:35,780 --> 00:11:40,284 These are the continuation of these archaeology department... 113 00:11:40,785 --> 00:11:41,952 These are archaeology? 114 00:11:42,036 --> 00:11:43,805 Yeah, those are archaeology. The rest of these should be history. 115 00:11:43,829 --> 00:11:44,914 Okay. 116 00:11:44,997 --> 00:11:47,375 - More apricot juice? - Yeah. 117 00:11:48,209 --> 00:11:49,877 - Here, tesoro. - Thank you. 118 00:11:49,960 --> 00:11:51,337 Help yourself, darling. 119 00:11:51,420 --> 00:11:52,713 Thanks. 120 00:12:00,846 --> 00:12:02,306 Help yourself to some more. 121 00:12:03,391 --> 00:12:07,478 The word "apricot" comes from the Arabic. 122 00:12:07,561 --> 00:12:11,148 It's like the words "algebra," "alchemy," "alcohol." 123 00:12:11,232 --> 00:12:12,817 It derives from an Arabic noun 124 00:12:12,900 --> 00:12:14,819 combined with the Arabic article "al" before it. 125 00:12:14,902 --> 00:12:18,823 The origin of our Italian albicocca 126 00:12:18,906 --> 00:12:20,533 is al-barquq. 127 00:12:20,616 --> 00:12:23,035 It's amazing that today in Israel and many Arab countries, 128 00:12:23,119 --> 00:12:26,789 the fruit's referred to by a totally different name, mismish. 129 00:12:27,373 --> 00:12:29,750 I may have to disagree with you there, Professor. 130 00:12:31,252 --> 00:12:33,546 I'm gonna talk etymology, so just bear with me a second. 131 00:12:34,463 --> 00:12:36,066 You're right in the case that most Latin words 132 00:12:36,090 --> 00:12:38,342 do find their origins in Greek words. 133 00:12:38,426 --> 00:12:39,786 However, in the case of "apricot," 134 00:12:39,844 --> 00:12:41,696 it's a little bit more of a complicated journey. 135 00:12:41,720 --> 00:12:43,180 How so? 136 00:12:43,514 --> 00:12:46,225 Well, here, the Greek actually takes over from the Latin. 137 00:12:46,308 --> 00:12:49,270 Latin word being praecoquum or precoquere. 138 00:12:49,353 --> 00:12:51,164 So it's, "precook" or "pre-ripen," as you know. 139 00:12:51,188 --> 00:12:52,857 To be precocious or premature. 140 00:12:53,607 --> 00:12:57,778 And the Byzantines, to go on, then borrowed praecox, 141 00:12:57,862 --> 00:13:01,198 which became prekokkia, which then became berikokki, 142 00:13:01,282 --> 00:13:03,117 which is how the Arabs got al-barquq. 143 00:13:14,086 --> 00:13:15,796 That's courtesy of Philology 101. 144 00:13:16,839 --> 00:13:18,466 Flying colors. 145 00:13:22,219 --> 00:13:23,762 He does this every year. 146 00:13:39,612 --> 00:13:42,072 It's about drink time. Let's go here. 147 00:13:43,240 --> 00:13:45,242 - Ciao, Romano. - Ciao, Oliver. 148 00:13:45,326 --> 00:13:47,912 - How are you? - All good. 149 00:13:53,167 --> 00:13:54,710 Ciao, boys! 150 00:13:54,793 --> 00:13:56,629 All good? 151 00:13:56,712 --> 00:13:58,380 All good! 152 00:13:58,464 --> 00:13:59,965 Let's see. What have we got? 153 00:14:00,049 --> 00:14:02,885 - Can you start please? - Of course! 154 00:14:23,572 --> 00:14:24,823 Good morning, gentlemen. 155 00:14:29,870 --> 00:14:31,872 How do you know about this place? 156 00:14:33,541 --> 00:14:35,042 Okay. 157 00:14:35,292 --> 00:14:36,877 Go, Chiara! 158 00:14:43,676 --> 00:14:45,678 No, no, no, no, no! 159 00:14:45,761 --> 00:14:48,222 He's better than the guy who came last year. 160 00:14:48,305 --> 00:14:49,682 Remember? 161 00:14:50,182 --> 00:14:51,600 Get in there! 162 00:14:51,684 --> 00:14:54,562 Much better! See how cute he is. 163 00:15:06,282 --> 00:15:07,783 Elio, water! 164 00:15:09,368 --> 00:15:10,578 Perfect timing. 165 00:15:14,206 --> 00:15:15,686 What's the matter? Are you all right? 166 00:15:16,417 --> 00:15:18,544 - What, pinch a nerve? - I'm okay. 167 00:15:18,669 --> 00:15:20,546 Here. Hold this. 168 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 Trust me. I'm about to be a doctor. 169 00:15:22,715 --> 00:15:24,475 Hey, hey, come here. See? That's the problem. 170 00:15:24,550 --> 00:15:25,801 You're too stressed. 171 00:15:25,884 --> 00:15:28,345 - You just gotta relax a little bit. - I am relaxing. 172 00:15:28,429 --> 00:15:30,180 Marzia, come here for a minute. 173 00:15:30,264 --> 00:15:32,641 Back me up here. 174 00:15:33,142 --> 00:15:34,560 - Feel that. Right there? - Oliver. 175 00:15:34,643 --> 00:15:35,894 - It's too tight, right? - Yeah. 176 00:15:35,978 --> 00:15:37,187 - He needs to relax. - Oliver! 177 00:15:37,271 --> 00:15:38,522 Later. 178 00:15:38,606 --> 00:15:40,065 You should relax more. 179 00:15:42,067 --> 00:15:43,485 Okay, guys, ready? 180 00:15:50,909 --> 00:15:52,786 Okay, our ball, our ball, our ball. 181 00:15:52,870 --> 00:15:55,164 Twelve serving 11. 182 00:15:55,247 --> 00:15:57,041 Mine, mine, mine, mine. 183 00:15:57,124 --> 00:15:59,418 Go, go, go. Yeah, good. It's yours, it's yours. 184 00:16:00,753 --> 00:16:04,381 Sweetheart, Auntie Marcella and the others are coming over for dinner. 185 00:16:05,174 --> 00:16:07,885 Is Oliver staying with us or going out? 186 00:16:07,968 --> 00:16:09,303 Don't know. 187 00:16:10,220 --> 00:16:11,680 What a movie star! 188 00:16:11,930 --> 00:16:14,475 Yes, those Americans... 189 00:16:37,790 --> 00:16:39,708 Sparkling wine! 190 00:16:40,668 --> 00:16:42,044 He's late. 191 00:16:43,420 --> 00:16:44,713 Don't you think... 192 00:16:45,673 --> 00:16:48,717 Don't you think he's impolite when he says, "Later"? 193 00:16:49,885 --> 00:16:51,512 Arrogant. 194 00:16:51,595 --> 00:16:53,931 I don't think he's arrogant. 195 00:16:54,014 --> 00:16:55,182 Just watch. 196 00:16:55,265 --> 00:16:57,601 This is how he'll say good-bye to us when the time comes. 197 00:16:57,685 --> 00:16:59,895 With his... "Later." 198 00:17:01,188 --> 00:17:03,899 Meanwhile, we'll have to put up with him for six long weeks. 199 00:17:03,982 --> 00:17:06,110 Won't we, darling? 200 00:17:07,069 --> 00:17:08,529 I think he's shy. 201 00:17:08,821 --> 00:17:10,280 You'll grow to like him. 202 00:17:10,364 --> 00:17:11,444 What if I grow to hate him? 203 00:17:11,490 --> 00:17:12,658 Oh, no, sweetheart. 204 00:17:14,868 --> 00:17:17,454 - Take his plates away. - Very well, madam. 205 00:17:20,916 --> 00:17:22,626 Darling? 206 00:17:42,104 --> 00:17:44,648 Elio, play something. 207 00:17:44,732 --> 00:17:46,442 I don't want to. 208 00:17:47,276 --> 00:17:48,485 Why not? 209 00:17:48,569 --> 00:17:50,028 Because I don't want to. 210 00:17:50,112 --> 00:17:52,448 Why don't you go to Moscazzano with others? 211 00:17:52,531 --> 00:17:54,241 Because I don't want to. 212 00:17:54,742 --> 00:17:56,452 You're spoiling everyone's fun. 213 00:18:04,960 --> 00:18:06,587 Play well, darling. 214 00:19:39,721 --> 00:19:41,598 - Hey. - Hey. 215 00:19:41,682 --> 00:19:42,975 What are you doing? 216 00:19:43,058 --> 00:19:44,268 Reading. 217 00:19:46,103 --> 00:19:48,343 How come you're not with everyone else down by the river? 218 00:19:49,481 --> 00:19:52,276 - I have an allergy. It's... - Yeah, me too. 219 00:19:52,359 --> 00:19:54,528 Maybe we have the same one. 220 00:19:57,573 --> 00:19:59,074 Why don't you and I go swimming? 221 00:19:59,157 --> 00:20:01,076 - Right now? - Yeah. 222 00:20:01,159 --> 00:20:03,328 Come on. Let's go. 223 00:20:03,453 --> 00:20:05,706 Do we have to go right now? 224 00:20:07,332 --> 00:20:08,709 - I'll go get changed. - Okay. 225 00:20:08,792 --> 00:20:10,252 Meet you downstairs. 226 00:20:29,229 --> 00:20:30,439 See you downstairs. 227 00:21:05,265 --> 00:21:07,851 Elio, what are you doing? 228 00:21:07,935 --> 00:21:09,519 Reading my music. 229 00:21:09,603 --> 00:21:11,980 No, you're not. 230 00:21:12,064 --> 00:21:14,232 - Thinking, then. - Yeah? 231 00:21:17,402 --> 00:21:18,737 About what? 232 00:21:21,365 --> 00:21:22,783 It's private. 233 00:21:23,367 --> 00:21:24,618 You're not gonna tell me? 234 00:21:24,701 --> 00:21:26,453 I'm not gonna tell you. 235 00:21:26,536 --> 00:21:28,455 He's not gonna tell me what he's thinking about. 236 00:21:28,538 --> 00:21:29,623 Elio. 237 00:21:29,706 --> 00:21:31,375 I guess I'll go hang out with your mom. 238 00:21:32,542 --> 00:21:34,544 More apricot juice, please. 239 00:21:35,879 --> 00:21:37,631 That's a good boy. 240 00:21:37,714 --> 00:21:39,257 Thank God you're helping me. 241 00:22:01,446 --> 00:22:03,365 Sounds nice. 242 00:22:04,032 --> 00:22:05,659 Thought you didn't like it. 243 00:22:11,581 --> 00:22:13,041 Play it again, will you? 244 00:22:22,718 --> 00:22:24,386 Follow me. 245 00:22:56,668 --> 00:22:58,712 That sounds different. Did you change it? 246 00:22:58,795 --> 00:23:01,465 - Well, I changed it a little bit. - Why? 247 00:23:01,548 --> 00:23:03,633 I just played it the way Liszt would have played it 248 00:23:03,717 --> 00:23:06,011 if he'd altered Bach's version. 249 00:23:06,094 --> 00:23:07,971 Play that again. 250 00:23:08,096 --> 00:23:10,098 - Play what again? - The thing you played outside. 251 00:23:10,182 --> 00:23:12,476 You want me to play the thing I played outside? 252 00:23:12,559 --> 00:23:15,520 - Please. - Of course. 253 00:23:39,086 --> 00:23:40,629 I can't believe you changed it again. 254 00:23:40,712 --> 00:23:43,256 - I changed it a little bit. - Yeah. Why? 255 00:23:43,340 --> 00:23:45,717 I just played it the way Busoni would've played it 256 00:23:45,801 --> 00:23:47,302 if he'd altered Liszt's version. 257 00:23:47,385 --> 00:23:49,363 And what is wrong with Bach the way Bach would've played... 258 00:23:49,387 --> 00:23:50,931 Bach never wrote it for the guitar. 259 00:23:51,014 --> 00:23:52,349 In fact, we're not even sure 260 00:23:52,432 --> 00:23:54,309 - Bach wrote it at all. - Forget I asked. 261 00:24:24,673 --> 00:24:26,466 It's young Bach. 262 00:24:26,550 --> 00:24:28,426 He dedicated it to his brother. 263 00:25:02,085 --> 00:25:03,670 Hey, Professor. 264 00:25:03,795 --> 00:25:04,921 Hello. 265 00:25:05,005 --> 00:25:07,132 Here, please. 266 00:25:07,215 --> 00:25:08,800 I need help. 267 00:25:10,802 --> 00:25:12,262 Just be honest. 268 00:25:12,387 --> 00:25:13,555 How bad is it? 269 00:25:13,680 --> 00:25:17,267 I think your insights here are persuasive, but... 270 00:25:20,812 --> 00:25:22,772 Have you been to the river? 271 00:25:37,120 --> 00:25:38,455 Mafalda! 272 00:25:39,039 --> 00:25:40,373 Isn't she beautiful? 273 00:26:00,018 --> 00:26:01,269 Elio. 274 00:26:02,479 --> 00:26:03,980 You sleeping? 275 00:26:05,440 --> 00:26:06,775 I was. 276 00:26:06,858 --> 00:26:09,527 Listen to this drivel. Tell me what you think. 277 00:26:10,403 --> 00:26:12,822 - Wait. - What? 278 00:26:12,906 --> 00:26:14,616 Can't hear you. 279 00:26:23,708 --> 00:26:25,543 "For the early Greeks, 280 00:26:25,627 --> 00:26:27,313 "Heidegger contends, this underlying hiddenness 281 00:26:27,337 --> 00:26:29,130 "is constitutive of the way beings are, 282 00:26:29,214 --> 00:26:30,608 "not only in relation to themselves 283 00:26:30,632 --> 00:26:33,260 "but also in relation to other entities generally. 284 00:26:33,343 --> 00:26:35,112 "In other words, they do not construe hiddenness 285 00:26:35,136 --> 00:26:38,640 "merely or primarily in terms of entities' relations to human beings." 286 00:26:40,016 --> 00:26:42,060 Does that make any sense to you? 287 00:26:42,143 --> 00:26:44,521 Doesn't make any sense to me. 288 00:26:44,604 --> 00:26:46,684 I don't think it makes any sense to your dad, either. 289 00:26:47,899 --> 00:26:49,609 Maybe it did when you wrote it. 290 00:26:54,572 --> 00:26:57,409 That might be the kindest thing anybody has said to me in months. 291 00:26:58,118 --> 00:27:00,120 "Kind"? 292 00:27:00,203 --> 00:27:02,205 Yep. Kind. 293 00:27:27,856 --> 00:27:31,067 - Hey, Elio. - Hey. 294 00:27:31,151 --> 00:27:32,527 Hey! 295 00:27:35,363 --> 00:27:36,531 Come here. 296 00:27:38,867 --> 00:27:40,285 What's going on? 297 00:27:40,368 --> 00:27:42,162 Is he trying to get it on with her? 298 00:27:42,287 --> 00:27:44,414 Elio, he already succeeded? 299 00:27:46,333 --> 00:27:47,751 What do I know? 300 00:27:47,834 --> 00:27:49,502 I'd love to be in his shoes. 301 00:27:49,586 --> 00:27:51,504 Who wouldn't love to be in her shoes? 302 00:27:53,965 --> 00:27:56,217 She wants him, no matter what! 303 00:28:40,470 --> 00:28:41,638 Coming? 304 00:28:43,973 --> 00:28:45,308 I'll come later. 305 00:30:00,717 --> 00:30:03,595 Are you with me because you're mad at Chiara? 306 00:30:03,678 --> 00:30:05,346 Why would I be mad at Chiara? 307 00:30:06,556 --> 00:30:08,057 Because of him. 308 00:30:08,141 --> 00:30:09,601 Because of who? 309 00:30:10,768 --> 00:30:12,020 Of Oliver. 310 00:30:23,531 --> 00:30:24,908 Turn around. 311 00:30:39,547 --> 00:30:41,382 Meet me here tomorrow night? 312 00:30:48,264 --> 00:30:50,558 Wait for me! 313 00:30:50,642 --> 00:30:52,185 Come on. 314 00:31:05,615 --> 00:31:07,617 We almost had sex last night... 315 00:31:07,700 --> 00:31:10,078 Marzia and me. 316 00:31:11,871 --> 00:31:13,581 Well, why didn't you? 317 00:31:14,374 --> 00:31:15,875 I don't know. 318 00:31:17,001 --> 00:31:19,712 Well, you know, it's better to have tried and failed, right? 319 00:31:19,796 --> 00:31:23,591 All I had to do was find the courage to reach out and touch. 320 00:31:23,675 --> 00:31:25,218 She would have said yes. 321 00:31:25,301 --> 00:31:27,053 Well, try again later. 322 00:31:27,178 --> 00:31:28,930 Try what later? 323 00:31:29,013 --> 00:31:30,682 I just heard from the people in Sirmione. 324 00:31:30,765 --> 00:31:32,600 They say they've come up with something. 325 00:31:32,684 --> 00:31:34,978 Fantastic. 326 00:31:35,061 --> 00:31:36,604 Going there today. 327 00:31:36,688 --> 00:31:39,088 - Would you like to come along? - I would love to. Thank you. 328 00:31:40,567 --> 00:31:42,610 - Smell this. - Can I come, too? 329 00:31:42,694 --> 00:31:45,280 On the condition you remain silent. 330 00:31:45,905 --> 00:31:47,258 Silent as in, "He has too many opinions," 331 00:31:47,282 --> 00:31:48,922 or silent as in, "Just not telling anybody 332 00:31:48,950 --> 00:31:50,618 "what an amazing thing you've dug up"? 333 00:31:50,702 --> 00:31:52,245 Well, nothing has been dug up. 334 00:31:52,328 --> 00:31:54,956 It's what has been brought out, out of the water. 335 00:32:03,715 --> 00:32:05,174 What are you doing? 336 00:32:05,300 --> 00:32:07,218 Going to Lake Garda with my dad. 337 00:32:07,302 --> 00:32:09,304 He wants to show Oliver where he's dredging. 338 00:32:10,263 --> 00:32:11,639 Can you tell him I came by? 339 00:32:12,599 --> 00:32:14,475 He's inside with my dad, helping him. 340 00:32:16,311 --> 00:32:19,731 You were amazing last night, on the dance floor. 341 00:32:19,814 --> 00:32:21,691 - He's a good dancer. - A good dancer. 342 00:32:24,068 --> 00:32:25,737 He's good-looking too. 343 00:32:27,196 --> 00:32:28,990 - Want to get us together? - No. 344 00:32:30,742 --> 00:32:32,410 Come in. 345 00:33:09,155 --> 00:33:11,699 Dad always sits up front with Anchise to navigate. 346 00:33:19,290 --> 00:33:21,751 She seems to like you a lot. 347 00:33:21,834 --> 00:33:24,504 She's more beautiful than she was last year. 348 00:33:25,922 --> 00:33:29,384 I saw her naked on a night swim once. 349 00:33:29,467 --> 00:33:31,427 Great body. 350 00:33:31,594 --> 00:33:33,179 Trying to get me to like her? 351 00:33:33,304 --> 00:33:35,348 What would be the harm in that? 352 00:33:35,473 --> 00:33:36,641 No, no harm. 353 00:33:36,724 --> 00:33:39,524 Just typically like to go at those things on my own, if you don't mind. 354 00:33:43,690 --> 00:33:44,941 I'll drive today! 355 00:33:49,320 --> 00:33:51,322 Just don't play at being the good host. 356 00:33:53,199 --> 00:33:56,619 Anchise, take the afternoon off. 357 00:33:58,913 --> 00:34:00,456 What's going on, boys? 358 00:34:01,708 --> 00:34:07,088 Oliver, come. Sit up front. Be my navigator. 359 00:34:07,171 --> 00:34:09,632 What? What? 360 00:34:24,689 --> 00:34:26,858 - Dr. Roseburg. - Samuel! 361 00:34:26,941 --> 00:34:28,901 - Benvenuto. - Look who's here. 362 00:34:30,486 --> 00:34:32,246 - He's grown a bit, eh? - And this is Oliver. 363 00:35:01,768 --> 00:35:03,519 Sammy! Come on! 364 00:35:16,574 --> 00:35:18,034 Truce? 365 00:35:19,660 --> 00:35:21,329 Hey, boys. 366 00:35:27,043 --> 00:35:32,298 The ship went down in 1827 on the way to Isola del Garda 367 00:35:32,381 --> 00:35:36,511 Gossip has it this statue was a gift from Count Lechi 368 00:35:36,594 --> 00:35:39,764 to his lover, contralto Adelaide Malanotte. 369 00:35:42,183 --> 00:35:46,562 There are four known sets, after the Praxiteles originals. 370 00:35:46,646 --> 00:35:48,189 This fellow's at number three. 371 00:35:48,272 --> 00:35:50,858 The Emperor Hadrian had a pair, dug up at Tivoli, 372 00:35:50,942 --> 00:35:54,862 but one of the more philistine of the Farnese Popes melted them down 373 00:35:54,946 --> 00:35:58,783 and had them recast as a particularly voluptuous Venus. 374 00:36:19,345 --> 00:36:22,682 Who'd like to go for a swim before we head back? 375 00:36:22,765 --> 00:36:28,062 We're all such pros. If I got my own statue, it would probably be on there. 376 00:36:34,944 --> 00:36:36,571 Elio! 377 00:36:36,654 --> 00:36:38,614 Oliver! 378 00:36:42,034 --> 00:36:43,953 - I have to go. I have to go. - Hey! Hey! 379 00:36:44,036 --> 00:36:45,746 I have to go. 380 00:36:47,540 --> 00:36:49,083 Goodness. 381 00:36:52,879 --> 00:36:55,172 - Are you going, too? - No, no. 382 00:36:55,256 --> 00:36:57,341 I should stay and do some work on my book. 383 00:36:57,425 --> 00:37:00,011 Come on. How about a drink to celebrate the day? 384 00:37:00,803 --> 00:37:03,306 - Okay, maybe just one. - All right! 385 00:37:14,567 --> 00:37:16,027 Marzia? 386 00:38:20,675 --> 00:38:23,636 The Cosmic Fragments by Heraclitus. 387 00:38:31,852 --> 00:38:35,106 The meaning of the river flowing is not that all things are changing 388 00:38:35,189 --> 00:38:37,191 so that we cannot encounter them twice, 389 00:38:37,274 --> 00:38:40,403 but that some things stay the same only by changing. 390 00:39:28,284 --> 00:39:31,037 Sorry, Elio. I brought some clean clothes. 391 00:39:36,125 --> 00:39:37,585 Leave the door open. 392 00:39:38,711 --> 00:39:40,379 - Thanks. - You're welcome. 393 00:42:29,173 --> 00:42:31,091 Darling, have you seen my Heptaméron? 394 00:42:34,220 --> 00:42:35,346 Mafalda. 395 00:42:40,184 --> 00:42:41,644 It's in German. 396 00:42:43,854 --> 00:42:44,897 Okay. 397 00:42:47,650 --> 00:42:51,445 I can't remember where we left off, but I think you'll like this one. 398 00:42:54,698 --> 00:42:56,617 Come here, darling. 399 00:42:58,577 --> 00:43:00,371 So, I'll translate, huh? 400 00:43:09,630 --> 00:43:13,801 "A handsome young knight is madly in love with a princess. 401 00:43:13,968 --> 00:43:15,886 "And she, too, is in love with him, 402 00:43:17,221 --> 00:43:20,599 "though she seems not to be entirely aware of it. 403 00:43:21,642 --> 00:43:23,394 "Despite the friendship..." 404 00:43:25,854 --> 00:43:28,983 "...that blossoms between them, 405 00:43:30,025 --> 00:43:32,903 "or perhaps because of that very friendship, 406 00:43:34,113 --> 00:43:36,490 "the young knight finds himself so..." 407 00:43:39,702 --> 00:43:41,996 "...so humbled and speechless 408 00:43:42,955 --> 00:43:47,084 "that he's totally unable to bring up the subject of his love. 409 00:43:47,960 --> 00:43:51,672 "Till one day, he asks the princess point-blank..." 410 00:44:03,017 --> 00:44:05,185 "Is it better to speak or to die?" 411 00:44:10,566 --> 00:44:13,610 I'd never have the courage to ask a question like that. 412 00:44:15,195 --> 00:44:16,447 I doubt that. 413 00:44:21,201 --> 00:44:23,579 Hey, Elly-Belly. 414 00:44:25,372 --> 00:44:27,541 You do know that you can always talk to us. 415 00:44:34,214 --> 00:44:37,301 My mom's been reading this 16th-century French romance. 416 00:44:37,426 --> 00:44:39,946 She read some of it to my dad and I the day the lights went out. 417 00:44:40,554 --> 00:44:43,140 Yeah, about the knight that doesn't know whether to speak or die? 418 00:44:43,223 --> 00:44:44,308 Right. 419 00:44:45,559 --> 00:44:46,977 So, does he or doesn't he? 420 00:44:48,979 --> 00:44:50,773 "Better to speak," she said. 421 00:44:52,733 --> 00:44:54,485 But she's on her guard. 422 00:44:55,861 --> 00:44:57,780 She senses a trap somewhere. 423 00:45:04,745 --> 00:45:06,038 So, does he speak? 424 00:45:07,289 --> 00:45:08,374 No. 425 00:45:10,667 --> 00:45:11,794 He fudges. 426 00:45:13,879 --> 00:45:16,256 It figures. He's French. 427 00:45:22,513 --> 00:45:24,890 I gotta go to town in a little bit to pick some things up. 428 00:45:24,973 --> 00:45:28,435 I can go. I'm not doing anything today. 429 00:45:29,728 --> 00:45:31,188 Then why don't we go together? 430 00:45:31,271 --> 00:45:32,439 Right now? 431 00:45:32,523 --> 00:45:34,733 Yeah. Right now. 432 00:45:35,776 --> 00:45:38,254 That is, of course, unless you have more important business going on. 433 00:45:38,278 --> 00:45:41,078 "That is, of course, unless you have more important business going on." 434 00:45:52,960 --> 00:45:54,020 Mind if I put this in your bag? 435 00:45:54,044 --> 00:45:55,045 Yes, please. 436 00:46:06,140 --> 00:46:08,142 I straightened the wheels and inflated the tires. 437 00:46:08,225 --> 00:46:09,643 Perfect. Thanks. 438 00:46:11,812 --> 00:46:16,191 I fell. I was coming home the other day, and I scraped myself pretty badly. 439 00:46:16,483 --> 00:46:19,069 Anchise insisted on applying some sort of witches' brew. 440 00:46:19,278 --> 00:46:20,696 I think it helped. 441 00:46:45,053 --> 00:46:46,430 Hold this for a second, will you? 442 00:47:06,325 --> 00:47:07,659 - Want one? - Sure. 443 00:47:32,518 --> 00:47:33,602 Not bad, huh? 444 00:47:34,394 --> 00:47:35,521 Not bad at all. 445 00:47:38,565 --> 00:47:39,858 I thought you didn't smoke. 446 00:47:41,485 --> 00:47:42,569 I don't. 447 00:47:48,200 --> 00:47:51,203 - So, World War II, huh? - No. This is World War I. 448 00:47:51,995 --> 00:47:54,555 You'd have to be at least 80 years old to have known any of them. 449 00:47:55,582 --> 00:47:57,668 I never even heard of the Battle of Piave. 450 00:47:57,793 --> 00:48:00,420 Battle of Piave was one of the most lethal battles of World War I. 451 00:48:01,088 --> 00:48:02,798 Hundred and seventy thousand people died. 452 00:48:04,341 --> 00:48:06,176 Is there anything you don't know? 453 00:48:10,138 --> 00:48:11,598 I know nothing, Oliver. 454 00:48:16,687 --> 00:48:18,414 Well, you seem to know more than anybody else around here. 455 00:48:18,438 --> 00:48:21,199 Well, if you only knew how little I know about the things that matter. 456 00:48:24,111 --> 00:48:25,487 What things that matter? 457 00:48:32,828 --> 00:48:33,954 You know what things. 458 00:48:41,169 --> 00:48:42,504 Why are you telling me this? 459 00:48:46,967 --> 00:48:48,287 'Cause I thought you should know. 460 00:48:50,095 --> 00:48:51,888 Because you thought I should know? 461 00:48:54,683 --> 00:48:56,018 'Cause I wanted you to know? 462 00:48:59,605 --> 00:49:01,565 Because I wanted you to know. 463 00:49:05,611 --> 00:49:07,279 Because I wanted you to know. 464 00:49:12,159 --> 00:49:14,494 'Cause I wanted you to know. 465 00:49:25,422 --> 00:49:28,258 Because there's no one else I can say this to but you. 466 00:49:35,015 --> 00:49:36,767 Are you saying what I think you're saying? 467 00:49:44,149 --> 00:49:46,443 Don't go anywhere. Stay right here. 468 00:49:47,861 --> 00:49:49,529 You know I'm not going anywhere. 469 00:50:18,975 --> 00:50:20,519 They mixed up all of my pages. 470 00:50:20,602 --> 00:50:22,729 I'm gonna have to retype this whole thing. 471 00:50:23,230 --> 00:50:24,666 I'm not gonna have anything to work on this afternoon. 472 00:50:24,690 --> 00:50:26,233 This is gonna set me back a whole day. 473 00:50:27,067 --> 00:50:28,110 Damn it. 474 00:50:29,403 --> 00:50:31,321 Shouldn't have said anything. 475 00:50:31,613 --> 00:50:32,781 Just pretend you never did. 476 00:50:32,864 --> 00:50:35,117 Does that mean we're on speaking terms but not really? 477 00:50:38,620 --> 00:50:40,956 It means we can't talk about those kinds of things. 478 00:50:42,082 --> 00:50:43,333 Okay? 479 00:50:45,085 --> 00:50:46,294 We just can't. 480 00:51:01,393 --> 00:51:02,602 Hey. 481 00:51:03,478 --> 00:51:05,355 Let's go, American! 482 00:51:26,334 --> 00:51:28,086 - Ready? - Let's go. 483 00:52:03,747 --> 00:52:04,873 Pretty much. 484 00:52:13,173 --> 00:52:14,674 Oh, my God. 485 00:52:15,133 --> 00:52:16,802 - Thirsty? - Yeah. 486 00:52:19,095 --> 00:52:20,680 Good morning, ma'am. 487 00:52:22,265 --> 00:52:23,558 Excuse me. 488 00:52:24,476 --> 00:52:27,187 Could I ask for a glass of water? 489 00:52:37,906 --> 00:52:39,199 Il Duce. 490 00:52:39,282 --> 00:52:41,076 "People of Italy!" 491 00:52:42,327 --> 00:52:43,578 That's Italy. 492 00:52:47,541 --> 00:52:49,084 - Thank you. - You're welcome. 493 00:53:27,914 --> 00:53:28,915 Come on! 494 00:53:50,937 --> 00:53:53,356 This is my spot. It's all mine. 495 00:53:55,358 --> 00:53:56,693 Come here to read. 496 00:53:58,153 --> 00:54:00,113 Can't tell you the number of books I've read here. 497 00:54:02,824 --> 00:54:05,201 Oh, my God, it's freezing. 498 00:54:06,161 --> 00:54:07,787 Spring is in the mountains. 499 00:54:08,622 --> 00:54:10,040 The Alpi Orobie. 500 00:54:11,374 --> 00:54:12,974 The water comes straight down from there. 501 00:54:39,069 --> 00:54:40,946 I like the way you say things. 502 00:54:41,029 --> 00:54:43,429 I don't know why you're always putting yourself down, though. 503 00:54:43,657 --> 00:54:45,659 So you won't, I guess. 504 00:54:49,996 --> 00:54:51,998 You really that afraid of what I think? 505 00:55:04,928 --> 00:55:06,608 You're making things very difficult for me. 506 00:55:19,609 --> 00:55:21,152 I love this, Oliver. 507 00:55:27,033 --> 00:55:28,034 What? 508 00:55:32,372 --> 00:55:33,498 Everything. 509 00:55:38,545 --> 00:55:39,921 Us, you mean? 510 00:55:41,798 --> 00:55:43,049 It's not bad. 511 00:55:44,134 --> 00:55:45,176 It's not bad. 512 00:56:40,148 --> 00:56:41,232 Better now? 513 00:56:49,824 --> 00:56:51,868 No, no, no. 514 00:56:52,952 --> 00:56:54,579 - We should go. - Why? 515 00:56:55,121 --> 00:56:57,957 I know myself. Okay? And we've been good. 516 00:56:58,041 --> 00:56:59,351 We haven't done anything to be ashamed of, 517 00:56:59,375 --> 00:57:00,668 and that's a good thing. 518 00:57:01,294 --> 00:57:02,462 I wanna be good. 519 00:57:03,213 --> 00:57:04,214 Okay? 520 00:57:11,137 --> 00:57:12,847 Am I offending you? 521 00:57:19,729 --> 00:57:20,897 Just don't. 522 00:57:28,029 --> 00:57:30,198 I think it's starting to get infected. 523 00:57:32,158 --> 00:57:34,038 We can stop by the pharmacist's on the way back. 524 00:57:34,410 --> 00:57:35,829 Excellent idea. 525 00:57:42,877 --> 00:57:46,381 So we got the government of Bettino Craxi... 526 00:57:46,506 --> 00:57:49,008 Because we don't do anything but talk, talk, talk. 527 00:57:49,134 --> 00:57:51,010 Let me speak. 528 00:57:51,136 --> 00:57:54,639 We have five parties that do nothing but fight. 529 00:57:54,722 --> 00:57:57,475 Smoke and shut up! Let them speak, him, her. 530 00:57:57,684 --> 00:58:00,478 I'd like to know what they think too. 531 00:58:00,603 --> 00:58:03,398 Annella, what do you think? A five party government! 532 00:58:03,523 --> 00:58:06,693 Darling, I think it's the historic compromise... 533 00:58:06,776 --> 00:58:10,864 Don't say that. Compromises are tragic. 534 00:58:10,947 --> 00:58:13,741 You've changed since you inherited this place. 535 00:58:13,867 --> 00:58:15,535 What's that got to do with it? 536 00:58:15,618 --> 00:58:17,412 What are you saying? 537 00:58:18,121 --> 00:58:19,789 You're mad, darling. 538 00:58:20,623 --> 00:58:21,833 You asshole! 539 00:58:21,916 --> 00:58:25,795 - She's right. - And you don't say anything to her. 540 00:58:26,421 --> 00:58:28,548 Say something. 541 00:58:28,715 --> 00:58:30,341 You're resigned. 542 00:58:30,425 --> 00:58:33,011 Why don't we talk about the death of Buñuel? 543 00:58:33,094 --> 00:58:36,139 Buñuel was a genius. 544 00:58:36,222 --> 00:58:37,849 - Know him? - Cinema isn't the answer. 545 00:58:37,932 --> 00:58:41,227 Cinema is a mirror of reality and it's a filter. 546 00:58:42,020 --> 00:58:45,023 They broadcast The Phantom of Liberty with constant interr... 547 00:58:45,148 --> 00:58:47,609 Everyone loves Buñuel! 548 00:58:47,775 --> 00:58:49,277 Let's hear his opinion. 549 00:58:49,360 --> 00:58:51,821 He doesn't know anything about Italy! 550 00:58:51,946 --> 00:58:53,865 Say something. Give us your impression. 551 00:58:54,032 --> 00:58:55,533 Do you have an impression? 552 00:58:55,658 --> 00:58:57,702 Darling, he's American. 553 00:58:57,827 --> 00:58:59,162 That doesn't mean stupid! 554 00:59:05,168 --> 00:59:07,212 Just stop. 555 00:59:07,337 --> 00:59:11,216 I don't give an easy ride to some politicians. 556 00:59:11,341 --> 00:59:14,177 She didn't say that. 557 00:59:14,344 --> 00:59:16,179 I'm going to go mad. 558 00:59:16,304 --> 00:59:18,139 What's the matter? 559 00:59:19,390 --> 00:59:21,142 What's wrong? 560 00:59:21,267 --> 00:59:23,269 It's nothing. It happens all the time. 561 00:59:23,436 --> 00:59:26,564 - Mafalda, ice? - It's in the fridge. 562 00:59:26,773 --> 00:59:29,317 You get used to absolutely everything. 563 01:00:05,812 --> 01:00:08,856 Don't you realize you're mixing everything up? 564 01:00:08,982 --> 01:00:10,608 What are you talking about? 565 01:00:10,733 --> 01:00:13,486 There's no more politics, nothing. He's left too. 566 01:00:15,113 --> 01:00:16,155 Elio? 567 01:00:20,201 --> 01:00:21,202 Elio. 568 01:00:21,869 --> 01:00:23,162 You all right? 569 01:00:24,247 --> 01:00:25,707 Sit for a second. 570 01:00:27,917 --> 01:00:29,168 If you insist. 571 01:00:33,798 --> 01:00:36,175 - That wasn't my fault, right? - No. 572 01:00:38,386 --> 01:00:40,013 I'm a mess. 573 01:00:43,182 --> 01:00:46,102 Well, the kitchen table sure is. 574 01:00:52,025 --> 01:00:53,526 Where did you learn to do that? 575 01:00:54,360 --> 01:00:56,946 My bubbe used to do this for us when we were sick. 576 01:00:57,280 --> 01:00:58,698 Trust me, it helps. 577 01:01:03,703 --> 01:01:05,538 I used to have one of these. 578 01:01:05,705 --> 01:01:07,206 - You used to? - Yeah. 579 01:01:07,749 --> 01:01:09,208 How come you never wear it? 580 01:01:09,625 --> 01:01:12,378 My mother says we are Jews of discretion. 581 01:01:13,087 --> 01:01:14,088 Well... 582 01:01:15,298 --> 01:01:17,175 I guess that works for your mother. 583 01:01:18,217 --> 01:01:19,719 Funny witch. 584 01:01:25,058 --> 01:01:27,101 Fuck, you'll kill me if you do that. 585 01:01:27,185 --> 01:01:29,020 I hope not. 586 01:01:39,489 --> 01:01:41,032 Hey, are you leaving? 587 01:01:41,115 --> 01:01:42,909 - Where's Elio? - He's inside. 588 01:01:42,992 --> 01:01:45,262 He had a bit of a nosebleed during lunch, and he's just resting. 589 01:01:45,286 --> 01:01:46,954 - Really? - Yeah. 590 01:01:47,038 --> 01:01:48,664 - Okay. Bye. - I'll be back in a minute. 591 01:01:48,748 --> 01:01:50,375 Don't go anywhere. 592 01:02:02,845 --> 01:02:03,846 You okay? 593 01:02:11,646 --> 01:02:12,980 Are we going out? 594 01:02:14,732 --> 01:02:18,277 I don't know if I can go out. If my mom sees, she'll worry. 595 01:02:18,403 --> 01:02:20,488 - She will? - Yeah, she's a pain. 596 01:02:25,910 --> 01:02:27,370 Where's Oliver? 597 01:02:27,495 --> 01:02:29,038 Don't ask me. 598 01:02:46,556 --> 01:02:47,974 Where's Oliver? 599 01:02:48,975 --> 01:02:51,686 - Didn't he go out? - Would you like a smoothie? 600 01:02:51,853 --> 01:02:54,397 No, thank you. We're having dinner soon. 601 01:02:54,522 --> 01:02:55,815 All right. 602 01:02:55,940 --> 01:02:57,191 I'm going out tonight. 603 01:02:57,316 --> 01:03:00,611 - Don't make me worry. - What are you talking about? 604 01:03:00,736 --> 01:03:02,405 This is no good, madam. 605 01:03:02,530 --> 01:03:04,615 - Let him do his own thing. - Fine. 606 01:03:04,740 --> 01:03:06,742 Why's she hassling me? I'm 17. 607 01:03:06,909 --> 01:03:08,453 She's worried about you. 608 01:03:13,249 --> 01:03:15,751 You like him, don't you? Oliver? 609 01:03:16,752 --> 01:03:18,588 Everyone likes Oliver. 610 01:03:19,172 --> 01:03:21,090 I think he likes you too. 611 01:03:21,215 --> 01:03:22,467 More than you do. 612 01:03:25,011 --> 01:03:26,971 Is that your impression? 613 01:03:27,096 --> 01:03:29,932 - No, he told me. - When did he say that? 614 01:03:30,933 --> 01:03:32,310 A while ago. 615 01:03:56,834 --> 01:03:59,086 Mafalda, do you know where Oliver is? 616 01:03:59,212 --> 01:04:00,671 I have no idea. 617 01:06:06,213 --> 01:06:07,381 Traitor. 618 01:06:18,434 --> 01:06:19,644 Traitor. 619 01:06:34,408 --> 01:06:37,370 This is Craxi. I draw the center of Craxi... 620 01:06:53,511 --> 01:06:54,887 - Hey. - Hi! 621 01:06:56,013 --> 01:06:58,683 It's me. Is that Marzia? 622 01:06:58,808 --> 01:07:00,601 Sure it is! Can't you tell? 623 01:07:00,726 --> 01:07:01,727 Sorry. 624 01:07:21,872 --> 01:07:23,082 Is that for me? 625 01:07:24,583 --> 01:07:25,751 Thanks. 626 01:07:42,435 --> 01:07:44,645 Do you really read a lot? 627 01:07:44,812 --> 01:07:47,481 I love reading too, but I don't tell anyone. 628 01:07:48,149 --> 01:07:49,734 Why not? 629 01:07:49,859 --> 01:07:51,152 I don't know. 630 01:07:53,320 --> 01:07:54,572 I think... 631 01:07:55,114 --> 01:07:57,616 people who read are... 632 01:07:58,242 --> 01:07:59,368 kind of secretive. 633 01:08:00,870 --> 01:08:03,205 They hide who they really are. 634 01:08:04,582 --> 01:08:06,417 Do you hide who you really are? 635 01:08:07,209 --> 01:08:08,753 No, not with you. 636 01:08:08,919 --> 01:08:10,004 Not with me? 637 01:08:14,216 --> 01:08:16,260 Well, maybe a bit. 638 01:08:16,385 --> 01:08:17,803 What do you mean? 639 01:08:19,180 --> 01:08:21,474 You know exactly what I mean. 640 01:08:21,599 --> 01:08:23,267 Why do you say that? 641 01:08:23,934 --> 01:08:25,019 Why? 642 01:08:27,313 --> 01:08:28,522 Because... 643 01:08:29,231 --> 01:08:30,816 I think... 644 01:08:30,941 --> 01:08:32,902 you're going to hurt me, 645 01:08:33,068 --> 01:08:34,779 and I don't want to be hurt. 646 01:08:51,712 --> 01:08:53,547 You're so hard. 647 01:08:59,887 --> 01:09:01,305 Wait. 648 01:09:01,430 --> 01:09:02,807 Kiss me. 649 01:09:10,439 --> 01:09:11,899 - Is that good? - Yes. 650 01:09:13,400 --> 01:09:14,401 Are you lying? 651 01:09:25,746 --> 01:09:28,582 - Oh, fuck, I'm sorry. - It's all right. 652 01:09:28,749 --> 01:09:30,876 Are you mad at me? Are you angry? 653 01:09:41,428 --> 01:09:44,098 What's so funny? Why are you laughing? 654 01:09:44,932 --> 01:09:46,433 Leave me alone. 655 01:09:47,643 --> 01:09:49,270 Fuck, that felt good. 656 01:09:57,278 --> 01:09:58,863 Please don't avoid me. 657 01:09:58,988 --> 01:10:01,031 It kills me. Can't stand thinking you hate me. 658 01:10:01,156 --> 01:10:03,593 Your silence is killing me. I'd sooner die than know you hate me. 659 01:10:03,617 --> 01:10:04,910 I am such a pussy. 660 01:10:08,163 --> 01:10:09,456 Way over the top. 661 01:10:19,341 --> 01:10:21,343 Can't stand the silence. 662 01:10:22,136 --> 01:10:23,679 Need to speak to you. 663 01:10:46,702 --> 01:10:48,787 Did someone have a good night last night? 664 01:10:49,455 --> 01:10:50,664 Not really. 665 01:10:55,127 --> 01:10:56,879 Well, you must be tired, then. 666 01:10:57,796 --> 01:10:59,798 Or were you playing poker, too? 667 01:10:59,924 --> 01:11:01,884 I don't play poker. 668 01:11:02,635 --> 01:11:05,155 Several hundred color slides of our boxer and the others like him 669 01:11:05,179 --> 01:11:07,056 arrived yesterday from Berlin. 670 01:11:07,598 --> 01:11:09,642 We should start cataloging them. 671 01:11:09,725 --> 01:11:11,477 That'll keep us busy till lunch, I imagine. 672 01:11:11,560 --> 01:11:12,645 Sure. 673 01:11:15,439 --> 01:11:17,149 Beautiful, aren't they? 674 01:11:19,026 --> 01:11:21,403 They're all so incredibly sensual. 675 01:11:21,487 --> 01:11:24,490 Because these are more Hellenistic than 5th century Athenian. 676 01:11:24,907 --> 01:11:28,535 Most likely sculpted under the influence of Praxiteles. 677 01:11:30,079 --> 01:11:31,246 Right. 678 01:11:33,415 --> 01:11:35,876 Greatest sculptor in antiquity. 679 01:11:59,358 --> 01:12:01,568 Grow up. I'll see you at midnight. 680 01:12:12,204 --> 01:12:15,040 Grow up. I'll see you at midnight. 681 01:12:18,293 --> 01:12:21,463 Muscles are firm. Look at his stomach, for example. 682 01:12:21,547 --> 01:12:24,842 Not a straight body in these statues. They're all curved. 683 01:12:24,925 --> 01:12:28,429 Sometimes impossibly curved. And so nonchalant. 684 01:12:28,971 --> 01:12:31,306 Hence their ageless ambiguity. 685 01:12:32,182 --> 01:12:35,310 As if they're daring you to desire them. 686 01:12:55,122 --> 01:12:57,207 Don't forget, Isaac and Mounir are coming for dinner. 687 01:12:57,291 --> 01:13:00,085 - Also known as Sonny and Cher. - Okay. 688 01:13:00,919 --> 01:13:03,398 I'd like you to wear that shirt they gave you for your birthday. 689 01:13:03,422 --> 01:13:04,423 No. 690 01:13:05,340 --> 01:13:08,236 - Darling, they got it for you in Miami. - I'm sorry. It's too big. It's too big. 691 01:13:08,260 --> 01:13:10,196 - Come on. It will make them so happy. - It looks ridiculous on me. 692 01:13:10,220 --> 01:13:11,260 I'll try it on for Oliver. 693 01:13:11,305 --> 01:13:12,866 If Oliver thinks I look like a scarecrow in it, 694 01:13:12,890 --> 01:13:14,266 I'm not wearing it. 695 01:13:14,349 --> 01:13:15,476 Oliver? 696 01:13:17,019 --> 01:13:18,562 Hey, what time you got? 697 01:13:19,396 --> 01:13:20,773 It's 2:00. 698 01:13:24,777 --> 01:13:28,280 - Well... Later. - Later. 699 01:13:40,375 --> 01:13:41,794 Mafalda. 700 01:13:44,630 --> 01:13:46,340 I won't be here for dinner. 701 01:13:46,423 --> 01:13:48,175 Okay, Mr. Oliver. 702 01:14:20,082 --> 01:14:21,792 Hello, Mafalda. 703 01:14:21,917 --> 01:14:22,918 Marzia. 704 01:14:26,004 --> 01:14:27,339 Where are we going? 705 01:14:27,422 --> 01:14:28,674 You'll see. 706 01:14:43,897 --> 01:14:44,898 Stop it! 707 01:17:21,013 --> 01:17:22,973 - How are you, buddy? - Hey! 708 01:17:23,098 --> 01:17:25,058 - It's been ages. - It has, yes. 709 01:17:25,809 --> 01:17:27,602 - How are you? - You've grown. 710 01:17:28,145 --> 01:17:29,146 - How are you. - I'm good. 711 01:17:29,229 --> 01:17:30,439 Good to see you. 712 01:17:30,522 --> 01:17:32,524 Remember Marzia from last year. 713 01:17:32,649 --> 01:17:33,692 Hello. 714 01:17:33,775 --> 01:17:36,111 - Marzia, remember Isaac? - The girl from Paris? 715 01:17:36,236 --> 01:17:37,571 Good to meet you. 716 01:17:37,696 --> 01:17:39,156 Want to eat with us tonight? 717 01:17:39,239 --> 01:17:40,532 No, no. I have to go. 718 01:17:40,615 --> 01:17:42,326 - You're sure? - Yes. 719 01:17:42,409 --> 01:17:44,411 - Okay. - Have a nice evening. 720 01:17:44,494 --> 01:17:45,620 Goodbye. 721 01:17:50,208 --> 01:17:55,630 This right here is the brand-new china that you guys so kindly sent to us. 722 01:17:55,714 --> 01:17:58,216 It looks wonderful. Come here, Mounir, Mounir. 723 01:17:58,300 --> 01:17:59,820 - Come, come, come. - Yeah, yeah, yeah. 724 01:18:01,762 --> 01:18:03,562 I can't put it on now. They've already met me. 725 01:18:03,680 --> 01:18:05,033 - Yes, you can. - It'll look like a put-up job. 726 01:18:05,057 --> 01:18:06,058 - Papa, it'll... - Yes. 727 01:18:06,141 --> 01:18:08,977 - Papa, it'll look like a put-up job. - No misbehaving tonight. 728 01:18:09,061 --> 01:18:12,022 No... No laughing. When I tell you to play, you'll play. 729 01:18:12,105 --> 01:18:14,608 You're too old not to accept people for who they are. 730 01:18:14,691 --> 01:18:16,568 What's wrong with them? What's wrong with them? 731 01:18:16,651 --> 01:18:18,570 You call them Sonny and Cher behind their backs. 732 01:18:18,653 --> 01:18:21,253 - That's what Mom calls them... - Then you accept gifts from them. 733 01:18:21,823 --> 01:18:24,034 The only person that reflects badly on is you. 734 01:18:24,117 --> 01:18:26,745 Is it because they're gay or because they're ridiculous? 735 01:18:29,289 --> 01:18:32,000 If you know as much about economics at Mounir's age, 736 01:18:32,084 --> 01:18:34,336 you'll be a very wise man, indeed. 737 01:18:34,461 --> 01:18:37,089 And a credit to me. 738 01:18:37,422 --> 01:18:40,175 Now, just get into this, you. 739 01:18:48,975 --> 01:18:52,646 These are unbelievable. I just... 740 01:18:55,273 --> 01:18:56,942 Hey, look who's here. 741 01:19:44,322 --> 01:19:47,409 Sorry. I have to go to bed. I'm sorry. I'm so tired. 742 01:19:47,868 --> 01:19:48,869 Thank you. 743 01:19:50,078 --> 01:19:52,205 Elio. Elio. 744 01:19:54,124 --> 01:19:55,750 - Thank you. - Good night. 745 01:19:56,168 --> 01:19:57,502 Good night. 746 01:20:01,965 --> 01:20:03,091 Do I know you? 747 01:20:21,193 --> 01:20:22,986 Thank you again for everything. 748 01:20:29,701 --> 01:20:31,821 - They're never gonna make it. - No, no. They're fine. 749 01:21:12,661 --> 01:21:13,787 I'm glad you came. 750 01:21:25,048 --> 01:21:26,299 Yeah, I'm nervous. 751 01:22:05,463 --> 01:22:07,023 I like what you've done with the place. 752 01:22:09,342 --> 01:22:10,427 It's nice. 753 01:22:37,829 --> 01:22:39,080 You okay? 754 01:22:44,628 --> 01:22:45,754 Me okay. 755 01:23:12,280 --> 01:23:14,199 - Can I kiss you? - Yes, please. 756 01:24:14,300 --> 01:24:15,719 What are you doing? 757 01:24:16,594 --> 01:24:17,804 Nothing. 758 01:24:30,108 --> 01:24:31,443 Does this make you happy? 759 01:24:33,194 --> 01:24:35,074 You're not gonna get a nosebleed on me, are you? 760 01:24:35,196 --> 01:24:36,823 I'm not gonna get... 761 01:25:06,519 --> 01:25:08,563 Off, off, off, off, off. 762 01:25:12,066 --> 01:25:13,443 Yeah. Just pull it. 763 01:25:15,904 --> 01:25:17,155 Or I'll pull it. 764 01:25:48,436 --> 01:25:49,729 Oliver. 765 01:26:30,478 --> 01:26:33,523 Call me by your name, and I'll call you by mine. 766 01:26:37,402 --> 01:26:38,486 Elio. 767 01:26:40,530 --> 01:26:42,532 Oliver. 768 01:26:45,493 --> 01:26:46,494 Elio. 769 01:26:48,204 --> 01:26:50,540 - Oliver. - Elio. 770 01:27:03,678 --> 01:27:05,138 Did we make noise? 771 01:27:05,680 --> 01:27:07,140 Nothing to worry about. 772 01:27:07,223 --> 01:27:09,851 I don't know. Mafalda always looks for signs. 773 01:27:10,226 --> 01:27:11,811 Well, she's not gonna find any. 774 01:27:19,527 --> 01:27:21,738 You wore that shirt the first day you were here. 775 01:27:23,156 --> 01:27:24,699 Will you give it to me when you go? 776 01:28:36,187 --> 01:28:37,438 Let's go swimming. 777 01:29:30,408 --> 01:29:33,077 Are you gonna hold what happened last night against me? 778 01:29:33,453 --> 01:29:34,537 No. 779 01:30:43,815 --> 01:30:46,109 Elio. Come here. 780 01:30:51,697 --> 01:30:53,074 Take your trunks off. 781 01:31:08,798 --> 01:31:10,174 Well, that's promising. 782 01:31:10,424 --> 01:31:11,551 You're hard again. 783 01:31:11,926 --> 01:31:12,969 Good. 784 01:31:57,597 --> 01:31:59,700 Professor, I got your note. Thank you for reminding me. 785 01:31:59,724 --> 01:32:01,577 I'm gonna go into town and pick up those typed pages today, 786 01:32:01,601 --> 01:32:03,561 so maybe this afternoon would be a good time to... 787 01:32:04,520 --> 01:32:05,813 Later. 788 01:32:08,232 --> 01:32:09,992 We'll look them over later, before you leave. 789 01:32:10,276 --> 01:32:12,904 Okay. So later. 790 01:32:13,321 --> 01:32:14,363 Later. 791 01:32:26,500 --> 01:32:27,585 Oliver. 792 01:32:38,596 --> 01:32:39,972 You're not sick of me yet? 793 01:32:40,723 --> 01:32:42,767 No, I just... I just wanted to be with you. 794 01:32:46,187 --> 01:32:49,065 I'll... I'm gonna... I'll go. 795 01:32:50,691 --> 01:32:52,651 Do you know how happy I am that we slept together? 796 01:32:55,071 --> 01:32:56,113 I don't know. 797 01:32:57,740 --> 01:32:59,158 Of course, you don't know. 798 01:33:01,118 --> 01:33:03,246 I don't want you to regret anything. 799 01:33:03,955 --> 01:33:06,874 And I hate the thought that maybe I may have messed you up or... 800 01:33:08,167 --> 01:33:09,311 I don't want either of us to pay for this, 801 01:33:09,335 --> 01:33:10,575 - one way or another. - No, I... 802 01:33:10,628 --> 01:33:12,838 It's not like I'm gonna tell anyone. 803 01:33:13,714 --> 01:33:15,514 You're not gonna be, like, getting in trouble. 804 01:33:16,092 --> 01:33:17,510 That's not what I'm talking about. 805 01:33:29,647 --> 01:33:30,940 Are you happy I came here? 806 01:33:37,863 --> 01:33:39,573 I would kiss you if I could. 807 01:33:51,252 --> 01:33:52,920 Times change. 808 01:33:53,087 --> 01:33:54,797 Thank God we had the partisans. 809 01:33:54,964 --> 01:33:59,051 I know, but times have changed. It's different. 810 01:33:59,176 --> 01:34:01,220 What do you think of Bettino? 811 01:34:01,345 --> 01:34:04,223 - I don't like him. - I like him. 812 01:34:04,473 --> 01:34:06,767 I'm happy, actually. 813 01:34:09,770 --> 01:34:11,814 I don't know. We'll see. 814 01:34:14,275 --> 01:34:16,819 Anyway, they make the rules. 815 01:34:20,531 --> 01:34:22,033 Pasquina! 816 01:34:22,116 --> 01:34:23,367 Hello. 817 01:34:23,492 --> 01:34:24,827 Hello, ma'am. 818 01:34:25,786 --> 01:34:27,872 - Tortelli cremaschi. - Yes. 819 01:35:51,455 --> 01:35:52,790 Oh, fuck. 820 01:37:27,259 --> 01:37:28,385 Fuck. 821 01:37:43,901 --> 01:37:45,319 Fuck. 822 01:38:44,295 --> 01:38:45,421 What did you do? 823 01:38:46,380 --> 01:38:47,798 - Nothing. - No? 824 01:38:56,348 --> 01:38:58,434 Oh, I see. 825 01:38:58,809 --> 01:39:01,186 You've moved on to the plant kingdom already. 826 01:39:01,270 --> 01:39:02,479 What's next? Minerals? 827 01:39:02,605 --> 01:39:04,273 I suppose you've already given up animals. 828 01:39:04,356 --> 01:39:05,399 You know that's me. 829 01:39:06,275 --> 01:39:08,068 I'm sick, aren't I? 830 01:39:11,113 --> 01:39:13,032 I wish everybody was as sick as you. 831 01:39:14,408 --> 01:39:15,409 Please don't do that. 832 01:39:15,492 --> 01:39:17,387 - You want to see something sick? - Please don't do that. 833 01:39:17,411 --> 01:39:18,555 You want to see something sick? 834 01:39:18,579 --> 01:39:19,622 Please don't do this. 835 01:39:19,747 --> 01:39:20,873 Hey. Please don't do it. 836 01:39:26,128 --> 01:39:27,288 Why are you doing this to me? 837 01:39:28,380 --> 01:39:30,049 - What are you doing? - Stop. 838 01:39:30,132 --> 01:39:32,134 - You're fucking hurting me. - Then don't fight. 839 01:39:55,324 --> 01:39:56,408 Sorry. 840 01:39:56,992 --> 01:39:58,035 It's okay. 841 01:40:04,208 --> 01:40:05,668 It's okay. 842 01:40:18,222 --> 01:40:19,348 It's okay. 843 01:40:20,516 --> 01:40:21,975 I don't want you to go. 844 01:40:25,688 --> 01:40:28,190 God, we wasted so many days. 845 01:40:28,774 --> 01:40:29,918 Why didn't you give me a sign? 846 01:40:29,942 --> 01:40:31,819 - I did. I did. - You didn't give me a sign. 847 01:40:31,902 --> 01:40:32,986 When? 848 01:40:34,029 --> 01:40:35,781 You remember when we were playing volleyball 849 01:40:36,156 --> 01:40:37,658 and I touched you? 850 01:40:39,326 --> 01:40:43,038 Just to show you that I liked you? 851 01:40:43,664 --> 01:40:46,583 And the way you reacted made me feel like I'd molested you. 852 01:40:46,667 --> 01:40:48,019 - I'm sorry. I'm sorry. - No, it's fine. 853 01:40:48,043 --> 01:40:50,087 I just decided I should keep my distance. 854 01:40:52,005 --> 01:40:53,298 I don't know. 855 01:40:57,761 --> 01:40:59,930 I come out here for hours almost every night. 856 01:41:01,390 --> 01:41:02,433 I didn't know that. 857 01:41:05,227 --> 01:41:06,562 That's funny, I... 858 01:41:07,646 --> 01:41:08,981 I thought that... 859 01:41:09,565 --> 01:41:11,275 Yeah, I know what you thought. 860 01:41:11,358 --> 01:41:13,360 Stop. Stop. 861 01:41:50,856 --> 01:41:52,191 "For Oliver. 862 01:41:53,275 --> 01:41:54,651 "From Elio." 863 01:42:05,120 --> 01:42:06,205 Elio? 864 01:42:18,091 --> 01:42:20,010 You disappeared for three days. 865 01:42:25,057 --> 01:42:26,183 I had to work. 866 01:42:27,476 --> 01:42:29,770 You completely disappeared. 867 01:42:31,271 --> 01:42:33,190 Yeah, I don't know. I just... 868 01:42:36,026 --> 01:42:37,569 I had a lot to do. 869 01:42:47,621 --> 01:42:48,914 Am I your girl? 870 01:43:11,728 --> 01:43:14,648 Oliver has to go to Bergamo for a few days. 871 01:43:14,731 --> 01:43:15,858 Oh? 872 01:43:15,941 --> 01:43:17,526 Research at the university. 873 01:43:18,819 --> 01:43:21,530 Then he'll fly home from Linate. 874 01:43:22,573 --> 01:43:23,907 But what about Elio? 875 01:43:26,577 --> 01:43:29,162 Maybe it could be nice for the two of them 876 01:43:29,246 --> 01:43:31,081 to get away for a couple of days, no? 877 01:43:35,419 --> 01:43:36,670 What do you think? 878 01:43:39,214 --> 01:43:41,008 You know you've been our favorite student? 879 01:43:41,550 --> 01:43:43,486 - You must come back. - You sure you're not just saying that? 880 01:43:43,510 --> 01:43:45,554 - Oliver. - Thank you very much, Professor. 881 01:43:47,514 --> 01:43:49,182 Oh, man. 882 01:43:50,976 --> 01:43:52,477 Please, please come back soon. 883 01:43:52,561 --> 01:43:54,761 Come back? I'm just going home to pack. I'm moving here. 884 01:43:56,023 --> 01:43:57,149 You're welcome. 885 01:43:58,317 --> 01:43:59,401 Oh, well... 886 01:44:00,110 --> 01:44:02,154 - Thank you guys so much. - Of course. 887 01:44:02,237 --> 01:44:03,572 Oliver, Oliver. 888 01:44:04,823 --> 01:44:06,283 - Come back. - It's been... 889 01:44:06,658 --> 01:44:07,910 Come here, come here. 890 01:44:07,993 --> 01:44:10,370 It's been amazing. Thank you guys. 891 01:44:11,121 --> 01:44:13,540 Well, later, Perlmans. 892 01:44:13,624 --> 01:44:16,001 Later. Later, later, later. 893 01:44:26,053 --> 01:44:28,263 Tell Elio to call when you get there. 894 01:44:32,100 --> 01:44:33,685 Oh, no. 895 01:44:49,826 --> 01:44:51,954 Come for dinner tonight. 896 01:44:52,037 --> 01:44:53,288 Bring Marzia. 897 01:44:54,873 --> 01:44:56,124 Bye, darling. 898 01:45:04,174 --> 01:45:05,717 - What? - Nothing. 899 01:45:05,801 --> 01:45:07,135 - What? - Nothing. 900 01:45:17,771 --> 01:45:21,024 Oh, to see without my eyes 901 01:45:22,025 --> 01:45:26,488 The first time that you kissed me 902 01:45:26,571 --> 01:45:29,866 Boundless by the time I cried 903 01:45:31,034 --> 01:45:34,913 I built your walls around me 904 01:45:35,163 --> 01:45:36,164 Yes! 905 01:45:36,248 --> 01:45:38,792 White noise What an awful sound 906 01:45:40,127 --> 01:45:41,211 Oliver! 907 01:45:41,878 --> 01:45:43,171 Elio! 908 01:45:43,964 --> 01:45:45,549 Elio! 909 01:45:48,802 --> 01:45:52,806 Hand of God, deliver me 910 01:45:53,056 --> 01:45:56,852 Oh, woe is me 911 01:45:57,102 --> 01:45:59,563 The first time that you touched me 912 01:45:59,646 --> 01:46:02,399 - Oliver! - Elio! 913 01:46:02,649 --> 01:46:05,444 Oh, will wonders never cease? 914 01:46:06,653 --> 01:46:11,825 Blessed be the mystery of love 915 01:46:24,629 --> 01:46:26,840 Lord, I no longer believe 916 01:46:28,467 --> 01:46:29,676 Yes! 917 01:46:29,760 --> 01:46:33,263 Drowned in living waters 918 01:46:33,346 --> 01:46:36,600 Cursed by the love that I received 919 01:46:37,851 --> 01:46:42,147 From my brother's daughter 920 01:46:42,230 --> 01:46:45,442 Like Hephaestion who died 921 01:46:46,735 --> 01:46:51,156 Alexander's lover 922 01:46:51,239 --> 01:46:55,285 Now I'm prone to misery 923 01:46:55,368 --> 01:46:57,496 The birthmark on your... 924 01:47:10,467 --> 01:47:12,719 Oh, God. 925 01:47:38,954 --> 01:47:41,873 And I'm feeling low 926 01:47:41,957 --> 01:47:46,962 Understand I'm feeling low 927 01:48:07,941 --> 01:48:09,151 You hear that? 928 01:48:10,485 --> 01:48:12,195 Wait, wait, wait. 929 01:48:14,322 --> 01:48:16,199 No, no, no, it's this way. 930 01:48:16,283 --> 01:48:18,368 Come on. Come on. You're missing it. 931 01:48:19,286 --> 01:48:20,328 Come on. 932 01:48:28,003 --> 01:48:29,796 Don't stop. 933 01:48:29,880 --> 01:48:32,799 A kiss is not enough... 934 01:48:32,883 --> 01:48:34,718 This. This. 935 01:48:34,801 --> 01:48:36,344 This. You. 936 01:48:36,428 --> 01:48:37,762 You are... 937 01:48:37,846 --> 01:48:39,598 Love my way 938 01:48:39,681 --> 01:48:42,767 It's a new road 939 01:48:43,810 --> 01:48:46,188 I follow... 940 01:48:46,271 --> 01:48:47,772 If you'll excuse me... 941 01:48:47,898 --> 01:48:49,900 Just one second. 942 01:48:50,817 --> 01:48:52,235 One second! 943 01:48:53,320 --> 01:48:56,865 They'd dearly make us pay 944 01:48:56,948 --> 01:49:00,410 For laughing in their faces 945 01:49:00,493 --> 01:49:03,622 And making it our way 946 01:49:03,705 --> 01:49:08,501 There's emptiness behind their eyes 947 01:49:08,585 --> 01:49:11,630 There's dust in all their hearts 948 01:49:11,838 --> 01:49:13,840 I saw them last year. 949 01:49:14,674 --> 01:49:17,177 Richard Butler... fantastic! 950 01:49:17,344 --> 01:49:21,014 Really? We saw them in concert too. 951 01:49:21,097 --> 01:49:23,934 We hitchhiked to London. 952 01:49:25,310 --> 01:49:26,353 What'd she say? 953 01:49:26,436 --> 01:49:29,606 It's a new road 954 01:49:29,689 --> 01:49:32,692 I follow 955 01:49:32,776 --> 01:49:36,029 Where my mind goes 956 01:49:38,156 --> 01:49:39,991 Excuse me, excuse me, excuse me. 957 01:51:22,093 --> 01:51:23,470 Did you get your passport? 958 01:51:25,430 --> 01:51:26,723 You get your passport? 959 01:53:49,324 --> 01:53:50,533 Mafalda? 960 01:53:51,534 --> 01:53:52,660 Mom? 961 01:53:53,786 --> 01:53:55,205 Yeah, it's me. 962 01:53:56,539 --> 01:53:58,917 Yeah, everything is fine. I'm at the station... 963 01:53:59,626 --> 01:54:00,960 in Clusone. 964 01:54:02,837 --> 01:54:04,547 Listen, Mom, can you... 965 01:54:06,174 --> 01:54:08,134 Can you come get me, Mom? 966 01:54:58,977 --> 01:55:00,061 How are you? 967 01:55:00,728 --> 01:55:01,896 Good. 968 01:55:06,859 --> 01:55:09,112 I read the book you bought me. 969 01:55:09,821 --> 01:55:11,531 The poems... 970 01:55:11,656 --> 01:55:13,157 They're really beautiful. 971 01:55:13,283 --> 01:55:16,327 I love that... Antonia Pozzi. 972 01:55:19,497 --> 01:55:21,499 I'm sorry, excuse me... 973 01:55:21,624 --> 01:55:23,334 that you're sad. 974 01:55:24,627 --> 01:55:27,547 I'm saying that because I wanted to tell you 975 01:55:27,672 --> 01:55:29,340 I'm not mad at you. 976 01:55:30,925 --> 01:55:32,260 Not at all. 977 01:55:39,892 --> 01:55:41,185 I love you, Elio. 978 01:55:46,608 --> 01:55:47,942 Stay friends? 979 01:55:49,986 --> 01:55:51,321 For life? 980 01:55:52,113 --> 01:55:53,406 For life? 981 01:57:01,391 --> 01:57:02,600 Missed you at dinner. 982 01:57:26,749 --> 01:57:28,209 So... 983 01:57:30,002 --> 01:57:31,045 Welcome home. 984 01:57:31,546 --> 01:57:32,547 Thanks. 985 01:57:34,090 --> 01:57:35,883 - Oliver enjoyed the trip? - Yeah. 986 01:57:36,926 --> 01:57:37,969 I think he did. 987 01:57:39,345 --> 01:57:40,805 You two had a nice friendship. 988 01:57:43,099 --> 01:57:44,267 Yeah. 989 01:57:50,648 --> 01:57:53,192 You're too smart not to know how rare, 990 01:57:55,695 --> 01:57:58,072 how special what you two had was. 991 01:58:00,825 --> 01:58:02,869 Oliver was Oliver. 992 01:58:06,372 --> 01:58:08,291 Because it was him. 993 01:58:09,459 --> 01:58:11,294 Because it was me. 994 01:58:11,544 --> 01:58:13,546 Oliver may be very intelligent but... 995 01:58:14,464 --> 01:58:16,048 He was more than intelligent. 996 01:58:18,259 --> 01:58:19,302 What you two had, 997 01:58:21,262 --> 01:58:24,223 had everything and nothing to do with intelligence. 998 01:58:24,891 --> 01:58:25,975 He was good. 999 01:58:28,311 --> 01:58:31,230 You're both lucky to have found each other 1000 01:58:32,315 --> 01:58:33,900 because you, too, are good... 1001 01:58:41,032 --> 01:58:42,617 I think he was better than... 1002 01:58:44,577 --> 01:58:46,204 I think he was better than me. 1003 01:58:49,332 --> 01:58:51,209 I'm sure he'd say the same thing about you. 1004 01:58:51,292 --> 01:58:53,669 Yeah. He'd say the same thing. 1005 01:58:54,629 --> 01:58:55,880 It flatters you both. 1006 01:58:59,884 --> 01:59:01,260 And when you least expect it, 1007 01:59:03,429 --> 01:59:06,724 nature has cunning ways of finding our weakest spot. 1008 01:59:09,477 --> 01:59:13,064 Just remember, I am here. 1009 01:59:21,072 --> 01:59:23,032 Right now, you may not wanna feel anything, 1010 01:59:24,534 --> 01:59:26,536 maybe you never wanted to feel anything. 1011 01:59:30,373 --> 01:59:33,167 And maybe it's not to me you'd want to speak about this things 1012 01:59:35,586 --> 01:59:38,381 but feel something you obviously did. 1013 01:59:42,677 --> 01:59:44,804 Look, you had a beautiful friendship. 1014 01:59:46,514 --> 01:59:48,015 Maybe more than a friendship. 1015 01:59:49,725 --> 01:59:51,018 And I envy you. 1016 01:59:54,188 --> 01:59:57,525 In my place, most parents would hope the whole thing goes away. 1017 01:59:58,359 --> 02:00:00,611 Pray their sons land on their feet, 1018 02:00:03,072 --> 02:00:04,615 but I am not such a parent. 1019 02:00:07,827 --> 02:00:11,330 We rip out so much of ourselves to be cured of things faster, 1020 02:00:12,456 --> 02:00:14,709 that we go bankrupt by the age of 30. 1021 02:00:16,419 --> 02:00:19,589 And have less to offer, each time we start with someone new. 1022 02:00:22,133 --> 02:00:24,010 But to make yourself feel nothing 1023 02:00:25,011 --> 02:00:26,679 so as not to feel anything. 1024 02:00:28,806 --> 02:00:29,891 What a waste. 1025 02:00:37,857 --> 02:00:39,191 Have I spoken out of turn? 1026 02:00:44,196 --> 02:00:45,615 And I'll say one more thing, 1027 02:00:49,493 --> 02:00:50,703 it'll clear the air. 1028 02:00:53,706 --> 02:00:55,124 I may have come close 1029 02:00:56,667 --> 02:00:58,210 but I never had what you two have. 1030 02:01:01,172 --> 02:01:04,383 Something always held me back 1031 02:01:05,760 --> 02:01:07,595 or stood in the way. 1032 02:01:12,600 --> 02:01:14,685 How you live your life is your business. 1033 02:01:14,977 --> 02:01:17,521 Just remember, 1034 02:01:19,607 --> 02:01:22,860 our hearts and our bodies are given to us only once, 1035 02:01:25,988 --> 02:01:28,824 and before you know it, your heart's worn out. 1036 02:01:29,575 --> 02:01:31,661 And as for your body, 1037 02:01:32,036 --> 02:01:34,163 there comes a point when no one looks at it 1038 02:01:35,831 --> 02:01:37,500 much less wants to come near it. 1039 02:01:41,170 --> 02:01:47,468 Right now, there's sorrow, pain. 1040 02:01:48,010 --> 02:01:49,345 Don't kill it, 1041 02:01:51,013 --> 02:01:53,683 and with it, the joy you felt. 1042 02:02:05,778 --> 02:02:07,154 Does Mom know? 1043 02:02:12,952 --> 02:02:14,495 I don't think she does. 1044 02:03:19,310 --> 02:03:21,896 - Have you been to the Gaverine? - Yes. 1045 02:03:29,195 --> 02:03:30,529 Latkes. 1046 02:03:31,822 --> 02:03:33,491 - May I? - Happy Hanukkah! 1047 02:03:33,616 --> 02:03:34,700 To you too. 1048 02:03:55,387 --> 02:03:56,847 She looks a bit weak. 1049 02:04:04,730 --> 02:04:06,982 She comes highly recommended by... 1050 02:04:08,067 --> 02:04:12,071 Her special area of study is... 1051 02:04:15,491 --> 02:04:16,742 I'll get it. 1052 02:04:20,663 --> 02:04:21,664 Hello? 1053 02:04:21,747 --> 02:04:23,457 Elio, you there? 1054 02:04:24,583 --> 02:04:26,669 - Hi. - Hey. 1055 02:04:27,211 --> 02:04:29,046 - How are you. - I'm good. 1056 02:04:29,713 --> 02:04:30,798 I'm good. How are you? 1057 02:04:30,881 --> 02:04:32,801 - How are your parents? - I'm good. They're fine. 1058 02:04:33,134 --> 02:04:34,260 Good. 1059 02:04:36,095 --> 02:04:37,221 I miss you. 1060 02:04:38,639 --> 02:04:39,807 I miss you too. 1061 02:04:41,058 --> 02:04:42,101 Very much. 1062 02:04:46,313 --> 02:04:48,983 - I have some news. - News? 1063 02:04:51,819 --> 02:04:53,404 What, you're getting married? 1064 02:04:53,904 --> 02:04:55,072 I suppose. 1065 02:04:57,449 --> 02:04:59,994 I might be getting married next spring, yeah. 1066 02:05:03,581 --> 02:05:05,249 You never said anything. 1067 02:05:07,376 --> 02:05:09,545 Been off and on for three years. 1068 02:05:13,591 --> 02:05:14,925 That's wonderful news. 1069 02:05:17,136 --> 02:05:18,262 Do you mind? 1070 02:05:25,603 --> 02:05:26,770 - Oliver. - Oliver. 1071 02:05:26,854 --> 02:05:28,856 - Oliver. - Hey, hey, hey. 1072 02:05:28,939 --> 02:05:30,299 Darling, when are you coming back? 1073 02:05:30,858 --> 02:05:32,151 I wish I was. 1074 02:05:32,484 --> 02:05:35,905 You caught us in the process of choosing the new you for next summer. 1075 02:05:36,155 --> 02:05:38,657 - And guess what? He's a she. - Oh, no. 1076 02:05:38,741 --> 02:05:41,452 Speaking of she's, I'm calling to tell you guys I got engaged. 1077 02:05:43,412 --> 02:05:45,539 Wonderful! 1078 02:05:45,623 --> 02:05:47,499 - Congratulations. - Mazel tov! 1079 02:05:47,583 --> 02:05:49,728 - Congratulations, Oliver. - Thank you, thank you, thank you. 1080 02:05:49,752 --> 02:05:53,130 Listen, we'll leave you... We'll let you speak to Elio. 1081 02:05:53,339 --> 02:05:55,424 - Happy Hanukkah! - Happy Hanukkah! 1082 02:05:55,507 --> 02:05:56,634 Bye, sweetheart. 1083 02:06:04,391 --> 02:06:05,809 They know about us. 1084 02:06:07,269 --> 02:06:08,437 I figured. 1085 02:06:10,898 --> 02:06:12,149 How? 1086 02:06:13,901 --> 02:06:15,778 Well, from the way your dad spoke to me. 1087 02:06:17,196 --> 02:06:19,114 He made me feel like I was a part of the family. 1088 02:06:19,698 --> 02:06:20,991 Almost like a son-in-law. 1089 02:06:23,202 --> 02:06:24,328 You're so lucky. 1090 02:06:25,913 --> 02:06:28,707 My father would have carted me off to a correctional facility. 1091 02:06:31,252 --> 02:06:32,503 Elio. 1092 02:06:36,131 --> 02:06:40,177 Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. Elio. 1093 02:06:43,847 --> 02:06:45,349 Oliver. 1094 02:06:48,227 --> 02:06:49,770 I remember everything. 1095 02:10:54,640 --> 02:10:55,933 Elio. 1096 02:10:58,185 --> 02:10:59,186 Elio. 70625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.