All language subtitles for Blaumacher (2017) S01E05 Papageno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,405 --> 00:00:04,765 [Sascha] Ich will nicht so werden wie du oder meine Eltern. 2 00:00:04,845 --> 00:00:06,045 [Schuss] 3 00:00:06,125 --> 00:00:09,285 -Doppelselbstmord. -Es kann so nicht weitergehen. 4 00:00:09,365 --> 00:00:13,285 Dein Bruder dreht durch. Firma, Kinder, er setzt alles aufs Spiel. 5 00:00:13,925 --> 00:00:16,165 Du willst vollen Einsatz. Das verstehe ich total. 6 00:00:17,285 --> 00:00:19,405 Willst du dich scheiden lassen? Oder was ist los? 7 00:00:19,485 --> 00:00:21,565 Du stellst alles infrage! 8 00:00:21,965 --> 00:00:23,965 [Carmen] Du kannst Frank ersetzen, wenn ich zustimme. 9 00:00:24,165 --> 00:00:27,005 Schon eine ziemliche Sauerei, die Sie da abziehen. 10 00:00:27,085 --> 00:00:28,765 Weckt das bei Frank die Lebensgeister? 11 00:00:28,845 --> 00:00:30,565 Kämpft er um seine Kinder, um seine Frau? 12 00:00:31,285 --> 00:00:32,965 Ich bin der Mann im Haus! 13 00:00:33,485 --> 00:00:37,765 [Frank] Du schüttest immer Öl ins Feuer und schaust zu, wie alles verbrennt. 14 00:00:37,845 --> 00:00:40,965 Jahrgang '29, Volkssturm, totaler Krieg, aufgewacht! 15 00:00:41,045 --> 00:00:45,285 Mach ich es so, wie meine Alten es wollen, will ich mich in 20 Jahren auch umbringen. 16 00:00:45,365 --> 00:00:48,325 -Oder du wirst Mutter und Alkoholikerin. -[Sascha] Bin ich ja schon. 17 00:00:48,405 --> 00:00:51,165 Du weißt gar nicht, was es heißt, Familie zu haben! 18 00:00:51,245 --> 00:00:52,525 Krieg du erst mal Kinder! 19 00:00:54,285 --> 00:00:55,405 Ich brenne, Frank. 20 00:01:04,845 --> 00:01:06,285 [sphärische Musik] 21 00:01:06,365 --> 00:01:08,365 [verzerrte Stimmen] 22 00:01:11,525 --> 00:01:13,525 [Sascha stammelt] 23 00:01:14,365 --> 00:01:17,445 Sascha, du musst wach bleiben! Hörst du mich? 24 00:01:18,245 --> 00:01:19,645 Papa, fahr doch schneller! 25 00:01:19,725 --> 00:01:22,405 -[Frank] Ich fahre so schnell ich kann. -Die ist ja voll drauf. 26 00:01:22,765 --> 00:01:26,845 -Oh Gott! Papa, sie wird sterben! -Nicht, wenn wir Ruhe bewahren. 27 00:01:26,925 --> 00:01:28,365 [Max] Die ist total drauf. 28 00:01:28,445 --> 00:01:30,565 Steck ihr noch mal den Finger in den Hals! 29 00:01:30,645 --> 00:01:31,925 Ich fahre, Becky! 30 00:01:32,365 --> 00:01:34,885 -Vergiss es. Was, wenn die AIDS hat? -Oh Gott! 31 00:01:35,205 --> 00:01:36,245 Hey. Hallo? 32 00:01:36,445 --> 00:01:38,525 Hörst du mich? Wir haben dich grad gefunden. 33 00:01:38,605 --> 00:01:39,645 Weißt du das noch? 34 00:01:44,245 --> 00:01:47,845 -Wir bringen sie in die Zwölf. -Die hier hat sie genommen, die hier auch. 35 00:01:48,365 --> 00:01:50,085 -Und die kleinen da. -Was ist das? 36 00:01:50,165 --> 00:01:52,205 Äh... Becky, gib mir mal die Packung! 37 00:01:53,285 --> 00:01:55,005 Das ist Brompaxesperm. 38 00:01:55,485 --> 00:01:56,965 Nein, Bromazepam. 39 00:01:57,485 --> 00:01:58,325 Bromazepam! 40 00:01:58,405 --> 00:02:00,125 Danke für die Mühe. Wir schaffen das. 41 00:02:10,245 --> 00:02:12,245 ["Walkig downtown" von Meister Feat. Erik Penny] 42 00:02:22,205 --> 00:02:24,685 ♪ Dieses Mädchen ging zu Boden ♪ 43 00:02:25,525 --> 00:02:28,965 ♪ Und sie wird sich nicht mehr aufraffen ♪ 44 00:02:34,285 --> 00:02:36,645 ♪ Runter, runter, runter ♪ 45 00:02:37,685 --> 00:02:41,125 ♪ Und jetzt spaziert sie Ins Stadtzentrum ♪ 46 00:02:46,205 --> 00:02:48,685 ♪ Wohin wird sie gehen? ♪ 47 00:02:49,525 --> 00:02:52,365 ♪ Dorthin, wo ich mich nicht herumtreibe ♪ 48 00:02:58,125 --> 00:03:00,525 ♪ Wen wird sie kennenlernen? ♪ 49 00:03:03,325 --> 00:03:05,045 [Carmen] Je veux. Je voulais. 50 00:03:06,565 --> 00:03:08,685 Je voulus. Futur? 51 00:03:09,365 --> 00:03:10,485 Quelqu'un le sait? 52 00:03:10,885 --> 00:03:13,205 Als ich die gestern gesehen hab mit ihrem Mann, 53 00:03:13,885 --> 00:03:15,405 da hat's mir das Herz zerrissen. 54 00:03:17,085 --> 00:03:18,205 Wie ein Telefonbuch. 55 00:03:18,605 --> 00:03:20,045 [Mann] Sessantanove. 56 00:03:20,125 --> 00:03:23,045 Und ich hab mich gefragt: Liebt die den etwa noch? 57 00:03:24,165 --> 00:03:25,925 Aber warum schläft sie dann mit mir? 58 00:03:27,365 --> 00:03:28,925 Und dann hab ich nachgedacht. 59 00:03:29,405 --> 00:03:31,605 Er, sie, ich. 60 00:03:32,685 --> 00:03:35,245 Das ist doch alles Natur. Da gibt's nur eine Lösung. 61 00:03:35,325 --> 00:03:37,205 -[Opernarie] -Novantadue. 62 00:03:38,645 --> 00:03:40,925 Ich geb dem einfach voll aufs Maul. 63 00:03:41,525 --> 00:03:42,525 Bäm! 64 00:03:43,725 --> 00:03:46,085 Das ist Darwin. Verstehen Sie? 65 00:03:47,565 --> 00:03:50,245 Ja, wenn's hart auf hart kommt, zu wem geht sie dann? 66 00:03:51,005 --> 00:03:53,165 Schauen Sie sich um in der Welt. Es herrscht Krieg. 67 00:03:53,245 --> 00:03:54,525 Und wer ist der Beschützer? 68 00:03:54,805 --> 00:03:56,525 Ich, und nicht er. 69 00:03:57,525 --> 00:03:59,085 Das muss ich ihr nur noch zeigen. 70 00:04:00,765 --> 00:04:01,765 Da haben Sie recht. 71 00:04:03,725 --> 00:04:04,565 Bäm! 72 00:04:07,285 --> 00:04:08,485 A la semaine prochaine. 73 00:04:24,965 --> 00:04:26,045 [Carmen seufzt] 74 00:04:26,125 --> 00:04:27,845 [Schritte] 75 00:04:28,165 --> 00:04:29,325 [die Tür fällt zu] 76 00:04:34,605 --> 00:04:36,605 [melancholische Klaviermusik] 77 00:04:40,085 --> 00:04:40,965 [eine Frau räuspert sich] 78 00:04:43,565 --> 00:04:44,565 Du hast alles versaut. 79 00:04:47,005 --> 00:04:48,045 Wer bist du denn? 80 00:04:48,445 --> 00:04:49,805 Ich bin du, du Vollei! 81 00:04:50,565 --> 00:04:54,165 Es ist 1993. Ich habe Maik Fischer gerade den Laufpass gegeben, 82 00:04:54,245 --> 00:04:56,525 damit Frank Sporbert in unser Leben treten kann. 83 00:04:58,325 --> 00:05:00,565 Und jetzt frag ich mich: War es das wert? 84 00:05:01,485 --> 00:05:02,885 Maik Fischer ist seit Jahren tot. 85 00:05:02,965 --> 00:05:07,125 Er hat seiner Frau 500.000 hinterlassen. Die hat seit zwei Jahren einen Jüngeren. 86 00:05:07,205 --> 00:05:09,765 -Ich hatte keine Ahnung. -Genau, hast du nicht. 87 00:05:10,285 --> 00:05:11,245 Stopp! 88 00:05:11,965 --> 00:05:15,885 Ich steh zu meiner Entscheidung. Frank zu verlassen, war das Richtige. 89 00:05:16,605 --> 00:05:18,485 Frank zu verlassen, war eine Scheißidee! 90 00:05:26,365 --> 00:05:28,365 [regelmäßiges Piepen] 91 00:05:39,485 --> 00:05:40,605 Ist das die Hölle? 92 00:05:46,165 --> 00:05:48,965 Du weißt doch, dass Tabletten eine unsichere Sache sind. 93 00:05:51,045 --> 00:05:52,525 Ich bin ja auch ein Feigling. 94 00:05:58,445 --> 00:05:59,285 Ich... 95 00:06:01,205 --> 00:06:03,565 Ich wollte nicht, dass du dich verlassen fühlst. 96 00:06:04,525 --> 00:06:05,525 Ich bin da. 97 00:06:06,005 --> 00:06:07,645 [Sascha lacht] 98 00:06:09,365 --> 00:06:14,125 Du ich-fixiertes Arschloch. So lange kennen wir uns jetzt auch noch nicht. 99 00:06:16,085 --> 00:06:17,885 Warum machst du denn so was? 100 00:06:20,245 --> 00:06:21,125 Gott, Frank. 101 00:06:24,725 --> 00:06:28,165 Weißt du noch? Anfang der Woche habe ich dir dieselbe Frage gestellt. 102 00:06:30,365 --> 00:06:31,205 Ja. 103 00:06:32,125 --> 00:06:33,005 Und? 104 00:06:34,045 --> 00:06:35,805 Ging dir das nicht auch auf die Eier? 105 00:06:36,965 --> 00:06:38,205 Ich hab dir geantwortet. 106 00:06:45,005 --> 00:06:45,885 Okay. 107 00:06:46,765 --> 00:06:51,565 Hilf mir hier raus, und dann erzähl ich dir alles, okay? 108 00:07:04,045 --> 00:07:05,605 [lautes Piepen] 109 00:07:13,205 --> 00:07:14,365 [das Piepen verstummt] 110 00:07:17,685 --> 00:07:19,405 Technisch gesehen bist du jetzt tot. 111 00:07:21,445 --> 00:07:25,205 Dann hätte ich bitte auch gern so einen geilen Rollstuhl. 112 00:07:25,525 --> 00:07:26,525 Danke schön. 113 00:07:27,485 --> 00:07:28,325 [Tür] 114 00:07:30,765 --> 00:07:32,725 -[Becky] Wir müssen zur Schule, Papa. -Nehmt den Bus. 115 00:07:32,805 --> 00:07:35,845 -Dann kommen wir zu spät. -Oh mein Gott. Zu spät zur Schule. 116 00:07:36,245 --> 00:07:41,005 Max, wir gehen uns jetzt auch umbringen. Vielleicht denkst du dann auch mal an uns! 117 00:07:41,965 --> 00:07:43,365 [Max] Hast du die Narbe gesehen? 118 00:07:45,165 --> 00:07:47,245 [Sascha] Weißt du, wo meine Klamotten sind? 119 00:07:47,805 --> 00:07:49,445 Im Müll. Die waren total eingesaut. 120 00:07:50,845 --> 00:07:51,925 Na super. 121 00:08:02,525 --> 00:08:05,245 [Papageno-Arie aus Mozarts "Zauberflöte"] 122 00:08:05,325 --> 00:08:10,645 Warst du schon mal so verliebt, dass dir jede Sekunde wie ein Geschenk vorkam? 123 00:08:12,445 --> 00:08:14,405 ♪ Pa Pa Pa ♪ 124 00:08:14,485 --> 00:08:16,445 ♪ Pa Pa Pa ♪ 125 00:08:16,525 --> 00:08:18,445 ♪ Pa Pa Pa Pa ♪ 126 00:08:18,525 --> 00:08:19,965 ♪ Pa Pa Pa Pa ♪ 127 00:08:20,365 --> 00:08:22,285 ♪ Pa Pa Pa Pa Pa Pa Pa Pa ♪ 128 00:08:22,365 --> 00:08:25,325 ♪ Pa Pa Pa Pa Pa Pa Pa Pa ♪ ♪ Pa Pa Pa Pa Pa ♪ 129 00:08:25,405 --> 00:08:26,285 ♪ Pa Pa Pa Pa Pa ♪ 130 00:08:26,365 --> 00:08:27,365 ♪ Papapapagena ♪ 131 00:08:27,445 --> 00:08:28,485 ♪ Papapapageno ♪ 132 00:08:28,565 --> 00:08:30,485 ♪ Bist du mir nun ganz gegeben? ♪ 133 00:08:30,565 --> 00:08:32,645 ♪ Nun bin ich dir ganz ergeben ♪ 134 00:08:32,725 --> 00:08:36,725 ♪ Nun, so sei mein liebes Weibchen! Nun, so sei mein Herzenstäubchen! ♪ 135 00:08:36,805 --> 00:08:39,365 ♪ Mein liebes Weibchen Mein Herzenstäubchen ♪ 136 00:08:40,725 --> 00:08:42,725 ♪ Welche Freude wird das sein? ♪ 137 00:08:42,805 --> 00:08:44,805 ♪ Welche Freude wird das sein? ♪ 138 00:08:44,885 --> 00:08:46,845 ♪ Wenn die Götter uns bedenken ♪ 139 00:08:46,925 --> 00:08:49,085 ♪ Wenn die Götter uns bedenken ♪ 140 00:08:49,165 --> 00:08:50,885 ♪ Unsrer Liebe Kinder schenken ♪ 141 00:08:51,245 --> 00:08:53,125 ♪ Unsrer Liebe Kinder schenken ♪ 142 00:08:53,205 --> 00:08:55,445 ♪ So liebe kleine Kinderlein ♪ 143 00:08:55,525 --> 00:08:56,885 ♪ Kinderlein ♪ 144 00:08:58,005 --> 00:08:59,685 ♪ Kinderlein ♪ 145 00:09:01,485 --> 00:09:03,005 ♪ Kinderlein ♪ 146 00:09:03,085 --> 00:09:06,525 ♪ So liebe kleine Kinderlein ♪ 147 00:09:06,605 --> 00:09:11,045 ♪ So liebe kleine Kinderlein ♪ 148 00:09:11,485 --> 00:09:13,085 ♪ Erst einen kleinen Papageno ♪ 149 00:09:13,165 --> 00:09:15,125 ♪ Dann eine kleine Papagena ♪ 150 00:09:15,205 --> 00:09:17,045 ♪ Dann wieder einen Papageno ♪ 151 00:09:17,125 --> 00:09:19,205 ♪ Dann wieder eine Papagena Papageno ♪ 152 00:09:19,485 --> 00:09:21,445 ♪ Papagena! Papageno! Papageno! Papagena! ♪ 153 00:09:21,525 --> 00:09:24,045 ♪ Papageno! ♪ 154 00:09:25,845 --> 00:09:28,125 ♪ Es ist das höchste der Gefühle ♪ 155 00:09:28,205 --> 00:09:30,165 ♪ Es ist das höchste der Gefühle ♪ 156 00:09:30,245 --> 00:09:32,285 ♪ Wenn viele... Wenn viele Pa-Pa-Papageno ♪ 157 00:09:32,365 --> 00:09:33,365 ♪ Pa-Pa-Papagena ♪ 158 00:09:33,445 --> 00:09:35,725 ♪ Pa-Pa-Papageno ♪ 159 00:09:36,045 --> 00:09:40,245 ♪ Der Eltern Segen werden sein ♪ 160 00:09:40,325 --> 00:09:42,245 ♪ Papageno, Papageno ♪ 161 00:09:42,325 --> 00:09:43,805 ♪ Pa-Pa-Papageno ♪ 162 00:09:43,885 --> 00:09:47,965 ♪ Der Eltern Segen werden sein Der Eltern Segen werden sein ♪ 163 00:09:48,045 --> 00:09:50,045 ♪ Der Eltern Segen werden sein ♪ 164 00:09:51,045 --> 00:09:52,125 ♪ Pa-Pa-Papagena ♪ 165 00:09:53,005 --> 00:09:53,925 ♪ Pa-Pa-Papageno ♪ 166 00:09:54,005 --> 00:09:58,525 ♪ Pa-Pa-Papageno, Pa-Pa-Papageno Pa-Pa-Papageno ♪ 167 00:10:06,485 --> 00:10:07,445 [Reifen quietschen] 168 00:10:07,525 --> 00:10:09,085 [Aufprall] 169 00:10:09,885 --> 00:10:11,285 [Fahrstuhl] 170 00:10:23,725 --> 00:10:27,565 Mit der Zauberflöte bin ich erst mal durch, das kannst du mir glauben. 171 00:10:33,365 --> 00:10:35,045 Und was ist mit deinem Kind passiert? 172 00:10:38,245 --> 00:10:40,885 Wehen, 25. Woche. 173 00:10:42,405 --> 00:10:44,605 Nabelschnur abgeschnitten. Elendig erstickt. 174 00:10:49,285 --> 00:10:50,365 Das tut mir leid. 175 00:10:53,245 --> 00:10:55,085 Mir auch, Frank. Mir auch. 176 00:10:58,525 --> 00:11:00,245 Aber damit sind wir wohl die Einzigen. 177 00:11:03,245 --> 00:11:06,405 Meine Eltern haben mich eine Woche später im Krankenhaus besucht. Aber... 178 00:11:07,645 --> 00:11:09,245 ...kein Wort über Miriam. 179 00:11:11,765 --> 00:11:13,125 Haben sie's denn gewusst? 180 00:11:14,405 --> 00:11:15,325 Klar. 181 00:11:17,445 --> 00:11:19,005 Der Arzt hat's ihnen gesteckt. 182 00:11:21,485 --> 00:11:23,125 Mein Vater fängt an zu faseln... 183 00:11:24,805 --> 00:11:29,845 ...dass er in die USA geschrieben hat und dass man das Studium verschieben kann. 184 00:11:32,605 --> 00:11:34,645 Hat mich natürlich alles mega interessiert. 185 00:11:36,805 --> 00:11:39,485 Wann warst du das letzte Mal bei den beiden am Grab? 186 00:11:42,005 --> 00:11:43,445 Wir brauchen neue Klamotten. 187 00:11:45,445 --> 00:11:46,365 Mhm. 188 00:11:47,125 --> 00:11:49,325 [Carmen] Oh, mein Kreislauf ist am Boden. 189 00:11:51,965 --> 00:11:52,805 Besser? 190 00:11:54,165 --> 00:11:55,405 Ohne geht gar nichts. 191 00:11:59,285 --> 00:12:01,045 Ich könnt schon noch einen vertragen. 192 00:12:05,165 --> 00:12:06,765 Auf dich kann man sich verlassen. 193 00:12:08,965 --> 00:12:10,245 Wann fange ich damit an? 194 00:12:10,725 --> 00:12:11,725 In zwei Jahren. 195 00:12:12,525 --> 00:12:14,925 Das Schlimmste ist aber der Entzug in vier Jahren, 196 00:12:15,605 --> 00:12:19,005 kurz nachdem du dich mit Max und Becky überworfen hast. 197 00:12:19,685 --> 00:12:23,365 Und immer die Frage, ob du nicht besser bei Frank geblieben wärst. 198 00:12:26,845 --> 00:12:28,285 Noch kannst du zurückrudern. 199 00:12:44,605 --> 00:12:46,125 Ja, guck mal, ob das gerade ist. 200 00:12:46,205 --> 00:12:47,125 [Mann] Ja, so. 201 00:12:47,205 --> 00:12:49,525 -Bin ich hier bei Sporbert Drehtechnik? -Schönen Tag. 202 00:12:50,565 --> 00:12:51,725 Ja, sind Sie. 203 00:12:52,445 --> 00:12:53,445 Obwohl, nein. 204 00:12:54,725 --> 00:12:57,045 Heißt jetzt so, ist aber dieselbe Firma. 205 00:12:57,285 --> 00:12:58,445 Also fast. 206 00:13:00,365 --> 00:13:01,925 Aha. Okay. 207 00:13:03,285 --> 00:13:04,765 Und der Chef, ist der da? Sporbert? 208 00:13:05,005 --> 00:13:06,445 Ja, schon. 209 00:13:06,725 --> 00:13:08,445 Mit dem will ich reden, jetzt gleich. 210 00:13:08,925 --> 00:13:09,805 Ach so. 211 00:13:10,245 --> 00:13:12,965 -Und Sie waren noch mal der... -Thomas Müller. 212 00:13:15,445 --> 00:13:16,445 Keine Witze jetzt. 213 00:13:17,285 --> 00:13:19,085 Ich will mit ihm reden, sofort. 214 00:13:19,165 --> 00:13:20,005 -Jawohl. -Sofort. 215 00:13:20,245 --> 00:13:21,285 Herr Thomas Müller. 216 00:13:22,445 --> 00:13:25,045 Wenn Sie vielleicht noch einen kleinen Moment warten würden? 217 00:13:27,405 --> 00:13:28,285 Ja. 218 00:13:30,085 --> 00:13:31,485 [er räuspert sich] 219 00:13:34,405 --> 00:13:36,445 [Knacken] 220 00:13:37,245 --> 00:13:38,085 [Knacken] 221 00:13:41,005 --> 00:13:43,565 [Sascha] Ich fasse es nicht, dass wir im Outlet Store waren. 222 00:13:43,645 --> 00:13:44,565 [Frank] Lag auf dem Weg. 223 00:13:50,685 --> 00:13:51,845 Das wird dir guttun. 224 00:13:58,405 --> 00:13:59,525 Danke fürs Mitgehen. 225 00:14:17,165 --> 00:14:18,165 Da vorne ist es. 226 00:14:23,285 --> 00:14:24,725 Fuck! Was geht denn da? 227 00:14:27,445 --> 00:14:28,325 Wer ist das? 228 00:14:29,565 --> 00:14:31,405 Seine verblödeten Eltern und sein Bruder, 229 00:14:31,485 --> 00:14:33,725 der bei denen bis zum Zwölffingerdarm drinsteckt. 230 00:14:37,205 --> 00:14:39,205 [spannungsvolle Musik] 231 00:14:43,725 --> 00:14:44,845 [Frank räuspert sich] 232 00:14:44,925 --> 00:14:46,765 [Mann] Du bist hier nicht willkommen. 233 00:14:49,965 --> 00:14:50,845 Wie bitte? 234 00:14:52,485 --> 00:14:55,005 Bitte respektiere unsere Familie. 235 00:14:55,085 --> 00:14:56,605 Ich versteh kein Wort. Du, Frank? 236 00:14:57,285 --> 00:14:59,805 Das sind ihr Freund und ihr Kind, die da liegen. 237 00:15:02,125 --> 00:15:03,685 -[Frank] Nicht! -Lass mich durch! 238 00:15:03,765 --> 00:15:06,805 Hey, hey, hey! Ich schlage vor, Sie gehen Ihrer Wege. 239 00:15:06,885 --> 00:15:07,965 Wir gehen der unseren. 240 00:15:08,365 --> 00:15:11,525 Sie können ja hier nicht ewig stehen bleiben. Wir schon. 241 00:15:19,765 --> 00:15:20,605 Fuck! 242 00:15:28,965 --> 00:15:29,805 Hey! 243 00:15:30,325 --> 00:15:33,605 Hey! Was fällt euch Arschlöchern ein, Miriams Namen zu vergessen! 244 00:15:33,685 --> 00:15:34,765 Nein, Frank! 245 00:15:34,845 --> 00:15:37,565 -Die tun so, als hätte es sie nie gegeben! -Beruhig dich! 246 00:15:37,845 --> 00:15:38,965 [Weinen] 247 00:15:39,045 --> 00:15:40,085 Lass sie, lass sie. 248 00:15:40,925 --> 00:15:42,925 [melancholische Musik] 249 00:16:05,445 --> 00:16:07,165 [Becky] Wollen die uns verarschen? 250 00:16:08,245 --> 00:16:09,245 Wo ist unser Vater? 251 00:16:09,965 --> 00:16:10,965 [Mann] Nicht hier. 252 00:16:11,525 --> 00:16:13,245 Zu mir hat er was anderes gesagt. 253 00:16:14,365 --> 00:16:17,765 -Das ist ganz anders, als wie Sie denken. -In ein paar Jahren bin ich die Chefin. 254 00:16:17,845 --> 00:16:21,485 Was ist wohl das Erste, was ich mache, wenn Sie uns nicht sofort durchlassen? 255 00:16:25,445 --> 00:16:28,885 Wir bleiben noch ein bisschen hier, ja? War grad so schön gemütlich. 256 00:16:42,005 --> 00:16:42,845 Na hoppla. 257 00:16:43,845 --> 00:16:46,325 -Alles klar bei euch? -Nein. Was machst du hier? 258 00:16:47,165 --> 00:16:48,605 Wo sind unsere Eltern, verdammt? 259 00:16:49,125 --> 00:16:50,245 Woher soll ich das wissen? 260 00:16:50,325 --> 00:16:53,605 Wir wollen Klartext. Man sagt, bei einer Scheidung bricht die Welt zusammen. 261 00:16:53,685 --> 00:16:55,525 Aber bei uns passiert gar nichts. 262 00:16:57,725 --> 00:16:59,885 Ja. Und ich soll euch das jetzt erklären, oder was? 263 00:17:14,045 --> 00:17:15,045 Von mir aus. 264 00:17:16,325 --> 00:17:17,805 Wenn's sonst keiner tut. 265 00:17:23,365 --> 00:17:25,445 Ich bin nicht allzu oft zu Besuch bei euch. 266 00:17:25,525 --> 00:17:30,525 Deshalb kann ich nur sagen, was ich von Inge, Iris, Steffi und mir weiß. 267 00:17:30,965 --> 00:17:33,205 Im Endeffekt ist es immer dasselbe. 268 00:17:33,285 --> 00:17:37,325 Im Grunde ist die Beziehung zwischen Mann und Frau nichts anderes... 269 00:17:38,685 --> 00:17:39,765 ...als Physik. 270 00:17:39,845 --> 00:17:41,605 [Quietschen] 271 00:17:44,165 --> 00:17:45,165 Zwischen Frau und Frau? 272 00:17:49,045 --> 00:17:50,605 Bleiben wir beim Klassiker, okay? 273 00:17:51,765 --> 00:17:52,605 Also. 274 00:17:54,285 --> 00:17:55,405 Es geht um Energien. 275 00:17:56,765 --> 00:17:59,725 Das hier ist euer Vater, das hier ist eure Mutter. Okay? 276 00:18:00,645 --> 00:18:06,245 Die beiden hier stehen für das, was sie in die Beziehung reingeben, 277 00:18:06,325 --> 00:18:09,565 wie sie sich zeigen und verhalten, sowohl im Guten als auch im Schlechten. 278 00:18:10,205 --> 00:18:15,285 Und die hier in der Mitte, das Zentrum, wofür glaubt ihr, steht das? 279 00:18:15,885 --> 00:18:17,285 Der Ehevertrag. 280 00:18:19,605 --> 00:18:20,565 Die Liebe. 281 00:18:22,845 --> 00:18:25,965 Der gemeinsame Nenner, sozusagen der Sinn von allem. 282 00:18:28,085 --> 00:18:29,565 Und jetzt schaut mal, wie das geht. 283 00:18:31,005 --> 00:18:32,205 Es geht hin, es geht her. 284 00:18:33,045 --> 00:18:36,725 Die perfekte Balance und Harmonie. Es könnte ewig so weitergehen. 285 00:18:38,205 --> 00:18:42,205 Wenn man aber dieses hier einfach mal rausreißt, 286 00:18:43,245 --> 00:18:46,645 dann fehlt plötzlich das Element, was bisher selbstverständlich war. 287 00:18:47,765 --> 00:18:48,885 Und schaut mal jetzt. 288 00:18:51,725 --> 00:18:52,565 Oh. 289 00:18:53,605 --> 00:18:56,245 Keine Balance, keine Harmonie. Chaos. 290 00:18:57,325 --> 00:18:58,325 Nichts geht mehr. 291 00:18:59,605 --> 00:19:00,605 Game over. 292 00:19:01,605 --> 00:19:03,045 Du hast es kaputt gemacht. 293 00:19:04,725 --> 00:19:05,685 Wollt ihr ein Eis? 294 00:19:12,565 --> 00:19:13,565 Und was jetzt? 295 00:19:14,765 --> 00:19:15,765 Kapitulation? 296 00:19:19,525 --> 00:19:20,965 [Frank] Ist vielleicht klüger. 297 00:19:22,165 --> 00:19:23,645 Aber dann haben sie gewonnen. 298 00:19:25,765 --> 00:19:27,085 Was haben sie denn gewonnen? 299 00:19:29,205 --> 00:19:30,085 Nichts. 300 00:19:31,525 --> 00:19:33,085 Nur noch mehr verloren haben sie. 301 00:19:41,445 --> 00:19:43,685 Manchmal ist es gesünder, sich zurückzunehmen, 302 00:19:44,805 --> 00:19:46,085 obwohl man's besser weiß. 303 00:19:49,845 --> 00:19:51,525 Du kannst die Welt eh nicht ändern. 304 00:19:54,685 --> 00:20:00,925 Also suchst du dir deinen Platz und hoffst einfach nur auf das Beste. 305 00:20:04,445 --> 00:20:06,565 Ich glaub, das ist gequirlte Scheiße, Frank. 306 00:20:12,045 --> 00:20:13,125 Vielleicht ja. 307 00:20:14,605 --> 00:20:17,365 Ich geh heute trotzdem wieder zur Arbeit. Sehen, wie es ist. 308 00:20:19,045 --> 00:20:20,125 Du machst es dir einfach. 309 00:20:21,605 --> 00:20:22,685 Ich bin ein alter Sack. 310 00:20:27,805 --> 00:20:31,285 Dann hilf mir wenigstens, jung zu bleiben, und nimm die Hand da weg. 311 00:20:35,805 --> 00:20:37,125 Ich geb so schnell nicht auf. 312 00:20:42,325 --> 00:20:44,085 Gibt's in dem Kaff noch eine Eisdiele? 313 00:20:46,285 --> 00:20:48,405 -[Thomas] Sporbert! -Ja? 314 00:20:53,125 --> 00:20:54,045 [Stöhnen] 315 00:21:00,965 --> 00:21:03,525 Ich bin stärker als du. Ist das klar? 316 00:21:05,925 --> 00:21:07,645 Also verpiss dich aus Carmens Leben! 317 00:21:14,485 --> 00:21:16,485 Echt sorry, dass ihr das mitansehen musstet. 318 00:21:20,005 --> 00:21:21,045 Wer war das denn? 319 00:21:21,125 --> 00:21:22,685 Der Typ, der Mama heiraten will. 320 00:21:23,085 --> 00:21:25,045 Hat er ihr auf diese Art einen Antrag gemacht? 321 00:21:26,405 --> 00:21:28,125 Geht schon mal vor. Ich komm gleich nach. 322 00:21:28,205 --> 00:21:29,405 [Stöhnen] 323 00:21:29,485 --> 00:21:30,485 Fuck. 324 00:21:32,205 --> 00:21:33,285 [Tür] 325 00:21:43,325 --> 00:21:44,405 Hallo, Hyun-Ae. 326 00:21:46,885 --> 00:21:50,005 Jetzt müssten dein Mann und dein Sohn kommen und mich verprügeln, oder? 327 00:21:51,365 --> 00:21:53,685 Die stehen draußen und rauchen eine auf dem Parkplatz. 328 00:21:55,605 --> 00:21:58,365 Aber ich sag dir was. Wenn da in zwei Wochen 329 00:21:58,445 --> 00:22:01,845 nicht der Name unserer Tochter auf dem Grabstein steht, denk ich mir was aus. 330 00:22:04,165 --> 00:22:06,965 Hab gefälligst Respekt vor mir und deiner Enkeltochter. 331 00:22:19,725 --> 00:22:21,005 Ich konnt's kaum erwarten. 332 00:22:21,845 --> 00:22:23,405 [Tür] 333 00:22:26,485 --> 00:22:29,005 [Schritte] 334 00:22:29,965 --> 00:22:30,965 Wir gehen ja schon. 335 00:22:42,005 --> 00:22:42,845 Sascha! 336 00:22:44,885 --> 00:22:48,045 Nimm's ihr nicht übel. Sie hängt in ihrer Tradition fest. 337 00:22:48,365 --> 00:22:52,485 -Ich dachte schon, sie mag mich nicht. -Ich kümmere mich um Miriams Namen. 338 00:22:53,205 --> 00:22:54,365 Es kann ein wenig dauern. 339 00:22:55,725 --> 00:22:57,645 Ich hab keine Lust, mich dafür zu bedanken. 340 00:22:58,725 --> 00:23:00,285 Du hast meinen Bruder umgebracht. 341 00:23:07,965 --> 00:23:10,605 Du zum Arbeiten, ich zum Büffeln. Aufnahmeprüfung Harvard. 342 00:23:10,685 --> 00:23:12,685 Auszeichnung. Staranwältin. 343 00:23:13,205 --> 00:23:14,365 Mein Leben ruft mich. 344 00:23:22,685 --> 00:23:23,685 Thomas? 345 00:23:23,765 --> 00:23:24,765 Carmen! 346 00:23:28,485 --> 00:23:29,485 Blutest du? 347 00:23:32,045 --> 00:23:34,405 Bitte sag jetzt nichts. Hör mir einfach nur zu. 348 00:23:36,085 --> 00:23:37,765 Und steh zu deinen inneren Wünschen. 349 00:23:39,845 --> 00:23:42,325 [Frank] Du kannst Jura machen, auf Menschenrechte gehen. 350 00:23:42,685 --> 00:23:45,605 Tja. Wo hört man da auf und wo fängt man an? 351 00:23:46,685 --> 00:23:49,205 Da kann man gleich den Architekten deiner Firma verklagen. 352 00:23:50,165 --> 00:23:52,165 Wie lange willst du auf den Grabstein starren? 353 00:23:53,085 --> 00:23:56,045 Leb doch weiter. Sprich mit deinen Eltern. Zieh einen Strich. 354 00:24:06,765 --> 00:24:07,725 Wofür steht denn das R? 355 00:24:16,965 --> 00:24:19,965 [Mann] Da muss jetzt alles raus. Möbelteile hintenrum. 356 00:24:20,045 --> 00:24:21,965 [Klirren] 357 00:24:22,845 --> 00:24:23,845 Ja, raus. 358 00:24:28,925 --> 00:24:29,765 Richard? 359 00:24:33,125 --> 00:24:34,245 Was machst du da? 360 00:24:34,885 --> 00:24:37,405 Gesellschafterbeschluss. Frag deine Frau. 361 00:24:40,685 --> 00:24:46,805 Carmen, einmal, da kam eine zu uns, Body Mass Index jenseits von Gut und Böse. 362 00:24:46,885 --> 00:24:47,965 Völlig falsch ernährt. 363 00:24:49,445 --> 00:24:53,885 Und die hat mir ein Foto gezeigt von JLo und hat gesagt: "So will ich aussehen." 364 00:24:55,725 --> 00:24:57,125 Die Kollegen haben alle gelacht. 365 00:24:57,205 --> 00:24:58,805 Aber ich hab gesagt: 366 00:25:00,325 --> 00:25:03,085 "Okay. Da arbeiten wir jetzt dran." 367 00:25:05,445 --> 00:25:07,045 Und jetzt ist sie Weinkönigin. 368 00:25:07,605 --> 00:25:08,925 Thomas, ich versteh schon. 369 00:25:09,805 --> 00:25:11,365 Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg. 370 00:25:11,445 --> 00:25:12,845 Nein, nein, nein. 371 00:25:13,725 --> 00:25:14,885 Du kapierst gar nichts. 372 00:25:15,645 --> 00:25:17,645 Die ist noch genauso fett wie vorher. 373 00:25:18,645 --> 00:25:20,005 Aber sie ist Weinkönigin. 374 00:25:21,205 --> 00:25:23,245 Weil sich in ihrem Kopf drin was verändert hat. 375 00:25:24,285 --> 00:25:27,645 Die hat sich die zehn miesen Filme von JLo angeguckt und hat sich gesagt: 376 00:25:27,725 --> 00:25:29,445 "Ich bin doch viel geiler als die." 377 00:25:31,165 --> 00:25:32,365 Was ich damit sagen will: 378 00:25:35,045 --> 00:25:36,165 Gib uns eine Chance. 379 00:25:42,445 --> 00:25:43,325 Oh Gott. 380 00:25:43,405 --> 00:25:45,445 Ich weiß, dass ich mit dir zusammen sein will. 381 00:25:45,845 --> 00:25:47,125 Ich hab doch schon einen Mann. 382 00:25:47,525 --> 00:25:48,925 Auf dem Papier! 383 00:25:49,125 --> 00:25:50,005 Carmen? 384 00:25:51,685 --> 00:25:53,085 -Wer ist das denn? -Mein Mann. 385 00:25:53,485 --> 00:25:54,325 Nein. 386 00:25:54,805 --> 00:25:55,925 -Der? -Genau. 387 00:25:57,405 --> 00:25:58,565 Carmen, was wird das hier? 388 00:26:00,805 --> 00:26:02,245 Ich wär gern mit dir zusammen. 389 00:26:02,325 --> 00:26:04,485 So, wie ich das will, ist es anscheinend unmöglich. 390 00:26:07,565 --> 00:26:09,725 -Soll ich später wiederkommen? -Ja, in 100 Jahren! 391 00:26:10,805 --> 00:26:12,325 Du kommst jetzt bitte mit mir mit. 392 00:26:13,565 --> 00:26:15,565 Was macht Richard in meinem Büro? 393 00:26:26,405 --> 00:26:31,285 Ich möchte eine selbstbestimmte Frau sein ohne Zwänge, ohne vorgegebene Wege. 394 00:26:31,765 --> 00:26:35,125 Mit jemand, mit dem ich eine Zukunft leben kann und nicht die Vergangenheit. 395 00:26:36,125 --> 00:26:39,045 Vielleicht hast du recht. Du hast alles infrage gestellt. 396 00:26:40,685 --> 00:26:42,685 Jetzt bist du das Büro und mich los. 397 00:26:42,765 --> 00:26:44,685 -["Goodbye" von Russ] -♪ Auf Wiedersehen ♪ 398 00:26:45,685 --> 00:26:46,885 Es geht auch ohne dich. 399 00:26:46,965 --> 00:26:50,245 -♪ Es bringt nichts, Risiken einzugehen ♪ -Komm. 400 00:26:51,685 --> 00:26:54,525 ♪ Unsere Geschichte endet hier ♪ 401 00:26:56,005 --> 00:26:59,205 -[Carmen] Was machen wir mit meinem Auto? -Das Rad kann ich auseinandernehmen. 402 00:26:59,685 --> 00:27:02,405 -[Carmen] Kofferraum? -[Thomas] Ja. Das passt. 403 00:27:02,845 --> 00:27:07,445 ♪ Auf Wiedersehen ♪ 404 00:27:09,045 --> 00:27:11,125 [Frau, Telefon] La résidence Decker, bonjour. 405 00:27:11,205 --> 00:27:13,285 [auf Französisch] Guten Tag, Jacqueline. Ich bin es, Sascha. 406 00:27:13,365 --> 00:27:15,485 Meine Eltern, kann ich mit ihnen sprechen? 407 00:27:16,725 --> 00:27:19,085 [auf Französisch] Wir versuchen schon seit Tagen, Sie zu erreichen. 408 00:27:19,165 --> 00:27:22,205 Ihre Eltern hatten einen Unfall. Es tut mir leid. 409 00:27:26,805 --> 00:27:27,805 Hallo? 410 00:27:28,365 --> 00:27:33,805 ♪ Ich wünsche dir Drosseln im Frühling ♪ 411 00:27:35,525 --> 00:27:40,605 ♪ Die dein Herz singen lassen mögen ♪ 412 00:27:41,805 --> 00:27:46,605 ♪ Und dir einen Kuss geben Aber vor allem ♪ 413 00:27:47,325 --> 00:27:48,725 ♪ Wünsche ich dir Liebe ♪ 414 00:27:48,805 --> 00:27:50,445 Untertitel von: Tobias Pur 30729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.