All language subtitles for Burning.Bright.2010.720p.BRRip.x264.Feel-Free

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,600 --> 00:03:54,500 Subtitrarea: Azael - Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 2 00:03:54,900 --> 00:03:56,700 Avertismentele de furtuni tropicale sunt acum �n vigoare 3 00:03:56,800 --> 00:03:58,300 pentru toat� Coasta Golfului. 4 00:03:58,400 --> 00:04:00,300 Avem de-a face cu categoria a 3-a, a�a c� acoperi�i ferestrele 5 00:04:00,500 --> 00:04:02,265 �i preg�ti�i-v� pentru o c�l�torie frenetic�. 6 00:04:02,300 --> 00:04:04,300 Oameni buni, ad�posturi de urgen�� sunt amplasate �n �inuturile King 7 00:04:04,335 --> 00:04:05,800 �i Scarborough. 8 00:05:39,100 --> 00:05:40,300 Howie! 9 00:05:41,800 --> 00:05:43,100 Johnny Gavineau. 10 00:05:43,200 --> 00:05:44,400 Ai licen�a? 11 00:05:46,600 --> 00:05:47,900 Da, o am. 12 00:06:04,100 --> 00:06:06,500 Ce fac e �mpotriva a ceea ce cred c� e corect. 13 00:06:08,400 --> 00:06:10,300 Bun. S� trecem la treab�. 14 00:06:11,900 --> 00:06:14,000 Da, trebuie s� m� �ntorc �napoi pe coast�. 15 00:06:15,300 --> 00:06:17,600 Vine un uragan. 16 00:06:20,100 --> 00:06:23,200 Am bunuri acolo. A trebuit s� �mi acop�r locuin�a cu sc�nduri. 17 00:06:32,000 --> 00:06:33,800 Niciodat� s� nu atingi cu�ca. 18 00:06:36,000 --> 00:06:38,065 A fost dresat? 19 00:06:38,100 --> 00:06:40,900 Dresat cum? S� sar� printr-un cerc �n fl�c�ri? 20 00:06:41,700 --> 00:06:43,200 Poate face asta? 21 00:06:44,300 --> 00:06:46,700 Nu. 22 00:06:46,800 --> 00:06:49,800 Atunci ce, doar st� acolo �i arat� bine? 23 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 Credeam c� e o felin� de circ. 24 00:06:54,035 --> 00:06:55,900 Circul nu �l vrea. 25 00:07:02,600 --> 00:07:04,700 Fii atent, pun bazele unei ferme safari. 26 00:07:04,735 --> 00:07:06,700 Asta e atrac�ia mea principal�. 27 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 �mi trebuie, �tii tu, un animal �nfrico��tor. 28 00:07:10,600 --> 00:07:12,165 �nfrico��tor? 29 00:07:12,200 --> 00:07:14,965 Da. Pentru asta pl�tesc turi�tii. 30 00:07:15,000 --> 00:07:17,500 Nu cred c� felina asta e destul de �nfrico��toare. 31 00:07:17,600 --> 00:07:20,300 Nu pl�tesc bani buni pentru un animal care nu poate speria pe nimeni 32 00:07:20,400 --> 00:07:22,665 �i nu �tie s� fac nici un truc. 33 00:07:22,700 --> 00:07:26,100 Acum, poate c� dac� pl�tesc mai pu�in, 34 00:07:27,300 --> 00:07:28,900 s� zicem, cu 5000 de dolari mai pu�in... 35 00:07:33,800 --> 00:07:38,300 Domnule Gavineau, singurul motiv pentru care vorbim 36 00:07:38,400 --> 00:07:42,600 este pentru c� luna trecut� aceast� felin� a atacat un cal de circ 37 00:07:42,700 --> 00:07:45,200 �n timp ce 300 dintre turi�tii t�i 38 00:07:45,300 --> 00:07:47,900 au luat-o la fug� m�nc�nd p�m�ntul. 39 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 A urm�rit-o, nu-i a�a? 40 00:07:54,000 --> 00:07:57,200 A s�rit 5 metri peste o cu�c�. 41 00:07:57,300 --> 00:08:00,300 A trecut pe l�ng� 11 cai pentru a ajunge la acela. 42 00:08:00,400 --> 00:08:03,100 Dolarul Argintiu era numele ei. 43 00:08:03,300 --> 00:08:05,800 I-a rupt coloana vertebral�, a�a �nc�t s� nu se mai poat� mi�ca, 44 00:08:05,900 --> 00:08:08,900 iar apoi a m�ncat-o de vie. 45 00:08:10,300 --> 00:08:13,300 A�i auzit vreodat� un cal �ip�nd, domnule Gavineau? 46 00:08:18,700 --> 00:08:21,600 Vrei s� �tii de ce s-a dus dup� calul acela? 47 00:08:23,700 --> 00:08:25,000 Pentru c� 48 00:08:26,200 --> 00:08:28,100 ea era cea frumoas�. 49 00:08:29,900 --> 00:08:32,200 �i ai dreptate, domnule Gavineau. 50 00:08:33,600 --> 00:08:34,800 Felina asta, 51 00:08:37,200 --> 00:08:38,700 nu e �nfrico��toare. 52 00:08:41,500 --> 00:08:42,700 E crunt�. 53 00:08:46,800 --> 00:08:50,600 Mi-am irosit banii de combustibil. 54 00:08:55,900 --> 00:08:57,400 �l iau! 55 00:08:59,700 --> 00:09:01,500 Plus cheltuielile tale. 56 00:09:08,300 --> 00:09:09,700 Felina nu a m�ncat de dou� s�pt�m�ni. 57 00:09:09,800 --> 00:09:12,465 A�a �i ar��i cine e �eful. 58 00:09:12,500 --> 00:09:16,700 �i c�nd �l mi�ti, r�suce�ti cu�ca cu asta. 59 00:09:27,100 --> 00:09:28,900 Parc safari, zici? 60 00:09:31,500 --> 00:09:33,600 Ei bine, mult noroc cu asta. 61 00:09:38,000 --> 00:09:39,800 Mult noroc cu asta. 62 00:09:47,900 --> 00:09:49,800 Omul �i face singur norocul! 63 00:09:52,000 --> 00:09:54,600 Nu-i a�a, Lucifer? 64 00:10:15,400 --> 00:10:16,900 Tom, e�ti pe recep�ie? 65 00:10:27,100 --> 00:10:28,200 Tom. 66 00:10:32,200 --> 00:10:34,000 Tom, fii serios. 67 00:10:34,100 --> 00:10:36,800 ��i aminte�ti? �i-am spus c� au pe�ti aici. �ie ��i plac pe�tii. 68 00:10:36,900 --> 00:10:40,300 Au tot... Vino s� vezi. Vino s� vezi. 69 00:10:40,400 --> 00:10:43,300 Uite, vezi? Vino aici. Au pe�te galben. 70 00:10:45,100 --> 00:10:47,700 Pe�te albastru, pe�te mov. 71 00:10:47,735 --> 00:10:50,300 Cred c� au �i pe�te clovn. 72 00:10:56,700 --> 00:10:59,600 Tom, haide. O s� fii fericit aici. 73 00:11:00,900 --> 00:11:03,500 Mamei i-ar fi pl�cut locul �sta. Bine? 74 00:11:03,600 --> 00:11:05,400 Mi-a luat o vreme �ndelungat� s� �l g�sesc. 75 00:11:06,800 --> 00:11:09,300 �tiu c� �n�elegi. 76 00:11:09,400 --> 00:11:13,200 Asta e casa ta acum. Nu po�i s� vii la colegiu cu mine. 77 00:11:14,400 --> 00:11:15,700 Hei. 78 00:11:18,300 --> 00:11:20,400 Te rog nu rata ocazia asta. 79 00:11:25,500 --> 00:11:28,500 Deci, ai tr�it cu tat�l t�u vitreg, 80 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 dar ai avut grij� de Tom 81 00:11:34,300 --> 00:11:36,800 de c�nd mama voastr� a decedat. 82 00:11:36,900 --> 00:11:41,000 �i dup� facultate, 83 00:11:41,100 --> 00:11:43,500 vei avea grij� din nou de Tom? 84 00:11:43,600 --> 00:11:45,400 - Da. - F�r� ro�u. 85 00:11:46,600 --> 00:11:48,000 Asta depinde, desigur, 86 00:11:48,100 --> 00:11:49,565 de ce e mai bine pentru Tom la momentul acela. 87 00:11:49,600 --> 00:11:53,200 Am custodie, a�a c� �l voi mai verifica din c�nd �n c�nd. 88 00:11:53,235 --> 00:11:55,500 Scuze, nu �i place ro�ul. 89 00:11:59,300 --> 00:12:02,100 Ei bine, atunci s� aranj�m lucrurile. 90 00:12:02,200 --> 00:12:05,300 Tom, ai vrea s� ��i iei la revedere de la sora ta? 91 00:12:05,601 --> 00:12:11,601 w Ww. sUb tiT raRi- noI. Ro 92 00:12:17,700 --> 00:12:20,800 P�i, eu o s� plec. 93 00:12:23,600 --> 00:12:26,700 Ne vedem �n c�teva s�pt�m�ni, bine? 94 00:12:31,400 --> 00:12:34,700 Nu! F�r� atingeri! Nu! Nu! Nu! 95 00:12:34,800 --> 00:12:37,000 - Nu! - �mi cer scuze. 96 00:12:37,100 --> 00:12:38,800 Trebuie s�... 97 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 I-am despachetat lucrurile. �i place... 98 00:12:40,900 --> 00:12:42,800 �i place chestia asta, ochiul lui Dumnezeu �i... 99 00:12:43,100 --> 00:12:45,500 C�nd merge, s-ar putea s� aib� nevoie de el. 100 00:12:48,800 --> 00:12:50,400 Tom, vreau s� te calmezi. 101 00:12:51,700 --> 00:12:54,200 Bun. Po�i s� te a�ezi pentru mine? 102 00:12:54,300 --> 00:12:56,900 Po�i face asta pentru mine? 103 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Po�i s� iei loc, te rog? 104 00:13:03,900 --> 00:13:05,265 Bun. 105 00:13:05,300 --> 00:13:06,600 Mul�umesc. 106 00:13:08,600 --> 00:13:10,600 �tii, Tom cel de acum, 107 00:13:10,700 --> 00:13:13,400 nu o s� se schimbe foarte mult vreodat�. 108 00:13:13,500 --> 00:13:15,700 Oamenii �i pot sacrifica �ntreaga via�� 109 00:13:15,735 --> 00:13:18,200 av�nd grij� de un copil cu autism. 110 00:13:18,300 --> 00:13:20,500 S� nu te sim�i vinovat� dac� nu po�i. 111 00:13:30,700 --> 00:13:32,400 Se pare c� avem o problem�. 112 00:13:32,500 --> 00:13:35,200 Cecul t�u este refuzat din cauza fondurilor insuficiente? 113 00:13:35,300 --> 00:13:39,500 Nu, asta nu... Asta nu se poate. Nenor... 114 00:13:41,000 --> 00:13:42,800 Ave�i alte resurse? 115 00:13:42,900 --> 00:13:43,900 Nu. 116 00:13:46,300 --> 00:13:47,700 Cum r�m�ne cu tat�l vostru vitreg? 117 00:13:47,800 --> 00:13:49,400 Nu. Sunt bani acolo. 118 00:13:53,000 --> 00:13:54,165 Aici domnul Fenton. 119 00:13:54,200 --> 00:13:55,900 Bun�, domnule Fenton, sunt Kelly Taylor. 120 00:13:55,935 --> 00:13:57,200 Bun�, Kelly. Ce mai faci? 121 00:13:57,300 --> 00:14:00,900 �mi pute�i verifica v� rog contul? 122 00:14:01,000 --> 00:14:03,900 Tat�l vostru vitreg a retras to�i banii din acel cont. 123 00:14:03,935 --> 00:14:05,100 Este �nchis. 124 00:14:06,300 --> 00:14:07,900 - C�nd? - Ieri. 125 00:14:11,700 --> 00:14:13,000 Deci... 126 00:14:13,100 --> 00:14:14,300 A spus c� va transforma locuin�a voastr� 127 00:14:14,400 --> 00:14:16,965 �ntr-o ferm� de safari? 128 00:14:17,000 --> 00:14:18,100 Sper c� nu vine ca o surpriz�. 129 00:14:18,200 --> 00:14:19,665 Da, eu nu... 130 00:14:19,700 --> 00:14:22,300 Nu prea �mi pas� de chestia cu animalele. Banii �ia erau pentru Tom. 131 00:14:22,400 --> 00:14:25,800 Kelly, se pare c� ar trebui s� discu�i despre asta cu Johnny. 132 00:14:25,900 --> 00:14:27,200 Mul�umesc. 133 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 A�teapt� pu�in, a�teapt�. 134 00:14:38,035 --> 00:14:39,400 Bine! 135 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 Haide! Dezleag-o! 136 00:14:56,200 --> 00:14:57,865 Hei, b�rba�ilor, 137 00:14:57,900 --> 00:14:59,465 Am �n�eles c� puterea uraganelor 138 00:14:59,500 --> 00:15:01,965 aproape s-a dublat �n ultimii 30 de ani. 139 00:15:02,000 --> 00:15:03,700 Acum, fie c� e din cauza �nc�lzirii globale sau nu, 140 00:15:03,735 --> 00:15:05,365 prea mult nu conteaz� pentru mine, 141 00:15:05,400 --> 00:15:08,800 dar ceea ce e important e acoperirea locuin�ei cu sc�nduri. Acum. 142 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 Hei! 143 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 Rahat. 144 00:15:55,200 --> 00:15:58,600 - Da�i-mi o c�rp�! - Poftim, poftim! Rahat! 145 00:15:58,700 --> 00:16:00,500 �ine presiune pe ran�, bine? 146 00:16:00,600 --> 00:16:03,765 Uite a�a. Acum, ascult�-m�. 147 00:16:03,800 --> 00:16:05,400 Vreau s� te duci la clinica din josul str�zii. 148 00:16:05,500 --> 00:16:07,600 - Bine. - Bine? O s� aib� ei grij� de tine. 149 00:16:07,635 --> 00:16:09,400 Nu o s� te deporteze. 150 00:16:11,400 --> 00:16:13,500 Acum, du-te. 151 00:16:13,600 --> 00:16:15,800 �i repede! O s� piard� degetul �la! 152 00:16:17,700 --> 00:16:22,200 S� dea dracii! Tocmai ce am spus s� desfaci rulot�. R�m�nem aici. 153 00:16:26,500 --> 00:16:28,500 Acoper� locul �sta cu sc�nduri! 154 00:17:19,100 --> 00:17:20,400 Johnny! 155 00:17:22,100 --> 00:17:23,500 Unde e�ti? 156 00:17:33,900 --> 00:17:35,400 Ce e asta? 157 00:17:37,900 --> 00:17:39,000 Johnny? 158 00:17:40,700 --> 00:17:43,200 De unde a ap�rut frigiderul �sta? 159 00:18:50,700 --> 00:18:52,565 Hei! 160 00:18:52,600 --> 00:18:56,300 Ce mama dracului faci? E un carnivor �n�untru. 161 00:19:01,000 --> 00:19:03,765 �n�elegi? 162 00:19:03,800 --> 00:19:05,900 Acum, du-te �napoi �n casa, unde e�ti �n siguran��. 163 00:19:07,700 --> 00:19:10,100 Aici, nu e prea mult� siguran��. 164 00:19:11,100 --> 00:19:12,700 �n cas�... Siguran��. 165 00:19:16,900 --> 00:19:18,500 Acum, du-te. Fugi. 166 00:19:34,300 --> 00:19:36,300 Hei! Unde sunt banii mei? 167 00:19:36,400 --> 00:19:37,500 Ce bani? 168 00:19:38,600 --> 00:19:40,200 Contul meu bancar. L-ai �nchis. 169 00:19:40,300 --> 00:19:41,800 Stai pu�in. Aceia nu sunt banii t�i. 170 00:19:41,835 --> 00:19:43,600 Bine�n�eles c� sunt. 171 00:19:43,700 --> 00:19:45,800 Am fost la banc�, am �ntrebat dac� sunt �i alte conturi, 172 00:19:45,835 --> 00:19:48,117 au spus c� doar unul, consemnat de mama ta, 173 00:19:48,152 --> 00:19:50,400 - a�a c� l-am retras... - Deci, i-ai furat. 174 00:19:50,500 --> 00:19:52,300 - Folose�ti droguri? - Ce? 175 00:19:52,400 --> 00:19:53,900 Pentru c� drogurile distrug at�t hipocampul 176 00:19:53,935 --> 00:19:55,400 �i por�iunile amigdaliene ale creierului. 177 00:19:55,500 --> 00:19:57,100 Acolo proces�m memoria. 178 00:19:57,200 --> 00:19:59,600 Memoria ta e pu�in vag�. 179 00:20:03,200 --> 00:20:07,200 Trebuie s� ��i amintesc faptul c� mama ta nu a l�sat un testament. 180 00:20:07,235 --> 00:20:09,000 - A l�sat. - Hei. 181 00:20:09,100 --> 00:20:11,500 Vroia ca eu s� am grij� de Tom. Asta a spus. 182 00:20:11,535 --> 00:20:12,900 Scris pe un bile�el de pus pe frigider. 183 00:20:13,000 --> 00:20:14,700 Nu era un bile�el de pus pe frigider. 184 00:20:14,800 --> 00:20:18,100 �i-a scris dorin�ele 185 00:20:18,200 --> 00:20:21,400 pentru viitorul t�u �i al fratelui t�u pe un bile�el. 186 00:20:23,800 --> 00:20:27,500 Nimeni nu e fericit c� mama ta a �nghi�it un tub de pastile. 187 00:20:27,600 --> 00:20:29,500 De asemenea, trebuie s� ��i atrag aten�ia, 188 00:20:29,600 --> 00:20:32,300 �n absen�a oric�rei alte informa�ii, 189 00:20:32,335 --> 00:20:34,965 banii, casa asta, �mi revin mie. 190 00:20:35,000 --> 00:20:37,500 Acum, nu �tiu, dac� ea ar fi vrut altfel, 191 00:20:37,600 --> 00:20:38,800 ar fi putut scrie pe un alt bile�el. 192 00:20:38,900 --> 00:20:42,700 Nu face asta. Nu vorbi despre ea. 193 00:20:44,100 --> 00:20:47,600 Fii atent, nu �mi pas� ce ai cump�rat, �mi trebuie ce am mai r�mas. 194 00:20:53,100 --> 00:20:55,500 Asta va fi o problem�. 195 00:20:57,000 --> 00:20:58,300 Ce? 196 00:21:01,400 --> 00:21:02,900 Nu �i mai am. 197 00:21:03,000 --> 00:21:04,100 Cum? Cum s� nu �i mai ai? 198 00:21:04,200 --> 00:21:06,450 I-ai scos ieri, nu? 199 00:21:06,485 --> 00:21:08,700 Am cump�rat un tigru. 200 00:21:08,800 --> 00:21:10,965 E�ti nebun. 201 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Oamenii vor pl�ti s� stea aici, vor s� vad� chestia real�. 202 00:21:15,100 --> 00:21:16,665 Un tigru bengalez e chestia real�. 203 00:21:16,700 --> 00:21:18,400 Banii aceia erau pentru Tom, pentru grija lui, 204 00:21:18,435 --> 00:21:20,100 s� pot fi sigur� c� o s� fie bine. 205 00:21:20,200 --> 00:21:24,400 Kelly, nu trebuie s� ��i la�i planurile de-o parte pentru a-�i ajuta fratele. 206 00:21:27,500 --> 00:21:29,300 Doar las�-l pe Tom cu mine. 207 00:21:40,500 --> 00:21:43,600 La dracu, Jose! Am spus s� folose�ti un �urub mare! 208 00:21:49,300 --> 00:21:50,300 M�n�nc�. 209 00:21:51,700 --> 00:21:52,800 Este 5:30. 210 00:21:52,900 --> 00:21:53,900 Vreau m�n�nc�. 211 00:21:55,800 --> 00:21:56,900 Sigur. 212 00:22:59,100 --> 00:23:00,000 Nu! 213 00:23:00,300 --> 00:23:03,800 Nu, nu, nu, nu, nu! 214 00:23:05,600 --> 00:23:07,700 Uite. Bine? Poftim. 215 00:23:08,400 --> 00:23:09,900 Bine, s� mergem. 216 00:23:10,800 --> 00:23:12,100 Haide. 217 00:23:22,600 --> 00:23:25,500 Deci, la ce ne uit�m ast�zi? 218 00:23:25,600 --> 00:23:27,000 Vrei s� �ncerc�m ceva diferit? 219 00:23:27,900 --> 00:23:29,800 Oprah? Ellen? 220 00:23:29,900 --> 00:23:31,900 Ceva History Channel? 221 00:23:32,000 --> 00:23:34,100 Arrgh, matey! Arrgh. 222 00:23:34,135 --> 00:23:36,400 The Taylors. 223 00:23:36,500 --> 00:23:40,300 Fascinant, chiar �i dup� a 785-a oar�. 224 00:23:40,335 --> 00:23:42,500 Arrgh. 225 00:23:42,600 --> 00:23:44,500 Kelly, vino mai aproape. 226 00:23:47,200 --> 00:23:48,900 Vino s� �mi vezi b�iatul de 8 ani �mplini�i ast�zi. 227 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 Avem un pirat de 8 ani. 228 00:23:51,100 --> 00:23:56,900 Uite dou�, Tommy, trei, patru, cinci, 229 00:23:58,200 --> 00:24:03,700 �nc� pu�in, �ase, piratul meu, �apte, opt lum�n�ri. 230 00:24:03,800 --> 00:24:06,000 S� aprindem lum�n�rile alea, Tommy! 231 00:24:08,100 --> 00:24:09,700 Bate pu�in v�ntul aici. 232 00:24:09,800 --> 00:24:12,800 Am aprins dou�. Am aprins dou�! 233 00:24:12,900 --> 00:24:15,300 Pune�i o dorin�� �i sufl� �n ele. 234 00:24:18,200 --> 00:24:21,800 La mul�i ani, b�iatul meu bun. Te iubesc at�t de mult. 235 00:24:21,900 --> 00:24:25,100 Vreau doar ca tu s� fii fericit. Haide, cuib�re�te-te mai aproape. 236 00:24:26,800 --> 00:24:28,600 Aici Tom Lewis. 237 00:24:28,700 --> 00:24:31,000 Bun�, domnule Lewis, sunt Kelly Taylor. 238 00:24:31,035 --> 00:24:32,600 Hei, Kelly. Cum mai merge? 239 00:24:32,700 --> 00:24:34,300 M� bucur c� v-am prins. 240 00:24:34,400 --> 00:24:37,500 E�ti deja �n campus? E totul �n regul�? 241 00:24:38,800 --> 00:24:40,300 Am �nt�mpinat o dificultate. 242 00:24:40,400 --> 00:24:42,400 Bine. Ce se �nt�mpl�? 243 00:24:42,500 --> 00:24:46,100 Da, eu doar... O s� am nevoie de c�teva luni 244 00:24:46,300 --> 00:24:47,800 pentru a rezolva c�teva chestii legate de familie 245 00:24:47,900 --> 00:24:50,000 �i o s� �ncep doar �n semestrul al doilea. 246 00:24:50,100 --> 00:24:53,100 Kelly, ai am�nat bursa de dou� ori deja. 247 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 E din cauza fratelui t�u, nu? 248 00:24:55,300 --> 00:24:58,200 Nu e�ti mama lui. Are un tat� vitreg. 249 00:24:58,300 --> 00:25:00,500 Acum, trebuie s� faci alegerea potrivit� �n aceast� situa�ie. 250 00:25:00,600 --> 00:25:04,100 Altfel, o s� dau banii �tia cuiva care chiar are nevoie de ei. 251 00:25:04,900 --> 00:25:07,300 Domnule Lewis, eu am nevoie de ei. 252 00:25:07,335 --> 00:25:09,000 Bun, asta vreau s� aud, 253 00:25:09,100 --> 00:25:10,900 pentru c� eu chiar nu glumesc. 254 00:25:11,000 --> 00:25:14,000 Kelly, dac� nu o s� fii prezent�, eu nu pot face nimic altceva. 255 00:25:14,035 --> 00:25:16,100 Bursa aia dispare. 256 00:25:17,500 --> 00:25:18,600 �n�elegi? 257 00:25:18,800 --> 00:25:19,900 �n�eleg. 258 00:25:21,500 --> 00:25:23,500 E un pas mare pentru tine, 259 00:25:23,600 --> 00:25:26,200 dar uit�-te c�t de mult ai muncit pentru asta. 260 00:25:26,300 --> 00:25:30,000 Kelly, chiar cred c� faci alegerea corect�. 261 00:25:30,100 --> 00:25:31,300 Mul�umesc. �i eu la fel. 262 00:25:31,400 --> 00:25:32,900 Bine. Ne vedem �n cur�nd. 263 00:25:37,800 --> 00:25:39,200 Opre�te-te, Tom. 264 00:25:41,000 --> 00:25:42,800 �mi trebuie doar o clip�. 265 00:25:47,000 --> 00:25:50,200 Asta e fata mea sup�rat�, �n�elegi? Opre�te-te. 266 00:25:53,000 --> 00:25:54,300 Nu atinge! 267 00:26:08,900 --> 00:26:10,200 Hei! De unde ai luat asta? 268 00:26:10,300 --> 00:26:13,100 Asta e a mamei. De ce nu am v�zut-o? 269 00:26:15,900 --> 00:26:17,400 Ce e asta? 270 00:26:17,500 --> 00:26:18,500 Ai luat din astea, Tom? 271 00:26:18,600 --> 00:26:21,300 Spune-mi chiar acum. Ai luat? 272 00:26:29,800 --> 00:26:32,600 Seconal. Dumnezeule, mam�, ce medicamente nu luai? 273 00:27:16,700 --> 00:27:17,500 Doamne. 274 00:28:17,200 --> 00:28:19,300 Hei, Tom. E timpul s� mergi la culcare. 275 00:31:31,200 --> 00:31:33,300 Dup� o noapte de a�teptare, 276 00:31:33,400 --> 00:31:35,000 spune-�i bun� diminea�a uraganului Isabel. 277 00:31:39,200 --> 00:31:41,500 Furtuna a ajuns la ��rm pu�in dup� ora 5:00 �n aceast� diminea��. 278 00:31:41,535 --> 00:31:44,000 Vorbim de v�nturi de 190 kilometri pe or� 279 00:31:44,100 --> 00:31:45,400 care vin dinspre Coasta Golfului. 280 00:31:45,500 --> 00:31:46,900 Dac� sunte�i �n �inutul Montgomery 281 00:31:47,000 --> 00:31:48,900 nu sunte�i �n pericol, dar nu v� face�i griji. 282 00:31:49,000 --> 00:31:51,700 Vom fi aici cu voi �ntreaga zi... 283 00:32:55,600 --> 00:32:57,400 Nemaipomenit� alegere. 284 00:34:16,900 --> 00:34:18,000 Alo? 285 00:34:33,800 --> 00:34:34,900 Tom? 286 00:35:44,200 --> 00:35:45,500 La dracu! 287 00:36:49,100 --> 00:36:50,500 Tom, treze�te-te. 288 00:36:52,100 --> 00:36:53,200 Tom! 289 00:36:54,800 --> 00:36:56,400 E ceva grav. 290 00:37:13,100 --> 00:37:14,800 Tom, treze�te-te. 291 00:37:32,300 --> 00:37:33,600 La dracu. 292 00:38:30,600 --> 00:38:33,600 A�i apelat Serviciul de Urgente al �inutului Montgomery. 293 00:38:33,700 --> 00:38:36,300 Momentan, avem parte de un uragan. 294 00:38:36,400 --> 00:38:37,700 Va rug�m tasta�i num�rul dumneavoastr� de telefon, 295 00:38:37,800 --> 00:38:39,300 iar noi o s� v� sun�m c�t de cur�nd... 296 00:39:10,000 --> 00:39:11,500 D�-mi �nc� una. 297 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 Tom. 298 00:44:48,300 --> 00:44:50,600 Unde mama dracului ai fost? 299 00:45:01,600 --> 00:45:03,000 Vino cu mine. 300 00:45:08,300 --> 00:45:09,500 Haide. 301 00:45:33,500 --> 00:45:34,700 Iisuse. 302 00:45:37,500 --> 00:45:38,600 Tom. 303 00:45:40,900 --> 00:45:42,600 Tigrul e �n cas�. 304 00:46:02,800 --> 00:46:04,200 Haide, joac� jocul t�cerii. 305 00:46:04,300 --> 00:46:07,600 E jocul t�cerii. Jocul t�cerii. 306 00:46:09,300 --> 00:46:12,800 Haide. Haide. Jocul t�cerii. 307 00:46:15,000 --> 00:46:16,300 Haide, haide, haide. 308 00:46:19,500 --> 00:46:20,900 Haide, rahatule. 309 00:46:27,600 --> 00:46:28,600 La dracu! 310 00:47:55,800 --> 00:47:56,900 S� mergem! 311 00:47:58,600 --> 00:47:59,700 Haide! 312 00:48:48,100 --> 00:48:50,700 M�n�nc� acum. M�n�nc�. 313 00:48:53,900 --> 00:48:56,200 M�n�nc�. M�n�nc� micul dejun acum! 314 00:48:57,500 --> 00:49:00,300 M�n�nc� acum! M�n�nc�! 315 00:49:02,100 --> 00:49:04,700 M�n�nc�! M�n�nc�! 316 00:49:07,600 --> 00:49:10,400 Vreau s� m�n�nc. M�n�nc�! 317 00:49:12,900 --> 00:49:14,100 M�n�nc�! 318 00:49:14,900 --> 00:49:16,100 Vreau! 319 00:49:16,700 --> 00:49:17,900 Micul t�u dejun. 320 00:50:06,600 --> 00:50:07,400 �mbrac�-te. 321 00:50:07,500 --> 00:50:08,900 Da, stai �n camera ta. 322 00:50:47,700 --> 00:50:49,200 Tom. �mbrac�-te. 323 00:50:54,900 --> 00:50:57,800 F�r� atingere. F�r� atingere. 324 00:50:58,400 --> 00:50:59,500 ��i ating c�ma�a. 325 00:51:00,900 --> 00:51:01,950 F�r� atingere. 326 00:51:01,985 --> 00:51:03,000 Uite, nu te ating. 327 00:51:25,100 --> 00:51:26,500 F�r� atingere. 328 00:51:27,200 --> 00:51:28,100 - F�r� atingere. - Vino aici. 329 00:51:57,300 --> 00:51:59,800 Ie�i de acolo. Ie�i de acolo! Ie�i afar�! 330 00:52:01,800 --> 00:52:03,600 Ce e asta? De ajuns cu mama! 331 00:52:03,901 --> 00:52:09,901 W W W. S U B T I T R A R I- N O I. R O 332 00:52:15,400 --> 00:52:16,800 O vrei? Ia-o. 333 00:55:42,800 --> 00:55:44,200 Unde e arma? 334 00:55:49,400 --> 00:55:50,600 Haide, haide, haide, haide. 335 00:55:59,700 --> 00:56:00,700 Bine. 336 00:56:07,400 --> 00:56:08,500 Mi�c�-te. Mi�c�-te. 337 00:56:10,800 --> 00:56:12,300 La dracu! 338 00:56:45,000 --> 00:56:47,300 Ai face asta tot restul vie�ii, nu? 339 00:57:14,800 --> 00:57:16,600 �tii unde ar trebui s� fiu acum, Tom? 340 00:57:20,100 --> 00:57:21,100 Chiar acum? 341 00:57:22,500 --> 00:57:27,700 Ar trebui s� despachetez, pref�c�ndu-m� c�-mi place de colega mea de camer�. 342 00:57:31,800 --> 00:57:32,800 Ar trebui... 343 00:57:34,000 --> 00:57:38,700 s� stau treaz� �ntreaga noapte �nv���nd pentru teza de la filosofie, c�ut�nd �ig�ri. 344 00:57:44,200 --> 00:57:45,600 �nt�lnindu-m� cu ni�te tipi grozavi. 345 00:57:52,900 --> 00:57:57,400 Care s� se uite la mine �i s� spun�: "E�ti amuzant�, 346 00:57:58,000 --> 00:57:59,400 inteligent� 347 00:58:03,300 --> 00:58:04,300 �i �tii ceva? 348 00:58:07,400 --> 00:58:09,300 Cred c� sunt �ndr�gostit de tine." 349 00:58:11,600 --> 00:58:13,800 Acolo ar fi trebuit s� fiu acum, Tom. 350 00:58:53,200 --> 00:58:54,100 Ce?! 351 00:59:01,900 --> 00:59:02,900 Nenorocitule! 352 00:59:19,100 --> 00:59:21,700 Te rog, las� o solu�ie la situa�ia asta. 353 00:59:26,500 --> 00:59:29,100 Arat�-mi ie�irea, te rog, Doamne. 354 00:59:29,300 --> 00:59:32,000 Las� s� fie o ie�ire din asta. 355 00:59:45,700 --> 00:59:46,800 Asta este nasol. 356 00:59:52,000 --> 00:59:54,100 Dar nu este un mod a�a de r�u de a muri. 357 00:59:57,700 --> 00:59:59,100 Imediat cum o s� m� mu�te, 358 00:59:59,700 --> 01:00:02,800 sistemul meu nervos m� va pune �ntr-o stare de soc. 359 01:00:03,600 --> 01:00:04,500 O s� le�in. 360 01:00:05,200 --> 01:00:08,300 �nainte s� simt s�nger�rile interne, voi fi mort. 361 01:00:17,400 --> 01:00:18,700 Trebuie s� fie aici! 362 01:00:19,900 --> 01:00:20,800 Unde este? 363 01:00:22,400 --> 01:00:23,600 Mi�c�-te! 364 01:01:19,300 --> 01:01:20,800 Ai �nnebunit? 365 01:01:24,600 --> 01:01:25,700 E �ntr-o cu�c�. 366 01:01:27,800 --> 01:01:30,000 Nu e ca �i cum s-ar plimba �n jurul �ntregii propriet��i. 367 01:01:30,300 --> 01:01:31,800 Cum dracu o s� �ii chestia asta sub control? 368 01:01:33,700 --> 01:01:35,000 Prin �nfometare. 369 01:01:36,500 --> 01:01:37,400 Cum a�a? 370 01:01:37,500 --> 01:01:38,600 Trebuie s� �i �nfometezi. 371 01:01:38,700 --> 01:01:40,000 Nu a m�ncat �n dou� s�pt�m�ni. 372 01:01:40,600 --> 01:01:42,100 A�a le ar��i cine e �eful. 373 01:01:42,700 --> 01:01:44,100 �i tu e�ti acela? 374 01:01:45,600 --> 01:01:47,700 Eu doar �ncerc s� v�d ce iese aici, Maurice. 375 01:01:51,100 --> 01:01:53,400 C�nd Kelly va pleca la facultate, �i va pleca. 376 01:01:54,300 --> 01:01:55,800 �tii cum sunt oamenii tineri. 377 01:01:57,500 --> 01:01:58,900 Cine va avea grij� de b�iatul acela? 378 01:02:00,400 --> 01:02:01,800 Ei bine, tu... 379 01:02:01,900 --> 01:02:04,300 Tu ai fost un dar din ceruri pentru copii aceia, Johnny. 380 01:02:07,200 --> 01:02:08,200 Eu doar... 381 01:02:09,800 --> 01:02:11,400 Nu este prima dat� c�nd �ncearc�. 382 01:02:15,200 --> 01:02:16,100 Ar fi trebuit... 383 01:02:17,800 --> 01:02:18,700 Eu doar... 384 01:02:19,400 --> 01:02:20,600 Este �n regul�. 385 01:02:21,200 --> 01:02:22,800 Ai grij� ce faci. Bine? 386 01:02:30,900 --> 01:02:32,300 Totul o s� fie �n regul�. 387 01:02:32,900 --> 01:02:33,800 O s� vede�i. 388 01:02:36,500 --> 01:02:37,600 Este o creatur� minunat�. 389 01:02:52,000 --> 01:02:54,700 Cred c� putem s� trecem prin sp�l�torie, bine? �n�elegi? 390 01:02:56,400 --> 01:02:58,000 Las�-m� pe mine prima dat�. 391 01:03:01,700 --> 01:03:03,200 Fii foarte t�cut. 392 01:03:39,300 --> 01:03:40,300 Nu. 393 01:03:42,900 --> 01:03:44,400 Nu, nu. 394 01:04:48,100 --> 01:04:49,200 Haide, trebuie s� plec�m. 395 01:04:49,300 --> 01:04:50,200 Nu, r�m�i! 396 01:08:17,000 --> 01:08:18,200 Dumnezeule. 397 01:08:48,400 --> 01:08:50,200 �mi pare foarte r�u c� mama te-a p�r�sit, Tom. 398 01:08:51,800 --> 01:08:53,200 M-a p�r�sit �i pe mine. 399 01:08:56,900 --> 01:08:58,500 �mi pare r�u c� a f�cut asta. 400 01:09:07,300 --> 01:09:09,200 Dar eu nu o s� te p�r�sesc, Tommy. 401 01:09:12,000 --> 01:09:13,500 O s� ie�im de aici, chiar acum. 402 01:09:15,300 --> 01:09:18,700 �i oriunde voi merge, tu vii cu mine. 403 01:09:22,300 --> 01:09:23,700 F�r� atingeri. 404 01:09:25,800 --> 01:09:27,300 F�r� atingeri. 405 01:09:54,900 --> 01:09:56,200 Nu te mi�ca. 406 01:12:11,200 --> 01:12:12,600 Du-te �n sp�l�torie. 407 01:12:29,700 --> 01:12:32,000 Du-te �napoi. �napoi. 408 01:13:25,700 --> 01:13:27,000 O s� ocolim. 409 01:14:29,700 --> 01:14:30,900 Intr� �n frigider. 410 01:14:32,000 --> 01:14:33,500 Stiu c� m� �n�elegi. Intr� �n frigider. 411 01:14:58,800 --> 01:15:00,400 U�or. 412 01:15:01,200 --> 01:15:02,300 Bine. E �n regul�. 413 01:15:02,900 --> 01:15:04,200 Tom, e �n regul�. E �n regul�. 414 01:15:06,300 --> 01:15:08,800 E �n regul�. E �n regul�. Acum, respir� lent. 415 01:15:10,600 --> 01:15:11,800 Doar respir�. 416 01:15:23,800 --> 01:15:25,200 Uite ce o s� se �nt�mple. 417 01:15:26,800 --> 01:15:28,300 Doar o s� adormi. 418 01:15:30,400 --> 01:15:33,000 Nu e a�a r�u, nu? Pun pariu c� e�ti foarte obosit. 419 01:15:37,000 --> 01:15:39,900 Doar �nchide-�i ochii �i adormi. 420 01:16:49,500 --> 01:16:52,200 Tommy, haide. 421 01:16:58,100 --> 01:16:59,300 Haide. 422 01:18:23,700 --> 01:18:26,600 B�iete, casa lui Phil era o cas� de nebuni. 423 01:18:27,900 --> 01:18:31,800 Toat� lumea a fost acolo, chiar �i Lindsay Bosier. 424 01:18:40,300 --> 01:18:42,200 Azv�rlind uraganele �napoi. 425 01:18:48,700 --> 01:18:52,300 Gravid� �n luna a opta. Ai crede c� are mai mult� minte. 426 01:18:53,900 --> 01:18:55,800 Unii oameni, nu? 427 01:19:00,500 --> 01:19:03,400 Tom nu �n�elege ce s-a �nt�mplat aici. 428 01:19:05,000 --> 01:19:06,800 Nu poate spune nim�nui. 429 01:19:10,600 --> 01:19:12,800 Deci, o s� ne la�i s� plec�m? 430 01:19:18,000 --> 01:19:20,800 Nu e�ti singura care vroia s� se termine. 431 01:19:22,000 --> 01:19:24,500 Mama ta avea de g�nd s� m� p�r�seasc�. 432 01:19:27,500 --> 01:19:28,900 Ai ucis-o. 433 01:19:32,100 --> 01:19:34,400 Kelly... 434 01:19:34,500 --> 01:19:40,400 Subtitrarea: Azael - Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 31408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.