Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,885 --> 00:00:08,285
♪ Ihr hoch fliegenden Vögel
Ihr wisst, wie ich mich fühle ♪
2
00:00:08,365 --> 00:00:10,085
[nervöses Atmen]
3
00:00:10,485 --> 00:00:15,045
♪ Sonne am Himmel
Du weißt, wie ich mich fühle ♪
4
00:00:16,085 --> 00:00:16,925
[nervöses Atmen]
5
00:00:17,045 --> 00:00:21,285
♪ Schilf, das du dahintreibst
Du weißt, wie ich mich fühle ♪
6
00:00:23,605 --> 00:00:27,165
♪ Es ist ein Neubeginn, ein neuer Tag ♪
7
00:00:28,685 --> 00:00:29,725
[Schuss]
8
00:00:29,805 --> 00:00:31,565
♪ Mein neues Leben beginnt ♪
9
00:00:41,805 --> 00:00:44,725
♪ Und ich fühle mich gut ♪
10
00:00:51,005 --> 00:00:55,205
♪ Fische im Meer
Ihr wisst, wie ich mich fühle ♪
11
00:00:57,405 --> 00:01:01,685
♪ Du frei laufender Fluss
Du weißt, wie ich mich fühle ♪
12
00:01:03,645 --> 00:01:07,765
♪ Ihr Blüten an den Bäumen
Ihr wisst, wie ich mich fühle ♪
13
00:01:08,565 --> 00:01:11,565
♪ Es ist ein Neubeginn, ein neuer Tag ♪
14
00:01:11,885 --> 00:01:16,445
♪ Mein neues Leben beginnt ♪
15
00:01:17,325 --> 00:01:19,845
♪ Und ich fühle mich gut ♪
16
00:01:25,205 --> 00:01:29,845
♪ Du Libelle da draußen in der Sonne
Du weißt, was ich meine, oder? ♪
17
00:01:30,685 --> 00:01:32,685
[Männerstimme]
Mein Name ist Frank Sporbert.
18
00:01:33,205 --> 00:01:35,685
Ich bin Mitte 40. Halbzeit.
19
00:01:37,525 --> 00:01:40,525
Alles, was ich je wollte, war das Leben,
das ich jetzt habe.
20
00:01:41,965 --> 00:01:43,005
Und jetzt, wo es da ist...
21
00:01:43,685 --> 00:01:49,845
♪ Und diese alte Welt ist eine neue Welt
Und eine kühne Welt ♪
22
00:01:49,925 --> 00:01:51,725
♪ Für mich ♪
23
00:01:52,405 --> 00:01:54,645
Luxusprobleme, sagen Sie jetzt.
24
00:01:55,285 --> 00:01:56,205
Kopfgeburt.
25
00:01:56,605 --> 00:01:58,565
-Pass auf!
-Der hat doch mehr erreicht als ich.
26
00:01:59,165 --> 00:02:01,365
-Schicke Bude, etwas verwohnt.
-Du bist spät dran.
27
00:02:01,445 --> 00:02:04,565
Zwei fast klimaneutrale Autos,
wohlstandsverwahrloste Kinder.
28
00:02:06,805 --> 00:02:08,365
Ist doch alles in Ordnung hier.
29
00:02:09,325 --> 00:02:12,565
♪ Die Freiheit ist mein ♪
30
00:02:13,765 --> 00:02:17,965
Mein Leben ist so flach.
Ich kann meinen eigenen Grabstein sehen.
31
00:02:18,045 --> 00:02:21,405
♪ Es ist ein neuer Tag, ein neues Leben ♪
32
00:02:22,085 --> 00:02:24,045
♪ Für mich ♪
33
00:02:41,965 --> 00:02:46,525
♪ Ich fühle mich gut ♪
34
00:02:54,725 --> 00:02:55,845
[die Musik klingt aus]
35
00:04:11,445 --> 00:04:12,445
Scheiße.
36
00:04:16,485 --> 00:04:18,485
[Türklingel]
37
00:04:21,005 --> 00:04:23,005
[Türklingel]
38
00:04:26,645 --> 00:04:28,285
[Türklingel]
39
00:04:40,885 --> 00:04:42,325
Mannomannomann.
40
00:05:04,365 --> 00:05:06,245
-[Mädchen] Wohlsein.
-[Husten]
41
00:05:10,285 --> 00:05:12,485
Was wollen Sie? Und wer sind Sie?
42
00:05:12,885 --> 00:05:14,925
Muskat. Von nebenan.
43
00:05:16,565 --> 00:05:17,805
Das ist nicht mein Name.
44
00:05:18,725 --> 00:05:20,005
Aha. Mhm.
45
00:05:25,125 --> 00:05:26,405
Sie können hier warten.
46
00:05:38,165 --> 00:05:40,165
[lustige Musik]
47
00:05:48,765 --> 00:05:50,605
Muskat, Muskat, Muskat.
48
00:05:51,605 --> 00:05:53,845
-Angst vor dem dritten Weltkrieg, hm?
-Bitte?
49
00:05:54,405 --> 00:05:56,325
Bei so viel Futter, was Sie da bunkern.
50
00:05:56,845 --> 00:05:59,205
Sammelt sich halt an mit der Zeit.
51
00:06:01,365 --> 00:06:03,765
Bist du hier zu Besuch?
Oder warum kenne ich dich nicht?
52
00:06:03,845 --> 00:06:06,245
Ich war bis letzte Woche noch
auf einer guten Schule.
53
00:06:06,925 --> 00:06:08,725
[Frank] Ah, Internat, ja?
54
00:06:09,525 --> 00:06:11,325
Und jetzt? Ferien?
55
00:06:12,605 --> 00:06:14,685
-Abi.
-Die hier?
56
00:06:15,245 --> 00:06:17,285
-Geiles Teil.
-Gib das her!
57
00:06:18,245 --> 00:06:19,685
Hab ich mich doch nicht geirrt.
58
00:06:19,765 --> 00:06:22,405
Wollten Sie sich das Licht auspusten
oder haben Sie irgendwen umgelegt?
59
00:06:23,765 --> 00:06:26,325
-Sollen wir die Leiche entsorgen?
-So ein Quatsch! Her damit!
60
00:06:26,805 --> 00:06:29,525
Was für eine abartige Sauerei
man mit dem Ding machen könnte.
61
00:06:29,605 --> 00:06:30,925
Das Ding ist geladen!
62
00:06:31,925 --> 00:06:34,045
Frustriert? Arbeitslos? Krebs?
63
00:06:34,645 --> 00:06:35,685
Lass los jetzt!
64
00:06:44,685 --> 00:06:45,645
Bum!
65
00:07:14,165 --> 00:07:15,245
Bist du alt genug dafür?
66
00:07:15,605 --> 00:07:17,005
Ich hab früh genug angefangen.
67
00:07:21,005 --> 00:07:21,925
Wohlsein.
68
00:07:24,685 --> 00:07:25,605
Und tschüss.
69
00:07:27,245 --> 00:07:30,045
Sie sollten mir dankbar sein.
Ich hab Ihnen das Leben gerettet.
70
00:07:30,285 --> 00:07:33,165
-Hätte ich nicht geklingelt...
-Ich wollte mich nicht umbringen.
71
00:07:33,245 --> 00:07:34,245
Mhm.
72
00:07:36,165 --> 00:07:38,005
Wer damit nicht trifft,
will nicht sterben.
73
00:07:38,085 --> 00:07:41,525
-Ich wollte nicht sterben.
-Also ein Hilfeschrei, ja?
74
00:07:42,325 --> 00:07:43,885
Hätt das der Postbote hören sollen?
75
00:07:43,965 --> 00:07:44,805
Ach!
76
00:07:45,925 --> 00:07:47,205
Du hast doch keine Ahnung.
77
00:07:51,245 --> 00:07:52,085
Doch.
78
00:08:06,605 --> 00:08:07,925
Ich wollt mir mal was Gutes tun.
79
00:08:09,045 --> 00:08:10,445
[Frank] Wieder in Form kommen.
80
00:08:11,605 --> 00:08:14,125
Mich auf den Halbmarathon vorbereiten
vielleicht...
81
00:08:29,445 --> 00:08:30,765
Sie waren im Dampfbad.
82
00:08:33,605 --> 00:08:35,285
Ich hab sie gehört bei der Führung.
83
00:08:39,125 --> 00:08:42,885
Aber warum erzähle ich dir das
eigentlich alles?
84
00:08:43,725 --> 00:08:45,645
Damit du dich drüber lustig machen kannst.
85
00:08:45,725 --> 00:08:47,685
[Mädchen] Du hättest
die Wumme auspacken müssen.
86
00:08:47,765 --> 00:08:51,005
Und der Fitnessarsch verteilt
in tausend Stücken auf dem Parkplatz.
87
00:08:51,245 --> 00:08:55,845
Carmen und ich kennen uns
seit 20 Jahren, haben zwei Kinder.
88
00:08:56,965 --> 00:08:58,285
Gemeinsame Schulden.
89
00:09:00,445 --> 00:09:03,605
Ich hätte gedacht, dass Sex bei uns
einfach keine Rolle mehr spielt.
90
00:09:03,685 --> 00:09:06,445
Frauen werden erst ab 40 wieder geil.
Das ist Biologie.
91
00:09:06,805 --> 00:09:08,925
Dann ist alles gut durchblutet,
das Hirn setzt aus.
92
00:09:09,005 --> 00:09:12,765
Wenn man da richtig reinhämmert... Selbst
schuld, wenn du es ihr da nicht besorgst.
93
00:09:12,845 --> 00:09:13,845
Danke.
94
00:09:14,525 --> 00:09:16,365
Wegen der Frau den Stecker ziehen?
95
00:09:17,245 --> 00:09:19,765
Wenn du sie nicht fickst,
hast du sie auch nicht vermisst.
96
00:09:21,525 --> 00:09:24,405
[Frank] An dem Nachmittag war
ein wichtiges Meeting in meiner Firma.
97
00:09:24,485 --> 00:09:26,725
Sporbert Drehtechnik,
vielleicht kennst du's ja.
98
00:09:26,805 --> 00:09:30,325
Jedenfalls... Neukunde. Riesenauftrag.
99
00:09:30,405 --> 00:09:31,525
[Handyvibration]
100
00:09:36,805 --> 00:09:37,645
[Hupen]
101
00:09:39,245 --> 00:09:40,245
Spor...
102
00:09:41,965 --> 00:09:43,965
[Frank] Vier Stunden zu spät.
103
00:10:24,725 --> 00:10:28,845
Wir haben den Auftrag geholt,
ohne dass mich jemand vermisst hat.
104
00:10:30,365 --> 00:10:32,885
Dass ich nicht da war,
hat gar keiner gemerkt.
105
00:10:35,365 --> 00:10:36,525
Dabei bin ich der Chef.
106
00:10:41,165 --> 00:10:43,805
[Mädchen] Andere wünschen sich das,
unsichtbar sein.
107
00:10:44,485 --> 00:10:46,005
Da kann man machen, was man will.
108
00:10:47,205 --> 00:10:49,965
[Frank] Neulich setzt mich mein Sohn
auf dem Sofa auf mich drauf,
109
00:10:50,045 --> 00:10:51,605
weil er mich nicht gesehen hat.
110
00:10:53,325 --> 00:10:55,245
Für die bin ich doch nur ein Geldautomat.
111
00:10:58,645 --> 00:11:02,205
Bevor Carmen nach Hause kommt,
schaff ich's vielleicht noch zum Baumarkt.
112
00:11:02,885 --> 00:11:05,725
[Mädchen] Ruf sie doch an. Wenn sie
für den Scheiß mitverantwortlich ist,
113
00:11:05,805 --> 00:11:07,485
kann sie wenigstens Dachpappe mitbringen.
114
00:11:09,165 --> 00:11:10,405
[Frank] Reich mir die Jacke an.
115
00:11:13,645 --> 00:11:15,805
Wie lange gammelst du jetzt schon
hier rum?
116
00:11:16,605 --> 00:11:17,605
[Frank] Dienstag.
117
00:11:19,405 --> 00:11:20,445
Seit einer Woche?
118
00:11:21,525 --> 00:11:23,005
Und das hat niemand gemerkt?
119
00:11:25,805 --> 00:11:27,725
[Mann] Oh Gott,
du bist so gut durchblutet.
120
00:11:27,805 --> 00:11:29,085
[sie lacht]
121
00:11:29,405 --> 00:11:31,405
[lustvolles Stöhnen]
122
00:11:36,525 --> 00:11:37,525
[Mann] Tempolauf!
123
00:11:39,645 --> 00:11:41,645
[der Mann lacht]
124
00:11:44,485 --> 00:11:46,205
Läufer haben so geile Bauchmuskeln.
125
00:11:46,285 --> 00:11:48,485
Von mir aus können wir noch mal
in die Büsche gehen.
126
00:11:49,805 --> 00:11:52,725
-[Mann] Bin ich ein Sexobjekt für dich?
- Nein, natürlich nicht.
127
00:11:54,205 --> 00:11:56,925
Schau mal, ich reiße mir seit fünf Jahren
den Arsch auf.
128
00:11:57,325 --> 00:11:58,965
Ich mach Doppelschichten im Studio.
129
00:11:59,365 --> 00:12:01,605
Ich mach die Ausbildung
zum Heilpraktiker. Warum?
130
00:12:01,685 --> 00:12:02,645
Weil nichts hängen bleibt.
131
00:12:02,925 --> 00:12:06,765
Nein. Weil ich an was glaube.
An eine Zukunft mit dir.
132
00:12:07,165 --> 00:12:10,165
Ich hab einen Mann und alle Probleme,
die ein Mann mit sich bringt.
133
00:12:10,245 --> 00:12:12,005
Du bist meine Affäre, und das ist gut so.
134
00:12:12,085 --> 00:12:14,365
Wir können nach Ibiza gehen
zu meinem Bruder.
135
00:12:14,445 --> 00:12:17,245
Ich hab mit ihm geredet.
Wir lassen alles hier zurück.
136
00:12:17,565 --> 00:12:21,165
Ein für allemal,
man geht nicht nach Ibiza, man fliegt.
137
00:12:23,645 --> 00:12:24,485
Oh!
138
00:12:25,925 --> 00:12:27,165
Ich liebe dich!
139
00:12:28,885 --> 00:12:31,525
[leise] Ich liebe dich... so krass.
140
00:12:34,925 --> 00:12:37,925
[Mädchen] Na sieh mal an. Tipptopp.
An dir ist ja doch ein richtiger Kerl
141
00:12:38,005 --> 00:12:39,205
verloren gegangen. Hm?
142
00:12:39,285 --> 00:12:41,085
Deine Mutter ruft dich grad zum Essen.
143
00:12:42,005 --> 00:12:44,605
Abgesehen davon, dass meine Mutter
höchstens mal den Kellner
144
00:12:44,685 --> 00:12:47,725
wegen des Essens ruft,
meine Eltern sind in Frankreich.
145
00:12:48,645 --> 00:12:51,325
Mit deinem Vater hab ich
in den drei Jahren, die die hier wohnen,
146
00:12:51,405 --> 00:12:53,405
vielleicht zwei Sätze gewechselt.
147
00:12:53,485 --> 00:12:55,765
Die Hütte ist ja auch nur zum Abschreiben.
148
00:12:56,805 --> 00:12:59,165
Hast du schon mal
von Decker Unternehmensberatung gehört?
149
00:13:01,285 --> 00:13:02,885
Dein Vater ist der Decker?
150
00:13:03,205 --> 00:13:06,245
Je veux, tu veux,
il, elle veut, nous voulons.
151
00:13:06,325 --> 00:13:07,365
[Frau] Entschuldigung.
152
00:13:07,445 --> 00:13:10,045
-[das Baby weint]
-Vous voulez? Ils veulent.
153
00:13:10,725 --> 00:13:11,685
Et vous maintenant?
154
00:13:12,205 --> 00:13:13,125
Allez!
155
00:13:13,645 --> 00:13:16,165
Allez! Allez! Je veux...
156
00:13:16,445 --> 00:13:19,685
[die Frauen wiederholen die Verbformen]
157
00:13:20,005 --> 00:13:21,845
[das Baby weint weiter]
158
00:13:21,925 --> 00:13:22,965
Hallo, Frank.
159
00:13:23,045 --> 00:13:24,285
Schade, dass du nicht rangehst.
160
00:13:25,125 --> 00:13:27,645
Wir haben noch gar nicht
über den Urlaub gesprochen.
161
00:13:27,725 --> 00:13:30,565
Ich dachte, wir könnten einfach mal wieder
zusammen Essen gehen.
162
00:13:31,485 --> 00:13:33,285
Ich lass die letzte Stunde ausfallen.
163
00:13:33,365 --> 00:13:35,965
Drei Hausfrauen
das kleine Einmaleins beizubringen, ist...
164
00:13:36,365 --> 00:13:38,925
[die Frauen verstummen,
eine Frau räuspert sich]
165
00:13:40,965 --> 00:13:42,965
[das Baby weint]
166
00:13:44,325 --> 00:13:47,325
Nach dem Abi studiere ich Jura,
und dann bekommt Decker
167
00:13:47,405 --> 00:13:50,565
noch einen Partner, der falsche Hoffnungen
an die armen Schweine verkauft,
168
00:13:50,645 --> 00:13:52,845
die meine Eltern
noch nicht zu Tode beraten haben.
169
00:13:54,205 --> 00:13:56,485
Sei doch froh.
Andere müssen sich abstrampeln,
170
00:13:56,565 --> 00:13:58,085
um solche Aussichten zu haben.
171
00:13:58,165 --> 00:14:02,085
Ja. Ich packe am besten gleich
meine Koffer für Südfrankreich.
172
00:14:02,165 --> 00:14:03,765
Und im Herbst geht's nach Harvard.
173
00:14:03,845 --> 00:14:07,925
Komm schon. Sich mit 13 ein Pony wünschen
und sich jetzt über Harvard beschweren...
174
00:14:08,005 --> 00:14:10,725
Weißt du was?
Mach den Scheiß doch alleine.
175
00:14:12,365 --> 00:14:14,325
Oder knall dich endlich ab. Ich bin weg.
176
00:14:14,685 --> 00:14:15,925
Sag mal, spinnst du?
177
00:14:16,565 --> 00:14:18,405
Frank, wo steckst du? Meld dich mal!
178
00:14:19,765 --> 00:14:22,485
Entschuldigung.
Haben Sie meinen Mann gesehen?
179
00:14:23,085 --> 00:14:24,245
Frau Sporbert.
180
00:14:25,005 --> 00:14:26,365
In der Fertigung, wahrscheinlich.
181
00:14:27,085 --> 00:14:30,605
In der Fertigung sagen sie,
er ist im Büro, und hier das Umgekehrte.
182
00:14:33,965 --> 00:14:34,805
Ist knifflig.
183
00:15:02,325 --> 00:15:03,245
[Frank] Entschuldigung.
184
00:15:07,765 --> 00:15:11,805
-Ich sagte "Entschuldigung".
-Ich hab Wasser im Ohr. Ich hör nichts.
185
00:15:12,365 --> 00:15:16,285
Entschuldigung. Das war nicht so gemeint.
Ich heiße übrigens Frank.
186
00:15:19,165 --> 00:15:21,845
Deine Drehfabrik, Frank,
das ist doch hundertprozentig
187
00:15:21,925 --> 00:15:25,685
auch so eine Nummer von wegen: Sohnemann,
übernimm, was ich aufgebaut habe. Hm?
188
00:15:26,405 --> 00:15:27,485
Das hab ich gern gemacht.
189
00:15:27,565 --> 00:15:30,565
Deswegen hat dein Haus jetzt auch
einen neuen Kamin. Ich verstehe das.
190
00:15:31,365 --> 00:15:33,925
Aber ich will nicht so werden wie du
oder meine Eltern.
191
00:15:34,445 --> 00:15:37,605
Meine Mutter
ist so stoned von Beruhigungsmitteln.
192
00:15:37,685 --> 00:15:39,645
Die ist am 11. September
auf dem Sofa eingepennt.
193
00:15:39,725 --> 00:15:42,085
Und mein Vater ist
ein wandelnder Taschenrechner.
194
00:15:42,565 --> 00:15:45,205
Wenn ich tue, was meine Alten wollen,
schau ich bald auch
195
00:15:45,285 --> 00:15:46,565
im Bademantel in ein Gewehr.
196
00:15:47,245 --> 00:15:50,085
-Oder du wirst Mutter und Alkoholikerin.
-Bin ich ja schon.
197
00:15:55,925 --> 00:15:56,765
Ich bin Sascha.
198
00:15:58,725 --> 00:15:59,725
Hallo, Sascha.
199
00:16:04,405 --> 00:16:06,245
Willst du wissen,
was mich glücklich macht?
200
00:16:09,885 --> 00:16:12,285
Das wird aber nicht
so eine Sadomaso-Nummer, oder?
201
00:16:21,405 --> 00:16:22,925
[Sascha] Also doch Sadomaso.
202
00:16:27,765 --> 00:16:29,805
Welche soll ich spielen? Die Strat?
203
00:16:29,885 --> 00:16:30,885
Die Strat?
204
00:16:30,965 --> 00:16:33,845
-Die Teli?
-Die da.
205
00:16:36,085 --> 00:16:36,925
Gute Wahl.
206
00:16:38,645 --> 00:16:42,045
-Weißt du, wer auf so einer spielte?
-Die Toten Hosen passen zu dir.
207
00:16:43,045 --> 00:16:46,245
[er spielt "Smells Like Teen Spirit"
von Nirvana]
208
00:16:53,725 --> 00:16:55,445
[Schlagzeug]
209
00:17:03,925 --> 00:17:06,685
[gedämpfter Gitarren-
und Schlagzeugklang]
210
00:17:08,645 --> 00:17:12,845
[Frank] ♪ Schnapp dir einen Haufen Waffen
Und bring deine Freunde ♪
211
00:17:12,925 --> 00:17:16,805
♪ Es macht Spaß zu verlieren
Und so zu tun, als ob ♪
212
00:17:17,005 --> 00:17:21,125
♪ Sie ist überaus gelangweilt
Und selbstsicher ♪
213
00:17:21,205 --> 00:17:25,205
♪ Oh nein, ich kenne ein Schimpfwort ♪
214
00:17:25,285 --> 00:17:29,365
[Frank und Sascha] ♪ Hallo, hallo
Hallo, wie tief unten? ♪
215
00:17:29,445 --> 00:17:33,445
♪ Hallo, hallo, hallo, wie tief unten? ♪
216
00:17:33,525 --> 00:17:37,605
♪ Hallo, hallo, hallo, wie tief unten? ♪
217
00:17:37,685 --> 00:17:40,285
♪ Hallo, hallo, hallo... ♪
218
00:17:40,365 --> 00:17:44,485
♪ Wenn das Licht aus ist
Ist es weniger gefährlich ♪
219
00:17:44,565 --> 00:17:48,005
♪ Hier sind wir nun, unterhalte uns ♪
220
00:17:48,605 --> 00:17:52,365
♪ Ich fühle mich dumm und ansteckend ♪
221
00:17:52,565 --> 00:17:56,485
♪ Hier sind wir nun, unterhalte uns ♪
222
00:17:56,765 --> 00:18:00,805
♪ Ein Mulatte, ein Albino ♪
223
00:18:00,885 --> 00:18:04,965
♪ Ein Moskito, meine Libido ♪
224
00:18:05,045 --> 00:18:06,405
♪ Yeah! ♪
225
00:18:11,245 --> 00:18:12,325
♪ Yay ♪
226
00:18:33,205 --> 00:18:37,125
♪ Wenn das Licht aus ist
Ist es weniger gefährlich ♪
227
00:18:37,205 --> 00:18:41,165
♪ Hier sind wir nun, unterhalte uns ♪
228
00:18:41,245 --> 00:18:45,205
♪ Eine Ablehnung, eine Ablehnung ♪
229
00:18:45,285 --> 00:18:47,365
♪ Eine Ablehnung ♪
230
00:18:47,445 --> 00:18:48,325
Und jetzt?
231
00:18:54,405 --> 00:18:56,445
Wenn ich
das Chaos beseitigen will, bevor...
232
00:18:59,245 --> 00:19:00,085
Ja.
233
00:19:01,805 --> 00:19:02,645
Verstehe.
234
00:19:10,525 --> 00:19:13,285
Ich hab einfach nicht die Kraft,
Carmen oder den Kindern
235
00:19:13,365 --> 00:19:14,605
reinen Wein einzuschenken.
236
00:19:17,245 --> 00:19:21,165
Aber Punkt 18 Uhr hier auflaufen und
gute Miene zum blöden Spiel machen geht?
237
00:19:22,565 --> 00:19:25,605
Was glaubst du, wie lange es dauert,
bis die checken, was hier los ist?
238
00:19:25,685 --> 00:19:27,045
Und was sagst du denen dann?
239
00:19:29,365 --> 00:19:32,085
Was sagst du deinen Eltern,
dass du nicht mehr mitspielen willst?
240
00:19:39,525 --> 00:19:41,965
Ich würd die Löcher
an der Decke so lassen.
241
00:19:43,085 --> 00:19:45,845
Stellt mal jemand eine dumme Frage,
ist die Katze eh aus dem Sack.
242
00:19:46,125 --> 00:19:48,005
Hm. Wetten, die merken's nicht.
243
00:19:52,085 --> 00:19:52,925
Danke.
244
00:19:55,045 --> 00:19:56,045
War knapp heute, hm?
245
00:19:57,285 --> 00:19:58,285
Ja.
246
00:20:01,445 --> 00:20:02,285
Bei mir auch.
247
00:20:05,605 --> 00:20:06,445
Was heißt das?
248
00:20:10,405 --> 00:20:11,565
Was meinst du damit?
249
00:20:34,325 --> 00:20:35,565
Könnte ich noch mal eins?
250
00:20:36,085 --> 00:20:37,445
-Danke schön.
-Okay.
251
00:20:38,165 --> 00:20:42,365
Meine Süße! Haben Sie ein Glück,
dass jemand abgesprungen ist.
252
00:20:43,485 --> 00:20:45,165
Was kann ich Gutes für Sie tun?
253
00:20:45,245 --> 00:20:46,885
Ich will die Frisur einer 20-Jährigen.
254
00:20:48,285 --> 00:20:49,885
Ach Gottchen!
255
00:20:50,565 --> 00:20:52,365
Das haben Sie doch gar nicht nötig.
256
00:20:53,045 --> 00:20:55,845
Ich sage immer, man muss zu dem stehen,
was man mitbringt
257
00:20:55,925 --> 00:20:57,205
und das Beste daraus machen.
258
00:20:57,285 --> 00:21:00,205
Hm. Wenn sich Ihr Mann im Keller
mit so was Ähnlichem
259
00:21:00,285 --> 00:21:02,485
wie der Klassenkameradin
Ihrer Tochter rumtriebe,
260
00:21:02,565 --> 00:21:04,685
würden Sie auch wollen,
dass Ihr Friseur still ist
261
00:21:04,765 --> 00:21:06,885
und Sie schnell auf Vordermann bringt.
262
00:21:06,965 --> 00:21:07,965
Bitte.
263
00:21:08,325 --> 00:21:09,165
Okay.
264
00:21:10,245 --> 00:21:11,125
Kapiert.
265
00:21:11,845 --> 00:21:14,245
[er pfeift den Refrain
von "Smells Like Teen Spirit"]
266
00:21:34,165 --> 00:21:35,845
[er pfeift weiter]
267
00:21:35,925 --> 00:21:39,445
[melancholische klassische Musik]
268
00:21:44,885 --> 00:21:46,565
[Tür]
269
00:21:57,445 --> 00:21:58,285
Na, wie geht's?
270
00:21:58,885 --> 00:21:59,725
Gut.
271
00:22:01,925 --> 00:22:02,765
Was gibt's?
272
00:22:06,445 --> 00:22:07,445
Fällt dir nichts auf?
273
00:22:08,845 --> 00:22:12,845
Doch. Das Ratatouille brennt an.
Sieht aber trotzdem lecker aus.
274
00:22:13,965 --> 00:22:15,805
-Kinder auch da?
-Ja.
275
00:22:17,605 --> 00:22:19,845
Du hast angerufen heute.
276
00:22:23,565 --> 00:22:25,045
Nichts Wichtiges. Bloß so.
277
00:22:26,045 --> 00:22:27,045
Na dann.
278
00:22:34,365 --> 00:22:35,765
[Grunzlaut]
279
00:22:50,965 --> 00:22:51,965
[Mädchen] Papa?
280
00:22:53,445 --> 00:22:56,285
Ja, was gibt's denn?
Neue Hiobsbotschaften aus der Schule?
281
00:22:56,365 --> 00:22:57,365
Ein Amoklauf?
282
00:22:58,005 --> 00:23:00,965
-Es geht um Max.
-Was ist mit deinem Bruder?
283
00:23:01,045 --> 00:23:02,725
Er hat eine Fahne und ein blaues Auge.
284
00:23:03,045 --> 00:23:05,525
Und eine Fünf in Mathe, verdammte Petze.
285
00:23:05,605 --> 00:23:06,645
[Carmen] Wie bitte?
286
00:23:07,285 --> 00:23:08,685
Jetzt regt euch halt auf.
287
00:23:10,245 --> 00:23:11,525
Wie sieht denn dein Auge aus?
288
00:23:11,605 --> 00:23:12,965
Mama, der hat eine Fahne.
289
00:23:13,045 --> 00:23:15,405
-Er stinkt nach Alkohol.
-Du bist eine Lesbe.
290
00:23:15,485 --> 00:23:17,405
-Was soll das?
-Wie ist das passiert?
291
00:23:17,485 --> 00:23:18,925
Ach, halt Unfall.
292
00:23:19,245 --> 00:23:20,285
Was denn für ein Unfall?
293
00:23:20,365 --> 00:23:22,605
-Deine Geburt war schon ein Unfall.
-[Max] Und wie.
294
00:23:22,965 --> 00:23:26,485
[Carmen] Warum lässt du dich
immer verkloppen? Hau doch mal zurück!
295
00:23:26,565 --> 00:23:28,445
[Mädchen] Ich kann mich wehren.
296
00:23:28,525 --> 00:23:31,445
[Carmen] Hör auf, alles immer
besser zu wissen. Ist doch wahr.
297
00:23:31,925 --> 00:23:33,645
[Streitgespräch tritt in den Hintergrund]
298
00:23:33,725 --> 00:23:36,085
[melancholische Musik]
299
00:23:50,725 --> 00:23:52,725
[fernes Hundegebell]
300
00:23:55,245 --> 00:23:56,245
[Frank] Sascha!
301
00:24:04,525 --> 00:24:07,405
-Ich hab gar nichts bestellt.
-Du brauchst was auf die Rippen.
302
00:24:15,685 --> 00:24:16,925
Und, haben Sie's kapiert?
303
00:24:17,525 --> 00:24:19,325
Die sind mit sich selbst beschäftigt.
304
00:24:26,005 --> 00:24:26,845
Mach es warm.
305
00:24:29,125 --> 00:24:30,445
Sieht lecker aus. Danke.
306
00:24:36,125 --> 00:24:39,085
Was meintest du mit
bei dir war's heute auch knapp?
307
00:24:39,805 --> 00:24:41,805
[melancholische Musik]
308
00:25:00,325 --> 00:25:02,365
-[Frank] Ist nicht wahr.
-[Schuss]
309
00:25:06,765 --> 00:25:10,285
Doppelselbstmord. Was meinen Sie,
wie viele Hits wir damit gehabt hätten?
310
00:25:12,525 --> 00:25:13,565
Und warum?
311
00:25:16,045 --> 00:25:19,365
Ist eine lange Geschichte.
So lange braucht deine Frau nicht im Bad.
312
00:25:22,325 --> 00:25:23,685
Kannst du das bitte abbauen?
313
00:25:25,165 --> 00:25:27,685
Was meinen Sie, wie lange ich
für den Knoten gebraucht hab?
314
00:25:27,965 --> 00:25:28,965
Sascha.
315
00:25:32,485 --> 00:25:33,645
Sehen wir uns morgen?
316
00:25:35,965 --> 00:25:38,445
Nur, damit keiner von uns
auf dumme Gedanken kommt.
317
00:26:03,285 --> 00:26:05,805
["Come As You Are" von Nirvana]
318
00:27:19,205 --> 00:27:20,765
Untertitel von: Tobias Pur
23053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.