All language subtitles for Billions.S04E05.WEB.H264-MEMENTO[eztv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,501 --> 00:00:03,503
�nceki b�l�mlerde...
2
00:00:03,670 --> 00:00:07,173
Foley hakk�mda bildiklerini
ortaya d�kecek.
3
00:00:07,257 --> 00:00:08,500
Bizim hakk�m�zda.
4
00:00:08,550 --> 00:00:11,678
Foley gidici. Kanser yay�lana kadar
doktora g�r�nmemi�.
5
00:00:11,803 --> 00:00:13,638
Sizinle gurur duyuyorum.
6
00:00:13,763 --> 00:00:16,808
Memorial Foundation taraf�ndan
�niversiteye g�nderildiniz.
7
00:00:17,058 --> 00:00:20,729
Elysion �ay�rlar�.
Bu geli�im projesi benim miras�m.
8
00:00:20,764 --> 00:00:23,523
Felaket olur bu.
Bir skandal yaratabilir.
9
00:00:23,690 --> 00:00:25,984
Aynen dedi�in gibiymi� baba.
Hadi bununla bir �ey yapal�m.
10
00:00:26,109 --> 00:00:28,028
�zel hayat�mda,...
11
00:00:28,153 --> 00:00:32,157
...mutlu evlili�imin s�n�rlar�
i�inde ve kar�m�n r�zas�yla...
12
00:00:32,199 --> 00:00:33,617
...sadomazo�izm yap�yorum.
13
00:00:33,658 --> 00:00:35,619
Seni dinlemeyece�im art�k.
14
00:00:35,744 --> 00:00:41,750
G�n sonunda New York eyaletinin
m�stakbel ba�savc�s� olacaks�n.
15
00:00:41,791 --> 00:00:44,628
Tebrik ederim Chuck. Birlikte
�al��mak i�in sab�rs�zlan�yorum.
16
00:00:50,829 --> 00:00:54,829
�eviri: TVRip & Oldspider.
17
00:00:56,330 --> 00:00:58,330
Keyifli seyirler...
18
00:01:53,363 --> 00:01:54,839
Te�ekk�rler Anthony.
19
00:01:54,865 --> 00:01:56,741
Seni �al���rken izlemek
b�y�k zevk.
20
00:01:56,867 --> 00:01:59,202
Yapt���n i�i sevmek g�zel oluyor;.
Af�yet olsun.
21
00:01:59,237 --> 00:02:00,679
Te�ekk�rler.
22
00:02:02,414 --> 00:02:05,750
Yeni ba�savc�m�za i�elim.
�ktidar� uzun olsun.
23
00:02:05,792 --> 00:02:07,419
- Bravo.
- Te�ekk�rler.
24
00:02:07,460 --> 00:02:09,087
B�y�k bir onur bu.
25
00:02:09,296 --> 00:02:11,596
Wendy bir ayd�r
ilk kez gece d��ar� ��k�yor.
26
00:02:11,631 --> 00:02:15,886
M�kemmel bir pizza ve
mahremiyet f�rsat�n� ka��ramazd�m.
27
00:02:15,969 --> 00:02:17,220
Mahremiyet mi?
28
00:02:17,262 --> 00:02:21,808
Bu pizzay� sadece Times Meydan�'nda
��plak yiyebilecek olsam bile yerdim.
29
00:02:21,975 --> 00:02:24,477
Evet, yerdin.
Hatta �ylesini tercih ederdin belki.
30
00:02:24,519 --> 00:02:26,855
Sorun �u ki
benim de k�yafetlerimi ��kar�rd�n.
31
00:02:26,938 --> 00:02:28,940
�stesem de istemesem de.
32
00:02:29,774 --> 00:02:31,318
Burada da m� bunu yapacaks�n?
33
00:02:33,278 --> 00:02:34,696
Sen yapt�n bunu.
34
00:02:36,990 --> 00:02:39,534
Sadece sevdiklerimizde oluyor bu,
de�il mi?
35
00:02:39,576 --> 00:02:41,578
Onlar� �ld�rmek istememiz mi?
36
00:02:42,537 --> 00:02:43,830
Aynen.
37
00:02:45,207 --> 00:02:46,833
�yi de...
38
00:02:48,752 --> 00:02:50,295
Evet.
39
00:02:50,378 --> 00:02:52,881
Ama olacaklar� bilsem de...
40
00:02:53,340 --> 00:02:55,759
...benim i�in s�f�rdan ba�lamak
diye bir �ey yok art�k.
41
00:02:55,800 --> 00:02:57,393
Eskiden vard�.
42
00:02:57,677 --> 00:03:01,056
"Ben Wendy" diyebiliyordum.
B�yle ba�l�yordum.
43
00:03:01,097 --> 00:03:02,849
Rhoades soyad�n�
ekleyebilirdim ve...
44
00:03:02,891 --> 00:03:06,144
...bunun finans d�nyas�nda ayr�,
h�k�mette ayr� bir anlam� olurdu.
45
00:03:06,228 --> 00:03:09,064
"Doktor Wendy Rhoades" dersem
farkl� bir anlam� olurdu.
46
00:03:09,147 --> 00:03:10,815
H�l� ge�erli bu.
Bunlar�n hepsi ge�erli.
47
00:03:10,941 --> 00:03:13,026
Ya da bir serbest fonda �al��t���m� ve...
48
00:03:13,109 --> 00:03:15,987
...farkl� bir y�nde ilerledi�imizi
s�yleyebilirdim.
49
00:03:16,022 --> 00:03:18,865
Ama neyin ne zaman olaca��na
karar veren bendim.
50
00:03:18,949 --> 00:03:21,201
Bir ili�ki kurard�m.
Ama �imdi...
51
00:03:21,701 --> 00:03:23,453
Biliyorlar i�te.
52
00:03:23,537 --> 00:03:26,540
Her �eyi.
Herkes biliyor.
53
00:03:28,041 --> 00:03:29,834
Chuck zor durumdayd�.
54
00:03:29,960 --> 00:03:33,046
Kazanmak i�in yapabilece�i pek fazla
hamle yoktu. O da bunu se�ti...
55
00:03:33,171 --> 00:03:37,259
Evet, se�ti ve
ben sokakta y�r�yemez oldum.
56
00:03:37,384 --> 00:03:40,428
Ayr�ca tedavi etmem, ilham vermem ve
de�i�tirmem gerekenler i�in...
57
00:03:40,512 --> 00:03:42,514
...art�k bo� bir sayfa de�ilim.
58
00:03:42,556 --> 00:03:47,018
Aram�zda koca bir d���nce balonu
var art�k.
59
00:03:47,143 --> 00:03:51,022
��inde de elimde k�rba�lar ve
zincirlerle ben var�m.
60
00:03:52,065 --> 00:03:54,192
Ben kamu i�inde
bir yanl�� yapt���mda ve...
61
00:03:54,401 --> 00:03:57,487
...herkes bana bak�yormu� gibi
hissetti�imde...
62
00:03:57,529 --> 00:03:59,656
...�u ger�ekle i�imi rahatlat�yorum:
63
00:03:59,698 --> 00:04:03,076
�nsanlar�n �o�unlu�u
bencil ve narsist �erefsizler.
64
00:04:03,118 --> 00:04:05,745
Bir s�re senin pisli�inden
keyif alabilirler ��nk�...
65
00:04:05,829 --> 00:04:08,206
...bu onlara kendi pisliklerini
unutturur ama...
66
00:04:08,331 --> 00:04:13,253
...sonra seni unutup
kendi pisliklerine geri d�nerler.
67
00:04:14,796 --> 00:04:16,172
Te�ekk�rler.
68
00:04:16,256 --> 00:04:18,633
�kimizin s�f�rdan ba�lamas�na
ne dersin?
69
00:04:19,801 --> 00:04:21,136
Anla�t�k.
70
00:04:22,387 --> 00:04:23,722
Bobby?
71
00:04:24,222 --> 00:04:26,224
Evlenilecek k�z diye buna denir.
72
00:04:28,018 --> 00:04:30,812
- Ben gidip birka� nefes �ekece�im.
- Ben de geleyim.
73
00:04:43,909 --> 00:04:45,535
Ge�ecektir.
74
00:04:45,619 --> 00:04:48,128
�yle mi?
Bilemiyorum.
75
00:04:48,163 --> 00:04:50,290
Bana da bu kadar k�zd��� olmu�tu.
76
00:04:51,124 --> 00:04:52,667
Durumu d�zeltmek i�in ne yapt�n?
77
00:04:54,127 --> 00:04:57,797
Birka� milyon dolar,
�talyan spor araba, k�r pay�...
78
00:04:57,832 --> 00:04:59,549
Bir de sana a�t���m davay�
geri �ektim.
79
00:04:59,633 --> 00:05:02,802
A��k�as� yine de
h�l� biraz sinirliydi.
80
00:05:02,844 --> 00:05:06,097
- Uzun s�re.
- Evet. O y�zden bilemiyorum i�te.
81
00:05:06,348 --> 00:05:11,353
�fkesini bilsen de
yine ayn�s�n� yapars�n ama.
82
00:05:11,478 --> 00:05:14,314
Sen de yolundan �a�mazd�n.
83
00:05:14,356 --> 00:05:17,692
Bizim gibilerin eylemlerimizin
sonu�lar�n� �nemsemedi�i san�l�yor.
84
00:05:17,859 --> 00:05:19,694
�nemsiyoruz.
Hem de nas�l.
85
00:05:20,987 --> 00:05:23,615
- Yine de devam ediyoruz ama.
- Etmeliyiz ��nk�.
86
00:05:26,493 --> 00:05:29,788
G�zel. Ye bakal�m.
Yar�n bana g��l� laz�ms�n.
87
00:05:29,871 --> 00:05:31,540
Senin i�in yeni bir projem var.
88
00:05:34,042 --> 00:05:35,418
Rican.
89
00:05:35,544 --> 00:05:38,296
Koltu�unu senin kadar
ben de kazand�m sonu�ta.
90
00:05:38,331 --> 00:05:39,923
Devam et.
91
00:05:40,549 --> 00:05:42,259
Taylor Mason.
92
00:05:42,801 --> 00:05:44,928
Wall Street kellesi.
93
00:05:45,053 --> 00:05:47,103
Senin i�in
eski g�nlerden farks�z olur.
94
00:05:47,138 --> 00:05:50,016
Halka kar�� mali su�lar
her zaman ilgimi �eker.
95
00:05:50,051 --> 00:05:52,894
Senin i�in bunu seve seve yapar�m.
Yapaca��m da.
96
00:05:52,978 --> 00:05:57,065
Ama Jack Foley intikam�m� alamadan
tahtal� k�y� boylasa da...
97
00:05:57,232 --> 00:06:00,610
...listemde yakas�n� b�rakmaya
niyetli olmad���m ba�ka isimler var.
98
00:06:00,652 --> 00:06:03,280
Yapaca��n� yap ama
benim i�imi de g�r.
99
00:06:03,321 --> 00:06:06,116
Grigor'dan kurtuldum i�te.
Taylor'a mali a��dan zarar verdi bu.
100
00:06:06,283 --> 00:06:09,995
Evet ama yeterince k�t� de�il bu.
H�creye att�rmak istiyorum onlar�.
101
00:06:15,000 --> 00:06:16,132
Anlad�m.
102
00:06:16,167 --> 00:06:18,879
Taylor'�n illegal bir �ey yap�p
yapmad���n� biliyor musun peki?
103
00:06:18,920 --> 00:06:20,672
Bu seni daha �nce hi� durdurmad�.
104
00:06:25,176 --> 00:06:27,387
Benim �aheserim, Biancarosa.
105
00:06:27,429 --> 00:06:30,432
Ama sanitasyon izinlerine
ihtiyac�m var.
106
00:06:30,515 --> 00:06:33,018
Kar���k ama�l� geli�im projesi.
16 bina.
107
00:06:33,059 --> 00:06:35,395
- D�rd� o kadar y�ksek ki--
- Biliyorum, bro��r� okudum...
108
00:06:35,466 --> 00:06:38,266
..."y�ksek �at� kat�nda ya�ad���nda,
Tanr� bile imrenecek."
109
00:06:38,488 --> 00:06:41,074
Ba�lamak i�in ne yapmam�z
gerekti�ini biliyorsun.
110
00:06:41,867 --> 00:06:44,286
Bu beklentileri
biraz d���rmemiz gerekiyor.
111
00:06:44,369 --> 00:06:46,587
Fiyatlar de�i�ti.
112
00:06:46,622 --> 00:06:51,210
Bunlar�n hepsini yapmak i�in
30 laz�m bana.
113
00:06:51,251 --> 00:06:52,836
Sana paray� bulaca��m.
114
00:06:55,005 --> 00:06:57,507
Ama o izinlere ihtiyac�m var.
115
00:07:56,316 --> 00:07:58,402
Grigor Andolov'un paras�n�
hi� istemedim.
116
00:07:58,443 --> 00:07:59,963
Hatta bir zamanlar
buna kar�� durmu�tum.
117
00:07:59,987 --> 00:08:02,948
Ama sonra yine de ald�m ve
bizi bir i� organ gibi ayakta tuttu.
118
00:08:03,031 --> 00:08:04,575
O para olmadan
darmada��n h�ldeyiz.
119
00:08:04,700 --> 00:08:06,326
Mesele sadece
paras� de�il �stelik.
120
00:08:06,451 --> 00:08:08,537
Y�netimimizdeki varl�klar�n azald���
duyulunca...
121
00:08:08,620 --> 00:08:11,206
...yat�r�mc�lar�m�z istikrar�m�zdan
��phe edip onu takip edecek.
122
00:08:11,248 --> 00:08:14,209
Ben seni h�l� Vincent Vega'n�n
Jules Winnf�eld'� g�rd��� gibi g�r�yorum.
123
00:08:14,251 --> 00:08:16,837
- Odadaki en zeki ve �etin ki�i.
- Te�ekk�rler Mafee ama...
124
00:08:16,872 --> 00:08:19,214
...ne kadar zeki oldu�umun
s�ylenmesine ihtiyac�m yok.
125
00:08:19,298 --> 00:08:21,133
�u an kendimi
pek zeki hissetmiyorum.
126
00:08:21,174 --> 00:08:24,469
Burada bir turbo motor in�a ettim ve
nitro deposu y�z�mde patlad�.
127
00:08:24,511 --> 00:08:28,015
Dersimizi ald�k ve
en iyi yapt���n �eyi yapaca��z.
128
00:08:28,098 --> 00:08:30,893
�kiniz de az de�er bi�ilen hisselere
yat�r�m yap�n.
129
00:08:30,934 --> 00:08:32,728
Ben de en iyi yapt���m �eyi yapay�m:
130
00:08:32,853 --> 00:08:35,981
Bunu yapman�z i�in olabilecek
en yard�msever ortam� yaratay�m.
131
00:08:36,148 --> 00:08:38,108
- Evet.
- Bu ama�la bir hamle yapt�m.
132
00:08:38,233 --> 00:08:40,193
Yat�r�mc� ili�kileri.
133
00:08:40,360 --> 00:08:43,488
Winston Wolfe
ceset sorunlar�n� ��zerdi ya?
134
00:08:43,572 --> 00:08:45,873
Bu k�z da
�l� bilan�o sorunlar�n� ��z�yor.
135
00:08:45,908 --> 00:08:50,078
20'li ya�lar�n�n ba��nda, �ok gen� ve
bu i� i�in fazla haval� bir tip mi?
136
00:08:50,704 --> 00:08:53,207
�yleyse gelmi� bile galiba.
137
00:08:58,587 --> 00:09:00,047
Ho� geldin Lauren.
138
00:09:00,589 --> 00:09:03,842
Lauren Turner,
patronun Taylor Mason'la tan��.
139
00:09:06,094 --> 00:09:07,387
Tur�u suyu mu?
140
00:09:07,429 --> 00:09:09,848
Buldu�um en iyi
ak�amdan kalmal�k tedavisi.
141
00:09:09,883 --> 00:09:11,350
Ara�t�rd�m da.
142
00:09:11,433 --> 00:09:13,101
Endi�elenme,
uzmanl���m bu de�il.
143
00:09:13,143 --> 00:09:16,939
Sonra uzmanl���m� konu�turmak i�in
enerji toplama �eklim bu.
144
00:09:17,022 --> 00:09:20,192
- Neye ihtiyac�n var patron?
- Grigor'un yerini dolduracak bir �eye.
145
00:09:21,109 --> 00:09:23,570
�yle bir �ey yok.
Senin i�in yok.
146
00:09:23,654 --> 00:09:26,740
- Vay be. S�z�n� esirgeme.
- Can almaya haz�r�m.
147
00:09:26,865 --> 00:09:28,784
Kiminkini alaca��mdan
emin de�ilim sadece.
148
00:09:28,909 --> 00:09:33,163
�u an hisse satan pek kurum yok.
10 haneli yok yani.
149
00:09:33,288 --> 00:09:35,165
Benim akl�ma
�ehirde bir tane geliyor.
150
00:09:35,207 --> 00:09:38,126
- Bravest. Biliyor musun?
- New Yok itfaiyeciler fonu.
151
00:09:38,210 --> 00:09:41,171
- Axe'in itfaiyecileri mi?
- �ylelerdi. �imdilerde de�iller.
152
00:09:41,296 --> 00:09:44,967
Emeklilik ve sa�l�k fonundan
3,1 milyar dolar payla�t�r�yorlar.
153
00:09:45,050 --> 00:09:48,011
- �u an teklife a��klar, de�il mi?
- Evet.
154
00:09:48,053 --> 00:09:50,430
Bir daha Axe'le i� yapmazlar da.
155
00:09:50,472 --> 00:09:52,891
Sen de onunla a�inal���n y�z�nden
Axe say�l�rs�n.
156
00:09:53,642 --> 00:09:54,977
Zorla onlar�.
157
00:10:04,820 --> 00:10:07,739
Johnny! Fon nas�l?
158
00:10:07,864 --> 00:10:09,039
Herkesi solluyoruz.
159
00:10:09,074 --> 00:10:10,874
Richard Petty'nin
Davtonaha yapt��� gibi.
160
00:10:10,909 --> 00:10:13,203
Benim i�in ya� odakl�
bir g�nderme yapt�n, de�il mi?
161
00:10:13,245 --> 00:10:15,247
Fark ettim ve minnettar�m.
162
00:10:15,455 --> 00:10:18,709
Ya kar�n--
- �kinci �ocu�umuz oldu.
163
00:10:18,792 --> 00:10:22,713
- Yine erkek. �� ay �nce.
- Evet, evet. Ben--
164
00:10:22,796 --> 00:10:25,007
- Hediye g�nderdin. Merak etme.
- G�zel.
165
00:10:25,090 --> 00:10:27,467
Bu �eyrekte k�r yapt���n� biliyorum.
Mesele ne?
166
00:10:27,509 --> 00:10:32,431
Evet, gelirlerimiz sa�lam.
Gelip te�ekk�r edeyim dedim.
167
00:10:32,514 --> 00:10:35,350
Bana destek oldu�un ve beni i�letme
fak�ltesine g�nderdi�in i�in.
168
00:10:35,392 --> 00:10:38,562
Ne demek. Huzur i�inde yats�n,
baban da ayn�s�n� yapard�.
169
00:10:38,687 --> 00:10:41,398
- Vakfa kar��l���n� veriyorsun.
- Kendi d�kkan�m� a�t���mda...
170
00:10:41,481 --> 00:10:44,026
...sermaye ve katk�lar�nla
beni destekledi�in i�in de.
171
00:10:44,151 --> 00:10:46,486
Senin gibi zeki bir �ocuk
benim i�in �al��mazd�.
172
00:10:46,528 --> 00:10:49,489
Senin bir par�an� elimde tutman�n
bir yolunu bulmal�yd�m.
173
00:10:49,531 --> 00:10:53,202
Bunun kar��l���n� verebilece�im i�in
�ok mutluyum.
174
00:10:59,499 --> 00:11:00,542
102 milyon dolar.
175
00:11:00,626 --> 00:11:04,546
�lk yat�r�m�n, di�er �cretler ve
17 milyon dolar k�r.
176
00:11:05,756 --> 00:11:09,051
- Param� geri mi veriyorsun?
- �tfa d�nemim yar�n bitiyor.
177
00:11:09,176 --> 00:11:12,137
Temiz bir sayfa a�mak, paray� bizzat
getirip te�ekk�r etmek istedim.
178
00:11:12,262 --> 00:11:16,683
Bizim i�imizde para asla geri
verilmez. Sen niye veriyorsun?
179
00:11:16,718 --> 00:11:19,561
�o�u insan 100 k�sur milyon dolar
verilince mutlu olur.
180
00:11:19,645 --> 00:11:24,281
Param� art�rm��s�n.
O y�zden sende kalmas�n� istiyorum.
181
00:11:24,316 --> 00:11:29,404
Senin ad�na bunu yapma f�rsat�m
oldu�u i�in mutlu ve minnettar�m.
182
00:11:30,781 --> 00:11:32,783
Biraz daha konu�.
183
00:11:32,908 --> 00:11:36,537
O minnettarl���n nas�l "Fury Road"da
Furiosa'n�n Nux'a yapt��� gibi...
184
00:11:36,620 --> 00:11:38,830
...y�z�me t�k�rmenle sonu�land���n� anlat.
185
00:11:38,914 --> 00:11:41,375
Ya� odakl� bir g�nderme,
fark ettim ve minnettar�m.
186
00:11:44,044 --> 00:11:45,921
Axe, Princeton'da g�re� yapard�m,
biliyorsun.
187
00:11:46,046 --> 00:11:48,388
Tabii, haberlerini annenden al�rd�m.
188
00:11:48,423 --> 00:11:51,885
�ok iyiydim.
�kinci s�n�fta 89 kiloydum.
189
00:11:51,927 --> 00:11:55,639
Sonra b�t�n yaz a��rl�k �al��t�m ve
���nc� s�n�fta a��r siklet olarak d�nd�m.
190
00:11:55,806 --> 00:11:58,892
�i�mi�tim ve kendime a��r�
g�veniyordum. Beni ezip ge�tiler.
191
00:11:59,101 --> 00:12:00,352
Bu da o i�te:
192
00:12:00,394 --> 00:12:03,146
Y�netimim alt�ndaki para
bir milyar dolar�n �st�ne ��kt�.
193
00:12:03,272 --> 00:12:05,065
Ayn� �eyin tekrar etmesini
istemiyorum.
194
00:12:05,107 --> 00:12:07,734
Bug�n birka� yere daha u�ray�p
kazan� �demesi yapaca��m ve...
195
00:12:07,859 --> 00:12:11,113
...istedi�im konuma geri d�nece�im:
Kendi s�kletime, �evikli�e.
196
00:12:14,324 --> 00:12:16,243
Tavsiye edilen bir �ey de�il
bu bence.
197
00:12:17,578 --> 00:12:19,079
Yapma, bana bir �ey olmaz.
198
00:12:19,204 --> 00:12:22,207
Tekrar te�ekk�r ederim.
199
00:12:39,349 --> 00:12:42,561
Bu �ocu�un ba�ka kime paras�n� geri
verdi�ini ve nedenini ��renmeliyim.
200
00:12:42,644 --> 00:12:43,937
Tamam cengaver.
201
00:12:53,729 --> 00:12:56,273
�al��anlara ben ofise girince
alk��lamamalar�n� s�yle Donna.
202
00:12:56,440 --> 00:12:57,499
��e koyulal�m sadece.
203
00:12:57,541 --> 00:13:01,195
Kutlamak isteyeceklerini
biliyorum ama yak���k almaz bu.
204
00:13:01,230 --> 00:13:02,613
Alk�� yok.
Ger�ekten.
205
00:13:02,738 --> 00:13:04,496
- Japon folklorunda...
- Aman be!
206
00:13:04,531 --> 00:13:08,327
...yar� insan yar� karga
soyundan gelen �inobiler...
207
00:13:08,369 --> 00:13:12,831
...�ogunu uyand�rmadan saray�na s�z�p
�n kol atardamar�n� kesebilirmi�.
208
00:13:12,957 --> 00:13:16,585
Lort daha kesi�i fark edemeden
kan kayb�ndan �l�rm��.
209
00:13:16,710 --> 00:13:19,713
Bryan,
�u an gayet net g�r�yorum seni.
210
00:13:19,880 --> 00:13:23,842
Tak�m elbisen mavi, siyah de�il.
Beni kestin bile ama h�l� ayaktay�m.
211
00:13:23,968 --> 00:13:26,887
Bir dahakine s�ra bende olacak.
Ne istiyorsun?
212
00:13:26,929 --> 00:13:29,348
�� birli�i amac�yla geldim Chuck.
213
00:13:29,556 --> 00:13:32,935
Bana en se�kin ve bol kaynakl�
davalar� g�nderece�ini biliyorum.
214
00:13:32,970 --> 00:13:35,788
P�r�zs�z bir devir olaca��n�
garantilemek istedim.
215
00:13:35,823 --> 00:13:38,570
Baz� ince noktalar�
y�z y�ze bile konu�abiliriz dedim.
216
00:13:38,605 --> 00:13:41,318
Sana g�n�lden kopan bir
"popomu yer misin"den ba�ka...
217
00:13:41,402 --> 00:13:43,821
...bir �ey g�ndermeyi
hayal bile edemiyorum.
218
00:13:43,904 --> 00:13:47,241
Se�imle ba��na geldi�im of�simin
�n�nde ba��bo� dola�t���na g�re...
219
00:13:47,283 --> 00:13:49,326
...bunu biliyor olmal�s�n.
220
00:13:51,120 --> 00:13:52,413
�lk g�n�n g�zel ge�sin.
221
00:13:52,454 --> 00:13:56,542
Davalar konusunda fikrini de�i�tirirsen,
of�simin nerede oldu�unu biliyorsun.
222
00:14:39,877 --> 00:14:42,713
Alk�� olmamas� meselesini
abartm�� olabilirsiniz.
223
00:14:42,838 --> 00:14:46,098
S�rf baz� su�lular�n
y�z�ne yumru�u basay�m diye...
224
00:14:46,133 --> 00:14:49,386
...maa��m�n azalmas� pahas�na
g�ney yakas� �ubesinden geldim.
225
00:14:49,553 --> 00:14:51,221
Seni durduran yok.
Kim durduruyor ki?
226
00:14:51,305 --> 00:14:52,806
New York eyaleti.
227
00:14:52,931 --> 00:14:56,727
�roniktir ama yasalar eyalet
ba�savc�s�na �ok az yetki veriyor.
228
00:14:56,762 --> 00:14:59,855
Evet ama silahlar�m�n kalan�
y�netici emriyle geliyor.
229
00:14:59,890 --> 00:15:00,988
Valinin yetkisiyle.
230
00:15:01,023 --> 00:15:03,609
G�r�n��e g�re vali
sabah ters taraf�ndan kalkm�� ve...
231
00:15:03,734 --> 00:15:05,694
...h�nc�n� bizden ��karmaya
karar vermi�.
232
00:15:05,903 --> 00:15:09,615
�stedi�in gibi Taylor Mason hakk�nda
bir kay�t celbi ��kartmaya gittim.
233
00:15:09,650 --> 00:15:11,450
Yazman celp ��karmay� reddetti.
234
00:15:11,659 --> 00:15:14,870
�u an hi� otoritemiz yok
gibi g�r�n�yor.
235
00:15:15,537 --> 00:15:17,665
Bunu kimin ba�latt���n� biliyorum.
236
00:15:18,332 --> 00:15:22,670
Yar� karga yar� kovboy ve
ba�tan a�a�� �erefsiz.
237
00:15:28,008 --> 00:15:30,309
- Ba�ka kim var?
- Etrafta soru�turdum.
238
00:15:30,344 --> 00:15:32,513
- Hen�z herkes cevap vermedi--
- Ba�ka kim var?
239
00:15:32,721 --> 00:15:35,516
Bunda detayl� bir �ekilde �al��mama
izin vermelisin.
240
00:15:35,551 --> 00:15:37,851
- Acele yarg� yarar�m�za olmaz.
- Wags!
241
00:15:39,436 --> 00:15:42,356
Hi� kimse. John Rice sadece
senin paran� geri vermi�.
242
00:15:42,523 --> 00:15:45,150
- Lanet olsun.
- �zg�n�m karde�im.
243
00:15:45,276 --> 00:15:47,653
Senin duyarl� olmana katlan�lm�yor.
Kes �unu.
244
00:15:47,688 --> 00:15:50,197
Tanr�'ya ��k�r.
Bana b�rak bu i�i.
245
00:15:50,239 --> 00:15:54,952
B�rak, milenyum �ocu�u olman�n k�y�s�ndan
d�nm�� o nank�r pisli�e cehennemi ya�atay�m.
246
00:15:55,035 --> 00:15:59,206
Derisini kemiklerinden
s�y�raca��m ve durmayaca��m...
247
00:16:08,424 --> 00:16:13,429
�ok erken gelip ���klar� yakmazsan kimse
seni bulmaya gelmez diye mi d���nd�n?
248
00:16:14,263 --> 00:16:18,976
- I��klar� a�may� unutmu� muyum?
- Hay�r, unutmad�n.
249
00:16:19,852 --> 00:16:23,063
Unutmad�m.
Yine de i�eri girdin ama.
250
00:16:24,398 --> 00:16:26,657
Sana ihtiyac�m var.
251
00:16:26,692 --> 00:16:29,153
Chuck'�n taraf�n� tutmadan �nce
d���necektin onu.
252
00:16:29,236 --> 00:16:31,453
Senin taraf�n� tuttum ben.
253
00:16:31,488 --> 00:16:34,992
��nk� mahcubiyet ve utan� i�inde
ya�aman hi� sa�l�kl� de�il.
254
00:16:35,075 --> 00:16:36,368
Buna gerek de yok zaten.
255
00:16:36,493 --> 00:16:39,330
Bu esas sana zarar veriyor.
��imi nas�l yapaca��m?
256
00:16:39,371 --> 00:16:42,207
�mkan� yok.
Bu seni daha da iyi k�l�yor.
257
00:16:42,333 --> 00:16:47,254
Alfa k�pek enerjileriyle etkilemeleri
gereken daha egzotik bir t�r yap�yor seni.
258
00:16:50,132 --> 00:16:53,302
Bu ofiste beni konu�may�z ama
te�ekk�rler.
259
00:16:55,304 --> 00:16:58,223
- �imdi--
- John Rice.
260
00:16:59,183 --> 00:17:02,227
Buraya gelip param� geri verdi.
261
00:17:02,311 --> 00:17:05,439
- Sadece seninkini mi?
- �yle demedi ama evet.
262
00:17:05,481 --> 00:17:08,574
Sorun reddedilmek mi
yoksa utand�r�lmak m�?
263
00:17:08,609 --> 00:17:13,697
Normalde biri bana kar�� agresif bir konum
al�rsa onu Mo�ol atl�lar� gibi ezer ge�erim.
264
00:17:13,739 --> 00:17:16,951
Ama bu sefer o �fkeyi ve
yok etme ihtiyac�n� hissetmiyorsun.
265
00:17:17,076 --> 00:17:20,621
Hay�r, onlar h�l� var.
Ama en tepede de�iller.
266
00:17:22,081 --> 00:17:23,749
Neler oldu�unu bilmiyorum.
267
00:17:25,542 --> 00:17:28,754
Bir t�r his.
268
00:17:31,006 --> 00:17:34,009
Duygusal bir yaran var �u an.
269
00:17:34,176 --> 00:17:37,012
O y�zden ne oldu�unu bilmiyorsun.
��in i�ine hislerin kar��m��.
270
00:17:37,096 --> 00:17:38,722
Onlar� pek kullanm�yorum.
271
00:17:51,443 --> 00:17:53,570
Bunun tamamen senin hatan oldu�u
bir d�nya var.
272
00:17:53,696 --> 00:17:54,989
Sinirlendim ama dinliyorum.
273
00:17:55,072 --> 00:17:58,826
Ona s�z vermemi� olsan bile
en az�ndan ne teminat verdin?
274
00:17:58,867 --> 00:18:00,995
Okullarla ilgilendi�imi biliyorsun.
275
00:18:01,120 --> 00:18:03,747
Zaten �niversitedeydi.
Babas� bunun i�in para ay�rm��t�.
276
00:18:03,782 --> 00:18:06,250
- Ben i�letme fak�ltesine g�nderdim.
- Ba�ka?
277
00:18:06,500 --> 00:18:08,627
Yan�nda olaca��m� s�yledim.
278
00:18:09,962 --> 00:18:14,300
Babas�n�n yerini dolduraca��m�.
Bir kulak ve omuz olaca��m�.
279
00:18:14,383 --> 00:18:16,176
Oldun mu?
280
00:18:17,052 --> 00:18:21,432
Ona teklif etti�in tek �ey parayd� ama
asl�nda ihtiyac� bir ak�l hocas�yd�.
281
00:18:21,515 --> 00:18:23,017
Ki�isel bir ba�d�.
282
00:18:23,142 --> 00:18:26,854
Onu beyzbola ve hayvanat bah�esine
g�t�rmemi mi bekliyordu?
283
00:18:31,066 --> 00:18:33,736
Bunun Taylor'la ilgili oldu�unu
biliyorsun, de�il mi?
284
00:18:34,820 --> 00:18:37,037
Sana ayn� hissi veriyor bu.
285
00:18:37,072 --> 00:18:39,408
�ocuklar�ndan biri
sana burun k�v�rm�� gibi.
286
00:18:40,242 --> 00:18:43,621
�fkenin i�inde as�l merak etti�in �u:
287
00:18:43,704 --> 00:18:45,873
Bu senin hatan m�?
288
00:18:49,418 --> 00:18:50,836
Hakl� olabilirsin.
289
00:18:52,546 --> 00:18:54,882
Ne yapaca��m� biliyorum art�k.
290
00:19:01,889 --> 00:19:04,315
Burada sana ihtiyac�m�z var.
291
00:19:04,350 --> 00:19:08,354
Hem yukar�da hem de
a��k kap�s� ve ���klar�yla bu odada.
292
00:19:08,520 --> 00:19:11,899
Rebecca hakl�yd�.
Bu olay� fazla b�y�tt�n.
293
00:19:12,942 --> 00:19:14,491
Senin John Rice'la yapt���n gibi.
294
00:19:14,526 --> 00:19:18,155
Hay�r ��nk� ben onun ne d���nd���n�
ve ne yapt���n� biliyorum.
295
00:19:18,280 --> 00:19:22,451
Sense kimler seni konu�uyor veya
sahiden konu�an var m�, bilmiyorsun.
296
00:19:22,534 --> 00:19:25,245
Ya bununla y�zle�irsin ya da
bunu bo� verirsin.
297
00:19:26,538 --> 00:19:30,709
Ama karanl�kta kal�p senin �st�nde
daha fazla g�c� olmas�na izin verme.
298
00:20:11,551 --> 00:20:13,678
Bug�n mesai ba�lay�nca
asmalar� gerekiyordu bunu.
299
00:20:13,761 --> 00:20:16,681
- �uvallam��lar.
- Eyalet siyasetine ho� geldin Bob.
300
00:20:18,516 --> 00:20:20,358
Niye burada oldu�unu
biliyorum.
301
00:20:20,393 --> 00:20:23,187
Birlikte �al��maya
can att���m�z� san�yordum.
302
00:20:23,396 --> 00:20:25,439
Se�im gecesi s�ylenen
bir �ey o sadece.
303
00:20:27,525 --> 00:20:30,444
Jock Jeffcoat ve havarilerinin
elinde sana kar�� ne var?
304
00:20:31,404 --> 00:20:33,865
Benimle veya seninle
ilgili de�il bu, Chuck.
305
00:20:35,116 --> 00:20:36,409
Halkla ilgili.
306
00:20:37,535 --> 00:20:39,537
Jock beni federallere
vermekle tehdit etti.
307
00:20:39,579 --> 00:20:41,831
Fonlar� donduracak, geciktirecek,
elimden alacak falan.
308
00:20:41,914 --> 00:20:44,500
Sen benim g��lerimi
elimden almazsan m�?
309
00:20:44,584 --> 00:20:47,844
- Ne yapsayd�m?
- Daha sert sava�sayd�n.
310
00:20:47,879 --> 00:20:50,882
Valisin sen. Senin halk�n bu.
�ampiyonlar� ol!
311
00:20:51,007 --> 00:20:54,058
Eyaletin kutlu egemenli�ini
federallere kar�� savun.
312
00:20:54,093 --> 00:20:57,263
Onun i�in el pen�e divan durup
bu i�leri almaya �al��t�k.
313
00:20:57,388 --> 00:20:59,974
Vay be, sen s�yleyince
�ok ho� geliyor insana.
314
00:21:00,099 --> 00:21:02,518
Ama ilk haftas�nda caddeleri
temiz ve g�vende tutacak...
315
00:21:02,553 --> 00:21:04,478
...paras� kalmayan adam olmamay�
tercih ederim.
316
00:21:04,645 --> 00:21:06,898
Bu seni g��s�z b�rakt��� i�in
�zg�n�m Chuck.
317
00:21:06,939 --> 00:21:08,316
Al��acaks�n buna.
318
00:21:18,284 --> 00:21:21,454
Kafes kanat prototipi haz�r.
Bizzat kendim yapt�m.
319
00:21:21,537 --> 00:21:25,291
�arktaki d�zenli frekanslar�
tutturdu�um an kesimler daha da inceldi.
320
00:21:25,374 --> 00:21:29,337
R�zgar t�neli testine dayanacak, emin
olmak i�in bir t�nel kiralamal�y�m sadece.
321
00:21:29,545 --> 00:21:30,880
Al.
322
00:21:31,797 --> 00:21:36,219
Materyal, ekipman, havac�l�k �irketlerinin
bize inanan al�c�lar olmas� i�in...
323
00:21:36,344 --> 00:21:38,763
...gereken masraflar.
324
00:21:41,974 --> 00:21:43,191
�imdi bunun zaman� de�il.
325
00:21:43,226 --> 00:21:45,311
Para kazanmaya �al���yorum,
harcamaya de�il.
326
00:21:45,353 --> 00:21:47,730
- Neden?
- ��nk� para kaybediyorum.
327
00:21:47,813 --> 00:21:50,900
- Gayzer gibi patlad� gitti hatta.
- Neden bu kadar b�y�k bir sorun bu?
328
00:21:51,025 --> 00:21:52,944
Safl�k etti�imden de�il,
anlamak istiyorum.
329
00:21:53,027 --> 00:21:54,862
��imi yapmak i�in
belirli bir b�y�kl�k �art.
330
00:21:54,904 --> 00:21:56,297
Al�m sat�mda marj az,...
331
00:21:56,339 --> 00:21:59,367
...o y�zden ger�ekten k�r etmek i�in
y�kl� miktarlara bel ba�l�yoruz.
332
00:21:59,450 --> 00:22:01,786
Butik olmaya niyetim yok.
333
00:22:01,911 --> 00:22:04,956
�n�a etti�in �eyden ve k�lt�rden
etkilendi�im i�in...
334
00:22:05,039 --> 00:22:07,959
...bir �ey s�ylemek istemedim ama
para kazanmak d���nda...
335
00:22:08,167 --> 00:22:10,878
...en y�ksek seviyede yapabilece�in
ba�ka �eyler de var.
336
00:22:11,003 --> 00:22:13,673
Eski patronun Axelrod'la ilgili bu,
de�il mi?
337
00:22:13,756 --> 00:22:15,466
Ondan daha fazla
para kazanmakla ilgili.
338
00:22:15,508 --> 00:22:19,345
Do�ru. Net gelirde Wall Street'teki
herkesten daha fazla kazanmal�y�m.
339
00:22:19,470 --> 00:22:21,305
Ayr�ca bunu sonraki y�llarda da
yapmal�y�m.
340
00:22:21,430 --> 00:22:23,224
Anl�yorum,
rekabet�i bir hayvans�n sen.
341
00:22:23,266 --> 00:22:26,477
Senden bu kadar ma�oluk
beklememi�tim galiba.
342
00:22:26,561 --> 00:22:30,022
Kendi hedefim yerine seninkini
kovalamam� istedi�ini hissetmesem...
343
00:22:30,106 --> 00:22:33,818
...ger�ek amac�m� ke�fetme �aban�
biraz daha etkileyici bulabilirdim.
344
00:22:34,986 --> 00:22:37,370
�z�r dilerim.
Sen haz�r olana kadar...
345
00:22:37,405 --> 00:22:40,491
...CNC program�n�n
�st�nden ge�meye devam ederim.
346
00:23:01,804 --> 00:23:03,097
Axe!
347
00:23:04,515 --> 00:23:08,519
Selam. Bana param�
neden geri verdi�ini biliyorum.
348
00:23:08,603 --> 00:23:10,146
�uvallad�m.
349
00:23:10,188 --> 00:23:14,233
Sadece hesab�ma bakt���mda selam
vermekten fazlas�n� yapmal�yd�m.
350
00:23:15,526 --> 00:23:16,819
Buyur.
351
00:23:20,198 --> 00:23:24,619
Baban.
Eski firmada benim ak�l hocamd�.
352
00:23:24,785 --> 00:23:29,332
Onun yerini doldurmam, senin i�in
o rol� �stlenmem gerekirdi.
353
00:23:29,624 --> 00:23:32,502
Kimse doldurabilece�inden
de�il tabii.
354
00:23:32,585 --> 00:23:35,713
- Seni bal�k tutmaya g�t�r�rd�.
- Evet, Sun Valley'de.
355
00:23:35,755 --> 00:23:39,592
G�kku�a�� alabal��� ve
kahverengi alabal�k tutard�k.
356
00:23:39,627 --> 00:23:42,762
Ya tuzlu su?
Hi� derin sularda tuttun mu?
357
00:23:42,845 --> 00:23:46,182
Hay�r, nehirlerde kald�m hep.
358
00:23:47,308 --> 00:23:49,727
Beraber gidelim.
Yapal�m bunu.
359
00:23:49,852 --> 00:23:53,147
Olur, tamam.
Ne zaman?
360
00:23:53,272 --> 00:23:54,398
- �imdi.
- Axe...
361
00:23:54,524 --> 00:23:56,859
�izgili levrek ka�maz ama
yine de olta sallayabiliriz.
362
00:23:56,943 --> 00:23:58,361
L�ferler de
her zaman iyi sava��r.
363
00:23:58,444 --> 00:24:00,238
Bunlar�n hepsi
paran bende kals�n diye mi?
364
00:24:00,279 --> 00:24:04,033
Hay�r, unut onu. Bitti o i�.
�kimiz de bolca para kazan�yoruz.
365
00:24:04,158 --> 00:24:09,038
Do�ru olan� yap�p yar�m b�rakt���m g�revi
yeniden �stlenmemle ilgili bu.
366
00:24:09,163 --> 00:24:11,833
�zin ver,
s�z�n� verdi�im �eyi yapay�m.
367
00:24:11,868 --> 00:24:13,751
Baban�n benim i�in yapt��� gibi.
368
00:24:16,754 --> 00:24:17,964
Hadi.
369
00:24:20,091 --> 00:24:21,425
Tamam.
370
00:24:22,260 --> 00:24:23,786
Evet, ne olacaksa olsun.
371
00:24:32,812 --> 00:24:35,356
Senin al��veri� yapt���n�
bilmezdim baba.
372
00:24:36,941 --> 00:24:38,776
�evk i�in k���k bir yard�mc�.
373
00:24:38,901 --> 00:24:40,570
Hizmet�iye ald�ramam sonu�ta.
374
00:24:40,653 --> 00:24:42,995
Annen, Tony Orlando'nun
listelere son giri�inden beri...
375
00:24:43,030 --> 00:24:45,700
...i�i pi�irmedi�imizi k�za
anlatt��� i�in a��klamak zor olur.
376
00:24:45,735 --> 00:24:47,243
Hi�bir o�ul
b�yle bir �ey duymamal�.
377
00:24:47,410 --> 00:24:48,703
Duymal�s�n evlat.
378
00:24:50,663 --> 00:24:51,706
Etraf�na baksana.
379
00:24:53,374 --> 00:24:55,835
- Ne g�r�yorsun?
- K�lotlu �orap ve deodorant.
380
00:24:56,669 --> 00:24:58,754
Her yere
eczane a��lmadan �nce...
381
00:24:58,838 --> 00:25:02,223
...buras� ve buras� gibi yerlerde
tarih yaz�l�rd�.
382
00:25:02,258 --> 00:25:07,138
Toots Shor'un mekan�yd� buras�.
Chaplin bifte�ini burada yerdi.
383
00:25:08,139 --> 00:25:12,143
Bir keresinde Shor'un Jackie Gleason'�
k�felik etti�ine �ahit olmu�tum.
384
00:25:12,226 --> 00:25:14,979
Daha da �nemlisi, Albany'li
kudret simsarlar�n�n yar�s�...
385
00:25:15,062 --> 00:25:19,108
...mafyayla ve
Broadway y�ld�zlar�yla...
386
00:25:19,275 --> 00:25:22,215
...burada kokteyl i�er ve
ho�be� ederdi.
387
00:25:22,250 --> 00:25:25,156
�skambil Jack Foley ile
burada tan��t�n.
388
00:25:25,191 --> 00:25:28,666
Hemen �urada.
Barda.
389
00:25:28,701 --> 00:25:31,871
Beni niye buraya s�r�kledin,
ona kadeh kald�rmak i�in mi?
390
00:25:31,954 --> 00:25:34,749
- Nedeni o de�il.
- Baba, �ok me�gul�m ben.
391
00:25:34,916 --> 00:25:36,209
�yle mi?
392
00:25:36,959 --> 00:25:40,171
��nk� anlad���m kadar�yla
k�s�rla�t�r�lm��s�n.
393
00:25:40,254 --> 00:25:43,257
- Bir plan�m var--
- Plan�n her neyse yeterli olmayacak.
394
00:25:46,802 --> 00:25:49,305
Foley ile tan��t���mda...
395
00:25:49,472 --> 00:25:53,226
...ba�c�klar�n� bile ba�layamayan
bir meclis �yesinden bahsetti bana.
396
00:25:53,351 --> 00:25:55,478
Akraba evlili�i �ocu�u oldu�u
s�ylentileri vard�.
397
00:25:55,603 --> 00:26:00,566
Ama Jack Foley, Utica'n�n belediye ba�kan�n�n
de�i�mesi gerekti�ini d���n�yordu.
398
00:26:00,650 --> 00:26:03,402
- Hizaya gelmiyordu.
- �zninle sonuna atlayay�m:
399
00:26:03,528 --> 00:26:08,658
�skambil Jack bu ahmak meclis
�yesini belediye ba�kan� yapt�.
400
00:26:08,741 --> 00:26:12,495
N�fuzu olmayan birine g�re
fazla bilmi�lik tasl�yorsun.
401
00:26:12,620 --> 00:26:18,084
Her neyse, bir g�n arabadan indim ve k�r
evimin kar�� taraf�nda biri �im bi�iyordu.
402
00:26:18,125 --> 00:26:21,254
�im bi�me makinesini kim itiyordu,
biliyor musun?
403
00:26:21,379 --> 00:26:23,339
Eski belediye ba�kan�.
404
00:26:23,374 --> 00:26:24,924
Tabii ki o.
405
00:26:26,551 --> 00:26:29,011
�� �st�ndeyim baba.
Otoritemi geri almaya �al���yorum.
406
00:26:29,095 --> 00:26:30,930
Daha y�kse�i hedefle.
407
00:26:31,097 --> 00:26:34,600
Kendi kudretini almakla kalma evlat,
bir mesaj g�nder!
408
00:26:35,852 --> 00:26:43,192
Belediye ba�kan� hizaya gelmedi,
Foley de onu bah��van yapt�.
409
00:26:43,234 --> 00:26:46,529
G�� elindeyken neler yapt���n�
g�stermelisin.
410
00:26:48,906 --> 00:26:54,287
�skambil Foley'nin seninle yolda�l���
d��manl���ndan daha uzun s�rd�.
411
00:26:54,829 --> 00:26:58,457
Ondan bu son dersi al.
412
00:26:58,583 --> 00:27:02,211
Benden korkmalar�n� sa�layay�m.
413
00:27:02,295 --> 00:27:04,630
�ntikam�ndan...
414
00:27:04,755 --> 00:27:06,883
Hevesinden...
415
00:27:08,509 --> 00:27:10,720
Her �eyinden korksunlar.
416
00:27:17,226 --> 00:27:19,562
Jock Jeffcoat beni makamdan
uzak tutamad� ama...
417
00:27:19,645 --> 00:27:22,773
...makam yetkilerinden uzak tutman�n
yolunu buldu�unu d���n�yor.
418
00:27:22,899 --> 00:27:25,359
Sadece d���nm�yor.
Yapt� zaten.
419
00:27:25,818 --> 00:27:28,321
Ne Yapaca��z peki?
420
00:27:28,488 --> 00:27:30,823
Eyalet meclisine
bakman�z� istiyorum.
421
00:27:30,990 --> 00:27:33,868
Joe Scolari ve
k�demli yasamac� �etesiyle ba�lay�n.
422
00:27:33,910 --> 00:27:37,872
Albany'de hidrodinamik her �eyi
kontrol edenleri.
423
00:27:37,914 --> 00:27:41,834
�st� kapal� i� yapmay� sorun etmem
ama yasal yetkilerimiz ask�dayken--
424
00:27:41,918 --> 00:27:44,170
Yasal bir sav olu�turmuyoruz.
�u an de�il.
425
00:27:44,253 --> 00:27:48,549
H�zl�ca ve sessizce
bulabildi�inizi bulun sadece.
426
00:27:48,674 --> 00:27:50,218
Mahkemede ge�erli olmas�
gerekecek mi?
427
00:27:50,343 --> 00:27:53,179
Eninde sonunda ama
�imdilik sadece ger�ek olmal�.
428
00:27:53,214 --> 00:27:54,514
Halledin.
429
00:28:05,525 --> 00:28:06,692
Wags?
430
00:28:12,114 --> 00:28:14,700
Daha p�r�zs�z olmu� mu?
Fark var m�?
431
00:28:14,784 --> 00:28:16,828
Bu �eyin
k�r���kl�klar� yok etmesi gerekiyor.
432
00:28:17,036 --> 00:28:19,163
Evet, Benjamin Button'a d�nm��s�n.
433
00:28:19,288 --> 00:28:24,085
Rudy var ya...
Aparat�n�n ad� neydi?
434
00:28:24,210 --> 00:28:25,878
Seks oyunca��n� diyorsun.
435
00:28:25,962 --> 00:28:28,631
Erkek d�nyas�ndaki t�m �z�nt�n�n
topland��� �ey.
436
00:28:28,666 --> 00:28:30,848
Kimin modeliydi peki?
437
00:28:30,883 --> 00:28:33,845
Lisa Ann vard� onda galiba.
438
00:28:33,970 --> 00:28:36,264
Oylamayla onur listesine giren
ilk y�ld�z oydu.
439
00:28:36,305 --> 00:28:37,723
Birine hediye mi alacaks�n?
440
00:28:39,684 --> 00:28:41,519
�ifre av�ndas�n.
441
00:28:44,730 --> 00:28:46,482
Sosyal medyas�na bakmam gerek.
442
00:28:46,524 --> 00:28:49,283
- Ru�dy'ninkin'e mi?
- En kolay eri�im ondad�r.
443
00:28:49,318 --> 00:28:53,447
Bili�imden tu�lama kayd� almaya �al��t�m
ama iki haftada bir siliyorlar onlar�.
444
00:28:53,489 --> 00:28:56,617
Chuck o konu�may� yap�nca
�zel hayat�m� ortaya d�kt�.
445
00:28:56,659 --> 00:28:58,870
Beni savunmas�z b�rakt�.
446
00:28:58,911 --> 00:29:02,373
Herhangi bir eleman�n savunmas�zl���
Axe Cap ve i�imiz i�in tehdittir.
447
00:29:02,456 --> 00:29:05,084
O y�zden d��manlar�m�z�n
ne dedi�ini ��renmeliyim.
448
00:29:05,126 --> 00:29:07,170
�ok �ey diyorlar.
Di�er �irketler yani.
449
00:29:07,295 --> 00:29:08,337
Tav�an deli�ine girdim.
450
00:29:08,504 --> 00:29:12,008
Ama Rudy
ba� d��man�m�zla temas h�linde.
451
00:29:12,967 --> 00:29:15,178
"�ifre art�k ge�erli de�il."
De�i�tirmi�.
452
00:29:15,213 --> 00:29:16,637
Ben bakabilir miyim?
453
00:29:21,017 --> 00:29:22,310
Nicole Aniston.
454
00:29:23,644 --> 00:29:26,022
Blair Williams.
Hay�r.
455
00:29:26,689 --> 00:29:27,857
Bekle.
456
00:29:31,444 --> 00:29:32,778
Cory Chase.
457
00:29:32,820 --> 00:29:35,364
Lisa Ann hayran�ysan
Cory Chase fanati�isindir.
458
00:29:35,406 --> 00:29:36,991
Ulusal bir hazine o.
459
00:29:41,120 --> 00:29:44,290
Ba�taki k�r���k ve ya�l�
Benjamin Button m�...
460
00:29:44,325 --> 00:29:47,210
...yoksa
sondaki bebek ciltli h�li mi?
461
00:29:47,418 --> 00:29:48,669
Tabii.
462
00:30:02,433 --> 00:30:04,268
Oltalar ve yemler haz�r.
463
00:30:08,272 --> 00:30:09,732
Bunu yapaca��z, de�il mi?
464
00:30:11,234 --> 00:30:13,027
Orada telefon �ekmez zaten.
465
00:30:26,874 --> 00:30:28,751
Yankees g�zel hamleler yap�yor.
466
00:30:28,835 --> 00:30:31,170
Bo� ver onu.
Ger�ek �eyler konu�al�m.
467
00:30:32,129 --> 00:30:33,339
Baban�.
468
00:30:34,131 --> 00:30:38,518
Eskiden her sabah 04:30'da
yataktan kalkard�m.
469
00:30:38,553 --> 00:30:41,597
Ne olursa olsun,
her zaman ofise benden �nce gelirdi.
470
00:30:42,473 --> 00:30:44,732
Bir sabah Asya'dan
uzun pozisyonlar almakla ve...
471
00:30:44,767 --> 00:30:48,312
...herkese kahve getirsinler diye
ba��rmakla me�guld�.
472
00:30:48,354 --> 00:30:52,066
Saatin sabah�n alt�s� oldu�unu ve
ofiste kimse olmad���n� fark etmemi�ti.
473
00:30:52,316 --> 00:30:54,068
- Senin d���nda kimse.
- Aynen.
474
00:30:54,277 --> 00:30:57,947
- Ona kahve mi yapt�n yani?
- Neyim ben, sekreter mi?
475
00:30:58,030 --> 00:31:00,658
Hay�r, of�steki dandik kahveyi
i�mezdi zaten.
476
00:31:00,783 --> 00:31:04,162
D��ar�dan ald�m.
S�tl� ve �ekerli.
477
00:31:04,954 --> 00:31:08,791
�nemsiz �eylere dikkat etmemden
etkilenmi�ti.
478
00:31:09,792 --> 00:31:11,752
��nk� �nemlilerdi asl�nda.
479
00:31:11,787 --> 00:31:13,177
Her �ey �nemlidir.
480
00:31:13,212 --> 00:31:15,631
Detaylara dikkat m� edeyim yani?
481
00:31:16,465 --> 00:31:18,057
Arkan� da kolla.
482
00:31:18,092 --> 00:31:19,969
Yat�r�mda da kumarda da
kurallar ayn�.
483
00:31:20,094 --> 00:31:22,638
- Kad�nlarda da.
- Aynen.
484
00:31:24,265 --> 00:31:26,017
51'de ustayd�.
485
00:31:26,184 --> 00:31:28,519
Ortaklar puan ba��na
be� sentine oynard�.
486
00:31:29,312 --> 00:31:33,149
Hepsinin can�na okurdu.
Eskiden bunu izlemeye bay�l�rd�m.
487
00:31:40,781 --> 00:31:44,035
- Tulumbac�larla toplant�n tamam.
- Nas�l?
488
00:31:44,160 --> 00:31:45,495
Johnny Utah's'ta.
489
00:31:46,829 --> 00:31:49,499
- Sen sordun.
- Alkol ve mekanik bo�a m� yani?
490
00:31:49,540 --> 00:31:52,668
Ayr�ca g�zel ve cana yak�n
gen� arkada�lar�m.
491
00:31:52,793 --> 00:31:57,465
Ham maddeler bunlar ama
onlarla sanat yap�yorum.
492
00:31:57,507 --> 00:32:00,426
Neden yat�r�m ili�kileri uzman�
tuttu�umu birden anlad�m.
493
00:32:00,593 --> 00:32:04,263
Toplant�ya gelelim.
�imdiden uyaray�m:
494
00:32:04,472 --> 00:32:07,141
Herkesin yar�m saati olacak,
bizim 10 dakikam�z var.
495
00:32:07,266 --> 00:32:10,353
Kurul bu sezon da��lmadan �nce
son s�raday�z.
496
00:32:10,388 --> 00:32:11,646
Merhamet g�rd�k yani.
497
00:32:12,063 --> 00:32:15,650
Seni g�rmek istemediler ��nk�
nefret ettikleri birinin elinde yeti�tin.
498
00:32:15,685 --> 00:32:20,363
MaseCap'e ancak onlara daha iyi
bir hikaye satarsan girerler.
499
00:32:20,404 --> 00:32:24,784
Senin hakk�nda, Axe'e olan nefretlerinden
daha fazla sevecekleri bir hikaye.
500
00:32:50,685 --> 00:32:54,897
- Herkes nerede?
- Toplant� salonundalar.
501
00:32:55,064 --> 00:32:57,608
- Konu ne?
- Her neyse bana ihtiya� yok.
502
00:32:57,775 --> 00:33:00,653
- Sana da.
- Yoksa i�eride olurdun.
503
00:33:08,744 --> 00:33:10,037
Beni unuttun galiba--
504
00:33:10,163 --> 00:33:12,582
�htiya� olunca veya olursa
�a�r�l�rs�n.
505
00:33:14,876 --> 00:33:16,460
Ne yapaca��m�z� s�yl�yorum.
506
00:33:23,885 --> 00:33:28,723
Trajedi zamanlar� sessizlik ve
i�ecek bir �ey gerektirir.
507
00:33:28,890 --> 00:33:31,184
Aynen.
Ayr�ca eklemek isterim ki--
508
00:33:31,309 --> 00:33:37,148
Trajedi zamanlar� sessizlik ve...
509
00:33:40,151 --> 00:33:43,112
�skambil Jack'i
hepimiz �ok �zleyece�iz.
510
00:33:46,449 --> 00:33:48,659
Benim i�in bir baba gibiydi.
511
00:33:48,743 --> 00:33:51,496
Her zaman olmak istedi�im
t�rden bir adamd�.
512
00:33:51,579 --> 00:33:55,708
- �lmekte olan bir t�rd�--
- Ger�ekten �ld� de.
513
00:33:58,336 --> 00:34:01,881
B�y�k bir kay�p bu ama
ayn� zamanda yeni bir g�n.
514
00:34:03,257 --> 00:34:07,845
Senin baban olmad��� gibi
g�tt��� kinler de onunla birlikte �ld�.
515
00:34:07,970 --> 00:34:13,518
Vicdan�n� ve ��karlar�n� dinlemekte,
beni yine ba�r�na basmakta serbestsin.
516
00:34:14,685 --> 00:34:18,940
�zellikle aksini yapmak
��karlar�na ters d��t���nde.
517
00:34:22,026 --> 00:34:24,320
Soru�turmac� ekibimin
�al��kan �yeleri...
518
00:34:24,445 --> 00:34:28,491
...eyalet meclisinin kabahatlerinden
olu�an bu listeyi yapt�.
519
00:34:29,867 --> 00:34:33,127
Anl�yorum.
B�y�k bir talihsizlik bu.
520
00:34:33,162 --> 00:34:36,707
Evet. �zellikle de
listede sen oldu�un i�in.
521
00:34:39,168 --> 00:34:44,549
Gidip bu savlar� olu�turabilir,
bas�na ve federallere verebilirim.
522
00:34:44,632 --> 00:34:47,426
Ba�savc� ilk sabah�mda beni
kendi merdivenlerimde kar��lay�p...
523
00:34:47,552 --> 00:34:49,470
...bunu yapmaya davet etti.
524
00:34:49,512 --> 00:34:56,143
Ya da bu bilgiyi teyit edersen
farkl� bir yol izleyebilirim.
525
00:34:56,227 --> 00:34:58,437
Yetkilerimi geri vermek i�in
oylama yaparsan�z...
526
00:34:58,479 --> 00:35:02,942
...senin ve en yak�n su� ortaklar�n�n
bu ihlallerini g�rmezden gelirim.
527
00:35:07,530 --> 00:35:09,198
Trajedi zamanlar�--
528
00:35:09,282 --> 00:35:12,577
Evet, sessizlik ve
i�ecek bir �ey gerektirir.
529
00:35:14,495 --> 00:35:16,998
Ayr�ca yeni bir i� birli�i ruhu da.
530
00:35:23,963 --> 00:35:26,090
Tamam, b�rakma onu.
B�rakma.
531
00:35:26,924 --> 00:35:28,099
- Nerede?
- Geliyor!
532
00:35:28,134 --> 00:35:30,219
Tuttun.
Sava��yor. �etin bal�k.
533
00:35:31,512 --> 00:35:34,140
�p gergin olsun.
�ek onu.
534
00:35:34,348 --> 00:35:37,059
- Tamam.
- G�zel. �ok g�zelmi�. �ek.
535
00:35:37,226 --> 00:35:39,270
- Epey sava��yor.
- Tamam. Tut onu.
536
00:35:39,395 --> 00:35:41,022
- Tuttum.
- Tuttun.
537
00:35:42,815 --> 00:35:43,983
- �ok g�zel!
- Evet!
538
00:35:44,108 --> 00:35:46,569
- ��te b�yle. �una bak.
- Kocaman bu.
539
00:35:52,200 --> 00:35:55,995
G�zel bal�k. Yiyelim mi yoksa ba�ka
bir g�n sava�s�n diye b�rakal�m m�?
540
00:35:56,037 --> 00:35:58,372
- Geri at onu.
- Ger�ek bir sportmen.
541
00:35:58,414 --> 00:35:59,582
Tamam.
542
00:36:03,586 --> 00:36:05,588
- Bira i�er misin?
- Olur.
543
00:36:23,606 --> 00:36:28,069
Mola istemeden �nce
Chris Webber'a sormak gerekir.
544
00:36:28,194 --> 00:36:31,412
- Bazen mola hakk� olmaz.
- ��te ba�l�yoruz.
545
00:36:31,447 --> 00:36:34,909
Hay�r, bunu duymak istersin.
O y�zden geldin buraya.
546
00:36:35,117 --> 00:36:38,454
Baban olsa yapaca�� gibi
akl�n� ba��na getireyim diye.
547
00:36:38,621 --> 00:36:39,997
Evet, nas�ld�r bu, bilirim.
548
00:36:40,122 --> 00:36:43,334
Fikirlerin, bilgin ve stratejilerin var.
549
00:36:43,417 --> 00:36:46,963
Birka� y�z milyon dolara kadar
hepsi mant�kl� geliyor.
550
00:36:47,046 --> 00:36:51,008
Sonra bir milyar dolara
ula��yorsun ve d���n�yorsun:
551
00:36:51,050 --> 00:36:55,972
"Bunca paray� nas�l da��taca��m?
Bu b�y�kl�kte bu i� y�r�r m� ki?
552
00:36:56,180 --> 00:36:59,433
Analizim yeterince sa�lam m�?
Fark�m nereden gelecek?"
553
00:36:59,517 --> 00:37:02,854
Ufka bak�p kendini
bu sorular�n ortas�na atars�n,...
554
00:37:03,020 --> 00:37:06,607
...yeni bir boyutta
yeni stratejiler do�uverir.
555
00:37:06,816 --> 00:37:09,110
Sen de b�y�y�verirsin.
556
00:37:09,152 --> 00:37:11,612
Bizim gibiler i�in biyolojik bir �art bu.
557
00:37:12,738 --> 00:37:16,534
- �yle mi ger�ekten?
- Ba�ka ne olabilir ki?
558
00:37:16,701 --> 00:37:18,244
Bunun pe�inde ko�mak.
559
00:37:18,327 --> 00:37:20,163
Bir milyar dolar daha
kazanmay� b�rak,...
560
00:37:20,246 --> 00:37:22,999
...y�netmeyi bile d���nd���mde
kendimi pek iyi hissetmeyince...
561
00:37:23,124 --> 00:37:25,626
...kendimi Natalie Wood gibi
sulara b�rakas�m geliyor.
562
00:37:25,661 --> 00:37:27,628
Yine sa�lam bir g�nderme.
563
00:37:28,838 --> 00:37:32,300
Tarih bilgin var.
Felsefen de var.
564
00:37:33,301 --> 00:37:36,971
Seni e�itmek i�in harcad���m para
tamamen ziyan olmam��.
565
00:37:37,013 --> 00:37:39,265
En iyi e�itim bunu ya�amak ama.
566
00:37:39,307 --> 00:37:41,767
�ki, be� veya on milyar dolar
y�netmenin...
567
00:37:42,018 --> 00:37:45,480
...nas�l bir �ey oldu�unu
hayal etmekle kalma, y�net gitsin.
568
00:37:46,022 --> 00:37:49,317
Niye at�m� sana ba�lad�m sence?
Kibarl�k olsun diye mi?
569
00:37:49,400 --> 00:37:53,112
Okul onun i�indi.
Noel hediyeleri onun i�indi.
570
00:37:53,946 --> 00:37:57,408
Yat�r�m�
bir �ey g�rd���m i�in yapt�m.
571
00:37:57,492 --> 00:38:01,461
�� ahlak�, gurur, azim...
572
00:38:01,496 --> 00:38:04,207
�imdiyse ho�uma gitmeyen
bir �ey g�r�yorum.
573
00:38:04,332 --> 00:38:08,044
- Rehavet mi?
- Korku. Zihni yiyen �ey.
574
00:38:09,128 --> 00:38:11,047
Korkmuyorum Axe.
575
00:38:11,672 --> 00:38:12,847
G�zel.
576
00:38:12,882 --> 00:38:15,426
�eki y�rtay�m m�?
Cebimde �u an.
577
00:38:18,179 --> 00:38:19,764
Hen�z y�rtma bence.
578
00:38:23,351 --> 00:38:24,685
Geri d�nelim mi?
579
00:38:25,645 --> 00:38:26,854
Olur.
580
00:38:44,121 --> 00:38:46,123
�aka olmal� bu.
581
00:38:46,249 --> 00:38:48,084
Belki yak�t hortumunda
sorun vard�r.
582
00:38:49,126 --> 00:38:52,421
�ki motorda da m�? Hay�r.
Bir yerde k�sa devre olmu�.
583
00:38:58,177 --> 00:38:59,178
Vanquisher konu�uyor.
584
00:38:59,303 --> 00:39:02,223
41 derece kuzey,
71 derece bat�day�z.
585
00:39:02,348 --> 00:39:05,226
Tow-Ur-Boat konu�uyor.
Sizi duyduk Vanquisher.
586
00:39:05,261 --> 00:39:08,104
- Durumunuz nedir?
- �ekilmemiz gerekiyor.
587
00:39:08,187 --> 00:39:10,189
Yo�un bir g�n ge�iriyoruz
Vanquisher.
588
00:39:10,314 --> 00:39:12,316
Birka� saat bekleyeceksiniz.
589
00:39:12,358 --> 00:39:14,402
S�r�klenirseniz
konumunuzu tekrar bildirin.
590
00:39:14,485 --> 00:39:17,196
Bizi listenin ba��na al�rsan
sana 10 bin dolar veririm.
591
00:39:17,280 --> 00:39:18,579
Vay be, ger�ekten mi?
592
00:39:18,614 --> 00:39:20,575
Elimde olsa koyard�m ama
�ok s�k�����z....
593
00:39:20,741 --> 00:39:22,869
100 bin dolar olsun.
K�y�ya ge�meliyim.
594
00:39:23,578 --> 00:39:27,165
Lanet olsun. �aka m� bu?
Kusura bakma Vanquisher ama...
595
00:39:27,290 --> 00:39:30,793
...iki ekibimiz de bir acil durumla
ilgileniyor �u an.
596
00:39:30,918 --> 00:39:33,671
Sen ve 100 bin dolar�n�n
beklemeniz gerekecek.
597
00:39:46,893 --> 00:39:47,894
- Selam.
- Selam.
598
00:39:48,019 --> 00:39:50,146
Elimde bir �ey var ve
pis kokular yay�yor.
599
00:39:50,313 --> 00:39:52,113
- Ben koklar�m.
- Y�llard�r devam eden bir...
600
00:39:52,148 --> 00:39:54,317
...belediye sanitasyon hizmetleri
soru�turmam�z var.
601
00:39:54,484 --> 00:39:57,195
Az �nce ilgin� bir grup iznin
s�re�leri h�zland�r�ld�.
602
00:39:57,230 --> 00:40:00,448
Bundan yararlanan da
Charles Rhoades Senior.
603
00:40:21,552 --> 00:40:23,346
Jake Biancarosa.
604
00:40:24,388 --> 00:40:25,640
Annemin bana verdi�i ad bu.
605
00:40:25,765 --> 00:40:28,518
Charles Rhoades Senior i�in
izin s�recini h�zland�rm��s�n.
606
00:40:28,601 --> 00:40:31,646
Benim seviyemin biraz alt�nda o.
Evrak i�lerine bizzat bula�m�yorum.
607
00:40:31,771 --> 00:40:34,857
Elinde size kar�� ne varsa, bizde
daha fazlas� oldu�una emin olabilirsiniz.
608
00:40:34,892 --> 00:40:37,193
Tamam.
Belki de arkada��md�r o.
609
00:40:37,360 --> 00:40:39,111
Sadece "belki" ile
burada olur muydun?
610
00:40:39,195 --> 00:40:41,531
FBI itinal� �al���r Bay Biancarosa.
611
00:40:41,614 --> 00:40:44,617
Savlar� yava� in�a edilir ama
kal�c�d�r.
612
00:40:44,700 --> 00:40:45,952
Evet, �yle yapar�z.
613
00:40:47,703 --> 00:40:51,290
Lanet olsun. Beni takip eden birini
g�rd���m� biliyordum.
614
00:40:52,917 --> 00:40:55,002
Bunun nas�l y�r�d���n�
anlat�n bize.
615
00:41:04,512 --> 00:41:07,515
- Hi�bir �ey yok mu?
- Yok.
616
00:41:10,476 --> 00:41:14,272
Evet? Ne dersin?
Palavray� b�rakal�m m�?
617
00:41:15,773 --> 00:41:17,984
Sadece benim param�
geri verdi�ini biliyorum.
618
00:41:23,239 --> 00:41:24,657
Ger�ek zaman� demek.
619
00:41:25,908 --> 00:41:30,121
Tamam, g�zel.
Sana birka� ger�ek s�yleyeyim:
620
00:41:30,246 --> 00:41:32,874
Fonumu �u anki b�y�kl���n�n
iki kat�na ��karabilirim.
621
00:41:33,040 --> 00:41:35,042
100 kat�na da. Bilmiyorum.
Belki s�f�ra d��erim.
622
00:41:35,168 --> 00:41:37,879
Ama ne olursa olsun,
bunu sensiz yapaca��m.
623
00:41:38,004 --> 00:41:39,881
Amac�m buydu.
624
00:41:41,257 --> 00:41:44,427
Babam evde ofiste olanlar� anlamama
yetecek kadar zaman ge�irirdi.
625
00:41:44,462 --> 00:41:48,598
Kimlere sayg� duydu�unu bilirdim ve
sana sayg� duymazd�.
626
00:41:49,140 --> 00:41:52,018
Ya��m b�y�y�nce �al��ma �eklin
hakk�ndaki t�m hikayeleri duydum.
627
00:41:52,185 --> 00:41:54,687
Kuleler y�k�ld���nda
durumunu biliyordum.
628
00:41:54,770 --> 00:41:56,606
Bas�nda duyulmadan �nce hem de.
629
00:41:58,983 --> 00:42:01,277
Ama benden uzakla�acak
konumda de�ildin.
630
00:42:01,312 --> 00:42:02,695
Hay�r, de�ildim.
631
00:42:03,613 --> 00:42:07,033
- Art�k �ylesin.
- Bu noktaya gelmem y�llar�m� ald�.
632
00:42:07,950 --> 00:42:15,041
Art�k ne fonumun ad�nla ba�da�t�r�lmas�n�
ne de ben seninle ba�da�t�r�lmay� istiyorum.
633
00:42:16,918 --> 00:42:18,211
Anl�yorum.
634
00:42:20,505 --> 00:42:22,882
B�yle hissetmene �z�ld�m John.
635
00:42:38,898 --> 00:42:40,149
�ansa bak.
636
00:43:00,127 --> 00:43:03,214
Ben yedinci s�n�ftayken
babam bir kanat prof�li icat etti.
637
00:43:03,339 --> 00:43:05,967
Radikal bir �eydi.
Milyonlar de�erindeydi.
638
00:43:06,008 --> 00:43:08,928
Ama �al��t��� �irket
elinden ald� bunu.
639
00:43:08,970 --> 00:43:11,229
Tek peni bile g�remedi,
ad� patente yaz�lmad�.
640
00:43:11,264 --> 00:43:15,560
F�rsat ��kt��� an kovulmaktan ba�ka
bir �ey elde edemedi.
641
00:43:16,394 --> 00:43:19,147
Katk�s�n� ve de�erini �ald�lar.
642
00:43:19,313 --> 00:43:22,378
Bunu hi� beklemiyordu.
Ne a��lardan zay�f oldu�una veya...
643
00:43:22,413 --> 00:43:25,409
...neyin g�lgesi gibi arkas�nda
oldu�una hi� dikkat etmedi.
644
00:43:25,444 --> 00:43:29,448
Bu kap�dan giren di�er her y�netici
muhtemelen bir yat�r�m stratejisi sunmu�tur.
645
00:43:29,483 --> 00:43:32,243
Size de�er ve
k���k bir sermaye sunmu�tur.
646
00:43:32,368 --> 00:43:35,545
"Serbest, "bono", "sekt�r", "k�resel".
647
00:43:35,580 --> 00:43:37,260
Ama ne a��dan
savunmas�z oldu�unuza veya...
648
00:43:37,290 --> 00:43:39,685
...nelerin g�lgeniz gibi arkan�zda
oldu�una dikkat etmiyorlar.
649
00:43:39,709 --> 00:43:42,795
- Neymi� o?
- �l�m. Duman.
650
00:43:43,838 --> 00:43:46,966
Ate�. Patlama.
651
00:43:48,092 --> 00:43:51,554
�yelerinizin y�zde 70'i
g�rev ba��nda yaralanacak.
652
00:43:51,721 --> 00:43:55,766
Y�zde 52'sinin ailesine
maa� ba�lanmas� gerekecek.
653
00:43:55,933 --> 00:43:57,101
Azrail'i mi yeneceksin?
654
00:43:57,185 --> 00:44:01,731
�yelerinizin cesareti ve hizmetleri
onlar�n katk�s� ve de�eri.
655
00:44:01,814 --> 00:44:04,901
Dikkatli olmazsan�z �al�n�rlar.
656
00:44:05,902 --> 00:44:10,156
Bunu biliyorum ��nk� eski patronum
benimkini �almaya kalkt�.
657
00:44:11,157 --> 00:44:12,783
Bunun ba��ma gelmesine
izin vermedim.
658
00:44:14,202 --> 00:44:16,579
Sizin ba��n�za gelmesine de
izin vermeyece�im.
659
00:44:23,920 --> 00:44:28,966
Pavlus'un Korintlilere
birinci mektubunda dedi�i gibi:
660
00:44:29,008 --> 00:44:33,971
"K�z ve erkek karde�lerim,
�imdi size bir gizem anlataca��m.
661
00:44:34,055 --> 00:44:40,311
Hepimiz uyuyakalmayaca��z ama
an�nda de�i�ece�iz."
662
00:44:41,312 --> 00:44:43,064
Dinle Chuck,
anma konu�mam� haz�rl�yorum.
663
00:44:43,189 --> 00:44:45,775
Sana koltuk ay�rmad�m ama
arkada durabilece�in bir yer vard�r.
664
00:44:45,942 --> 00:44:50,196
Kusura bakmay�n valim ama
yetkilerimi ge�ici bir s�reli�ine ald�n�z.
665
00:44:50,279 --> 00:44:52,323
�imdi onlar� kal�c� olarak
geri getirebilirim.
666
00:44:52,490 --> 00:44:54,158
Eyalet meclisinin emriyle.
667
00:44:54,283 --> 00:44:56,118
Karar�n�z� feshedecek kadar
oyum var.
668
00:44:56,202 --> 00:44:57,578
Nas�l o kadar oy edindin?
669
00:44:58,579 --> 00:45:04,961
Eyalet meclisimizin i�ledi�i
bir su� serisi oldu�unu ��rendim.
670
00:45:05,586 --> 00:45:10,049
Sonra bunu ��rendi�imi onlara s�yledim ve
aniden bana destek olmaya raz� oldular.
671
00:45:10,216 --> 00:45:12,051
Evet, kar��l���nda
her �eyi �rtbas ettin.
672
00:45:12,176 --> 00:45:17,807
Sizi bir mit, bir efsane, imkans�z�
ba�aran bir adam yapabilirim:
673
00:45:18,891 --> 00:45:20,601
Albany'yi temizleyen adam.
674
00:45:20,685 --> 00:45:22,145
Bu y�netici yetkisini ve...
675
00:45:22,186 --> 00:45:26,399
...Scolari ve kafadarlar� hakk�nda
kovu�turma ba�latmam i�in...
676
00:45:26,434 --> 00:45:29,777
...bu emri imzalay�n.
�vg�lerin hepsini siz alacaks�n�z.
677
00:45:30,653 --> 00:45:34,323
D���nsenize valim. Haftalar boyunca
b�t�n New York gazetelerinde ve...
678
00:45:34,365 --> 00:45:36,701
...pazar sabah� programlar�nda
siz olacaks�n�z.
679
00:45:37,410 --> 00:45:39,036
G�reve ba�lar ba�lamaz.
680
00:45:47,545 --> 00:45:49,714
Jock'�n can�n cehenneme �yleyse.
681
00:45:53,718 --> 00:45:56,679
- Amin.
- Amin.
682
00:46:12,862 --> 00:46:16,991
Jack Foley'nin zaman�nda
ya�ad���m�z i�in ne kadar �ansl�y�z.
683
00:46:17,909 --> 00:46:21,120
Kudret ve prensibin
son temsilcilerinden biri.
684
00:46:22,038 --> 00:46:24,123
Sezar'd� o.
685
00:46:25,082 --> 00:46:28,169
Sezar'�n cenazesinde ne yapt�lar peki?
686
00:46:28,294 --> 00:46:32,089
J�l Sezar'�n cenazesinde
bir adam k�rs�de durdu ve...
687
00:46:32,173 --> 00:46:35,384
...su�lular�n ve komplocular�n
adlar�n� okudu.
688
00:46:36,886 --> 00:46:41,766
Senatoda olup Sezar'�n �ehrini kirletenlerin
ve miras�na leke s�renlerin adlar�n�.
689
00:46:42,809 --> 00:46:44,602
Ben de bug�n...
690
00:46:47,146 --> 00:46:48,940
...ayn� �eyi yapmaya geldim.
691
00:46:54,320 --> 00:46:57,406
Halk senatoda yap�lanlar� duyunca
onlar�n pe�ine d��t�.
692
00:46:57,532 --> 00:47:01,410
Baz�lar�n� lin� ettiler,
baz�lar�n� da �ehirden s�rd�ler.
693
00:47:01,494 --> 00:47:05,248
Ben de iyi dostum yeni valinizin
bana verdi�i yetkiyle...
694
00:47:05,289 --> 00:47:07,166
...kan akmas�na izin vermeden,...
695
00:47:07,208 --> 00:47:13,047
...b�y�k eyaletimize ihanet eden
r��vet�ilere adalet getirece�im.
696
00:47:25,393 --> 00:47:27,228
Dokunulmazl�k!
697
00:47:27,353 --> 00:47:28,980
Bir anla�mam�z var san�yordum.
698
00:47:29,814 --> 00:47:31,274
Sana anla�ma yok dostum.
699
00:47:34,527 --> 00:47:37,071
New York eyaletindeki
yolsuzluk bitene kadar...
700
00:47:37,196 --> 00:47:40,867
...bu kilise s�ralar�n� temizlemeye
devam edece�iz.
701
00:47:46,164 --> 00:47:52,378
Jack, umar�m senden dersimi alm��,
seni onurland�rm�� ve...
702
00:47:53,337 --> 00:47:56,966
...seni muntazam bir �ekilde
u�urlam���md�r.
703
00:48:21,449 --> 00:48:23,826
Orada kendimi kaybetti�im i�in
�z�r dilerim.
704
00:48:23,910 --> 00:48:26,704
Dediklerimin yar�s�nda ciddi miydim,
onu bile bilmiyorum ama...
705
00:48:26,746 --> 00:48:31,792
...bir noktada kendi ba��n�n
�aresine bakmal� insan.
706
00:48:31,876 --> 00:48:35,379
Birinin baban olmas�n�n veya
baban� tan�mas�n�n �nemi yok.
707
00:48:35,463 --> 00:48:37,465
Kendi kararlar�n�
kendin vermek istiyorsun.
708
00:48:37,507 --> 00:48:40,676
- �nan bana, bunu anl�yorum.
- Ben de anlaman� umuyordum.
709
00:48:40,718 --> 00:48:44,180
Kim bilir, belki nihayetinde
fona d�nd���n bir d�nya vard�r.
710
00:48:44,215 --> 00:48:48,100
Aray� a�mayal�m yani.
Her ihtimale kar��.
711
00:48:49,644 --> 00:48:50,978
John...
712
00:48:51,604 --> 00:48:52,814
John...
713
00:48:53,940 --> 00:48:55,358
Denedim.
714
00:48:55,483 --> 00:48:58,326
Ger�ekten denedim.
Sana her f�rsat� verdim.
715
00:48:58,361 --> 00:49:02,177
Ama konumunu bir t�rl� anlamad�n.
T�pk� baban gibi.
716
00:49:02,212 --> 00:49:05,958
��nk� hikayenin
sana anlatmad���m bir k�sm� var.
717
00:49:05,993 --> 00:49:10,540
Baban ben ve para kazanma �eklim
hakk�nda at�p tutmu� olabilir ama...
718
00:49:10,581 --> 00:49:14,752
...ikramiye zaman� gelince
bilan�omdan b�y�k �s�r�klar ald�.
719
00:49:14,836 --> 00:49:19,680
Evet, puan ba��na be� sentken
51'de �ok iyiydi ama...
720
00:49:19,715 --> 00:49:23,219
...ortaklar� minimumu bir dolara
y�kseltince onu ezerlerdi.
721
00:49:23,261 --> 00:49:27,306
��nk� risk y�ksek olunca
bask�y� kald�ramayan bir �aps�zd� o.
722
00:49:27,348 --> 00:49:31,352
Sen de aynen ona �ekmi�sin.
723
00:49:31,936 --> 00:49:34,021
Belki de �ehre taksiyle d�nmeliyim.
724
00:49:34,939 --> 00:49:38,151
Evet. �yle yap.
725
00:49:38,693 --> 00:49:43,239
Ama �nce
mesajlar�na baksan iyi olur.
726
00:49:45,324 --> 00:49:48,369
"Axelrod, John Rice'�n Sermaye
Stratejisi Konusunda Teredd�tte"
727
00:49:48,744 --> 00:49:52,582
Yakla��m�m� yeren
bir r�portaj m� verdin?
728
00:49:54,208 --> 00:49:57,420
Birch, Malveme ve di�erlerinin de
kat�lmas�n� sa�lam��s�n.
729
00:49:57,587 --> 00:50:00,214
Ben sa�lamad�m, denk geldi.
730
00:50:00,339 --> 00:50:01,591
Yok art�k.
731
00:50:03,634 --> 00:50:06,741
�tfa seli al�yordum ve
d�n kimse ��kmak istemiyordu.
732
00:50:06,776 --> 00:50:09,849
Tam da kimse sana ula�amazken mi
oldu bu yani? T�h!
733
00:50:09,932 --> 00:50:11,434
Dur, tahmin edeyim.
734
00:50:11,476 --> 00:50:17,231
Bug�n y�netimin alt�ndaki
varl�k oran� y�zde 70 ila 80 d��t�.
735
00:50:22,487 --> 00:50:25,406
Eminim baz� yat�r�mc�lar�n
mutlu olduklar�n� d���n�yordu.
736
00:50:26,157 --> 00:50:29,160
Baz�lar�n�n muhtemelen
ciddi bir te�vike ihtiyac� vard�.
737
00:50:29,195 --> 00:50:32,163
Sorun mu?
Evet, sorun diyebilirim buna.
738
00:50:32,330 --> 00:50:35,291
Operasyon ve y�netim sorunlar�.
Stratejik sorunlar.
739
00:50:35,326 --> 00:50:38,252
Axe'in t�m sermayesini
�ekmesine yetecek kadar.
740
00:50:38,336 --> 00:50:39,712
Bu paray� �ekmek onu kahretti.
741
00:50:39,754 --> 00:50:40,845
R�portaj� okumu�sun.
742
00:50:40,880 --> 00:50:42,965
�nan bana, ba��ndan beri
destek oldu�u bu �ocu�a.
743
00:50:43,049 --> 00:50:46,385
Di�erleri daldaki iki ku�u
g�rd��� an t�yd� bence.
744
00:50:46,552 --> 00:50:49,639
�cretlerimizi azaltma yetkim var.
�lk y�l�n hedef oran� y�zde 9 olur.
745
00:50:49,764 --> 00:50:53,476
Yani Axe Cap'e ge�ti�inde net y�zde 10
gelir g�rmeden tek sent bile �demezsin.
746
00:50:53,601 --> 00:50:55,478
Bedava yani ama
hemen �imdi olmal�.
747
00:50:55,937 --> 00:50:58,613
Ayr�ca itibar�n
art�k sa�lam olmayabilir.
748
00:50:58,648 --> 00:51:01,400
Evet, Sag Harbor Polis Departman�
yumu�ak davran�yor ama...
749
00:51:01,442 --> 00:51:04,737
...Shinnecock'ta �st duda��nda tozla
k�rm�z�da ge�ti�i foto�raflar� var.
750
00:51:04,904 --> 00:51:07,240
Kar�s� bo�anma davas�nda
kan�n� kurutmak istiyor.
751
00:51:07,281 --> 00:51:08,366
En az yar�s�n� alacak.
752
00:51:08,491 --> 00:51:11,077
Bununla u�ra�an bir fon y�neticisi
istiyor musun cidden?
753
00:51:14,038 --> 00:51:15,998
��te senaryon.
754
00:51:18,459 --> 00:51:20,419
Para kaybediyorum.
755
00:51:24,090 --> 00:51:29,053
��letmemi ve itibar�m�
yerle bir ettin.
756
00:51:29,262 --> 00:51:30,888
S�ylemi�tim.
757
00:51:31,430 --> 00:51:33,933
Asla paray� geri verme ufakl�k.
758
00:51:34,892 --> 00:51:37,019
K���k �apl� kalmak istedi�ini
s�ylemi�tin.
759
00:51:40,231 --> 00:51:42,233
Senin i�in yeterince k���k m� art�k?
760
00:52:07,258 --> 00:52:09,218
Ba�arabilece�ini biliyordum!
761
00:52:09,427 --> 00:52:11,512
Senin g�venini
hak etti�im i�in mutluyum.
762
00:52:15,391 --> 00:52:19,228
- Tebrikler. �stedi�ini ald�n.
- Bunu anlamad���n� biliyorum.
763
00:52:19,437 --> 00:52:21,230
Senin i�in �nemli oldu�unu
anl�yorum.
764
00:52:21,314 --> 00:52:23,448
CNC program� ne durumda?
765
00:52:23,483 --> 00:52:26,235
Birka� bug var ama
�retim zaman� gelince haz�r olacak.
766
00:52:26,319 --> 00:52:27,403
G�zel.
767
00:52:27,528 --> 00:52:30,114
�retim a�amas�na ge�mene
yard�m etmeye karar verdim.
768
00:52:33,034 --> 00:52:35,077
Yeni para getiremeseydin
bunu yapar m�yd�n?
769
00:52:35,161 --> 00:52:36,704
Yeni para getirdim i�te.
770
00:52:42,752 --> 00:52:45,755
Hadi, toku�turun!
Evet!
771
00:52:45,880 --> 00:52:48,841
�erefe adiler!
Bir �eyler i�in.
772
00:52:52,428 --> 00:52:56,808
�ki l�fer, birka� deniz levre�i ve
g�zel bir �izgili levrek yakalad�k.
773
00:52:56,891 --> 00:52:58,351
Biz biraz daha iyisini yapt�k.
774
00:52:58,434 --> 00:53:02,480
Rice'�n 1 milyar dolar�n�n
741 milyonunu da��tt�k.
775
00:53:05,233 --> 00:53:08,861
Senin 100 k�surun d�hil,
430 milyon dolar� bize geldi.
776
00:53:10,029 --> 00:53:12,698
Gerisi yat�r�m�n� �ekti ve kay�plarda.
777
00:53:13,407 --> 00:53:17,787
"Kusura bakma Vanquisher ama iki ekibimiz de
bir acil durumla ilgileniyor �u an."
778
00:53:21,082 --> 00:53:24,335
Bug�n onun kayb�
bizim kazanc�m�z oldu.
779
00:53:25,878 --> 00:53:29,006
Ger�ek bir Wannsee Konferans�'na
d�hil olaca��m akl�ma gelmezdi.
780
00:53:32,009 --> 00:53:33,761
Bu kadar e�lenceli olaca�� da.
781
00:53:38,099 --> 00:53:39,600
U�larda ya��yoruz!
782
00:53:44,897 --> 00:53:46,649
Evet!
783
00:53:54,198 --> 00:53:58,286
Nihayet tekrar bizimlesin, ekibin
y�z�n� g�rmesine izin veriyorsun.
784
00:53:58,452 --> 00:54:01,205
G�r�n��e g�re sen ve Rebecca
haks�zm��s�n�z.
785
00:54:01,247 --> 00:54:02,790
Ama hakl�ym��s�n�z da.
786
00:54:02,832 --> 00:54:05,877
- B�y�tm�yor muymu�sun?
- Hay�r, efendim.
787
00:54:06,043 --> 00:54:11,883
En k���k Google aramas� insanlar�n
buna kafay� takt���n� g�steriyor.
788
00:54:11,924 --> 00:54:15,803
Hangi k�rba�lar� kulland���m�,
ne t�r bir b�stiyer giydi�imi,...
789
00:54:15,928 --> 00:54:18,806
...Chuck'�n nas�l inledi�ini
soruyorlar.
790
00:54:18,931 --> 00:54:21,017
Bunlardan ikisini merak etti�imi
kabul ediyorum.
791
00:54:21,142 --> 00:54:23,519
- D�rt�lm�� bir domuz gibi.
- O de�ildi.
792
00:54:23,561 --> 00:54:27,940
Ama okuduk�a �nemini yitirdi.
793
00:54:28,024 --> 00:54:29,901
Benimle ilgili olmaktan ��kt�.
794
00:54:30,067 --> 00:54:31,736
Benimle alakas� yoktu art�k ��nk�...
795
00:54:31,819 --> 00:54:33,946
...o insanlar� tan�m�yorum,
onlar da beni tan�m�yor.
796
00:54:34,030 --> 00:54:36,741
Diz�st�n� kapat�p
hayat�na devam m� ettin yani?
797
00:54:36,866 --> 00:54:38,708
�yle yapmad���m� biliyorsun bence.
798
00:54:38,743 --> 00:54:41,954
Rudy'nin zavall�
sosyal medya �ifresini bulup...
799
00:54:42,079 --> 00:54:44,665
...Mason Capital'dakilerin
neler dedi�ine bakt�m.
800
00:54:45,875 --> 00:54:47,168
Ne kadar k�t�yd�?
801
00:54:47,919 --> 00:54:49,295
Beklendik �eylerdi.
802
00:54:50,338 --> 00:54:51,762
GIF'ler.
803
00:54:51,797 --> 00:54:55,635
Kafam�n Dita Von Teese'in v�cuduna
yap��t�r�ld��� foto�raflar.
804
00:54:55,718 --> 00:54:59,847
Herkes y�klenip durmu�.
Taylor hari�.
805
00:54:59,972 --> 00:55:01,808
Taylor onlara kat�lmam�� m�?
806
00:55:01,891 --> 00:55:04,727
Hay�r, fazlas�n� yapm��.
Onlara durmalar�n� s�ylemi�.
807
00:55:05,478 --> 00:55:07,456
Nas�l �evk bulursam bulay�m,
benim ya��mda biriyle...
808
00:55:07,480 --> 00:55:08,999
...dalga ge�ilmemesi
gerekti�ini s�ylemi�.
809
00:55:09,023 --> 00:55:11,859
- Vay be.
- Evet. Ger�i mant�kl� bu.
810
00:55:12,693 --> 00:55:15,279
Olay patlad�ktan sonra
bana sadece o ula�t�.
811
00:55:15,363 --> 00:55:16,572
Seninle konu�tu mu?
812
00:55:16,656 --> 00:55:20,201
Cevap vermedim tabii ama
denediler.
813
00:55:20,368 --> 00:55:22,578
- Taylor ger�ekten yapt� m� bunu?
- Evet.
814
00:55:22,703 --> 00:55:25,957
Beni art�k tehdit olmayacak kadar
zavall� g�r�yorlar galiba.
815
00:55:25,998 --> 00:55:29,168
Hay�r, savunmas�zl�ktan anlayan
a��k fikirli ve evrilmi� birinin...
816
00:55:29,203 --> 00:55:31,128
...eylemleri bunlar.
817
00:55:33,256 --> 00:55:34,590
�ok bayat.
818
00:55:59,866 --> 00:56:01,200
Taylor? Selam.
819
00:56:02,493 --> 00:56:07,206
Konu�mak istiyorum.
Seni g�rmek isterim.
820
00:56:22,013 --> 00:56:25,975
Mesaj�n� ald�m.
Burada ne i�imiz var baba?
821
00:56:26,100 --> 00:56:29,896
Kutlayal�m dedim.
�kimizin de b�y�k g�n�yd� bug�n.
822
00:56:30,897 --> 00:56:32,732
Yapt�n, de�il mi?
Tanr�m...
823
00:56:32,899 --> 00:56:36,194
Yapmaman� s�yledi�im h�lde
projene devam ettin.
824
00:56:36,235 --> 00:56:38,779
Buna bula�amayacak kadar
g�z �n�ndeyim baba.
825
00:56:38,863 --> 00:56:40,990
Bebekken de
bu kadar s�zlansayd�n...
826
00:56:41,115 --> 00:56:45,203
...biberonuna daha fazla viski koyup
mankafa olman riskine girerdim.
827
00:56:45,328 --> 00:56:49,207
�zlendi�in falan yok evlat.
�zinlerim sorunsuz ��kt�.
828
00:56:50,500 --> 00:56:55,838
�yi dinle ve g�ven fonunu
nas�l tekrar dolduraca��m� ��ren.
829
00:56:55,922 --> 00:56:58,508
Sen de torunlar�m�n �ocuklar�n�
buraya getirip...
830
00:56:58,591 --> 00:57:01,344
...yapt�klar�m�z�n
hikayesini anlatacaks�n.
74451