All language subtitles for Bluebeard 2017 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,625 --> 00:01:06,708 "PRESENTED BY LOTTE ENTERTAINMENT" 2 00:01:14,333 --> 00:01:17,583 "A WITHUS FILM BLUEBEARD SPC PRODUCTION" 3 00:01:21,625 --> 00:01:25,708 "CHO Jin-woong" 4 00:01:27,167 --> 00:01:31,208 "SHIN Gu" 5 00:01:32,375 --> 00:01:36,000 "KIM Dae-myung" 6 00:01:37,250 --> 00:01:41,458 "SONG Young-Chang" 7 00:01:42,000 --> 00:01:45,333 "LEE Chung-ah" Were you startled by this morning's frigid weather? 8 00:01:45,833 --> 00:01:50,042 "YOON Se-a" Sporadic snowfall is expected throughout the day. 9 00:01:50,833 --> 00:01:53,667 Snow in March is a common sight now. 10 00:01:53,708 --> 00:01:57,750 Many of you will feel that the winter is getting longer 11 00:01:57,792 --> 00:02:01,542 due to heavy snowfalls in March and April recently, 12 00:02:01,583 --> 00:02:06,917 but according to Weather Service, the winters aren't as cold. 13 00:02:07,208 --> 00:02:14,208 Frozen period of Han River has shrunken by 1O days. 14 00:02:14,792 --> 00:02:19,000 Many elderlies have said that they used to 15 00:02:19,042 --> 00:02:21,208 walk across the frozen river in their day, 16 00:02:21,250 --> 00:02:26,125 and Han used to unfreeze completely by April. 17 00:02:27,958 --> 00:02:32,417 But it's rare to see the river freeze up like that recently. 18 00:02:34,417 --> 00:02:41,125 It's pre-rush hour, so the traffic on river bridges are breezy. 19 00:02:41,792 --> 00:02:46,125 "DIRECTED BY LEE SOO-YOUN" Let's come back after weather forecast. 20 00:02:47,458 --> 00:02:53,625 Unusually hot weather may feel like summer has come early. 21 00:02:53,667 --> 00:02:58,042 Monsoon will begin much earlier and more rain will fall, 22 00:02:58,083 --> 00:03:02,333 so please prepare for it well before it starts. 23 00:03:02,708 --> 00:03:06,750 Due to rain clouds moving in from the west coast, 24 00:03:06,792 --> 00:03:09,500 Seoul region will get 10-20mm of rain. 25 00:03:09,500 --> 00:03:10,500 "HWAJUNG CITY" 26 00:03:10,500 --> 00:03:12,667 The clouds will reach Chungcheong province overnight, 27 00:03:12,875 --> 00:03:17,917 and the southern regions will reach over 20°C for a while. 28 00:03:18,208 --> 00:03:20,167 This was Weather Service. 29 00:03:20,208 --> 00:03:23,375 Thank you, let's listen to a song. 30 00:03:35,583 --> 00:03:40,750 "BLUEBEARD" 31 00:04:05,958 --> 00:04:07,167 What'd you like for lunch? 32 00:04:08,208 --> 00:04:09,042 Well... 33 00:04:09,167 --> 00:04:10,458 Mixed rice for me! 34 00:04:12,083 --> 00:04:14,417 I want mixed rice, I want it. 35 00:04:14,458 --> 00:04:17,042 What about that pork place? 36 00:04:17,083 --> 00:04:19,542 Order me mixed rice! 37 00:04:20,208 --> 00:04:22,458 Baby, not there! 38 00:04:23,333 --> 00:04:24,500 Wrong hole... 39 00:04:25,500 --> 00:04:31,250 It's my first time doing anal... 40 00:04:32,458 --> 00:04:35,542 Baby, deeper, harder... Go deeper... 41 00:04:35,583 --> 00:04:36,875 Deeper? 42 00:04:38,792 --> 00:04:41,125 Why are you laughing at, bitch? 43 00:04:44,375 --> 00:04:45,667 It's coming... 44 00:04:45,708 --> 00:04:47,792 The baby is coming. 45 00:04:48,458 --> 00:04:52,375 Ma'am, you mustn't move, we're almost done. 46 00:04:54,875 --> 00:04:55,875 Doctor! 47 00:05:12,375 --> 00:05:13,292 Pardon me. 48 00:05:13,333 --> 00:05:15,458 No, it's okay, you can come in. 49 00:05:17,042 --> 00:05:18,458 I'll do a clean up. 50 00:05:18,500 --> 00:05:19,375 Okay. 51 00:05:22,333 --> 00:05:25,500 It's already hot, you can turn on the AC. 52 00:05:26,000 --> 00:05:28,583 So that's where the remote was. 53 00:05:28,625 --> 00:05:30,375 You should've asked. 54 00:05:30,417 --> 00:05:33,250 I thought the heat didn't bother you, 55 00:05:33,292 --> 00:05:35,333 since you always wear long sleeves. 56 00:05:36,500 --> 00:05:38,625 What happened to your forehead? 57 00:05:40,125 --> 00:05:42,000 It's from that patient earlier. 58 00:05:43,083 --> 00:05:44,125 No way. 59 00:05:45,875 --> 00:05:48,875 Medical dictionary fell. 60 00:05:49,375 --> 00:05:50,125 What? 61 00:05:50,542 --> 00:05:52,250 I haven't got a bookshelf yet, 62 00:05:52,292 --> 00:05:54,917 so I stacked my books by the bed. 63 00:05:55,875 --> 00:06:00,333 Those books are heavy, and they fell on me. 64 00:06:00,833 --> 00:06:03,750 You should really get your place organized. 65 00:06:03,792 --> 00:06:06,667 Always tripping and attacked by things. 66 00:06:06,792 --> 00:06:08,917 I know, but I pass out when I get home. 67 00:06:09,333 --> 00:06:11,833 Why are there so many colonoscopy patients here? 68 00:06:12,167 --> 00:06:14,583 It's the opposite, there aren't many clinics. 69 00:06:14,625 --> 00:06:16,833 We're the only one that does colonoscopy. 70 00:06:17,333 --> 00:06:20,833 That's why head doctor says this is a gold mine, 71 00:06:20,875 --> 00:06:24,167 and Why'd anyone open a clinic in Gangnam like an idiot... 72 00:06:27,083 --> 00:06:28,792 No, he's right... 73 00:06:31,833 --> 00:06:33,708 How about lunch? 74 00:06:34,250 --> 00:06:38,458 No, could you just get me some snacks? 75 00:06:40,125 --> 00:06:41,250 Snacks? 76 00:06:41,292 --> 00:06:42,083 Yes. 77 00:06:42,833 --> 00:06:45,875 I'm starting a diet, I want to be a fit middle age. 78 00:06:45,917 --> 00:06:47,917 - Thank you. - Okay. 79 00:06:59,417 --> 00:07:01,625 "MYSTERY MASTERPIECE SERIES" 80 00:07:26,792 --> 00:07:29,250 Sir, wait! I'm getting off. 81 00:07:29,292 --> 00:07:30,375 Sorry! 82 00:07:38,125 --> 00:07:41,500 Doctor! I signed for your package. 83 00:07:41,917 --> 00:07:43,500 - Come in. - Thank you. 84 00:07:46,000 --> 00:07:47,125 Afternoon. 85 00:07:52,500 --> 00:07:59,792 Use this to detach meat from the bone cleanly! 86 00:08:06,417 --> 00:08:08,083 Dad, dad! You'll get hurt! 87 00:08:09,792 --> 00:08:13,458 I thought you shopped online, but I guess not. 88 00:08:18,792 --> 00:08:20,250 It's from a woman? 89 00:08:21,375 --> 00:08:22,208 Yes. 90 00:08:23,125 --> 00:08:24,500 It's humid, isn't it? 91 00:08:25,208 --> 00:08:27,500 I thought it was a bit damp. 92 00:08:27,542 --> 00:08:30,458 You should turn on the boiler slightly. 93 00:08:30,500 --> 00:08:32,333 It'll dry the place up. 94 00:08:32,375 --> 00:08:36,833 We got it all fixed in the spring so it should work nicely. 95 00:08:37,167 --> 00:08:38,333 I see, thank you. 96 00:08:38,375 --> 00:08:39,917 Did you have dinner? 97 00:08:40,500 --> 00:08:41,875 No, I'll make something. 98 00:08:42,667 --> 00:08:44,667 You're welcome to have it here. 99 00:08:44,708 --> 00:08:45,625 No, it's okay. 100 00:08:45,667 --> 00:08:48,500 I'm gonna take a shower and grab a beer, I'm really tired. 101 00:08:49,042 --> 00:08:51,583 - Okay, see you. - Take care. 102 00:08:57,583 --> 00:08:59,375 Not again, father! 103 00:08:59,417 --> 00:09:03,375 What about it? Raw beef is okay. 104 00:09:04,708 --> 00:09:07,458 But that's pork! 105 00:09:17,042 --> 00:09:21,125 "I still get your mail. How long must I do this?" 106 00:09:39,083 --> 00:09:42,042 "HAPPY GRADUATION LOVE, SU-JUNG" 107 00:10:59,667 --> 00:11:02,042 - "UNSUBSCRIBE?" _ IIYESII 108 00:11:03,958 --> 00:11:04,875 You're here early. 109 00:11:04,917 --> 00:11:06,083 Good morning. 110 00:11:06,125 --> 00:11:07,125 Getting a refill. 111 00:11:11,333 --> 00:11:12,583 Don't come in so early. 112 00:11:13,208 --> 00:11:14,708 I won't give you a raise. 113 00:11:19,208 --> 00:11:21,583 It's busier than expected, right? 114 00:11:22,125 --> 00:11:24,542 Yeah, there are so many patients here. 115 00:11:25,125 --> 00:11:26,458 It was crazy. 116 00:11:26,500 --> 00:11:28,250 When I first proposed opening a clinic here, 117 00:11:28,750 --> 00:11:30,792 my wife was so against it. 118 00:11:31,542 --> 00:11:33,500 When someone asked her where my clinic was, 119 00:11:33,708 --> 00:11:38,083 she'd say, "that town where serial killing was rampant." 120 00:11:38,125 --> 00:11:40,333 She'd just go on and on. 121 00:11:41,875 --> 00:11:45,375 Before these apartments began rising, 122 00:11:45,708 --> 00:11:49,000 this town was the mecca of unsolved serial killings. 123 00:11:50,583 --> 00:11:53,000 But my wife stopped saying that. 124 00:11:54,250 --> 00:11:58,000 Opening a clinic in Gangnam is a waste, too much rent. 125 00:11:58,917 --> 00:12:02,458 Thanks to the new health care, everyone's getting colonoscopies. 126 00:12:03,208 --> 00:12:05,708 And this area is not bad to live. 127 00:12:06,417 --> 00:12:07,500 It's a golf haven. 128 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 There are 3 fields nearby. 129 00:12:10,583 --> 00:12:12,500 Boss, about the contract... 130 00:12:12,917 --> 00:12:13,875 You play golf? 131 00:12:14,625 --> 00:12:15,417 What? 132 00:12:15,542 --> 00:12:17,750 Didn't you have a season pass? 133 00:12:17,792 --> 00:12:19,833 Reserve it for me, let's go play together. 134 00:12:22,417 --> 00:12:23,583 I'll buy. 135 00:12:24,625 --> 00:12:28,083 I sold it, to pay for alimony. 136 00:12:29,375 --> 00:12:30,333 Oh yeah? 137 00:12:31,000 --> 00:12:34,667 I see. Have a good one. 138 00:12:35,458 --> 00:12:37,250 Coffee here is so much better. 139 00:12:39,958 --> 00:12:41,708 I didn't golf because it was too far. 140 00:12:43,042 --> 00:12:44,958 What a douchebag! 141 00:12:49,625 --> 00:12:52,042 - We finished up early for once. - Isn't it great? 142 00:12:52,625 --> 00:12:55,208 Let's get coffee and relax. 143 00:12:59,583 --> 00:13:01,500 Is that real too? 144 00:13:04,125 --> 00:13:05,292 My boyfriend... 145 00:13:05,333 --> 00:13:06,250 Again? 146 00:13:07,333 --> 00:13:09,958 You're a real fox. 147 00:13:10,500 --> 00:13:12,917 Where do you meet these guys? 148 00:13:14,000 --> 00:13:16,667 Let me come with, okay? 149 00:13:19,000 --> 00:13:21,417 Come back at 2 after lunch. 150 00:13:21,458 --> 00:13:23,125 He'll be first on the list. 151 00:13:23,167 --> 00:13:24,333 The thing is... 152 00:13:24,792 --> 00:13:27,250 I have to get ready for the dinner customers. 153 00:13:27,292 --> 00:13:28,917 Couldn't he do it now? 154 00:13:29,708 --> 00:13:31,583 Hello, doctor! 155 00:13:33,583 --> 00:13:37,042 My father-in-law missed his appointment. 156 00:13:37,083 --> 00:13:39,833 We got a group dinner, so I have to run back. 157 00:13:39,875 --> 00:13:41,500 I'm starved! Let's go eat! 158 00:13:42,250 --> 00:13:43,917 - How's beef wraps? - Great! 159 00:13:43,958 --> 00:13:46,583 Doctor, can't you help us? 160 00:13:47,250 --> 00:13:48,042 Sure. 161 00:13:48,083 --> 00:13:51,750 Sir, you go ahead. They're acquaintances. 162 00:13:52,083 --> 00:13:53,000 Padron? 163 00:13:53,042 --> 00:13:56,250 He's my landlord, I owe them a lot. 164 00:13:56,708 --> 00:13:59,333 You two can go ahead, I'll join you soon. 165 00:13:59,792 --> 00:14:01,250 Mi-yun, thanks. 166 00:14:01,667 --> 00:14:03,000 Please bring him in. 167 00:14:16,333 --> 00:14:19,167 I can finish up, you go ahead. 168 00:14:21,500 --> 00:14:23,542 Will you be okay? 169 00:14:23,583 --> 00:14:24,958 It's almost done. 170 00:14:25,875 --> 00:14:28,458 But fetch me some snacks please. 171 00:14:29,333 --> 00:14:30,250 Qkay... 172 00:14:34,833 --> 00:14:38,333 Insert the knife below the joint, 173 00:14:39,292 --> 00:14:41,000 and carve it like this, 174 00:14:41,708 --> 00:14:45,583 so it's easy to detach the joint. 175 00:14:47,000 --> 00:14:50,167 Arms and legs at Hanam Bridge... 176 00:14:51,458 --> 00:14:54,083 Torso at Dongho Bridge... 177 00:14:55,083 --> 00:15:01,625 By doing that, they won't float till April. 178 00:15:03,417 --> 00:15:04,708 Fingerprint? 179 00:15:05,750 --> 00:15:10,917 If you're worried about it, cut off the fingers. 180 00:15:11,833 --> 00:15:14,292 Throw them away separately. 181 00:15:16,042 --> 00:15:19,542 The head is still in the fridge. 182 00:16:11,542 --> 00:16:12,958 It's lunch break, sir. 183 00:16:13,292 --> 00:16:15,750 Is that so? I didn't know. 184 00:16:16,292 --> 00:16:17,500 How did you get in? 185 00:16:18,042 --> 00:16:19,417 The door was open. 186 00:16:19,458 --> 00:16:21,458 Mi-yun must've not locked it. 187 00:16:21,917 --> 00:16:24,250 Anyway, consultation starts at 2. 188 00:16:24,708 --> 00:16:26,083 I'll Wait. 189 00:16:45,042 --> 00:16:47,458 "YOUNG-HOON AT 11:30" 190 00:18:07,917 --> 00:18:08,792 Who are you? 191 00:18:09,792 --> 00:18:11,917 - Good morning. - Hello. 192 00:18:12,167 --> 00:18:13,917 Leaving so early on the weekend? 193 00:18:14,708 --> 00:18:18,708 Did you greet him? He's the doctor living in #301. 194 00:18:19,625 --> 00:18:20,583 Say hello. 195 00:18:21,583 --> 00:18:23,000 Is this your son? 196 00:18:23,042 --> 00:18:24,750 Yes, this is my boy. 197 00:18:25,042 --> 00:18:26,833 Dad, breakfast is ready. 198 00:18:27,333 --> 00:18:28,250 Is that so? 199 00:18:28,792 --> 00:18:30,333 Thank you for yesterday. 200 00:18:31,250 --> 00:18:34,042 We had to delay the colonoscopy 3 times. 201 00:18:34,542 --> 00:18:36,208 It was nothing at all. 202 00:18:37,208 --> 00:18:38,958 - I better go. - Thanks again. 203 00:18:39,000 --> 00:18:39,958 Bye. 204 00:18:44,542 --> 00:18:45,375 Dad! 205 00:18:45,917 --> 00:18:47,208 Hey, Young-hoon! 206 00:18:50,292 --> 00:18:53,500 So they're partnering up with a company with a new drug, 207 00:18:53,542 --> 00:18:55,500 that means the stock price will jump. 208 00:18:55,875 --> 00:18:57,208 Over 10 folds. 209 00:18:57,500 --> 00:19:00,667 It's a scoop only I know, you know? 210 00:19:00,708 --> 00:19:03,000 Dad, stop wasting money. 211 00:19:03,375 --> 00:19:05,542 This is the real deal. 212 00:19:06,625 --> 00:19:10,250 Your clinic going bankrupt is one thing, 213 00:19:10,542 --> 00:19:12,833 but I'm so glad you didn't get into stock market. 214 00:19:13,083 --> 00:19:14,458 Mom thinks so too. 215 00:19:14,500 --> 00:19:19,333 But this is a 3-month temp gig, 216 00:19:19,625 --> 00:19:23,792 and who'll pay for your summer school in Canada? 217 00:19:24,083 --> 00:19:27,292 Still, no stock market, buy lotto tickets instead. 218 00:19:27,875 --> 00:19:30,292 And yet, you don't decline to go. 219 00:19:34,708 --> 00:19:35,792 I'm gonna toss that! 220 00:19:45,833 --> 00:19:47,542 Wow! Dad, look at that! 221 00:19:47,583 --> 00:19:49,792 Headless body surfaced on Han River! 222 00:19:51,042 --> 00:19:52,083 Stop it. 223 00:19:53,292 --> 00:19:56,042 Social media is full of urban legends... 224 00:19:56,083 --> 00:19:58,000 You kids are the problem. 225 00:20:09,625 --> 00:20:12,250 Sir, over there, yeah, this is fine. 226 00:20:12,625 --> 00:20:15,542 Young-hoon, we're here. Wake up. 227 00:20:16,167 --> 00:20:17,292 I'll call later. 228 00:20:17,583 --> 00:20:20,042 After 8 PM, I got after-school class. 229 00:20:20,417 --> 00:20:21,333 Okay. 230 00:20:23,000 --> 00:20:23,917 Bye. 231 00:20:32,792 --> 00:20:36,042 - Auntie, can I get a treat? - Just one each. 232 00:20:36,542 --> 00:20:37,667 No way! 233 00:20:38,833 --> 00:20:42,167 - Wow, Dr. BYUN! - What brings you here? 234 00:20:42,792 --> 00:20:46,375 I had dinner with my family nearby. 235 00:20:46,583 --> 00:20:47,833 Did you come here for dinner? 236 00:20:48,208 --> 00:20:50,167 No, I live right there. 237 00:20:50,667 --> 00:20:53,667 You live around here? Me too! 238 00:20:54,250 --> 00:20:56,292 I thought you were at the apartment. 239 00:20:56,333 --> 00:21:00,583 No, I grew up here, this is my stomping ground. 240 00:21:02,833 --> 00:21:04,542 Good to know that we live close. 241 00:21:04,583 --> 00:21:05,958 I know. 242 00:21:06,250 --> 00:21:08,958 - See you tomorrow. - Good night. 243 00:21:09,833 --> 00:21:11,333 - Bye! - Bye. 244 00:21:13,208 --> 00:21:14,500 Auntie, here. 245 00:21:15,792 --> 00:21:18,500 No way, just one each. 246 00:21:19,542 --> 00:21:20,958 I'll take these two. 247 00:21:25,167 --> 00:21:26,167 Jesus! 248 00:21:27,083 --> 00:21:28,250 You're home now? 249 00:21:28,292 --> 00:21:29,708 What brings you here? 250 00:21:30,292 --> 00:21:34,333 I brought something to thank you again 251 00:21:35,083 --> 00:21:36,417 You didn't have to... 252 00:21:36,458 --> 00:21:38,125 It's diaphragm, like human diaphragm. 253 00:21:38,292 --> 00:21:39,125 What? 254 00:21:39,917 --> 00:21:40,875 Look at your face. 255 00:21:41,833 --> 00:21:43,708 It's beef thin skirt. 256 00:21:44,250 --> 00:21:46,958 It's like diaphragm in human. 257 00:21:47,625 --> 00:21:50,417 Skirts are very rare since there's so little of it. 258 00:21:50,708 --> 00:21:52,750 Right, thank you. 259 00:21:52,792 --> 00:21:53,625 Sure. 260 00:21:57,167 --> 00:22:02,583 You bought some beer? Skirt is great with a drink. 261 00:22:04,750 --> 00:22:07,750 If you closed up, would you like a drink? 262 00:22:08,250 --> 00:22:09,583 Should we? 263 00:22:27,000 --> 00:22:28,375 Your bed is huge. 264 00:22:28,958 --> 00:22:31,750 Yeah, I toss and turn quite a bit. 265 00:22:35,833 --> 00:22:38,042 And tons of books like a doctor. 266 00:22:42,542 --> 00:22:45,125 - Please sit over here. - Thank you. 267 00:22:45,583 --> 00:22:46,958 But that wasn't my own. 268 00:22:49,625 --> 00:22:52,542 Ever heard of 'Cook Ding Cuts Up an Ox'? 269 00:22:52,708 --> 00:22:53,500 No. 270 00:22:53,750 --> 00:22:57,875 It's about a cook named Pao Ding by philosopher Zhuangzi. 271 00:22:57,917 --> 00:22:59,083 Zhuangzi? 272 00:22:59,292 --> 00:23:00,708 Doesn't it sound cool? 273 00:23:01,042 --> 00:23:03,667 Yeah, it's very thoughtful. 274 00:23:04,625 --> 00:23:07,042 I used to read a lot when I was young. 275 00:23:07,583 --> 00:23:11,333 Because of the books here, I feel something. 276 00:23:12,250 --> 00:23:15,208 It's like we have a connection of some kind. 277 00:23:15,250 --> 00:23:18,083 Please, these are nothing but medical texts. 278 00:23:18,125 --> 00:23:23,167 I read for survival, I dare not go near philosophy. 279 00:23:23,667 --> 00:23:26,542 I only read mystery books. 280 00:23:27,042 --> 00:23:29,583 I can't compete with you when it comes to culture. 281 00:23:31,458 --> 00:23:32,583 Mystery books? 282 00:23:33,917 --> 00:23:34,750 Yes. 283 00:23:35,208 --> 00:23:37,125 Yeah, there are so many. 284 00:23:39,500 --> 00:23:40,750 You must be a huge fan. 285 00:23:41,583 --> 00:23:42,667 Just a little. 286 00:23:43,292 --> 00:23:46,500 I simply like having answers. 287 00:23:47,083 --> 00:23:49,000 - Answers? - Yes. 288 00:23:49,167 --> 00:23:52,583 Mystery books have answers in the form of criminals. 289 00:23:53,417 --> 00:23:57,042 It feels like there are less answers now, 290 00:23:57,083 --> 00:23:58,625 than when I was a student. 291 00:23:58,667 --> 00:24:00,458 There are answers in a world without answers. 292 00:24:01,500 --> 00:24:02,542 That's good. 293 00:24:03,458 --> 00:24:06,875 I only read philosophy, but you're philosophizing. 294 00:24:06,917 --> 00:24:08,125 Is that so? 295 00:24:08,667 --> 00:24:10,750 Another drink? It's empty. 296 00:24:13,667 --> 00:24:16,083 Where did you go so early in the morning? 297 00:24:19,167 --> 00:24:20,708 To meet my son. 298 00:24:21,833 --> 00:24:23,083 - Son? - Yes. 299 00:24:24,292 --> 00:24:28,000 I'm divorced, and I get him every other week. 300 00:24:29,875 --> 00:24:32,000 Is it him? That's your son? 301 00:24:32,042 --> 00:24:33,333 Yes, yes. 302 00:24:34,833 --> 00:24:36,500 Resemblance is there. 303 00:24:36,875 --> 00:24:38,708 - How old? - He's 10. 304 00:24:39,292 --> 00:24:41,167 Mine's 15, he's in middle school. 305 00:24:41,542 --> 00:24:42,958 You saw him in the morning. 306 00:24:43,000 --> 00:24:45,750 You must've married early. 307 00:24:45,792 --> 00:24:49,625 I got married again, he's from my first wife. 308 00:24:50,000 --> 00:24:52,667 He's in puberty, so he doesn't talk much. 309 00:24:52,958 --> 00:24:54,833 He doesn't get along with his stepmom, 310 00:24:54,875 --> 00:24:57,458 it's kinda hard being in the middle. 311 00:24:58,875 --> 00:25:02,875 How come his morn is not taking care of him? 312 00:25:03,375 --> 00:25:04,250 Well... 313 00:25:05,917 --> 00:25:07,333 His morn ran away. 314 00:25:08,375 --> 00:25:09,083 Pardon? 315 00:25:09,125 --> 00:25:12,833 She left home, when he was 6. 316 00:25:14,333 --> 00:25:16,917 Probably fled home, she was a Filipino. 317 00:25:17,250 --> 00:25:19,125 She left with her passport. 318 00:25:19,375 --> 00:25:21,542 Her family denies it, but... 319 00:25:23,208 --> 00:25:27,625 It's been 3 years, so I had the marriage voided. 320 00:25:31,042 --> 00:25:32,917 - Shall we drink? - Sure. 321 00:25:36,542 --> 00:25:39,208 Why were you poking around my shop? 322 00:25:40,875 --> 00:25:41,625 What? 323 00:25:41,667 --> 00:25:43,042 That's what my kid said. 324 00:25:49,583 --> 00:25:50,542 - Buddy! - Yeah? 325 00:25:50,583 --> 00:25:52,833 Where the hell are you? 326 00:25:53,250 --> 00:25:54,958 Father shit his pants again! 327 00:25:55,000 --> 00:25:57,708 I'm gonna have to go downstairs. 328 00:25:57,958 --> 00:25:59,625 Right, have a good night. 329 00:25:59,667 --> 00:26:02,583 - Thank you again. - Thanks for the beef. 330 00:26:03,792 --> 00:26:06,292 Where are you! Answer me! 331 00:26:06,333 --> 00:26:08,792 I'm coming down. 332 00:26:09,375 --> 00:26:11,833 - You were in #301 all along? - Lower your voice. 333 00:26:31,083 --> 00:26:35,542 Pieces of a body was discovered yesterday, 334 00:26:36,083 --> 00:26:39,083 at a construction site in Hwajung city. 335 00:26:39,833 --> 00:26:43,750 Torso of a woman without the head 336 00:26:43,792 --> 00:26:46,583 had numerous blunt traumas with a sharp object, 337 00:26:46,625 --> 00:26:49,708 and was found by construction workers... 338 00:26:49,750 --> 00:26:53,208 Not again? I thought it was over. 339 00:26:54,500 --> 00:26:55,583 Yesterday? 340 00:27:00,667 --> 00:27:01,708 Hello? 341 00:27:02,542 --> 00:27:05,208 It's ready? I'll be right there. 342 00:27:06,167 --> 00:27:07,000 What is it? 343 00:27:08,042 --> 00:27:09,417 Finish up your meal. 344 00:27:09,875 --> 00:27:13,542 I gotta pick up porridge for Dr. BYUN. 345 00:27:14,208 --> 00:27:16,708 I thought he wanted snacks. 346 00:27:17,292 --> 00:27:20,500 I think he's hungover, he's not looking so good. 347 00:27:20,833 --> 00:27:22,625 Porridge is great for hangover. 348 00:27:22,917 --> 00:27:24,792 I ordered it on the way. 349 00:27:25,917 --> 00:27:28,208 You don't have to. 350 00:27:29,375 --> 00:27:31,542 But you should finish your meal. 351 00:27:31,583 --> 00:27:34,500 I gotta get him the meal while it's hot. 352 00:27:34,833 --> 00:27:36,333 I'm finished. 353 00:27:37,208 --> 00:27:38,375 Eat slowly. 354 00:27:38,625 --> 00:27:40,958 Want me to eat alone? 355 00:27:50,083 --> 00:27:51,417 Doctor? 356 00:28:10,708 --> 00:28:13,792 "EX: Where exactly is your clinic?" 357 00:28:17,583 --> 00:28:18,625 Already here? 358 00:28:18,667 --> 00:28:20,167 I had to park the car. 359 00:28:20,500 --> 00:28:22,792 It's an empty lot but they're being fussy. 360 00:28:23,250 --> 00:28:25,958 What's going on? You have to call first. 361 00:28:26,583 --> 00:28:28,375 What if I had a dinner appointment? 362 00:28:29,042 --> 00:28:32,917 You don't meet your friends on weekdays. 363 00:28:32,958 --> 00:28:34,333 This isn't Gangnam. 364 00:28:37,167 --> 00:28:38,250 Why did you come? 365 00:28:59,958 --> 00:29:01,458 Did you get the addresses sorted out? 366 00:29:01,875 --> 00:29:04,458 Don't make me send your mail again. 367 00:29:06,042 --> 00:29:08,750 You nag me for not changing the address, 368 00:29:09,708 --> 00:29:11,542 but why do you still have the ring on? 369 00:29:12,333 --> 00:29:16,000 It's the only thing worth a damn. 370 00:29:16,750 --> 00:29:18,250 I'm gonna get it redone. 371 00:29:18,750 --> 00:29:21,000 It just looked good with this dress. 372 00:29:27,167 --> 00:29:28,583 What are you doing!? 373 00:29:30,833 --> 00:29:31,750 Su-jung... 374 00:29:32,042 --> 00:29:34,458 Hey, what are you doing?! 375 00:29:35,125 --> 00:29:37,958 I'm gonna destroy everything here! 376 00:29:38,625 --> 00:29:42,083 You can't live in this dump with my child! Never! 377 00:29:42,292 --> 00:29:43,708 It didn't come from me. 378 00:29:44,125 --> 00:29:46,625 He didn't even tell me that he wanted to come here 379 00:29:46,667 --> 00:29:47,917 during summer break! 380 00:29:47,958 --> 00:29:52,333 So why then? Why does he want to live with you?! 381 00:29:52,375 --> 00:29:54,042 I don't know! 382 00:29:54,583 --> 00:29:56,458 Did you ever think that you're the problem? 383 00:29:57,583 --> 00:29:58,417 What? 384 00:29:58,917 --> 00:30:01,750 Are you like this in front of the kid? 385 00:30:02,958 --> 00:30:04,167 Are you getting help? 386 00:30:04,750 --> 00:30:06,792 If you're unstable around him, 387 00:30:07,583 --> 00:30:10,708 I'd prefer that he stays in this dump! 388 00:30:11,833 --> 00:30:13,542 Son of a bitch! 389 00:30:14,167 --> 00:30:16,417 Who made me like this? 390 00:30:17,375 --> 00:30:20,583 And now you want to take my child? 391 00:30:21,583 --> 00:30:23,333 That's not what I mean. 392 00:30:23,875 --> 00:30:24,750 L. 393 00:30:24,792 --> 00:30:25,792 Let go! 394 00:30:33,833 --> 00:30:34,708 Yes! 395 00:30:34,958 --> 00:30:36,333 Who is it? 396 00:30:36,917 --> 00:30:38,708 It's the landlord. 397 00:30:42,625 --> 00:30:43,458 Hello. 398 00:30:43,542 --> 00:30:44,542 What brings you? 399 00:30:44,583 --> 00:30:45,417 Hello. 400 00:30:46,042 --> 00:30:50,125 Tenants downstairs heard stuff breaking. 401 00:30:50,167 --> 00:30:52,750 I slipped and broke the bathroom mirror. 402 00:30:53,375 --> 00:30:55,083 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 403 00:30:55,333 --> 00:30:56,500 I'll keep it down. 404 00:30:56,542 --> 00:30:58,417 - Sure. - Sorry. 405 00:31:36,375 --> 00:31:39,833 I had a spare mirror in the basement. 406 00:31:41,042 --> 00:31:42,250 Thank you, I'll take it. 407 00:31:42,292 --> 00:31:44,083 It's okay, I'll do it. 408 00:31:45,250 --> 00:31:49,375 My wife's quite finicky, so I'll do it before she finds out. 409 00:32:00,125 --> 00:32:02,625 Wanna come down for a drink later? 410 00:32:02,708 --> 00:32:03,583 Pardon? 411 00:32:04,500 --> 00:32:06,208 We'll close around 10. 412 00:32:11,417 --> 00:32:14,250 - I'll clean that up. - Yeah? 413 00:32:14,417 --> 00:32:15,917 - Be careful. - Okay. 414 00:32:23,417 --> 00:32:27,958 It's only me, so come downstairs. 415 00:32:30,583 --> 00:32:31,417 Okay? 416 00:32:41,667 --> 00:32:44,750 You're here, come in. 417 00:32:45,833 --> 00:32:47,167 - Here? - Yes. 418 00:32:53,208 --> 00:32:54,833 Did you clean up okay? 419 00:32:54,875 --> 00:32:56,542 Yes, sorry about that. 420 00:32:56,583 --> 00:32:57,917 Not at all. 421 00:33:00,833 --> 00:33:02,917 So what happened was... 422 00:33:04,083 --> 00:33:06,333 it's, uh... 423 00:33:07,875 --> 00:33:11,000 she had a misunderstanding. 424 00:33:11,917 --> 00:33:16,708 I felt so bad for her, so much guilt on my part. 425 00:33:17,625 --> 00:33:20,792 But my worry now is, 426 00:33:21,292 --> 00:33:23,792 you know... 427 00:33:25,458 --> 00:33:28,917 she's a bit hysteric. 428 00:33:30,500 --> 00:33:33,250 I'm worried that her hysteria... 429 00:33:34,667 --> 00:33:37,292 will pass onto my son. 430 00:33:38,208 --> 00:33:44,167 But I can't raise my child here. 431 00:33:46,167 --> 00:33:47,125 So... 432 00:33:48,542 --> 00:33:55,083 She thinks if we made love, we could start over again, 433 00:33:55,125 --> 00:33:57,667 she's clinging onto that hope. 434 00:33:58,375 --> 00:34:00,667 But it can't happen overnight. 435 00:34:01,042 --> 00:34:03,542 It's only making things worse. 436 00:34:08,000 --> 00:34:11,458 I'm gonna get some more drink. 437 00:35:51,958 --> 00:35:53,833 Hello? Mi-yun? 438 00:35:55,000 --> 00:35:56,167 It's 9? 439 00:35:56,833 --> 00:35:58,958 On my way, sorry. 440 00:35:59,250 --> 00:36:00,125 Okay! 441 00:36:00,917 --> 00:36:03,583 SHINGLES VACCINE HALF PRICE FOR 65 AND OVER 442 00:36:03,625 --> 00:36:07,833 Yes, we administer it, but come quickly. 443 00:36:08,500 --> 00:36:11,000 The vaccine could run out soon. 444 00:36:12,667 --> 00:36:15,167 Line-up? There is a bit. 445 00:36:15,750 --> 00:36:17,667 Yes, okay. 446 00:36:21,542 --> 00:36:22,958 Dr. SHIN Internal Medicine. 447 00:36:23,500 --> 00:36:26,667 Dr. BYUN? One moment. 448 00:36:30,708 --> 00:36:32,125 Dr. BYUN here. 449 00:36:32,667 --> 00:36:34,667 Sir, it's me. 450 00:36:34,708 --> 00:36:35,583 Pardon? 451 00:36:37,833 --> 00:36:39,375 The butcher shop. 452 00:36:40,208 --> 00:36:41,375 Oh, hello. 453 00:36:41,417 --> 00:36:43,417 When did you get back home yesterday? 454 00:36:44,000 --> 00:36:46,375 I'm sorry about that. I think I was too drunk. 455 00:36:46,417 --> 00:36:47,875 No, it's all right. 456 00:36:47,917 --> 00:36:51,500 I was too drunk to notice that you were gone. 457 00:36:51,583 --> 00:36:52,667 It's okay. 458 00:36:55,042 --> 00:36:56,458 - Doctor... - Yes? 459 00:37:29,167 --> 00:37:31,625 We got a full house today... 460 00:37:32,083 --> 00:37:34,792 Which idiot threw trash here? 461 00:37:37,042 --> 00:37:39,542 Dang it, we're so low on the vaccine. 462 00:37:39,583 --> 00:37:42,500 When will the next batch arrive? 463 00:37:44,875 --> 00:37:45,792 Oh my! 464 00:37:46,917 --> 00:37:48,792 I don't believe it! 465 00:37:49,625 --> 00:37:52,083 Sir, you don't need to do that. 466 00:37:52,125 --> 00:37:53,917 You'll get it on your arm. 467 00:37:56,500 --> 00:37:58,250 First time is hard, eh? 468 00:37:59,000 --> 00:38:00,042 Sir? 469 00:38:00,667 --> 00:38:02,667 First time's always like that. 470 00:38:03,458 --> 00:38:07,167 Once you start, 471 00:38:08,333 --> 00:38:09,667 you can't stop. 472 00:38:22,083 --> 00:38:23,042 Good bye. 473 00:38:24,417 --> 00:38:26,375 That old fart's still alive? 474 00:38:27,000 --> 00:38:28,042 Yeah, why? 475 00:38:28,083 --> 00:38:29,917 See that young woman? 476 00:38:29,958 --> 00:38:32,208 That's his new daughter-in-law. 477 00:38:32,417 --> 00:38:34,333 Divorces are common nowadays. 478 00:38:34,375 --> 00:38:36,292 It's not about that. 479 00:38:36,333 --> 00:38:39,708 Long time ago, his wife disappeared. 480 00:38:40,292 --> 00:38:42,583 She was not seen around town. 481 00:38:43,167 --> 00:38:48,042 And his son's first wife also disappeared. 482 00:38:48,500 --> 00:38:50,708 Gone, out of the blue. 483 00:38:51,250 --> 00:38:52,917 And he didn't even look for her. 484 00:38:52,958 --> 00:38:54,625 HE'S gone? 485 00:38:55,625 --> 00:38:58,083 - He's the landlord, right? - Yes. 486 00:38:58,792 --> 00:39:01,583 Afternoon, we're from the police. 487 00:39:01,625 --> 00:39:03,250 - The police? - Yes. 488 00:39:04,000 --> 00:39:09,542 We're looking into the torso that was found near here. 489 00:39:09,583 --> 00:39:11,417 I saw that on the news. 490 00:39:11,458 --> 00:39:12,458 Right. 491 00:39:13,625 --> 00:39:16,708 Was there any foreign workers who came here recently? 492 00:39:16,750 --> 00:39:19,250 Why? The killer isn't Korean? 493 00:39:19,292 --> 00:39:24,125 DNA analysis concluded that the victim is a Southeast Asian. 494 00:39:24,167 --> 00:39:25,292 Oh no... 495 00:39:25,750 --> 00:39:30,500 It could be an incident between migrant workers. 496 00:39:31,542 --> 00:39:33,750 Could we look at any foreign residents' records? 497 00:39:33,917 --> 00:39:34,875 Yes, of course. 498 00:39:35,500 --> 00:39:36,792 It's terrifying. 499 00:39:36,958 --> 00:39:39,417 Why can't they do it in their own country? 500 00:39:39,958 --> 00:39:45,125 This week is full of seniors coming for vaccination, 501 00:39:45,417 --> 00:39:50,333 I don't think we had any of those people. 502 00:39:50,375 --> 00:39:53,167 But I'll check just in case. 503 00:42:16,208 --> 00:42:18,917 Did you sleep in the back room again? 504 00:42:19,625 --> 00:42:20,667 Yeah. 505 00:42:21,917 --> 00:42:24,833 Isn't it hot? It's humid at night. 506 00:42:25,458 --> 00:42:27,167 That room doesn't even have AC. 507 00:42:27,500 --> 00:42:29,875 It's got a fan, it ain't too bad. 508 00:42:31,292 --> 00:42:35,375 Worst time for a boiler to break. 509 00:42:35,917 --> 00:42:39,083 Can't imagine not taking showers. 510 00:42:40,875 --> 00:42:43,292 When will it be fixed? 511 00:42:44,208 --> 00:42:47,208 Today, they're fixing it today. 512 00:45:22,583 --> 00:45:23,583 Just got in? 513 00:45:50,250 --> 00:45:51,292 Doctor, 514 00:45:52,125 --> 00:45:53,958 why did you take just the head? 515 00:46:43,417 --> 00:46:46,208 "NIGHTMARE OF SERIAL KILLING ONCE AGAIN?" 516 00:46:46,250 --> 00:46:49,792 "'HEADLESS BODY' LEGEND BECOMES REAL?" 517 00:47:18,792 --> 00:47:21,042 Yo, fucking Filipino. 518 00:47:21,583 --> 00:47:24,375 Go back to your country! 519 00:47:24,417 --> 00:47:25,958 Don't wanna go back home? 520 00:47:26,458 --> 00:47:28,208 Then crawl through here. 521 00:47:30,375 --> 00:47:32,958 Between my legs! 522 00:47:33,958 --> 00:47:35,000 Now! 523 00:47:35,583 --> 00:47:36,833 Get going! 524 00:47:38,458 --> 00:47:40,000 Too slow! Go! 525 00:47:40,042 --> 00:47:41,167 Faster! 526 00:47:41,750 --> 00:47:43,500 So slow. 527 00:47:44,292 --> 00:47:46,083 Crawl faster! 528 00:47:46,583 --> 00:47:47,750 Crawl, dipshit! 529 00:47:47,792 --> 00:47:50,667 Almost there, just go! 530 00:47:50,708 --> 00:47:53,875 Go home, Filipino! 531 00:48:19,667 --> 00:48:20,833 Doctor... 532 00:48:23,833 --> 00:48:25,667 I won't do it again. 533 00:48:26,292 --> 00:48:28,500 Please let this slide. 534 00:48:30,917 --> 00:48:33,125 If you want, I'll switch clinics. 535 00:48:33,375 --> 00:48:36,708 Please don't tell the head doctor, okay? 536 00:48:37,167 --> 00:48:38,625 It's my first time... 537 00:48:38,667 --> 00:48:39,542 First time? 538 00:48:42,792 --> 00:48:44,042 Look, Mi-yun. 539 00:48:46,292 --> 00:48:48,417 This bag wasn't a gift from your boyfriend, right? 540 00:48:52,208 --> 00:48:53,208 Okay. 541 00:48:54,333 --> 00:48:56,083 It's late, so head home. 542 00:49:29,833 --> 00:49:32,000 Doctor, you slept here again? 543 00:49:32,542 --> 00:49:35,167 Yes, the boiler's not fixed yet. 544 00:49:36,125 --> 00:49:37,875 You'll get sick. 545 00:49:38,667 --> 00:49:42,042 Should I ask the head doctor and get you a new room? 546 00:49:42,083 --> 00:49:45,167 No, it'll be done today. I'm heading home later. 547 00:49:50,125 --> 00:49:52,833 - Good morning. - Hello. 548 00:49:56,000 --> 00:49:59,583 Help me with this. Bring the Scotch tape. 549 00:50:13,833 --> 00:50:17,500 "OFF FOR 3 DAYS DUE TO PERSONAL MATTER" 550 00:52:13,458 --> 00:52:14,417 Doctor! 551 00:52:23,958 --> 00:52:25,083 Just got in? 552 00:52:26,292 --> 00:52:27,083 Yes... 553 00:52:28,250 --> 00:52:31,583 Thank you for the vaccination. 554 00:52:31,833 --> 00:52:34,250 I owe you twice now. 555 00:52:35,500 --> 00:52:36,833 I'm in your debt. 556 00:52:37,167 --> 00:52:41,792 If you need my help, please let me know. 557 00:52:42,625 --> 00:52:43,542 Sure. 558 00:52:47,750 --> 00:52:50,042 Why is the shop closed? 559 00:52:50,458 --> 00:52:53,083 Wife wanted to go home for a few days. 560 00:52:54,417 --> 00:52:58,208 So she's not here now? 561 00:53:01,875 --> 00:53:03,875 We had a small argument, 562 00:53:05,375 --> 00:53:06,875 you know how it is. 563 00:53:07,250 --> 00:53:12,042 We have no help, and we can't run it without her. 564 00:53:14,625 --> 00:53:15,625 Oh this. 565 00:53:16,667 --> 00:53:18,542 An entire cow came in today. 566 00:53:19,042 --> 00:53:22,708 It's been a while since I last worked on a whole cow, 567 00:53:22,750 --> 00:53:24,875 so I hurt myself with bad tools. 568 00:53:25,583 --> 00:53:27,292 Even the head? 569 00:53:29,958 --> 00:53:31,000 Why you ask? 570 00:53:32,042 --> 00:53:33,917 No, I just meant... 571 00:53:35,125 --> 00:53:36,583 I'll head up now. 572 00:53:37,042 --> 00:53:38,042 Okay. 573 00:53:46,583 --> 00:53:47,708 Doctor. 574 00:53:50,292 --> 00:53:51,167 Yes? 575 00:53:52,833 --> 00:53:58,958 When we drank a few days ago... 576 00:53:59,292 --> 00:54:00,125 Yes? 577 00:54:00,625 --> 00:54:03,625 - Did you... - What is it? 578 00:54:08,292 --> 00:54:09,500 No, it's nothing. 579 00:54:10,000 --> 00:54:13,458 I think I'm mistaken, don't worry about it. 580 00:54:15,083 --> 00:54:16,167 Get some rest. 581 00:54:16,667 --> 00:54:17,625 Okay. 582 00:54:19,125 --> 00:54:20,292 Urn... 583 00:54:21,250 --> 00:54:26,375 That lady from before, did she get home okay? 584 00:54:28,750 --> 00:54:30,458 Yes, of course. 585 00:54:30,917 --> 00:54:32,583 That's good. 586 00:54:34,833 --> 00:54:37,583 Let me know if you need help with anything. 587 00:54:38,417 --> 00:54:40,500 Let's drink again soon. 588 00:54:41,292 --> 00:54:43,000 Sure, bye. 589 00:55:34,542 --> 00:55:35,500 Who is it? 590 00:55:36,667 --> 00:55:38,458 Is BYUN Seung-hoon home? 591 00:55:40,667 --> 00:55:43,833 This is the police, could you open the door? 592 00:55:55,708 --> 00:55:57,250 Are you Mr. BYUN? 593 00:55:57,792 --> 00:55:58,750 Yes. 594 00:56:00,292 --> 00:56:02,042 We're from Gangnam Police. 595 00:56:02,458 --> 00:56:03,583 Gangnam Police? 596 00:56:03,958 --> 00:56:05,792 Are you JO Su-jung's ex-husband? 597 00:56:07,583 --> 00:56:08,375 Yes. 598 00:56:08,708 --> 00:56:10,458 She went missing. 599 00:56:12,458 --> 00:56:13,458 What? 600 00:56:16,250 --> 00:56:18,042 Why are you being such a nuisance? 601 00:56:18,583 --> 00:56:20,708 Even if you don't live with the child, 602 00:56:20,750 --> 00:56:22,708 how could you not even answer your call! 603 00:56:23,667 --> 00:56:24,792 I'm sorry. 604 00:56:25,250 --> 00:56:28,250 I had a night shift, and didn't take my charger. 605 00:56:28,292 --> 00:56:30,833 - Why're you so careless? - I'm really sorry. 606 00:56:30,875 --> 00:56:32,375 Please take care of Young-hoon... 607 00:56:32,417 --> 00:56:33,375 Whatever! 608 00:56:39,833 --> 00:56:43,917 So due to boiler problem you slept at the clinic for 4 days? 609 00:56:45,042 --> 00:56:46,000 Yes. 610 00:56:47,083 --> 00:56:50,292 And you last saw her last weekend, 611 00:56:50,333 --> 00:56:52,208 when you dropped off your son? 612 00:56:52,750 --> 00:56:54,667 No,she“. 613 00:56:55,375 --> 00:56:58,000 She came to the clinic 4 days ago. 614 00:56:58,042 --> 00:56:59,542 You met her 4 days ago? 615 00:57:00,125 --> 00:57:02,625 My mother-in-law didn't mention it? 616 00:57:03,208 --> 00:57:07,208 She said JO had a meeting without saying where, 617 00:57:07,833 --> 00:57:09,458 and hasn't come home yet. 618 00:57:10,417 --> 00:57:14,750 So you're the last person to see her alive. 619 00:57:16,458 --> 00:57:17,833 I guess so... 620 00:57:19,708 --> 00:57:21,500 What did you two talk about? 621 00:57:22,792 --> 00:57:26,750 She wanted to talk about our son's summer schedule. 622 00:57:26,792 --> 00:57:28,167 What time did she leave? 623 00:57:30,417 --> 00:57:33,042 It was during the weekday, 624 00:57:33,792 --> 00:57:35,917 so about 9 PM. 625 00:57:38,208 --> 00:57:40,042 No further contact from her after that? 626 00:57:40,083 --> 00:57:41,375 No, not at all. 627 00:57:44,583 --> 00:57:48,208 Okay, since it's late, we'll head back. 628 00:57:49,458 --> 00:57:52,042 If you hear anything, please let me know. 629 00:57:52,083 --> 00:57:53,750 - Please. - I understand. 630 00:57:53,792 --> 00:57:54,875 Good night. 631 00:57:56,083 --> 00:57:57,583 We'll call you. 632 00:58:20,792 --> 00:58:23,417 Yes, who is it? 633 00:58:32,625 --> 00:58:34,542 Mi-yun, why're you here? 634 00:58:35,333 --> 00:58:37,250 Cops came to the clinic. 635 00:58:40,000 --> 00:58:41,250 Come in. 636 00:58:48,625 --> 00:58:50,583 Cops came by? 637 00:58:50,917 --> 00:58:52,375 What the hell are you doing? 638 00:58:52,417 --> 00:58:54,500 Why are they looking for you? 639 00:58:54,542 --> 00:58:57,417 I said I'll switch clinics, isn't that enough?! 640 00:58:57,458 --> 00:59:00,208 You had to go straight to the police?! 641 00:59:00,250 --> 00:59:03,250 - Wanna send me to jail? - Calm down. 642 00:59:03,292 --> 00:59:05,708 This has nothing to do with you. 643 00:59:05,917 --> 00:59:08,250 It's a private family matter. 644 00:59:09,667 --> 00:59:11,042 When did they come? 645 00:59:11,875 --> 00:59:13,708 Right after you left. 646 00:59:14,125 --> 00:59:16,000 What did they ask? 647 00:59:16,042 --> 00:59:20,250 They asked if you worked there, and said your phone was off. 648 00:59:20,917 --> 00:59:22,083 Anything else? 649 00:59:22,542 --> 00:59:23,917 What's going on? 650 00:59:32,917 --> 00:59:34,625 My ex-wife is... 651 00:59:36,833 --> 00:59:38,250 missing. 652 00:59:39,500 --> 00:59:40,833 missing? 653 00:59:42,000 --> 00:59:47,042 Was she from that ice cream shop? 654 00:59:47,917 --> 00:59:49,583 How do you know that? 655 00:59:51,208 --> 00:59:53,375 On the way home, 656 00:59:55,000 --> 00:59:57,917 I saw you with a woman. 657 01:00:04,042 --> 01:00:06,500 I'll head home, sir. 658 01:00:07,083 --> 01:00:07,917 Sorry. 659 01:00:07,958 --> 01:00:09,500 Wait, you live around here, right? 660 01:00:09,542 --> 01:00:10,458 I'll walk you home. 661 01:00:10,500 --> 01:00:12,083 No, please, it's okay. 662 01:00:12,125 --> 01:00:15,208 I'm really close, I can walk alone. 663 01:01:59,833 --> 01:02:00,708 Who are you? 664 01:02:01,708 --> 01:02:03,792 Doctor, do you recognize me? 665 01:02:04,625 --> 01:02:08,250 We bumped into each other a few times. 666 01:02:09,458 --> 01:02:11,042 How did you get in here? 667 01:02:11,750 --> 01:02:17,250 You may've seen me, but not know me. 668 01:02:18,250 --> 01:02:20,833 I'm Inspector JO Kyung-hwan. 669 01:02:21,583 --> 01:02:22,583 Inspector? 670 01:02:23,875 --> 01:02:24,875 You're a cop? 671 01:02:25,292 --> 01:02:26,625 Kind of. 672 01:02:28,250 --> 01:02:29,958 I'm a retired officer. 673 01:02:31,833 --> 01:02:34,542 I missed a crime scene thanks to you. 674 01:02:35,208 --> 01:02:37,083 I've been waiting for a few years. 675 01:02:39,208 --> 01:02:40,958 You know something. 676 01:02:42,250 --> 01:02:43,125 Know what? 677 01:02:43,833 --> 01:02:47,083 About the crimes of the butchers downstairs. 678 01:02:50,000 --> 01:02:55,667 This neighborhood is infamous for unsolved serial killing case. 679 01:02:57,250 --> 01:02:58,708 Serial killing? 680 01:02:59,667 --> 01:03:02,167 That was my case 15 years ago. 681 01:03:03,250 --> 01:03:07,250 So the butchers downstairs... 682 01:03:07,708 --> 01:03:10,792 Yes, that's what I believed. 683 01:03:11,958 --> 01:03:12,917 Pardon? 684 01:03:15,042 --> 01:03:16,792 The thing is, 685 01:03:18,417 --> 01:03:21,500 I couldn't find hard evidence. 686 01:03:22,875 --> 01:03:25,250 It's either evidence or confession. 687 01:03:27,125 --> 01:03:29,042 This was ages ago. 688 01:03:30,542 --> 01:03:35,917 The old man was calm, overly clean and composed. 689 01:03:37,083 --> 01:03:42,000 I knew these weren't accidental killings. 690 01:03:44,875 --> 01:03:47,333 The term 'psychopath' didn't exist then. 691 01:03:48,083 --> 01:03:52,333 Without evidence and confession, they had to be caught in the act. 692 01:03:53,333 --> 01:03:56,542 This is a disease, and he'll start again. 693 01:03:57,458 --> 01:03:58,083 So... 694 01:03:58,125 --> 01:04:01,458 Then the body that was found recently... 695 01:04:01,500 --> 01:04:03,542 I'm not sure about that one. 696 01:04:07,292 --> 01:04:10,833 The killing method is different. 697 01:04:12,250 --> 01:04:14,042 It's different... 698 01:04:17,958 --> 01:04:21,417 Why did you chase the girl? 699 01:04:22,667 --> 01:04:23,625 Girl? 700 01:04:25,625 --> 01:04:27,625 Is Mi-yun dead too? 701 01:04:28,917 --> 01:04:30,750 I ran after you to save you, 702 01:04:32,042 --> 01:04:37,583 and she and the man were both gone. 703 01:04:39,417 --> 01:04:42,708 She could've heard us and fled the scene, 704 01:04:43,833 --> 01:04:45,292 so there's still hope. 705 01:04:46,208 --> 01:04:49,042 Inspector, so... 706 01:04:51,292 --> 01:04:52,750 my wife... 707 01:04:52,792 --> 01:04:54,708 What about your wife? 708 01:04:55,375 --> 01:04:59,167 She's missing, she was here a few days ago, 709 01:04:59,208 --> 01:05:00,375 and then went missing. 710 01:05:00,875 --> 01:05:02,167 What did you two do? 711 01:05:02,208 --> 01:05:03,250 Talked. 712 01:05:03,792 --> 01:05:04,833 Really? 713 01:05:05,500 --> 01:05:07,375 With your ex-wife? 714 01:05:08,458 --> 01:05:10,250 How do you know about that? 715 01:05:11,167 --> 01:05:15,417 I looked around while you passed out. 716 01:05:16,208 --> 01:05:20,083 It's obvious that you're living alone here, 717 01:05:20,833 --> 01:05:24,000 so probably not a happy backstory. 718 01:05:25,125 --> 01:05:26,250 Did you fight? 719 01:05:27,417 --> 01:05:30,208 Yes, we argued a little. 720 01:05:32,375 --> 01:05:34,083 Did you do something to her? 721 01:05:40,792 --> 01:05:42,042 I'm not like that! 722 01:05:42,583 --> 01:05:43,667 Not like what? 723 01:05:44,667 --> 01:05:48,125 I'm not like the butchers downstairs! 724 01:05:49,125 --> 01:05:50,708 Killers aren't special. 725 01:05:51,250 --> 01:05:53,167 I was a cop for 3O years. 726 01:05:54,000 --> 01:05:56,458 Killers aren't different set of people. 727 01:05:56,542 --> 01:05:59,958 We all have beasts inside, but it must be contained. 728 01:06:00,208 --> 01:06:03,417 Once it gets out, it's all the same. 729 01:06:05,000 --> 01:06:09,292 What exactly do you know? 730 01:06:12,208 --> 01:06:15,292 - The truth is... - Go on. 731 01:06:20,542 --> 01:06:23,833 - In the fridge... - What about it? 732 01:06:24,625 --> 01:06:25,917 It's... 733 01:06:37,625 --> 01:06:40,125 Just as I expected. 734 01:06:41,000 --> 01:06:46,000 I didn't lose the girl, but I saved you. 735 01:06:46,833 --> 01:06:47,667 What? 736 01:06:48,250 --> 01:06:50,792 I think they were after you. 737 01:06:52,542 --> 01:06:55,250 They probably think you're onto them. 738 01:07:00,083 --> 01:07:02,000 This is my number. 739 01:07:02,833 --> 01:07:06,208 For now, just act normal. 740 01:07:07,000 --> 01:07:12,583 I'm gonna be near them, so if this happens again, 741 01:07:12,625 --> 01:07:14,958 or when you're in danger, just call me. 742 01:07:15,000 --> 01:07:15,833 But... 743 01:07:19,833 --> 01:07:22,542 shouldn't we come forward to the police? 744 01:07:22,583 --> 01:07:25,250 With that head? Are you sure? 745 01:07:27,833 --> 01:07:30,250 If the butchers deflect your accusation, 746 01:07:30,375 --> 01:07:33,708 how else are you going to pin that head on them? 747 01:07:37,167 --> 01:07:38,208 It's your call. 748 01:07:51,958 --> 01:07:53,000 That bimbo! 749 01:07:53,375 --> 01:07:56,583 Probably got drunk and passed out. 750 01:07:58,458 --> 01:07:59,375 Dr. BYUN. 751 01:08:00,125 --> 01:08:00,833 Yes? 752 01:08:01,375 --> 01:08:03,708 Mi-yun didn't come today. 753 01:08:05,500 --> 01:08:06,458 Is that so? 754 01:08:06,500 --> 01:08:08,667 She's not home, and her cell phone's off. 755 01:08:08,708 --> 01:08:11,625 She sometimes does this when she goes out. 756 01:08:12,250 --> 01:08:15,500 We're so busy with the vaccination... 757 01:08:16,333 --> 01:08:17,417 Can't reach her at all? 758 01:08:17,458 --> 01:08:18,167 No. 759 01:08:18,667 --> 01:08:23,750 Head doctor's not in today too, could you handle the outpatients? 760 01:08:24,708 --> 01:08:26,167 Shouldn't we alert the police? 761 01:08:26,500 --> 01:08:27,375 Pardon? 762 01:08:28,667 --> 01:08:31,542 What happened to your face? Are you hurt? 763 01:08:31,708 --> 01:08:33,917 No, it's nothing. 764 01:08:40,500 --> 01:08:42,000 So you get diarrhea often? 765 01:08:42,583 --> 01:08:45,625 It's likely enteritis, but it's not serious. 766 01:08:46,167 --> 01:08:50,708 Avoid spicy food and we'll prescribe pills, and a shot. 767 01:08:54,125 --> 01:08:55,917 Doctor, which shot? 768 01:08:56,458 --> 01:08:58,292 Aminophylline. 769 01:08:59,167 --> 01:09:00,167 This way. 770 01:09:07,500 --> 01:09:08,417 Hey, Young-hoon. 771 01:09:08,458 --> 01:09:12,625 - Dad, I want to come over. - Come on, you got school. 772 01:09:12,667 --> 01:09:14,625 I don't care, I fought with grandma. 773 01:09:14,667 --> 01:09:15,875 What're you saying? 774 01:09:15,917 --> 01:09:18,000 She keeps saying bad things about you. 775 01:09:18,042 --> 01:09:21,250 She's just upset, that's why. 776 01:09:21,542 --> 01:09:23,292 But you can't skip school. 777 01:09:23,583 --> 01:09:25,833 I'm almost at your place. 778 01:09:25,875 --> 01:09:26,583 What? 779 01:09:26,958 --> 01:09:28,583 What's the door passcode? 780 01:09:29,292 --> 01:09:30,542 Where are you? 781 01:09:31,167 --> 01:09:33,250 I see the butcher shop you mentioned. 782 01:09:33,750 --> 01:09:37,708 You can't go there! Don't go there! 783 01:09:37,750 --> 01:09:39,250 You mustn't go upstairs! 784 01:09:39,417 --> 01:09:40,833 What's wrong? 785 01:09:41,250 --> 01:09:42,458 Listen carefully. 786 01:09:42,500 --> 01:09:44,500 Grab a cab and just get in! 787 01:09:44,542 --> 01:09:46,958 If there aren't any, 788 01:09:47,000 --> 01:09:51,167 hop on the #120 bus at the bus stop, #120! 789 01:09:51,208 --> 01:09:53,833 And get off at the model apartment stop. 790 01:09:53,875 --> 01:09:56,417 #120, model apartment stop. 791 01:09:56,458 --> 01:09:58,667 Yes, you got it? 792 01:09:58,708 --> 01:10:01,917 I can do it, I'll call when I'm on the bus. 793 01:10:01,958 --> 01:10:03,958 Make sure you do, okay? 794 01:10:04,000 --> 01:10:06,625 - Okay, bye. - Yeah, good. 795 01:10:46,458 --> 01:10:49,375 "9 MISSED CALLS" 796 01:10:49,458 --> 01:10:52,542 "DAD" 797 01:10:57,000 --> 01:10:57,958 Hello? 798 01:10:58,000 --> 01:10:58,833 Young-hoon! 799 01:10:59,375 --> 01:11:00,917 Why aren't you answering my calls! 800 01:11:00,958 --> 01:11:03,542 - Are you on the bus? - It's me, doctor. 801 01:11:06,167 --> 01:11:07,208 Who are you? 802 01:11:09,000 --> 01:11:10,833 You don't recognize me? 803 01:11:11,750 --> 01:11:15,417 - Who are you? - It's me, the butcher. 804 01:11:17,292 --> 01:11:18,167 What? 805 01:11:18,667 --> 01:11:22,333 Did I startle you? I'm with your son now. 806 01:11:27,833 --> 01:11:28,708 How come? 807 01:11:29,042 --> 01:11:31,250 I lost something of mine. 808 01:11:31,292 --> 01:11:33,750 I'm coming to you to pick it up. 809 01:11:36,958 --> 01:11:40,958 You lost what? What did you lose! 810 01:11:43,000 --> 01:11:43,917 Hello? 811 01:11:50,792 --> 01:11:53,083 You're being connected to voicemail. 812 01:11:53,458 --> 01:11:56,583 Inspector! I think my son is kidnapped! 813 01:11:56,625 --> 01:11:59,750 I'm almost at the butcher shop, please come at once! 814 01:13:38,542 --> 01:13:40,583 Hey! Hey! 815 01:13:45,042 --> 01:13:46,125 Seung-hoon! 816 01:13:49,458 --> 01:13:52,583 Doc, you really know something? 817 01:13:52,625 --> 01:13:54,542 First time is hard, eh? 818 01:13:54,958 --> 01:13:58,625 I'll give you the propofol shot next time. 819 01:14:07,125 --> 01:14:08,250 Inspector... 820 01:14:10,667 --> 01:14:12,042 Inspector. 821 01:14:14,875 --> 01:14:16,000 Feeling okay? 822 01:14:23,167 --> 01:14:27,000 It's all right, this is my office. 823 01:14:28,625 --> 01:14:31,792 But what exactly happened? 824 01:14:34,833 --> 01:14:35,750 Blood? 825 01:14:38,875 --> 01:14:39,917 Blood... 826 01:14:46,833 --> 01:14:49,083 I stabbed him. 827 01:14:50,083 --> 01:14:53,375 I stabbed a man in the eye! 828 01:14:53,417 --> 01:14:55,833 What if he's dead! And Young-hoon! 829 01:14:55,875 --> 01:14:57,750 Wait, wait! 830 01:14:58,042 --> 01:15:01,333 Your boy's fine, I checked him myself. 831 01:15:01,375 --> 01:15:03,625 He's with his grandma, take it easy. 832 01:15:05,167 --> 01:15:06,583 - His grandma? - Yes. 833 01:15:06,958 --> 01:15:08,417 - Really? - Yes. 834 01:15:10,667 --> 01:15:14,125 Thank you, thank you so much... 835 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 By the way. 836 01:15:25,917 --> 01:15:27,000 Take a look at this. 837 01:15:31,125 --> 01:15:34,000 "HWAJUNG BODY IS CONFIRMED AS A GANGNAM WOMAN." 838 01:15:38,458 --> 01:15:42,667 "EX-HUSBAND IS BEING SOUGHT AFTER." 839 01:15:54,958 --> 01:15:56,708 Is this Su-jung? 840 01:15:59,250 --> 01:16:01,042 Were you ever investigated by the police? 841 01:16:01,708 --> 01:16:03,625 No, not formally. 842 01:16:04,667 --> 01:16:08,792 They came by to ask me about her disappearance. 843 01:16:09,792 --> 01:16:12,792 But they received a tip. 844 01:16:13,542 --> 01:16:15,083 - Tip? - Yeah. 845 01:16:15,125 --> 01:16:16,125 From a neighbor. 846 01:16:16,542 --> 01:16:19,542 They heard you fight loudly with her. 847 01:16:22,000 --> 01:16:24,125 - It's them. - Them? 848 01:16:24,167 --> 01:16:26,083 The butchers. 849 01:16:30,292 --> 01:16:32,333 Do you suspect me too? 850 01:16:35,208 --> 01:16:37,708 No. I know it wasn't you. 851 01:16:39,250 --> 01:16:41,833 What do we do? What now? 852 01:16:46,375 --> 01:16:47,458 They have the head. 853 01:16:48,000 --> 01:16:48,917 The head? 854 01:16:49,625 --> 01:16:52,083 I saw it the other day. 855 01:16:52,958 --> 01:16:55,708 They killed his wife. 856 01:16:56,417 --> 01:16:58,875 They stored the head in the fridge. 857 01:16:59,792 --> 01:17:04,042 That's what we need, then the case is solved. 858 01:17:05,458 --> 01:17:09,458 You can finally close the case that you chased for 15 years. 859 01:17:11,250 --> 01:17:15,875 So please help me retrieve the head. 860 01:17:15,917 --> 01:17:17,917 I need the head, I have to get it! 861 01:17:17,958 --> 01:17:19,250 Stay put! 862 01:17:20,542 --> 01:17:22,375 If you really saw a head there, 863 01:17:22,833 --> 01:17:25,083 I'll call the police, it'll be better. 864 01:17:25,750 --> 01:17:27,292 No, I can't trust the police. 865 01:17:27,333 --> 01:17:29,750 It says I'm under investigation! 866 01:17:29,792 --> 01:17:31,667 That's impossible! 867 01:17:31,708 --> 01:17:35,583 But breaking in and entering is illegal. 868 01:17:36,292 --> 01:17:38,083 I'll take the heat, just trust me. 869 01:17:38,708 --> 01:17:39,750 I'm calling the police. 870 01:17:40,000 --> 01:17:42,917 Local police and the butchers are in league with each other! 871 01:17:43,042 --> 01:17:45,250 They're trying to... 872 01:17:45,750 --> 01:17:46,833 Also... 873 01:17:48,458 --> 01:17:50,000 "NAM IN-SU" 874 01:17:52,417 --> 01:17:56,208 "NAM IN-SU" 875 01:18:20,833 --> 01:18:25,500 There's a reason if you couldn't catch the killer for 15 years. 876 01:19:32,500 --> 01:19:33,500 Who are you? 877 01:19:36,083 --> 01:19:36,958 Doctor? 878 01:19:37,500 --> 01:19:38,625 Stay back! 879 01:19:58,125 --> 01:19:59,500 Why? Why? 880 01:20:51,250 --> 01:20:52,458 Die! 881 01:20:54,333 --> 01:20:55,917 Police! Freeze! 882 01:20:59,875 --> 01:21:01,208 Don't move. 883 01:21:04,958 --> 01:21:05,958 Grab him! 884 01:21:12,833 --> 01:21:14,792 HEY, are you okay? 885 01:21:15,250 --> 01:21:16,083 Hey! 886 01:21:17,042 --> 01:21:17,958 You Okay? 887 01:21:18,000 --> 01:21:19,000 There... 888 01:21:21,750 --> 01:21:23,875 What did you say? 889 01:21:24,125 --> 01:21:25,042 I need a paramedic! 890 01:21:25,083 --> 01:21:27,333 - The head... the head... - Paramedic! 891 01:22:21,625 --> 01:22:23,542 He avoided lunch with us, 892 01:22:23,583 --> 01:22:26,833 and stayed alone at the clinic, so I had my suspicion. 893 01:22:28,250 --> 01:22:30,958 The drug... Yes, that one. 894 01:22:31,000 --> 01:22:34,667 It's used for colonoscopy, but it was short. 895 01:22:35,083 --> 01:22:36,542 It kept disappearing. 896 01:22:37,250 --> 01:22:40,542 I'm the first one in and last one to leave, 897 01:22:41,458 --> 01:22:44,208 so lunchtime is the only time to get it. 898 01:22:44,833 --> 01:22:46,333 Broken boiler? 899 01:22:47,917 --> 01:22:51,167 We did a maintenance work in the spring, 900 01:22:51,208 --> 01:22:52,958 why would it break? 901 01:22:53,292 --> 01:22:58,167 I drank a few times, and he felt like a good guy. 902 01:23:04,708 --> 01:23:08,083 Did you meet him? He just went up. 903 01:23:08,833 --> 01:23:11,333 There's something I didn't mention that day. 904 01:23:12,125 --> 01:23:14,042 We had a drink that day, 905 01:23:14,458 --> 01:23:18,125 and when I left the table, he was gone. 906 01:23:18,750 --> 01:23:22,500 I thought he went back to sleep it off. 907 01:23:23,417 --> 01:23:28,500 Then in the morning, I noticed that 2 knives were gone. 908 01:23:29,250 --> 01:23:32,750 Nothing else was missing, just my knives. 909 01:23:33,042 --> 01:23:36,375 But Why'd a doctor steal knives? 910 01:23:36,667 --> 01:23:38,000 How should I put this... 911 01:23:38,042 --> 01:23:43,625 Did you take anything when you were drunk? 912 01:23:44,167 --> 01:23:47,292 Why? ls something missing? 913 01:23:48,917 --> 01:23:51,167 No, it's nothing. Sorry. 914 01:23:51,833 --> 01:23:54,917 But I asked him just in case. 915 01:23:54,958 --> 01:23:58,000 He acted like he didn't know anything. 916 01:23:58,042 --> 01:24:00,167 I felt embarrassed. 917 01:24:01,833 --> 01:24:03,000 Kidnap? 918 01:24:04,208 --> 01:24:05,750 Doctor, it's me. 919 01:24:06,417 --> 01:24:08,708 The butcher downstairs. 920 01:24:10,833 --> 01:24:12,292 Did I startle you? 921 01:24:12,333 --> 01:24:13,667 I'm with your son now. 922 01:24:14,542 --> 01:24:18,500 It's just that I lost something of mine. 923 01:24:18,542 --> 01:24:20,708 I'm coming to you to pick it up. 924 01:24:21,250 --> 01:24:22,708 It's dad, answer him. 925 01:24:23,417 --> 01:24:24,667 Hello? 926 01:24:27,125 --> 01:24:28,583 The call's dead. 927 01:24:29,500 --> 01:24:31,917 I knew he was off since the beginning. 928 01:24:33,458 --> 01:24:37,208 On the weekend, he was lurking at our shop. 929 01:24:39,083 --> 01:24:41,500 He ultimately stole the knives from there. 930 01:24:42,958 --> 01:24:45,375 He probably planned it. 931 01:24:48,375 --> 01:24:51,375 I knew he'd do something really bad. 932 01:24:52,917 --> 01:24:54,542 I saw something. 933 01:25:05,958 --> 01:25:08,417 He was getting beaten up in the empty lot. 934 01:25:08,917 --> 01:25:10,208 He saw me. 935 01:25:12,583 --> 01:25:14,083 I saw it on the news, 936 01:25:15,042 --> 01:25:17,667 that he had a debt. 937 01:25:19,042 --> 01:25:21,250 So I guess that was the loanshark. 938 01:25:27,625 --> 01:25:28,625 Buddy! 939 01:25:30,292 --> 01:25:33,417 You know me. Why are you avoiding me? 940 01:25:33,458 --> 01:25:34,917 He was a dick. 941 01:25:35,625 --> 01:25:36,708 Where you off to? 942 01:25:37,542 --> 01:25:38,667 To my part-time job. 943 01:25:39,167 --> 01:25:40,958 Why does a student need money? 944 01:25:41,875 --> 01:25:44,208 I tried to save him some face. 945 01:26:00,833 --> 01:26:02,375 Why did you go in there? 946 01:26:04,125 --> 01:26:05,750 To find evidence. 947 01:26:06,625 --> 01:26:09,000 Evidence? Like what? 948 01:26:10,292 --> 01:26:11,667 Murder evidence. 949 01:26:13,750 --> 01:26:18,542 Something to prove that the butchers were. 950 01:26:18,583 --> 01:26:21,708 The serial killers. 951 01:26:22,500 --> 01:26:23,833 And that is? 952 01:26:25,708 --> 01:26:28,042 A head, a woman's head. 953 01:26:28,708 --> 01:26:29,875 So did you find it? 954 01:26:30,917 --> 01:26:33,208 Yes, didn't you see it? 955 01:26:34,208 --> 01:26:36,875 How could you not? Don't you search crime scenes? 956 01:26:37,750 --> 01:26:41,167 It was rolling around the scene. 957 01:26:42,000 --> 01:26:44,667 A head was rolling around? 958 01:26:44,708 --> 01:26:50,208 Yes, it was inside a black bag, didn't you confirm that? 959 01:26:51,708 --> 01:26:54,000 It's a human head. 960 01:26:55,125 --> 01:26:56,833 Is that so? 961 01:26:56,875 --> 01:27:02,500 And there's another one in my room, in the fridge. 962 01:27:03,000 --> 01:27:06,375 I was drunk and took it upstairs, 963 01:27:06,417 --> 01:27:09,042 I think that's how I got involved with this ordeal. 964 01:27:09,458 --> 01:27:10,958 Where have you been? 965 01:27:11,875 --> 01:27:14,042 Locked up, in a way. 966 01:27:15,500 --> 01:27:16,500 BY Whom? 967 01:27:17,542 --> 01:27:21,542 I... really don't know. 968 01:27:22,083 --> 01:27:24,833 He said his name was Inspector JO Kyung-hwan. 969 01:27:25,500 --> 01:27:27,417 But it could be a fake name. 970 01:27:27,458 --> 01:27:29,250 Oh, him? 971 01:27:30,458 --> 01:27:32,083 Is he in police custody? 972 01:27:33,208 --> 01:27:34,625 I tied him up in his office. 973 01:27:35,333 --> 01:27:36,625 What's his true identity? 974 01:27:37,333 --> 01:27:41,167 He said he was a retired detective. 975 01:27:41,208 --> 01:27:43,917 But I don't think he was. 976 01:27:46,000 --> 01:27:50,208 He was always around, he may be with the butchers. 977 01:27:50,958 --> 01:27:54,875 He showed up when the old man confessed to me, 978 01:27:55,292 --> 01:28:00,292 and on the day when Mi-yun went missing. 979 01:28:00,333 --> 01:28:01,333 Wait. 980 01:28:01,958 --> 01:28:03,208 Who went missing? 981 01:28:03,833 --> 01:28:07,625 You don't know? Her family didn't report yet? 982 01:28:08,458 --> 01:28:14,000 YOO Mi-yun, she works as a nurse at my clinic. 983 01:28:14,042 --> 01:28:16,208 When she visited me, the butchers went after... 984 01:28:16,250 --> 01:28:17,958 Wait, one second, doctor. 985 01:28:18,000 --> 01:28:20,542 She didn't show up to work the next day! 986 01:28:20,583 --> 01:28:23,792 - And unreachable! - Ms. YOO is not missing. 987 01:28:28,833 --> 01:28:30,250 She's not missing? 988 01:28:31,375 --> 01:28:32,792 That's good... 989 01:28:33,917 --> 01:28:35,042 Where was she? 990 01:28:35,750 --> 01:28:40,250 Why? Are you getting nervous to hear that? 991 01:28:41,208 --> 01:28:44,417 Me nervous? For what? 992 01:28:45,708 --> 01:28:47,167 Fearing that she'd talk. 993 01:28:49,500 --> 01:28:50,375 Talk? 994 01:28:52,083 --> 01:28:54,250 Did she say something about me? 995 01:28:54,542 --> 01:28:55,833 Well... 996 01:28:56,542 --> 01:29:01,208 She said you confessed to the murders. 997 01:29:04,042 --> 01:29:04,875 No way... 998 01:29:04,917 --> 01:29:09,458 No, I meant admission. 999 01:29:10,833 --> 01:29:11,875 Admission of murders. 1000 01:29:18,083 --> 01:29:23,667 When you came asking about the missing woman, 1001 01:29:25,500 --> 01:29:26,875 I realized it. 1002 01:29:27,792 --> 01:29:32,250 So he was telling the truth when he was sedated. 1003 01:29:33,167 --> 01:29:34,458 Sedated? 1004 01:29:34,750 --> 01:29:39,583 Yes, propofol, it's an anesthetic. 1005 01:29:40,375 --> 01:29:43,875 He was addicted to it. 1006 01:29:47,917 --> 01:29:49,292 Doctor? 1007 01:29:53,125 --> 01:29:54,542 He talked in his sleep? 1008 01:29:55,417 --> 01:29:59,542 Colonoscopy patients sometimes do that. 1009 01:30:00,083 --> 01:30:02,500 They let out something private. 1010 01:30:03,292 --> 01:30:04,542 What did he say? 1011 01:30:06,208 --> 01:30:09,542 He said he killed a woman. 1012 01:30:11,208 --> 01:30:15,833 And that the head was still in the fridge. 1013 01:30:24,083 --> 01:30:25,417 When did they come? 1014 01:30:26,542 --> 01:30:28,583 Right after you left. 1015 01:30:30,625 --> 01:30:31,750 What did they ask? 1016 01:30:33,208 --> 01:30:36,042 If you were coming to work regularly. 1017 01:30:38,625 --> 01:30:41,333 What's going on? 1018 01:30:45,083 --> 01:30:47,208 My ex-wife is missing. 1019 01:30:48,417 --> 01:30:49,667 missing? 1020 01:30:52,667 --> 01:30:57,833 Was she from that ice cream shop? 1021 01:30:58,875 --> 01:31:01,125 When I told him I saw him with her... 1022 01:31:01,167 --> 01:31:02,542 How do you know that? 1023 01:31:02,958 --> 01:31:04,708 He changed so starkly. 1024 01:31:04,750 --> 01:31:08,542 - On the way home... - You saw us? 1025 01:31:11,292 --> 01:31:12,708 I'll head home. 1026 01:31:13,792 --> 01:31:15,750 It's really late, I'm sorry. 1027 01:31:56,708 --> 01:31:58,958 How could I face him in the morning? 1028 01:31:59,375 --> 01:32:03,542 I was so scared, I didn't know what to do. 1029 01:32:05,042 --> 01:32:06,792 I was really scared. 1030 01:32:25,375 --> 01:32:27,083 So she... 1031 01:32:27,792 --> 01:32:29,583 This is nuts! 1032 01:32:30,667 --> 01:32:32,208 How do I say this... 1033 01:32:32,542 --> 01:32:35,667 I wasn't going to mention this, 1034 01:32:39,292 --> 01:32:41,000 but she's a criminal. 1035 01:32:43,792 --> 01:32:46,833 She's the one who stole the drugs! 1036 01:32:48,167 --> 01:32:49,208 Propofol! 1037 01:32:49,958 --> 01:32:51,833 I caught her stealing the drugs. 1038 01:32:52,500 --> 01:32:53,958 And you believe her? 1039 01:32:55,208 --> 01:32:58,625 She's trying to frame me for what she did! 1040 01:32:59,250 --> 01:33:06,500 I knew she was selling it to buy luxury bags. 1041 01:33:06,583 --> 01:33:07,667 Gifts from boyfriend? 1042 01:33:09,333 --> 01:33:10,208 Think about it. 1043 01:33:10,833 --> 01:33:13,625 How much would a nurse at a private clinic make? 1044 01:33:14,500 --> 01:33:19,250 How does she find a lover who'll gift her $5,000 bag? 1045 01:33:20,417 --> 01:33:21,708 This is one of two cases: 1046 01:33:22,500 --> 01:33:26,042 either a credit card debt, or steal company property. 1047 01:33:26,792 --> 01:33:27,833 Boyfriend? 1048 01:33:29,083 --> 01:33:29,958 Look! 1049 01:33:32,125 --> 01:33:37,417 When youngsters have money, it means their parents are rich. 1050 01:33:38,333 --> 01:33:40,583 And coming from a rich family, 1051 01:33:40,625 --> 01:33:44,208 Why'd he date a nurse who works at a country clinic? 1052 01:33:44,250 --> 01:33:46,500 That never happens in Korea! 1053 01:33:47,542 --> 01:33:53,208 I knew right away when she showed off several luxury bags, 1054 01:33:53,250 --> 01:33:56,083 she stole the drugs! This is the real Mi-yun! 1055 01:33:56,667 --> 01:33:58,833 - Is that so? - Yes! 1056 01:34:00,917 --> 01:34:02,042 What about this? 1057 01:34:03,125 --> 01:34:05,500 Recognize her? BAE Jung-ja. 1058 01:34:06,083 --> 01:34:11,167 You borrowed $200,000 from her to open your clinic. 1059 01:34:13,625 --> 01:34:14,708 Who? 1060 01:34:15,917 --> 01:34:19,542 A headless torso surfaced on Han River last month. 1061 01:34:20,542 --> 01:34:24,917 She had no limbs, so we couldn't ID her. 1062 01:34:26,083 --> 01:34:27,583 No fingerprint, 1063 01:34:28,167 --> 01:34:30,375 and no dental records since there's no head. 1064 01:34:31,583 --> 01:34:33,792 You know that head from your fridge? 1065 01:34:35,458 --> 01:34:38,167 DNA samples from it and the torso match perfectly. 1066 01:34:39,583 --> 01:34:44,333 You kept it so well that she was recognizable. 1067 01:35:00,958 --> 01:35:02,250 Have you confirmed it? 1068 01:35:04,458 --> 01:35:06,208 Yes, it's her. 1069 01:35:07,375 --> 01:35:10,333 It's Mrs. BAE's head. 1070 01:35:12,375 --> 01:35:14,083 When did you know about it? 1071 01:35:15,292 --> 01:35:18,667 Since her disappearance 6 months ago. 1072 01:35:20,417 --> 01:35:25,167 She suffered from insomnia, and only propofol helped her. 1073 01:35:26,000 --> 01:35:32,750 She had a regular clinic, but when BYUN fell on hard times, 1074 01:35:33,583 --> 01:35:36,333 she got it from him, in exchange of debt interest. 1075 01:35:38,083 --> 01:35:42,083 She went to his clinic that day after telling me. 1076 01:35:43,083 --> 01:35:47,667 When I couldn't reach her the next day, I went there. 1077 01:35:48,708 --> 01:35:52,500 And I found her car in the parking lot. 1078 01:35:55,292 --> 01:35:59,750 It was in the afternoon and she still couldn't be reached, 1079 01:36:00,333 --> 01:36:02,083 so I checked the dash cam. 1080 01:36:15,167 --> 01:36:17,958 I guess he didn't know she told me about her visit, 1081 01:36:18,000 --> 01:36:19,917 so he didn't rush out to dispose the car. 1082 01:36:20,625 --> 01:36:25,625 It was after he got rid of the body, and I got to the car before he did. 1083 01:36:27,875 --> 01:36:29,208 Everything was on there. 1084 01:36:30,000 --> 01:36:33,542 According to BYUN, she died of drug overdose. 1085 01:36:35,667 --> 01:36:38,458 Anyway, we settled it for $200,000. 1086 01:36:39,083 --> 01:36:42,625 I returned the car and reported her missing. 1087 01:36:43,375 --> 01:36:46,625 We set out story together. 1088 01:36:48,625 --> 01:36:51,792 Then I lost a lot on gambling early this year. 1089 01:36:52,292 --> 01:36:53,792 So I went to see him. 1090 01:36:55,042 --> 01:36:56,958 But his clinic was closed and he was gone. 1091 01:36:58,500 --> 01:37:00,083 I tracked him down in 3 months. 1092 01:37:00,708 --> 01:37:06,583 But I didn't know he kept the head. 1093 01:37:08,208 --> 01:37:09,625 He's insane. 1094 01:37:22,708 --> 01:37:23,792 Go ahead. 1095 01:38:02,458 --> 01:38:03,500 JO Kyung-hwan. 1096 01:38:05,542 --> 01:38:07,042 JO... Kyung-hwan? 1097 01:38:07,875 --> 01:38:08,917 Dr. NAM. 1098 01:38:09,500 --> 01:38:13,458 As you know, everything is being recorded. 1099 01:38:14,083 --> 01:38:16,458 Don't try to build an insanity case... 1100 01:38:16,500 --> 01:38:17,792 That's enough. 1101 01:38:18,292 --> 01:38:19,458 Leave us. 1102 01:38:50,792 --> 01:38:51,792 Seung-hoon, 1103 01:38:52,792 --> 01:38:54,917 why didn't you come to me for help? 1104 01:38:55,375 --> 01:38:57,542 You need regular therapy. 1105 01:39:00,083 --> 01:39:04,375 It's me, NAM In-su, your colleague, 1106 01:39:04,417 --> 01:39:05,958 and your therapist. 1107 01:39:12,167 --> 01:39:14,875 Seung-hoon, it's me! Don't you remember me? 1108 01:39:15,958 --> 01:39:17,417 Your son's godfather! 1109 01:39:29,875 --> 01:39:31,333 I don't see him... 1110 01:39:36,000 --> 01:39:36,958 It's... 1111 01:39:40,667 --> 01:39:44,042 It's my son Young-hoon. 1112 01:39:45,792 --> 01:39:47,000 It's Young-hoon. 1113 01:39:48,458 --> 01:39:50,708 It is him. 1114 01:39:55,208 --> 01:39:59,625 He's my son, my son... 1115 01:40:12,167 --> 01:40:13,458 Seung-hoon... 1116 01:40:14,917 --> 01:40:17,875 You should've come to me earlier. 1117 01:40:20,167 --> 01:40:22,167 What happened that day? 1118 01:40:24,917 --> 01:40:26,625 The day you met Su-jung. 1119 01:43:50,917 --> 01:43:52,583 Su-iuns... wait! 1120 01:43:52,625 --> 01:43:54,000 - Please... - Go away! 1121 01:43:54,042 --> 01:43:55,708 - Listen to me. - Stay away! 1122 01:43:55,750 --> 01:43:57,542 - I can explain. - I'm sick of it! 1123 01:43:57,583 --> 01:43:59,542 - Please! - Let me go! 1124 01:44:27,750 --> 01:44:28,667 Seung-hoon! 1125 01:44:33,250 --> 01:44:34,167 Seung-hoon! 1126 01:44:35,625 --> 01:44:40,500 This is a conspiracy! 1127 01:44:45,917 --> 01:44:46,958 Take him outside! 1128 01:44:48,250 --> 01:44:49,125 Are you okay? 1129 01:44:59,417 --> 01:45:04,000 The loansharks often came to his clinic to pester him. 1130 01:45:05,667 --> 01:45:08,625 His depression got so bad that he came to me for help. 1131 01:45:09,542 --> 01:45:13,458 He probably became depended on drugs then. 1132 01:45:15,625 --> 01:45:20,333 Propofol alone doesn't cause hallucination, 1133 01:45:21,458 --> 01:45:23,750 I knew something was off. 1134 01:45:25,583 --> 01:45:28,500 - I never thought this would... - Who is JO Kyung-hwan? 1135 01:45:30,250 --> 01:45:33,667 An imaginary friend, perhaps. 1136 01:45:33,708 --> 01:45:36,833 "MYSTERY NOVEL BY JO KYUNG-HWAN" 1137 01:45:44,792 --> 01:45:48,625 A suspect of the Han River torso case was apprehended. 1138 01:45:48,667 --> 01:45:53,375 A headless, limbless torso was found last month... 1139 01:46:05,792 --> 01:46:08,333 "KNIFE FOUND WITH VICTIM'S BLOOD AT BYUN'S HOME" 1140 01:46:08,375 --> 01:46:12,333 "ADDITION OF A SPOUSAL MURDER CHARGE" 1141 01:46:13,542 --> 01:46:14,958 It wasn't me. 1142 01:46:17,333 --> 01:46:19,417 I didn't kill her. 1143 01:46:21,250 --> 01:46:22,208 Hello?! 1144 01:46:22,833 --> 01:46:25,125 Detective, let me speak to the officer who interviewed me! 1145 01:46:25,167 --> 01:46:26,208 Be quiet! 1146 01:46:26,250 --> 01:46:29,708 That report is all wrong, I need to speak to him... 1147 01:46:29,750 --> 01:46:30,667 Let go! 1148 01:46:31,083 --> 01:46:32,875 KIM! Officer KIM! 1149 01:46:32,917 --> 01:46:35,458 Let go! It's all wrong! 1150 01:46:37,000 --> 01:46:40,000 I don't want that shot... 1151 01:46:58,833 --> 01:47:02,542 I've fallen into a trap. 1152 01:47:03,250 --> 01:47:06,375 An elaborate trap, yeah. 1153 01:47:07,042 --> 01:47:10,875 The moment I saw the head in the butcher shop, 1154 01:47:11,375 --> 01:47:15,542 I was already caught in their trap. 1155 01:47:20,792 --> 01:47:23,542 I did not kill my wife. 1156 01:47:25,625 --> 01:47:30,333 I'm not that kind of person... 1157 01:47:30,750 --> 01:47:35,667 I can't be, I'm just not... 1158 01:47:37,042 --> 01:47:38,500 No... 1159 01:48:33,042 --> 01:48:35,083 "MY SON, JUNG KYUNG-SU" 1160 01:48:51,917 --> 01:48:53,542 Where's Kyung-su? 1161 01:48:55,000 --> 01:48:56,542 I don't see him. 1162 01:48:57,375 --> 01:48:59,333 He went to the Philippines. 1163 01:48:59,792 --> 01:49:03,917 That idiot wanted to study English there, 1164 01:49:03,958 --> 01:49:05,125 so I sent him. 1165 01:49:05,667 --> 01:49:07,917 He paid for the trip himself. 1166 01:49:12,042 --> 01:49:14,458 What happened to the doctor upstairs? 1167 01:49:14,833 --> 01:49:17,500 The cops took him, of course. 1168 01:49:19,167 --> 01:49:24,333 CCTVs are everywhere, so no criminals are safe. 1169 01:49:25,417 --> 01:49:30,708 After that incident, more CCTVs are being installed. 1170 01:49:32,083 --> 01:49:35,792 Father, we installed one too. 1171 01:49:37,417 --> 01:49:39,500 Had we done that earlier, 1172 01:49:39,542 --> 01:49:42,500 we could've caught him stealing the knives. 1173 01:49:42,833 --> 01:49:45,000 I'm getting the chills. 1174 01:49:47,375 --> 01:49:48,417 What is it? 1175 01:49:48,458 --> 01:49:51,458 A ring, he gave it to me. 1176 01:49:52,042 --> 01:49:55,792 Maybe it was your mother's, he slipped it in my hand. 1177 01:49:55,833 --> 01:49:57,875 Isn't it pretty? 1178 01:50:02,417 --> 01:50:05,167 Wait, it might get scratched while working. 1179 01:50:05,500 --> 01:50:08,125 I'm gonna leave it in the room. 1180 01:50:16,083 --> 01:50:17,500 "BUSINESS AS USUAL?" 1181 01:50:17,542 --> 01:50:19,708 "WHEN CAN I GET A DOSE OF PROPOFOL?" 1182 01:50:24,500 --> 01:50:25,958 - Ms. PARK Jbhyun'? - Yes'? 1183 01:50:26,458 --> 01:50:27,542 Come in. 1184 01:50:30,083 --> 01:50:32,292 "WE HAVE TO BE CAREFUL, I'LL COME OVER." 1185 01:50:32,333 --> 01:50:34,458 "THE PRICE WENT UP, IT'S $350 NOW." 1186 01:50:35,833 --> 01:50:36,875 Dad. 1187 01:50:38,250 --> 01:50:39,667 Did you hear that? 1188 01:50:41,542 --> 01:50:43,792 Those things are everywhere now. 1189 01:50:44,667 --> 01:50:45,833 Did you know? 1190 01:50:46,667 --> 01:50:51,875 You have to be careful now, okay? 1191 01:51:00,125 --> 01:51:04,542 CCTV? Those things? 1192 01:51:07,125 --> 01:51:10,333 We didn't have those back in my day. 1193 01:51:14,208 --> 01:51:20,208 When the sun went down, no one could tell who was gone. 1194 01:51:21,792 --> 01:51:25,333 And Han River didn't melt so early too. 1195 01:51:26,458 --> 01:51:29,000 Still frigid in April. 1196 01:51:30,208 --> 01:51:33,500 Bodies didn't surface before then. 1197 01:51:34,667 --> 01:51:46,583 Yeah, winter was cold and ice thick. 1198 01:52:19,708 --> 01:52:22,542 Dad, what are you doing here? 80624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.