All language subtitles for Billions.S04E03.WEB.H264-MEMENTO[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:02,452
�nceki b�l�mlerde...
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,997
Kazanmam�z� gerektiren bir oyunda
oldu�umuzu biliyorum.
3
00:00:05,032 --> 00:00:07,207
Savunmas�z insanlara
y�klenmekten b�kt�m.
4
00:00:07,332 --> 00:00:10,919
Axe Cap'te sorun edilmezken bizim
burada asla yapmayaca��m�z �eyler var.
5
00:00:11,086 --> 00:00:14,965
Adalet bakan�n�n beni kukla gibi
y�netmesine izin verdi�imi d���n�yorsun.
6
00:00:15,000 --> 00:00:18,051
Buna bula�madan oradan ��kt���m i�in
memnunum sadece.
7
00:00:18,135 --> 00:00:20,846
De�eri olmayan her �eyde ba�ar�l�
bir avukat�n simgesi olan...
8
00:00:20,929 --> 00:00:25,642
...o marka tak�m elbiseyle seni bu gece
burada g�rd���m i�in �ok mutluyum.
9
00:00:25,726 --> 00:00:28,895
Ger�ek oyunun en �st seviyelerinde
ayakta duramaman�n...
10
00:00:28,930 --> 00:00:30,737
...utan�lacak bir yan� yok ama...
11
00:00:30,772 --> 00:00:34,401
...ge�mi�i sapt�rmay� kar�na sakla,
ci�erini bilen adama de�il.
12
00:00:34,436 --> 00:00:37,821
Bu yang�n� odadaki oksijeni
alarak s�nd�rece�iz.
13
00:00:38,030 --> 00:00:40,080
Devam edelim.
Yenileyelim.
14
00:00:40,115 --> 00:00:42,951
Axe t�m bankac�lara ula�m��.
Winston ve analiz ekibi b�y�k bir...
15
00:00:42,986 --> 00:00:45,162
...istatistiksel arbitraj f�rsat�
tespit etti ama...
16
00:00:45,287 --> 00:00:47,956
...hafta sonuna kadar kald�ra�
bulamazsak de�erlendiremeyece�im.
17
00:00:50,959 --> 00:00:54,171
- Kutuyu getirebilir miyim?
- B�ylesi benim i�in iyi.
18
00:00:54,880 --> 00:00:56,006
L�tfen.
19
00:00:57,632 --> 00:01:00,302
Rol de�i�tiren insanlar tan�d���m
s�ylemi�tin.
20
00:01:00,427 --> 00:01:03,347
Chuck �yle biri de�il.
Onun �evk yap�s� b�yle de�il.
21
00:01:03,513 --> 00:01:06,058
Onun i�in oyun de�il bu,
derinlemesine bir �ey.
22
00:01:06,141 --> 00:01:08,066
Seni �arm�ha germeye �al���yorlar.
23
00:01:08,101 --> 00:01:09,853
Sald�rmak yerine
savunmaya zorla onlar�.
24
00:01:09,978 --> 00:01:13,732
Tek istedi�im intikam ve
alaca��m da!
25
00:01:13,899 --> 00:01:16,360
Bunun i�in neye ihtiyac�m
oldu�unu biliyoruz: Bir t�nek.
26
00:01:16,401 --> 00:01:20,155
Kendini yine kamu g�veni bazl�
bir pozisyona sokmaya �al���rsan...
27
00:01:20,238 --> 00:01:22,873
...sava� k�peklerini
salmak zorunda kal�r�m.
28
00:01:22,908 --> 00:01:27,120
S�radaki ba�savc�n�z olmak i�in
can�m� di�ime takaca��m.
29
00:01:27,155 --> 00:01:28,455
Evet!
30
00:01:34,956 --> 00:01:39,956
TVRip, Senkron: Oldspider
Keyifli seyirler...
31
00:02:25,804 --> 00:02:27,306
Ne durumday�z?
32
00:02:27,806 --> 00:02:30,726
- ��eriden izleme sa�layamad�k.
- Kahretsin.
33
00:02:30,809 --> 00:02:33,145
Taylor'�n paspas�n alt�na anahtar
b�rakmayaca��n� biliyorduk.
34
00:02:33,187 --> 00:02:35,689
G�venlik sistemlerini kim kurmu�,
George Smiley mi?
35
00:02:35,773 --> 00:02:37,233
Hay�r, ba�kas�.
36
00:02:37,274 --> 00:02:41,362
Onu nam�ndan tan�yorum.
�yi bir adam. Titiz.
37
00:02:41,529 --> 00:02:44,156
Elim tamamen bo� gelmedim.
38
00:02:44,240 --> 00:02:49,787
Mason Capital'�n uzaktan giri�leri
hen�z yeterince incelenmemi�.
39
00:02:49,870 --> 00:02:53,798
Hi� ��phesiz yak�nda incelerler ama
�imdilik--
40
00:02:53,833 --> 00:02:59,046
�stedi�in �ey de�il ama MaseCap'in
pozisyonlar� ve ticaret �r�nt�s�.
41
00:02:59,213 --> 00:03:00,464
Bununla bir �ey yapabilir miyiz?
42
00:03:00,506 --> 00:03:02,389
Alfay� �ekmek i�in
hacmi kullanabiliriz.
43
00:03:02,424 --> 00:03:05,469
Bir v�cut darbesi olmaz,
belki u�ra�maya bile de�mez.
44
00:03:05,594 --> 00:03:08,514
Hay�r, onunla bir �ey yapabiliriz.
45
00:03:09,640 --> 00:03:11,482
Onlar� tedirgin edebiliriz.
Dengelerini bozar�z.
46
00:03:11,517 --> 00:03:15,271
Hacmini art�rmak istedikleri
isimlerden pay al�p fiyat y�kseltiriz.
47
00:03:15,312 --> 00:03:18,274
Onlara avantaj sa�lar�z ve
k�rlar�ndan minik y�zdeler al�r�z.
48
00:03:19,441 --> 00:03:22,340
Eski su i�kencesi gibi olur.
Damla damla.
49
00:03:22,375 --> 00:03:25,204
�kinci D�nya Sava��'ndaki
Japonlar gibi.
50
00:03:25,239 --> 00:03:28,450
- Onu �inliler icat etmi� olsa da.
- Hay�r, etmediler.
51
00:03:28,492 --> 00:03:30,661
O zaman ona neden
"�in su i�kencesi" deniyor?
52
00:03:30,744 --> 00:03:32,955
Taylor g�rmezden gelmeye �al���r.
Kendilerine sadece...
53
00:03:33,080 --> 00:03:35,583
...�urada burada birka� nokta
oldu�unu s�yler ama i�e yaramaz.
54
00:03:35,666 --> 00:03:39,170
Matematiksel m�kemmeliyet ihtiyac�
sa�l�klar�na zarar verir.
55
00:03:39,205 --> 00:03:41,046
O zaman ger�ek bir hataya
neden olunabilir.
56
00:03:41,130 --> 00:03:44,133
Axe i�in �al��maktan s�k�l�rsan
beni ara.
57
00:03:44,842 --> 00:03:46,802
O hi�bir yere gitmiyor.
58
00:03:47,219 --> 00:03:50,598
Wendy hakl�.
Onu �inliler icat etmedi.
59
00:03:51,724 --> 00:03:54,643
Hippolytus de Marsiliis icat etti.
�talyan.
60
00:03:59,482 --> 00:04:00,774
- G�nayd�n Peach.
- G�nayd�n.
61
00:04:04,612 --> 00:04:05,905
Bir g�z at.
62
00:04:13,037 --> 00:04:15,498
B�t�n bu pozisyonlar� kilitle.
B�y�k hacim.
63
00:04:20,586 --> 00:04:22,344
Affedersin Axe.
64
00:04:22,379 --> 00:04:24,673
Daha �ok avantaj sa�layacak
ba�ka hamleler var.
65
00:04:24,840 --> 00:04:27,593
Evet. Avantaj� ba�kas� i�in
s�n�rland�r�yoruz.
66
00:04:28,719 --> 00:04:29,887
Heyecan verici.
67
00:04:30,971 --> 00:04:32,556
Biraz da korkutucu.
68
00:04:32,723 --> 00:04:36,519
Tavuk�uyu d�n gece
Philadelphia'da patlatt�lar.
69
00:04:36,554 --> 00:04:39,945
Evini de patlatt�lar.
70
00:04:39,980 --> 00:04:43,734
Tahta kald�r�mda
kavgaya haz�rlan�yorlar--
71
00:04:43,769 --> 00:04:45,444
Kes �unu.
72
00:04:48,072 --> 00:04:49,907
Seninle bir tavuk i�im var.
73
00:04:59,750 --> 00:05:02,044
Tavuk�u hakk�nda
ne biliyorsunuz?
74
00:05:11,846 --> 00:05:12,937
Olay ne?
75
00:05:12,972 --> 00:05:16,148
Arkansas tavuk endeksi.
Bilir misiniz?
76
00:05:16,183 --> 00:05:18,227
Arkansas'�n b�y�k bir
tavuk �reticisi oldu�u ve...
77
00:05:18,435 --> 00:05:20,938
...Springsteen s�yleyecek kadar
heyecanland���n d���n�l�rse,...
78
00:05:20,973 --> 00:05:22,439
...herhalde
baya�� �nemli bir endekstir.
79
00:05:22,481 --> 00:05:25,171
Piyasay� oynatacak bir �ey.
Fiyat� say�lar belirliyor.
80
00:05:25,206 --> 00:05:27,862
Tavuk�u, Arkansas tavuk endeksini
belirleyen adam.
81
00:05:27,945 --> 00:05:29,613
Aynen �yle.
En yeni say�lar bug�n geliyor.
82
00:05:29,780 --> 00:05:32,158
- Uzun pozisyonda olmal�y�z.
- Hi� tavuk kalmayaca�� i�in mi?
83
00:05:32,283 --> 00:05:34,493
Daha da iyisi.
Bolca tavuk var ve...
84
00:05:34,660 --> 00:05:38,205
...erkenden yap�lan tavuk hamleleri
buna bel ba�l�yor ama...
85
00:05:38,330 --> 00:05:43,419
...Tavuk�u �ok az tavuk oldu�unu
s�yleyecek ve fiyat u�acak.
86
00:05:43,502 --> 00:05:45,796
- Neden �yle s�ylesin?
- ��nk� do�ru bir say�m i�in...
87
00:05:46,046 --> 00:05:48,966
...poposunu kald�r�p �iftliklere ve
imalathanelere gitmeli ama...
88
00:05:49,008 --> 00:05:50,634
...adam Mayberry'deki Otis gibi.
89
00:05:50,718 --> 00:05:53,846
O y�zden g�r�nmek i�in bir iki
tanesine gidecek ama o kadar.
90
00:05:53,929 --> 00:05:56,182
Hi�bir halt sayd��� yok.
Adam�n yapt��� �u:
91
00:05:56,390 --> 00:06:02,271
Koltu�unda oturup birka� b�y�k k�mes
hayvan� �reticisini aray�p say�lar�n� soruyor.
92
00:06:02,354 --> 00:06:04,398
Ku�larla ilgili rapor almam gerek.
93
00:06:05,399 --> 00:06:08,068
Fiyatlar� y�ksek tutmak i�in
say�n�n d���k oldu�unu s�yl�yorlar.
94
00:06:08,194 --> 00:06:11,530
Do�ru. ��retmenin bir �ocu�a
kendi s�nav�na not verdirmesi gibi.
95
00:06:14,408 --> 00:06:17,203
Tavuk�u yan�l�yorsa
neden Tavuk�u olarak kalabiliyor?
96
00:06:17,244 --> 00:06:20,164
��nk� �reticilerin istedi�i �ekilde
yan�l�yor.
97
00:06:20,289 --> 00:06:22,583
Onu oraya onlar koymu� ve
orada tutuyorlar.
98
00:06:22,708 --> 00:06:24,627
Tavuk kuklas� demek.
99
00:06:25,002 --> 00:06:27,171
Kayna��n sa�lamd�r herhalde.
100
00:06:35,299 --> 00:06:37,718
Evlere yemek g�t�ren k�z�
nereden tan�yorsun?
101
00:06:39,095 --> 00:06:41,973
Sen b�y�k mumunu nerede bulaca��n�
nereden biliyorsun?
102
00:06:42,008 --> 00:06:44,016
Elzemse halledilir.
103
00:06:46,269 --> 00:06:47,645
Adam ne yiyormu�?
104
00:06:48,396 --> 00:06:51,399
K�z tavu�a merakl� oldu�unu
s�yledi.
105
00:06:53,568 --> 00:06:54,777
Bill.
106
00:06:57,280 --> 00:06:59,115
Eminlik d�zeyin ne?
107
00:07:01,033 --> 00:07:03,035
Emin de�il de�ilim.
108
00:07:04,537 --> 00:07:06,671
Pozisyonu b�y�t.
109
00:07:06,706 --> 00:07:09,250
300 milyon dolarl�k bir kazan�
anlam�na gelebilir bu.
110
00:07:11,082 --> 00:07:14,043
Perikles'in
Partenon'a y�r�me zaman� geldi.
111
00:07:14,078 --> 00:07:15,962
G�l�mse, birka� el s�k,...
112
00:07:16,170 --> 00:07:18,965
...t�pk� se�im kampanyas�ndaki
bir siyaset�i gibi, ki �ylesin.
113
00:07:19,090 --> 00:07:21,092
�nemli ki�ilere
kendilerini �nemli hissettir.
114
00:07:21,259 --> 00:07:24,971
Ger�ekten �nemli olsalar kendilerini
�yle hissettirmem gerekmezdi.
115
00:07:25,006 --> 00:07:26,431
Michel Foucault'nun dedi�i gibi--
116
00:07:26,514 --> 00:07:29,142
O z�rvay� senin fil di�i kule sa�mal���n�
��z�mlemekten...
117
00:07:29,177 --> 00:07:31,394
...daha iyi bir i�i olmayan birine sakla.
118
00:07:31,561 --> 00:07:34,522
- Belki sadece evde kal�r�m.
- O�lum, ak�amdan kalma m�s�n?
119
00:07:35,148 --> 00:07:39,611
��nk� bir valinin g�n�ne 11:00'de ba�lamas�
bir yana, bir New York eyalet ba�savc�s�n�n...
120
00:07:39,736 --> 00:07:42,405
...g�zetleme kulesinde g�venilir
bir n�bet�i olmas� gerekir.
121
00:07:42,614 --> 00:07:46,451
Sarho� de�ilim.
Uzun s�ren bir migren.
122
00:07:46,618 --> 00:07:48,036
Ge�er.
123
00:07:48,202 --> 00:07:51,873
1199 Uluslararas� Hizmet Sekt�r�
Sendikas� do�u b�lgesi liderleri...
124
00:07:51,998 --> 00:07:55,126
...a��l�� i�in burada,
kumarhanemde olacak.
125
00:07:55,209 --> 00:07:58,588
- Senin mi?
- Arazi benim, yani �yle say�l�r.
126
00:07:58,838 --> 00:08:01,549
Bu adamlar
400 bin oyu temsil ediyor.
127
00:08:01,584 --> 00:08:03,843
Kar��lama yapmal�s�n.
128
00:08:03,968 --> 00:08:06,763
- Aman Tanr�m.
- Dedi�ini duydum.
129
00:08:06,804 --> 00:08:11,601
Sence JFK, babas� Joe onu �elik i��ileriyle
masaya oturttu�unda �ikayet etti mi?
130
00:08:11,684 --> 00:08:15,229
Schenectady'yi sa�lama alacaks�n baba,
Ohio'yu de�il.
131
00:08:15,313 --> 00:08:19,025
Schenectady,
New York eyaletinin Ohio'sudur.
132
00:08:19,359 --> 00:08:20,526
Burada ol.
133
00:08:25,198 --> 00:08:27,450
Donna,
daha �ok migren ilac� ald�n m�?
134
00:08:27,492 --> 00:08:30,244
Bende sadece mide ilac� var.
Yard�m� olur mu?
135
00:08:33,039 --> 00:08:37,251
- Hay�r, hi� olmaz.
- Buna �z�ld���m� s�yleyemem.
136
00:08:37,835 --> 00:08:41,255
- Empati konusunda m�thi�sin Lonnie.
- Sana kar�� empatim,...
137
00:08:41,339 --> 00:08:44,509
...restorandaki nefret dolu monolo�u
yapt���n gece �ld�.
138
00:08:44,634 --> 00:08:46,928
Kar�m�n �n�nde yapt���n i�in
sempatim de gitti.
139
00:08:46,963 --> 00:08:49,013
�z�c�.
Ama b�t�n �nemli adamlar gibi...
140
00:08:49,180 --> 00:08:53,233
...ortak hedefimize ilerlemek i�in
onu bir kenara koyar�z.
141
00:08:53,268 --> 00:08:57,188
Evet. �yle yapmaya �al��t�k ama
ba��� toplama etkinli�i iptal oldu.
142
00:08:57,272 --> 00:09:00,490
Beni desteklemek firman i�in iyi.
Bunu g�rmelerini sa�lad�n.
143
00:09:00,525 --> 00:09:04,279
Ben ortaklardan ba��� topluyorum,
sen de siyasi g�c�n� sergiliyorsun.
144
00:09:04,362 --> 00:09:06,614
Sana do�ru bir f�ze geldi�ini
bilmiyorsun.
145
00:09:07,407 --> 00:09:08,658
Ben �u an m�nzevi krall���m.
146
00:09:08,700 --> 00:09:11,202
S�rekli �st�me do�rultulmu�
bir s�r� silah var.
147
00:09:11,286 --> 00:09:13,955
Hay�r, do�rultulmu� de�il,
f�rlat�lm��.
148
00:09:15,498 --> 00:09:18,126
Seninle ilgili bir yaz�ya
yorum yapmam i�in beni arad�lar.
149
00:09:18,161 --> 00:09:20,712
Kovu�turma yapmad���n
eski bir davayla ilgili.
150
00:09:20,753 --> 00:09:24,299
Olaydan dolay� firmam�n halkla
ili�kiler temsilcisi de aranm��.
151
00:09:24,382 --> 00:09:25,591
Hangi dava?
152
00:09:26,384 --> 00:09:30,471
SugarVape. �ocuklar� ba��ml�
yapmak i�in tasarlanm�� tatlar.
153
00:09:30,555 --> 00:09:35,268
Onlar� hedef alan bir pazarlama ve
ortada b�rakt���n bir muhbir.
154
00:09:35,303 --> 00:09:37,645
Adam�n elinde delil yoktu.
O dava kazan�lamazd�.
155
00:09:37,770 --> 00:09:40,064
Onu mahkemeye g�t�rseydim
salak durumuna d��erdik.
156
00:09:40,189 --> 00:09:42,942
G�r�n��e g�re haberi yapan edit�r,
SugarVape'in CEO'suyla...
157
00:09:43,026 --> 00:09:46,404
...baban�n sosyal grubunun
�e�itli �yelerinin ili�kisini...
158
00:09:46,571 --> 00:09:50,283
...okuyucular�n�n �ok heyecan verici
bulaca��n� d���n�yor.
159
00:09:52,076 --> 00:09:53,328
Kahretsin.
160
00:09:55,038 --> 00:09:57,248
- Hangi edit�r?
- Lucien Porter.
161
00:10:00,418 --> 00:10:02,295
Ba��� toplama etkinli�ini iptal etme.
162
00:10:02,920 --> 00:10:05,840
O yaz�y� kaz��a ge�irece�im.
Ge�irece�imi biliyorsun.
163
00:10:06,257 --> 00:10:09,344
- Neden b�yle bir �ey yapay�m?
- Nihayet bana kar�� avantaj�n var.
164
00:10:09,379 --> 00:10:14,223
Bunu canl� tutarsan
sana ger�ekten bor�lan�r�m.
165
00:10:16,768 --> 00:10:18,186
Ne yapaca��m� s�yleyeyim.
166
00:10:19,020 --> 00:10:24,067
�imdilik bekleyece�im ama
bir noktada bu i� benden ��kacak.
167
00:10:24,734 --> 00:10:30,907
O y�zden migren ilac�n� al ve
ne yapman gerekiyorsa yap.
168
00:10:46,339 --> 00:10:47,931
Do�ru olmayan bir �ey var.
169
00:10:47,966 --> 00:10:50,426
Ger�ekle�tirilmi� kazan�larla
beklentiler aras�ndaki...
170
00:10:50,468 --> 00:10:52,720
...uyu�mazl��� a��klay�n.
Sak�n gecikmeyi su�lamay�n.
171
00:10:52,845 --> 00:10:56,307
Tamam. ��lem maliyetleri
modelledi�imizden daha y�ksekti.
172
00:10:56,349 --> 00:10:58,935
Bekledi�imizden daha olumsuz
bir se�im var gibi g�r�n�yor.
173
00:10:58,977 --> 00:11:01,437
A��k�a s�yleyebilir miyiz?
Front running'e maruz kal�yoruz.
174
00:11:01,562 --> 00:11:03,690
Oras� belli.
Mesele nas�l oldu�u.
175
00:11:03,731 --> 00:11:08,278
Biliyordum! �n�m�z�n kesilmesinde
do�al olmayan bir �ey vard�.
176
00:11:08,361 --> 00:11:10,738
Size haber vermek i�in
bir e-postaya bile ba�lad�m.
177
00:11:10,773 --> 00:11:13,574
Kassandra'y�m ben.
Daima gelece�i g�r�yorum.
178
00:11:13,741 --> 00:11:14,909
E-postay� g�ndermedin.
179
00:11:14,951 --> 00:11:16,911
Seninle Kassandra
aras�ndaki fark �u:
180
00:11:16,953 --> 00:11:19,789
O bunu dile getirmek i�in
i� i�ten ge�ene kadar beklemedi.
181
00:11:19,914 --> 00:11:22,959
- "Pwned", hem de ne bi�im!
- Ona "owned" denir.
182
00:11:23,042 --> 00:11:27,672
Ayr�ca, evet.
D���nd�m ama s�ylemedim.
183
00:11:27,707 --> 00:11:30,258
Say�lmaz. Kahretsin!
184
00:11:30,383 --> 00:11:31,801
Bunu masalar�n�zda bitirin.
185
00:11:38,850 --> 00:11:40,184
- Anlad�n m�?
- Axelrod.
186
00:11:40,268 --> 00:11:41,359
Evet.
187
00:11:41,394 --> 00:11:44,230
Ona b�y�k para kazand�ran
bir �ey olamaz,...
188
00:11:44,272 --> 00:11:46,531
...demek ki amac� k�r de�il,
karga�ayd�.
189
00:11:46,566 --> 00:11:49,569
Stratejisi kafam�n i�ine girip
bunu tak�nt� yapmam� sa�lamakt�.
190
00:11:49,736 --> 00:11:53,740
- Ben de yapt�m, bir dakikal���na.
- Grigor'u d�hil etmeli miyiz?
191
00:11:53,781 --> 00:11:58,620
Hay�r. Ona o �ekilde ba��ml� g�r�nmemeliyiz
ama altyap�m�zdaki �atlaklar� kapatmal�y�z.
192
00:11:58,745 --> 00:12:01,623
- Cook'un ilgilenmesini sa�lar�m.
- Te�ekk�r ederim.
193
00:12:05,293 --> 00:12:06,502
Efendim?
194
00:12:07,253 --> 00:12:08,504
Onu yukar� g�nder.
195
00:12:23,603 --> 00:12:25,647
- Seni g�rmek g�zel.
- Seni de.
196
00:12:29,025 --> 00:12:30,151
Evet...
197
00:12:31,110 --> 00:12:32,445
Demek d�kkan�n buras�.
198
00:12:34,030 --> 00:12:35,782
D�kkan�m buras�.
199
00:12:36,074 --> 00:12:37,659
Pek bir �ey yok, de�il mi?
200
00:12:38,785 --> 00:12:41,037
B�yle yerler genelde
m��terilerini etkilemek i�in...
201
00:12:41,204 --> 00:12:42,997
...g�zel �eylere tonla para harcamaz m�?
202
00:12:43,122 --> 00:12:45,965
�atafatl� g�r�nmek istemezsin.
Onun yerine beyin g�c�n� vurgulars�n.
203
00:12:46,000 --> 00:12:49,003
Temiz, sade, direkt.
Art�k �yle izlenim yarat�yoruz.
204
00:12:49,212 --> 00:12:50,838
Sade olsa da olmasa da g�zel.
205
00:12:51,631 --> 00:12:56,636
"Haval�" da denebilir herhalde.
206
00:12:56,719 --> 00:13:00,098
- �dari simsar�m seni gezdirsin mi?
- S�per.
207
00:13:02,183 --> 00:13:03,434
Mafee.
208
00:13:04,477 --> 00:13:06,513
Douglas Mason'la
tan��man� istiyorum.
209
00:13:06,596 --> 00:13:08,056
Memnun oldum Bay Mason.
210
00:13:11,309 --> 00:13:13,436
Evet. Bu...
211
00:13:13,561 --> 00:13:15,563
O benim babam.
212
00:13:15,598 --> 00:13:16,773
Tamam.
213
00:13:20,652 --> 00:13:23,822
Lucien, ideolojinin ger�eklikle
bulu�tu�u bir zaman gelir.
214
00:13:23,905 --> 00:13:26,449
Gazetecilik sekt�r�nde bile.
215
00:13:26,491 --> 00:13:29,869
O zaman k���k k�rg�nl�klar�
bir kenara b�rak�p...
216
00:13:29,904 --> 00:13:32,379
...ileriye d�n�k
�retken bir yol �izeriz.
217
00:13:32,414 --> 00:13:36,126
SugarVape haberini iptal etmemi
dramatik bi�imde isteme �eklin mi bu?
218
00:13:37,377 --> 00:13:41,172
Bir sonraki hayat�nda,
g�zel bir ak�am�st�nde belki.
219
00:13:42,090 --> 00:13:44,843
Ondan daha s�k� bir programda
�al���yorum.
220
00:13:46,303 --> 00:13:50,515
"�ok kolay oldu�unu d���n�rd�n,
�ok kolay oldu�unu s�ylerdin.
221
00:13:50,557 --> 00:13:53,476
Ama art�k u�ra��yorsun,
u�ra��yorsun."
222
00:13:53,977 --> 00:13:57,480
- Doobies? Doobie Brothers?
- Gerry Rafferty.
223
00:13:57,522 --> 00:14:00,400
�lk i�im alb�m yorumu yazmakt�.
�nsan bir �eyler hat�rl�yor.
224
00:14:00,435 --> 00:14:01,860
Ba�ka ne hat�rlad���m� s�yleyeyim:
225
00:14:01,985 --> 00:14:04,112
�mkan�n varken
beni Baker Street'e g�t�rmedin.
226
00:14:04,195 --> 00:14:07,824
G�t�rseydin �imdi milkshake'ler ve
el muameleleri �zerine...
227
00:14:07,859 --> 00:14:10,076
...bir uzla�maya varabilirdik ama
g�t�rrnedin.
228
00:14:10,201 --> 00:14:12,454
Kuyruk ac�s� hissetmeni
anl�yorum Lucien.
229
00:14:12,495 --> 00:14:17,500
Federal savc�yken bilgilerini
her yerde satt�n ama bana satmad�n.
230
00:14:17,626 --> 00:14:19,919
Baker Street'e gitmek istiyorsan
hemen gidelim bebe�im.
231
00:14:20,086 --> 00:14:21,671
Sana nas�l
hizmet edebilece�imi s�yle.
232
00:14:21,755 --> 00:14:23,555
Buraya gelmemin sebebi �u:
233
00:14:23,590 --> 00:14:27,344
Yapaca��m haberle ilgili
yorumunu istiyorum.
234
00:14:27,510 --> 00:14:30,889
Neden bask�ya boyun e�din ve
davay� y�r�tmedin?
235
00:14:30,972 --> 00:14:32,891
Kiminle r��vet anla�mas� yapt�n?
236
00:14:34,851 --> 00:14:41,066
Bir adam ilgimi �ekmek i�in
tehditlere ba�vurunca ne olur sence?
237
00:14:43,401 --> 00:14:48,198
Eyalet ba�savc�l��� ofisine
yerle�ti�imde o adama ne olur sence?
238
00:14:48,281 --> 00:14:53,912
Tabii kazan�rsan. Zar atmay�
seven biri olsam o y�nde atmazd�m.
239
00:14:53,953 --> 00:14:56,748
Zar i�inin �yle olmad���n�
bilmen gerek.
240
00:14:57,582 --> 00:15:01,217
Bu �ehirde n�fuzu olan tek adam
sen de�ilsin. D��manlar�n var.
241
00:15:01,252 --> 00:15:05,382
Kim olduklar�na ve seni bu sa�mal��a
kimin soktu�una dair bir f�krim var.
242
00:15:05,507 --> 00:15:08,259
Adlar�n� s�ylemeyece�im ama
�unu s�yleyece�im:
243
00:15:08,294 --> 00:15:11,012
Onlar�n yard�m�n�n
ucuza geldi�ini ��rendim.
244
00:15:11,137 --> 00:15:13,104
Hatta bazen bedavaya.
245
00:15:13,139 --> 00:15:16,643
Bedavan�n zay�f oldu�unu
bilecek ya�tas�n.
246
00:15:16,726 --> 00:15:19,145
Bu haberin do�ru olmas�n�
o kadar �ok istiyorsun ki...
247
00:15:19,180 --> 00:15:21,398
...tek boynuzlu atlara bile
inanmaya ba�lam��s�n.
248
00:15:21,439 --> 00:15:26,569
Yok, o kadar egzotik bir �ey de�il.
Sadece yolsuzluk.
249
00:15:27,529 --> 00:15:29,406
- Senin yolsuzlu�un.
- Porter.
250
00:15:30,782 --> 00:15:36,496
"Bu �ehir ��l� insan� �ok ���t�yor.
��inde �ok insan var ama ruh yok."
251
00:15:37,998 --> 00:15:39,416
Bunu da hat�rla.
252
00:15:40,166 --> 00:15:42,377
Sana gelecekten bir kesit sunuyorum:
253
00:15:42,836 --> 00:15:47,549
O haberi yay�mlarsan geri tepecek.
254
00:16:06,006 --> 00:16:08,884
Bu bebek geldikten sonra
ilk pembe bal��klar benden.
255
00:16:09,301 --> 00:16:11,310
- O �ey deh�et verici.
- Benim i�in sorun de�il.
256
00:16:11,345 --> 00:16:15,224
Biraz ac� biberle k�zartabiliriz
veya �orba i�in kullanabiliriz--
257
00:16:15,259 --> 00:16:16,517
��te geldi.
258
00:16:18,435 --> 00:16:21,647
"Arkansas Tavuk Endeksi Raporu
Ertelendi"
259
00:16:22,982 --> 00:16:24,358
Ne?
260
00:16:24,859 --> 00:16:28,487
- Tavuk diyar�nda sorun mu var?
- Lanet rapor ertelenmi�.
261
00:16:28,654 --> 00:16:32,241
- Neden?
- Biliyorsam ne olay�m.
262
00:16:53,345 --> 00:16:55,139
Yemek�i k�zla konu�mam gerek.
263
00:16:55,306 --> 00:16:57,683
Tavuk�u'nun neden kay�plara
kar��t���n� ��renmeliyim.
264
00:16:59,476 --> 00:17:01,645
- Nereye gidiyorsun?
- Arkansas'a gidiyor.
265
00:17:01,812 --> 00:17:03,564
Bunu d�zeltmeye.
266
00:17:04,273 --> 00:17:06,442
Siber savunmam�zdaki bo�lu�a bakt�m.
267
00:17:06,650 --> 00:17:09,660
A���� tespit ettim ve
kabaca kapatt�m ama...
268
00:17:09,695 --> 00:17:12,156
...meseleyi g�venilir �ekilde
halletmek bir iki g�n s�rer.
269
00:17:12,191 --> 00:17:14,825
- Bir g�n s�rs�n, iki de�il.
- Tamamd�r.
270
00:17:16,911 --> 00:17:18,162
Te�ekk�r ederim Cook.
271
00:17:19,288 --> 00:17:22,875
- Bu konuda Sara'y� haberdar et.
- �nce ona dan��t�m.
272
00:17:33,177 --> 00:17:35,262
G�r�p g�rebilece�in
en d���nceli �ocuktur.
273
00:17:35,346 --> 00:17:38,515
�nsanlar i�in iyi �eyler yapan
bir k�zd� anlam�nda de�il,...
274
00:17:38,599 --> 00:17:43,938
...etraf�ndaki bilgileri s�rekli
�l��p bi�erdi anlam�nda d���nceli.
275
00:17:44,146 --> 00:17:46,899
Do�ru ama art�k
iki t�rl� de d���nceliler.
276
00:17:46,941 --> 00:17:48,943
Yok, yok.
Tatl� da bir k�zd�.
277
00:17:49,944 --> 00:17:54,573
K�z�m k���kken hep b�y�y�nce benimle
evlenmek istedi�ini s�ylerdi.
278
00:17:56,200 --> 00:17:58,410
�imdi bundan ne anlam ��karmam
gerekti�ini merak ediyorum.
279
00:17:58,536 --> 00:17:59,787
Sevgi.
280
00:18:02,039 --> 00:18:04,875
Bir de alt� ya��ndayken
�ok fazla insan tan�mamam.
281
00:18:04,959 --> 00:18:06,585
Yine de �irindi.
282
00:18:07,211 --> 00:18:10,256
Benim yapacak i�lerim var.
Douglas, seninle konu�mak zevkti.
283
00:18:10,381 --> 00:18:12,258
Bana etraf� g�sterdi�in i�in
te�ekk�r ederim.
284
00:18:13,759 --> 00:18:17,186
Sen hari� bu ofiste g�rd���n herkes
benim �al��an�m.
285
00:18:17,221 --> 00:18:20,724
Bana ve vizyonuma sayg� duyduklar�
i�in burada �al��may� se�tiler.
286
00:18:20,891 --> 00:18:21,850
Ak�ll�l�k etmi�ler.
287
00:18:21,892 --> 00:18:24,061
Gelecekte
onlardan biriyle konu�ursan...
288
00:18:24,144 --> 00:18:27,815
...beni kastederken kulland���n
cinsiyet ifadelerine �ok dikkat et.
289
00:18:27,850 --> 00:18:29,441
Yine bu mesele, �yle mi?
290
00:18:29,608 --> 00:18:31,902
Sen beni g�rmeye geldin.
Haz�rs�n san�yordum.
291
00:18:31,944 --> 00:18:34,113
"Tercih etti�in" kelimeleri kullanmaya.
292
00:18:34,697 --> 00:18:38,325
Onlar� bana sayg� duyanlar kullan�r.
T�rnak i�aretleri olmadan.
293
00:18:38,492 --> 00:18:41,453
�z�r dilerim evlat.
O noktaya gelmeye �al���yorum.
294
00:18:41,495 --> 00:18:43,539
Seni �zledim, o y�zden geldim.
295
00:18:45,708 --> 00:18:47,459
- Evet?
- Acaba...
296
00:18:47,585 --> 00:18:48,794
Rahat konu�.
297
00:18:50,337 --> 00:18:54,132
Telefonda Grigor Andolov'un
iki numaras�yla konu�tum.
298
00:18:54,167 --> 00:18:57,928
Para kazanmaya ne zaman
ba�layaca��n� merak ediyormu�.
299
00:19:00,598 --> 00:19:01,891
�imdi.
300
00:19:04,018 --> 00:19:05,936
Bir t�rev �st�nde �al��maya
karar verdim.
301
00:19:06,061 --> 00:19:09,773
- Nas�l bir t�rev?
- Vadim Linetsky'ye bir ithaf.
302
00:19:09,857 --> 00:19:12,818
Yol integrali metotlar�yla m�
u�ra�mak istiyor can�n?
303
00:19:12,902 --> 00:19:15,154
- Bana yard�m etmek ister misin?
- Tabii ki.
304
00:19:23,412 --> 00:19:24,914
Bana kaz�k att�n.
305
00:19:25,080 --> 00:19:28,500
Lanet kap�y� kapat�p
beni duvar�n kuzeyinde b�rakt�n.
306
00:19:28,667 --> 00:19:33,881
- Kovuldum. �flas ettim.
- Evet, o �eyler oldu.
307
00:19:34,006 --> 00:19:36,926
Ya�ad���n �eylerden dolay�
seni anl�yorum.
308
00:19:36,967 --> 00:19:41,847
- Ama hayat b�yle midir?
- Evet. Delilin yoktu.
309
00:19:41,889 --> 00:19:47,019
Sokaklarda kocaman pi�a colada zehri
bulutlar�n� i�ine �eken �ocuklar.
310
00:19:47,144 --> 00:19:49,980
- Benim delilim onlar.
- Ama sesin olmadan �tmeye �al��t�n.
311
00:19:50,105 --> 00:19:52,483
Do�ru olan� yapt�m.
Yard�m edece�ini s�ylemi�tin.
312
00:19:52,518 --> 00:19:54,033
Beni te�vik ettin.
313
00:19:54,068 --> 00:19:58,155
Sonra hal�y� alt�mdan �ektin ve
popomun �st�ne d��t�m.
314
00:19:58,280 --> 00:20:05,120
�imdi sen ne halt oldu�unu bilmedi�im
bir �eye adays�n, bense annemle ya��yorum.
315
00:20:07,540 --> 00:20:10,876
- Buras� annenin evi demek.
- S�rf bu blokta...
316
00:20:10,918 --> 00:20:15,923
...SugarVape �r�nlerini emzik gibi
emen alt� �ocuk var.
317
00:20:16,090 --> 00:20:19,906
Annen, SugarVape'in sana a�aca��
dev davan�n paras�n� �demene...
318
00:20:19,941 --> 00:20:23,722
...yard�m etmek i�in bu eve
kar��l�k kredi �ektikten sonra...
319
00:20:23,757 --> 00:20:26,058
...buray� kaybetmesini mi
tercih ederdin?
320
00:20:27,601 --> 00:20:32,418
- Bunu d���nmedin, de�il mi?
- Yapmas�na izin vermezdim.
321
00:20:32,453 --> 00:20:37,236
Tek i�leri palavra satmak olan
profesyonel �al��anlar� var.
322
00:20:37,361 --> 00:20:38,911
�irketlerin i�i budur.
323
00:20:38,946 --> 00:20:43,158
K�r i�in �ocuklar� zehirlemeye
isteklilerse her �eyi yapabilirler.
324
00:20:43,193 --> 00:20:45,452
- Kahretsin. Hakl�s�n.
- Evet. Seni ve anneni...
325
00:20:45,536 --> 00:20:48,831
...SugarVape'in yapmaya haz�r oldu�u
misillemeden kurtard�m ama...
326
00:20:48,866 --> 00:20:51,917
...o makalenin yay�nlanmas�na
izin verirsen dava a�arlar.
327
00:20:52,001 --> 00:20:54,420
Annenin pe�ine d��erler ��nk�
paras� var.
328
00:20:54,587 --> 00:20:57,381
Evini, mobilyalar�n�, tablolar�n� al�rlar.
329
00:20:57,631 --> 00:21:01,260
Ben de art�k
sizi koruyacak durumda de�ilim.
330
00:21:07,766 --> 00:21:09,018
Ne yapabilirim?
331
00:21:11,270 --> 00:21:15,191
�stersen s�zlerini nas�l
geri alaca��n� anlatabilirim.
332
00:21:26,493 --> 00:21:30,122
�yi haber Lonnie:
Cini �i�esine geri soktum.
333
00:21:30,331 --> 00:21:32,173
Makale yay�nlanmayacak.
334
00:21:32,208 --> 00:21:35,294
Yani firman para toplama etkinli�ime
ev sahipli�i yapabilir ve...
335
00:21:35,419 --> 00:21:37,963
...k���k ortakl���m�za devam edebiliriz.
336
00:21:53,610 --> 00:21:55,987
Lanet bir tavuk �iftli�i daha.
337
00:21:56,446 --> 00:22:01,826
Asl�nda oradaki �iftlik de�il,
hasta ku�lar i�in karantina tesisi.
338
00:22:02,619 --> 00:22:03,786
��ren�.
339
00:22:05,121 --> 00:22:09,083
- Onu tekrar ara.
- Defalarca arad�m. A�m�yor.
340
00:22:10,919 --> 00:22:14,422
Belki ba�ka biri ona ula��p endeksi
mahvetmesi i�in para vermi�tir.
341
00:22:22,305 --> 00:22:24,724
Hall, ne ��rendin?
342
00:22:24,849 --> 00:22:27,852
Sistemlerindeki �atlaklar� kapatm��lar.
343
00:22:27,887 --> 00:22:29,562
Dijital eri�imi kaybettik.
344
00:22:29,729 --> 00:22:31,814
Kapatacaklar�n� biliyorduk ama
�abuk oldu, de�il mi?
345
00:22:31,940 --> 00:22:35,401
Dedi�im gibi, adamlar�n� tan�yorum.
�yi hamleleri var.
346
00:22:35,443 --> 00:22:38,988
Her neyse, dijital eri�im gitti ama
bize kalanlar elimde.
347
00:22:39,113 --> 00:22:40,615
- Nedir?
- Bir g�rsel.
348
00:22:40,740 --> 00:22:43,952
Nas�l? �al��anlar�ndan biriyle
ilgili bir �ey mi var elinde?
349
00:22:44,160 --> 00:22:46,704
Taylor vicdan azab� �eken birini
elemesini bilirdi.
350
00:22:46,829 --> 00:22:50,625
Bu �ehirde mahremiyet isteyen
�o�u insan�n aynal� cam� vard�r.
351
00:22:50,660 --> 00:22:54,212
Yoksa camlar�na i�lem yapt�r�rlar.
�u bir aynal� cam.
352
00:22:54,337 --> 00:22:57,048
Tabii ki �yle. Taylor'�n
aynal� cam� yok mu diyorsun?
353
00:22:57,173 --> 00:22:59,467
Var ama bende de bu var.
354
00:23:04,931 --> 00:23:09,185
�srail mal�. Bir uzamsal
���k mod�lat�r� kullan�yor.
355
00:23:09,310 --> 00:23:13,022
O da insanlar�n �ekmemi istemedi�i
foto�raflar �ekmemi sa�l�yor.
356
00:23:13,147 --> 00:23:14,274
�ok faydal�.
357
00:23:14,399 --> 00:23:18,903
Mesele casusluk te�hizat� olunca
�sraillilerin �akas� yok.
358
00:23:19,028 --> 00:23:22,532
Peki neden kurulu h�lde foto�raf
�ekmek yerine senin ellerinde?
359
00:23:22,699 --> 00:23:25,868
Kurulu.
Bu ki�isel kullan�m i�in.
360
00:23:41,342 --> 00:23:43,761
Kal�nla�t�rma form�l�ne
sen de bay�lm�yor musun?
361
00:23:43,803 --> 00:23:45,597
�ift sapa m�?
Evet, bay�l�yorum.
362
00:23:46,514 --> 00:23:49,058
Tatmin edici bir cevap bulmak
iyi bir �ey.
363
00:23:49,183 --> 00:23:51,644
Muhtemelen o y�zden sen ve ben
en iyi performans�m�z�...
364
00:23:51,811 --> 00:23:53,896
...i�leri matematiksel h�lde
tuttu�umuzda sergilerdik.
365
00:23:54,022 --> 00:23:56,441
Tabii ama biri i�leri
matematiksel h�lde tutunca bile...
366
00:23:56,476 --> 00:23:59,068
...tatmin edici bir ��z�m
her zaman mevcut olmaz.
367
00:23:59,103 --> 00:24:01,112
O zaman matemati�i de�i�tirirsin.
368
00:24:01,195 --> 00:24:03,948
�nsanlar matemati�e h�kmedemez.
�ste�ine g�re e�ip b�kemezsin.
369
00:24:04,073 --> 00:24:06,242
Varl�k amac�
seni tatmin etmek de�ildir.
370
00:24:07,994 --> 00:24:09,329
Bu bir �rnek.
371
00:24:10,038 --> 00:24:12,790
Linetsky bir t�rev olu�turursa,
kontrol edemeyece�i �ekilde...
372
00:24:12,999 --> 00:24:14,834
...organik olarak geli�ece�ini
biliyordu.
373
00:24:15,001 --> 00:24:18,254
Tek se�enekleri t�revin onu nereye
g�t�rece�ini anlamay� ��renmek ve...
374
00:24:18,289 --> 00:24:19,923
...kabul etmek ya da
geri �ekilmekti.
375
00:24:20,006 --> 00:24:23,551
- Bununla ya�ayabilmek zorundayd�.
- Evet.
376
00:24:24,594 --> 00:24:27,180
Hepimiz anlamaya ve
kabul etmeye �al���yoruz.
377
00:24:43,404 --> 00:24:46,324
- Tavuk�u'nun evi mi?
- Buras�.
378
00:25:30,909 --> 00:25:32,869
Buralarda olmad���n� s�ylemi�tim.
379
00:26:02,983 --> 00:26:04,359
Lanet olsun.
380
00:26:04,401 --> 00:26:06,319
Gebermi� mi?
381
00:26:06,736 --> 00:26:08,446
�o�u insan
o pozisyonda kestirmez.
382
00:26:08,488 --> 00:26:10,699
Yani evet,
gebermi� olma ihtimali �ok y�ksek.
383
00:26:10,782 --> 00:26:14,035
Ayr�l oradan.
Onun yerini kimin alaca��n� ��ren.
384
00:26:14,119 --> 00:26:16,955
Sonra o ki�iyi bizim y�n�m�ze
sevk etmenin bir yolunu bul.
385
00:26:17,080 --> 00:26:19,874
Yoksa tavuk�uluk i�in "orijinal
tariften mi istersiniz yoksa...
386
00:26:19,909 --> 00:26:22,210
...ekstra k�t�r m�" diye
sormaktan ibaret olur.
387
00:26:22,293 --> 00:26:23,586
Hallediyorum.
388
00:26:26,381 --> 00:26:27,716
Tavuk�u �lm��.
389
00:26:28,383 --> 00:26:32,220
Bill canland�rman�n bir yolunu
bulamazsa pozisyonumuz da �yle.
390
00:26:34,889 --> 00:26:36,182
Haz�r bir �eyler var m�?
391
00:26:37,183 --> 00:26:38,476
D��ar�dan s�yleyece�im.
Yar�n hafta i�i.
392
00:26:38,768 --> 00:26:40,729
- Evet, ben de.
- Sen!
393
00:26:43,773 --> 00:26:44,941
Can�n cehenneme Connerty.
394
00:26:45,275 --> 00:26:48,278
- Neyi ka��rd�m?
- Patronun bana yalan haber satt�.
395
00:26:48,313 --> 00:26:49,571
Ne? Hay�r, satmad�m.
396
00:26:49,696 --> 00:26:53,533
Ray Cruz makale i�in kay�t alt�nda
konu�ma teklifini geri �ekti.
397
00:26:53,700 --> 00:26:56,578
B�t�n haber en ba�tan palavra olmasa
neden bunu yaps�n?
398
00:26:56,619 --> 00:26:58,628
Emin de�ilim ama haber palavra de�il.
399
00:26:58,663 --> 00:27:01,541
Chuck Rhoades g�z�m� boyad���n
konusunda beni uyarmaya �al��m��t�.
400
00:27:01,666 --> 00:27:03,251
- Onu dinlemeliydim ama--
- Affedersiniz.
401
00:27:03,376 --> 00:27:04,961
Merhaba, ben Kate Sacker.
402
00:27:06,546 --> 00:27:08,381
- Lucien Porter, edit�r--
- Biliyorum.
403
00:27:08,590 --> 00:27:10,050
SugarVape davas�n� da iyi biliyorum.
404
00:27:10,216 --> 00:27:12,302
Chuck'�n o konuda ne s�yledi�ine
dair hi�bir fikrim yok ama...
405
00:27:12,469 --> 00:27:15,430
...bunda kendi ��kar� i�in yalan
s�ylemeye haz�r oldu�unu biliyorum.
406
00:27:15,472 --> 00:27:19,441
Fark etmez. Cruz art�k
kay�t alt�nda konu�mayacak.
407
00:27:19,476 --> 00:27:24,064
Elimde kocaman bo� bir s�tun var.
Sen de b�y�k bir zaman kayb� oldun.
408
00:27:24,105 --> 00:27:26,983
Bir telafi d���nmeye ba�la.
Bana en az�ndan onu bor�lusun.
409
00:27:27,108 --> 00:27:30,612
Chuck, Cruz'la her ne yapt�ysa
onu yar�n tersine �evirece�im.
410
00:27:31,321 --> 00:27:34,115
Bunu yapaca��m ��nk�
yapabilirim ve c�mertim.
411
00:27:34,150 --> 00:27:35,575
Bunu yak�n gelecekte g�receksiniz.
412
00:27:35,659 --> 00:27:38,536
Kar��l���nda bize bir g�n ver.
Cruz delillerle destekleyince...
413
00:27:38,571 --> 00:27:40,872
...haberini planlad���n gibi
yapabileceksin.
414
00:27:52,550 --> 00:27:55,477
Memlekette
b�yle denizkestanesi yiyemezsin.
415
00:27:55,512 --> 00:27:58,098
Memleket herhangi bir su k�tlesine
y�zlerce kilometre uzakta.
416
00:27:58,223 --> 00:28:01,893
Evet ama hepsinin teknede dondurulup
u�akla getirildi�ini biliyorsun, de�il mi?
417
00:28:01,935 --> 00:28:06,022
Fark�nday�m ama en iyi mallar New York
bal�k pazar�nda sat�n al�nd�ktan sonra...
418
00:28:06,057 --> 00:28:08,858
...geri kalan� k�sa mesafe
u�u�lar� i�in u�a�a y�kleniyor.
419
00:28:16,282 --> 00:28:19,869
�ok g�zel de�il mi?
Hepsinin b�yle yaz�lmas�.
420
00:28:20,912 --> 00:28:22,205
Evet.
421
00:28:26,292 --> 00:28:29,421
Evlat, s�rf o konuda iyi de�ilim
diye sosyal adalet meselesinin...
422
00:28:29,587 --> 00:28:34,759
...de�ersiz veya aptallar i�in
oldu�unu d���n�yor de�ilim.
423
00:28:36,594 --> 00:28:37,971
�nemli oldu�unu biliyorum.
424
00:28:39,305 --> 00:28:40,473
Tamam.
425
00:29:00,243 --> 00:29:01,828
K�z arkada�a ihtiyac�m var m�?
426
00:29:03,538 --> 00:29:04,831
Var m�?
427
00:29:05,832 --> 00:29:12,005
Antika al��veri�i veya Hamptons'ta uzun
y�r�y��ler yapma iste�i geliyor mu?
428
00:29:12,088 --> 00:29:14,591
En az�ndan brunch sonras�
oyna�ma �ekiyor can�m.
429
00:29:19,220 --> 00:29:20,430
Sana bir �ey getirdim.
430
00:29:20,597 --> 00:29:23,516
- Dev bir Reggie gofret, de�il mi?
- Daha iyi.
431
00:29:23,725 --> 00:29:24,934
G�relim.
432
00:29:34,069 --> 00:29:35,862
Yalanm��.
Reggie gofretten daha iyi de�il.
433
00:29:35,987 --> 00:29:37,030
Nuga yok.
434
00:29:37,197 --> 00:29:41,034
Reggie gofrette de nuga yoktu ama
�ok g�zel bir �eydi.
435
00:29:42,160 --> 00:29:43,620
Bunun gibi.
436
00:29:46,289 --> 00:29:49,626
N�kleer sald�r� s���na��ndaki
konserve a��c� bu. Aferin.
437
00:29:50,126 --> 00:29:52,045
Benim i�in bir zevk.
G�le g�le kullan.
438
00:29:56,299 --> 00:29:58,016
Bilgilendir beni.
439
00:29:58,051 --> 00:30:00,470
Taylor pozisyonlar�na
front running yapt���m� biliyor.
440
00:30:00,595 --> 00:30:01,936
Anlam��lar.
441
00:30:01,971 --> 00:30:04,057
Ona ��z�mleri bu.
442
00:30:04,349 --> 00:30:08,144
�ald���m�z baz puanlar�
bu �ekilde alacaklar.
443
00:30:08,937 --> 00:30:11,898
Belli. �ok belli.
444
00:30:23,737 --> 00:30:27,032
�stemiyorsan kumarhane etkinli�ine
gelmene gerek yok.
445
00:30:27,240 --> 00:30:28,325
Tabii ki var.
446
00:30:28,408 --> 00:30:31,453
O makaleyi iptal etmek
bu migreni tedavi eder san�yordum.
447
00:30:31,662 --> 00:30:33,288
Onlar gerginlik ba� a�r�s�.
448
00:30:36,667 --> 00:30:40,671
Gerginli�i azaltmaya yard�m etti�ini
��rendi�im bir faaliyet var.
449
00:30:49,096 --> 00:30:51,974
Haf�fletici bak�m da��tan
bir dispanser de�ilim ben.
450
00:30:54,184 --> 00:30:59,690
Ama ortakla�a bir �ey yapacak
havadaysan �ocuklar� uyutabilirim.
451
00:31:01,024 --> 00:31:03,235
Tam anlam�yla
bu durumlarda s�ylenen �ekilde--
452
00:31:03,360 --> 00:31:04,736
Ba��n a�r�yor.
453
00:31:05,862 --> 00:31:06,989
Tabii.
454
00:31:11,201 --> 00:31:12,995
Ger�ekten Wend. Seni yan�mda
oraya s�r�klemek istemiyorum--
455
00:31:13,286 --> 00:31:15,038
Siyaset�i de�ilmi� gibi
davranabilirsin...
456
00:31:15,122 --> 00:31:18,208
...ben de bir siyaset�inin kar�s�
de�ilmi�im gibi davranabilirim.
457
00:31:18,291 --> 00:31:21,795
Ama savc�l��a geri d�nmeni sa�lama
konusunda anla�t�k. Senin tutkun o.
458
00:31:21,830 --> 00:31:24,673
O y�zden �u an
bu durumday�z ve b�yleyiz.
459
00:31:26,299 --> 00:31:27,718
Hakl�s�n.
460
00:31:27,884 --> 00:31:31,888
- Biliyorum, hakl�s�n.
- Ba��n h�l� a�r�yor ��nk�...
461
00:31:32,055 --> 00:31:34,933
...makale olsa da olmasa da Jock ve
Connerty yine de pe�ine d��ecek.
462
00:31:34,975 --> 00:31:38,395
Onda da hakl�s�n. Sadece o konuda
ne yapaca��m� hen�z bilmiyorum.
463
00:32:33,584 --> 00:32:35,210
Alt� dura��m�z daha var.
464
00:32:35,294 --> 00:32:37,463
�yi ve h�zl� bir say�m yap�p
yola ��kal�m.
465
00:32:39,840 --> 00:32:41,341
Kahretsin.
466
00:32:50,017 --> 00:32:53,061
Mobil ekip g�ndermi�ler.
Yedi ki�iler.
467
00:32:53,187 --> 00:32:56,190
O zaman beklenenden
alt� ki�i fazlas�yla u�ra�acaks�n.
468
00:32:56,315 --> 00:32:59,193
Hepsinin sat�n al�nabilme
ihtimali ne? Durum iyi g�r�nm�yor.
469
00:32:59,318 --> 00:33:02,321
Arnold Rothstein, Ayakkab�s�z Joe
d�hil White Sox'u sat�n alm��t�.
470
00:33:02,488 --> 00:33:03,697
Hallet.
471
00:33:05,240 --> 00:33:06,450
Sabahlad�n m�?
472
00:33:08,452 --> 00:33:10,454
Bu hesaplar� yapabildi�ini
hep unutuyorum.
473
00:33:10,579 --> 00:33:13,499
- Yapamad���m ne var?
- Sahada ameliyat?
474
00:33:13,624 --> 00:33:15,626
Konu�maya devam edersen
��renece�iz.
475
00:33:19,213 --> 00:33:22,216
Sormam�n mahzuru yoksa
neden korktunuz?
476
00:33:23,550 --> 00:33:26,804
Oturma odas�na kedi �sa resmi asan
biri genelde korkmaz.
477
00:33:26,845 --> 00:33:29,431
Annemin o.
Ben ateistim.
478
00:33:29,466 --> 00:33:31,225
Tabii.
479
00:33:31,266 --> 00:33:35,896
Korku de�il.
Elimde kalan �eyleri riske atamam.
480
00:33:35,938 --> 00:33:38,065
Annemi de kesinlikle
tehlikeye atmak istemiyorum.
481
00:33:38,232 --> 00:33:42,319
Biliyorum, sizin i�in zorlu bir yolculuk
oldu ama �l��y� a�an bir soru de�il bu.
482
00:33:42,361 --> 00:33:44,905
Tam bu makaleyle davan�z�
destekleme f�rsat�n�z varken,...
483
00:33:45,030 --> 00:33:50,452
...tam da hak etti�iniz adalete
herkese a��k �ekilde kavu�acakken...
484
00:33:50,661 --> 00:33:53,747
...geri ad�m at�yorsunuz.
Sadece sebebini merak ediyorum.
485
00:33:53,997 --> 00:33:55,666
Ringdeki k���k adam� g�zetmenizi ve...
486
00:33:55,707 --> 00:33:59,002
...do�ru olan�n onu desteklemek
oldu�unu d���nmenizi...
487
00:33:59,037 --> 00:34:01,880
...takdir ediyorum ama �yle de�il.
488
00:34:02,631 --> 00:34:08,303
Hay�r. Do�ru olan yumruk yememek
i�in ringden inmesidir.
489
00:34:08,338 --> 00:34:09,429
Hay�r.
490
00:34:09,513 --> 00:34:13,392
Do�ru olan di�er adam� benzetmesi
i�in ringe Triple G'yi sokmas�d�r.
491
00:34:14,726 --> 00:34:16,478
O y�zden hadi.
492
00:34:17,271 --> 00:34:19,731
G�ney B�lgesi'nin Triple G'si benim.
493
00:34:21,066 --> 00:34:22,818
Sizin i�in ringe girmeme izin verin.
494
00:34:22,943 --> 00:34:26,071
Eminim �ylesinizdir ama
hay�r, te�ekk�rler.
495
00:34:26,280 --> 00:34:29,783
Sonunda dava edilmek istemiyorum.
496
00:34:30,951 --> 00:34:33,704
- Demek �yle d���n�yorsunuz.
- Evet.
497
00:34:34,246 --> 00:34:36,915
Size bunu kimin s�yledi�ine dair
bir fikrim var.
498
00:34:37,791 --> 00:34:40,210
Ama Chuck Rhoades size yalan s�ylemi�.
499
00:34:40,294 --> 00:34:42,045
B�yle diyece�inizi s�ylemi�ti.
500
00:34:42,212 --> 00:34:44,381
Alaca��n�z �demeden de
bahsetti mi?
501
00:34:46,300 --> 00:34:49,178
SugarVape sizi veya annenizi
dava etmeyecek.
502
00:34:49,303 --> 00:34:53,474
Siz onlar� dava edeceksiniz ve
kazanacaks�n�z.
503
00:34:53,509 --> 00:34:54,850
Durun, ne?
504
00:34:54,892 --> 00:34:56,560
- Kazanacak m�y�m?
- Do�ru.
505
00:34:56,643 --> 00:34:59,271
��nk� SugarVape davas�n�
bizzat takip edece�im ve...
506
00:34:59,354 --> 00:35:01,607
...mahkumiyet s�z� veremesem de...
507
00:35:02,733 --> 00:35:07,613
...size federal muhbir niteli�i
kazand�racak t�m ger�ekleri...
508
00:35:07,905 --> 00:35:14,870
...ortaya ��karaca��ma ve y�kl� bir
�deme alaca��n�za s�z verebilirim.
509
00:35:19,082 --> 00:35:21,502
Misafir odan rahat.
510
00:35:21,543 --> 00:35:24,630
- Oradaki d�z ekran 4K m�?
- 5.
511
00:35:28,175 --> 00:35:29,718
Beni gururland�r�yorsun.
512
00:35:31,553 --> 00:35:33,806
K���k k�z�m
kendini iyi yeti�tirdi.
513
00:35:34,848 --> 00:35:38,894
Affedersin.
Benim i�in h�l� k���k k�z�ms�n.
514
00:35:38,977 --> 00:35:40,402
Hay�r, de�ilim.
515
00:35:40,437 --> 00:35:42,940
- Bir zamanlar �yleydin.
- Asl�nda de�ildim.
516
00:35:44,316 --> 00:35:45,824
Neyse, gurur duyuyorum.
517
00:35:45,859 --> 00:35:48,195
Kendine
benden de �ok meydan okuyorsun.
518
00:35:49,238 --> 00:35:52,825
G�r�yor musun? Ka����
alta koymak �ataldan daha zor.
519
00:35:53,492 --> 00:35:56,703
Y�zeyle tam bir �izgi yerine
sadece tek bir temas noktas� var.
520
00:35:58,038 --> 00:35:59,414
Daha zor.
521
00:36:03,627 --> 00:36:05,260
Sen kazand�n.
522
00:36:05,295 --> 00:36:08,674
- O y�n�n bana �ekmi�.
- "O" dedi�ini tan�mla.
523
00:36:08,709 --> 00:36:11,051
Kararl� bir �ekilde do�ru yapma d�rt�s�.
524
00:36:11,135 --> 00:36:14,680
Kesinlik. M�kemmeliyet.
T�pk� benim gibi.
525
00:36:15,848 --> 00:36:18,475
�stersen birka� g�n daha
kalabilirsin.
526
00:36:18,642 --> 00:36:19,691
�yle mi?
527
00:36:19,726 --> 00:36:23,564
Annen bir s�re daha evde aya��n�n
alt�nda dola�mam� �zlemez.
528
00:36:23,730 --> 00:36:26,442
Tabii d�n�� biletimin
paras� yanacak ama de�er.
529
00:36:26,483 --> 00:36:28,777
- Ben �derim.
- Onu demek--
530
00:36:33,323 --> 00:36:36,201
B�t�n bunlar�
ben de yapabilirdim.
531
00:36:37,744 --> 00:36:40,456
Ama o zamanlar hedge fonlar� yoktu.
En az�ndan duydu�um kadar�yla.
532
00:36:40,539 --> 00:36:44,042
O y�zden hava-uzayc�l��a girdim.
Bir �ey in�a ederim diye d���nd�m.
533
00:36:46,462 --> 00:36:49,506
Ke�ke hepsini
sana verebilseydim diyorum.
534
00:36:52,759 --> 00:36:54,970
Beni dinleme evlat.
Gevezelik ediyorum.
535
00:36:55,053 --> 00:36:57,014
Tamam, dinlemem.
536
00:36:59,224 --> 00:37:02,352
Birlikte daha �ok zaman
ge�irece�imize sevindim.
537
00:37:02,519 --> 00:37:03,771
Ben de.
538
00:37:05,063 --> 00:37:06,732
Mutlu olmana sevindim.
539
00:37:18,285 --> 00:37:22,080
Pi say�s�n� ��zmenin e�i�indeyken
seni b�lmek istemezdim ama...
540
00:37:22,247 --> 00:37:25,375
...ku� fazlas�na dair yeni bir say�m
yay�nlamalar�na az kald�.
541
00:37:27,544 --> 00:37:29,087
- Kahretsin
- Kahretsin.
542
00:37:29,213 --> 00:37:32,216
Rakam y�ksek.
Pozisyondan ��kt�k.
543
00:37:32,251 --> 00:37:33,801
Bize pahal�ya mal oluyor.
544
00:37:37,971 --> 00:37:39,515
Kahrolas� Bill.
545
00:37:39,681 --> 00:37:42,935
- Bill!
- Tavuk sorunumuza bir ��z�m buldum.
546
00:37:43,685 --> 00:37:45,562
Nihai bir ��z�m.
547
00:37:47,189 --> 00:37:48,482
Bill?
548
00:37:51,193 --> 00:37:53,529
- �ey mi dedi o--
- Olamaz.
549
00:37:54,279 --> 00:37:56,323
Tavuk katliam�.
550
00:38:05,040 --> 00:38:06,792
"Karantina B�lgesi"
551
00:38:39,741 --> 00:38:42,619
"Rhoades Muhbire '�t!' Dedi"
552
00:38:43,662 --> 00:38:45,205
Kahretsin!
553
00:38:52,796 --> 00:38:54,256
Lanet olsun.
554
00:39:10,522 --> 00:39:13,358
"Babam"
555
00:39:15,569 --> 00:39:19,114
�lenler i�in �alan �anlar
ta kuzeyden duyuluyor herhalde.
556
00:39:19,198 --> 00:39:24,119
O�lum, federal savc�yken ger�ekten
kimsenin davas�na bakt�n m� acaba?
557
00:39:24,203 --> 00:39:25,871
Kumarhaneye gelmeyece�im.
558
00:39:26,121 --> 00:39:28,582
Hasar kontrol� en iyi
g�zden uzak yap�l�r.
559
00:39:28,665 --> 00:39:31,710
Bu arada, binlerce davaya bakt�m.
�o�unda ba�ar�l� oldum.
560
00:39:31,745 --> 00:39:34,713
Deme ya? Ayr�ca, bu etkinli�e
kesinlikle geleceksin.
561
00:39:34,880 --> 00:39:36,840
Gelmen her zamankinden
daha �nemli.
562
00:39:36,965 --> 00:39:40,636
Ba��� etkinli�in �oktan iptal
olmad�ysa da olaca��n� biliyoruz.
563
00:39:40,761 --> 00:39:42,686
�imdi utan� i�inde saklan�rsan...
564
00:39:42,721 --> 00:39:46,642
...insanlar ba�ka ne zay�fl�klar ve
fesatl�klar saklad���n� merak eder.
565
00:39:46,809 --> 00:39:49,436
Buraya gel.
G�zel bir tak�m giy.
566
00:39:49,478 --> 00:39:51,779
Kolunu o g�zel kar�n�n
omzuna dola.
567
00:39:51,814 --> 00:39:55,484
Kocaman g�l�mse ve
insanlar�n kar��s�na ��k.
568
00:40:35,749 --> 00:40:36,875
Bill.
569
00:40:37,459 --> 00:40:39,295
Bill, ne yapmak �zeresin?
570
00:40:40,462 --> 00:40:43,861
Senin i�in hep yapt���m �eyi:
Ne gerekiyorsa.
571
00:40:43,896 --> 00:40:47,261
Evet ama tam olarak
�imdi ne yapmak �zeresin?
572
00:40:47,386 --> 00:40:49,847
�antada ne var Bill?
�antada ne var?
573
00:40:50,597 --> 00:40:54,059
H5N1-B hastas�
k�s�rla�t�r�lm�� bir horoz.
574
00:40:54,226 --> 00:40:57,980
Hastal�k bula�m�� birka� y�z bin
ku�un nakliyat�n� durdurmaya yeter.
575
00:40:58,105 --> 00:41:00,531
Fiyatlar tavan yapacak!
576
00:41:00,566 --> 00:41:03,319
Birka� y�z bin tavu�u
�ld�rmeye mi niyetlisin?
577
00:41:03,402 --> 00:41:07,281
Zaten �ld�r�lecekler. Bu sadece
s�reci h�zland�r�yor, o kadar.
578
00:41:07,316 --> 00:41:09,033
- �yi noktaya de�indin.
- Evet, o zaman--
579
00:41:09,116 --> 00:41:12,119
Ama burada hesaba kat�lmas� gereken
bir maliyet-fayda analizi var.
580
00:41:12,154 --> 00:41:14,413
Besin kayna��n� zehirlemekle ilgili.
581
00:41:14,622 --> 00:41:16,540
Bildi�in gibi,
a�ina oldu�um bir besin kayna��.
582
00:41:16,665 --> 00:41:21,003
Titiz kalibrasyon gerektiren bir i�.
Aksi takdirde hepimize bula��r.
583
00:41:21,045 --> 00:41:22,379
Gwyneth Paltrow sedyede �l�r.
584
00:41:22,463 --> 00:41:25,049
Matt Damon
d�nyada ya�ayan son insan olur.
585
00:41:25,132 --> 00:41:29,219
Bunu yapmazsam
muazzam bir kay�p olacak.
586
00:41:29,303 --> 00:41:30,721
O konuda hakl�.
587
00:41:31,555 --> 00:41:33,474
- �nemi yok.
- Var!
588
00:41:34,683 --> 00:41:38,228
- Ben bekleneni veren adam�m!
- Evet, �o�unlukla �ylesin ama...
589
00:41:38,263 --> 00:41:41,065
...bunu s�yleyece�ime inanam�yorum:
590
00:41:41,857 --> 00:41:44,026
Hepimiz her zaman hakl� olamay�z.
591
00:41:45,444 --> 00:41:46,945
Bazen...
592
00:41:48,864 --> 00:41:51,659
...kaybetmeyi becermen gerekir.
593
00:42:02,711 --> 00:42:04,129
Unut bunu Bill.
594
00:42:05,547 --> 00:42:07,174
Buras� Tavuk Mahallesi.
595
00:42:51,760 --> 00:42:53,811
- �yi misin?
- Evet.
596
00:42:53,846 --> 00:42:57,349
Oyun ifademi tak�nmak i�in
bir saniyeye ihtiyac�m var sadece.
597
00:44:18,013 --> 00:44:19,390
Y�z ifaden konusunda
�aka yapm�yormu�sun.
598
00:44:19,556 --> 00:44:21,225
Evet. Gidelim mi?
599
00:44:22,559 --> 00:44:24,311
Gidip kazananlar gibi davranal�m.
600
00:44:45,124 --> 00:44:46,542
Yok art�k!
601
00:44:48,252 --> 00:44:49,670
Bir hata var.
602
00:44:50,754 --> 00:44:52,131
Bu iyi, de�il mi?
603
00:44:53,382 --> 00:44:57,011
Arkana yaslan, b�rak onu kullan�p
kendini havaya u�ursun.
604
00:45:00,014 --> 00:45:03,017
- Ama Taylor hesap hatas� yapmaz.
- Yapmaz.
605
00:45:07,896 --> 00:45:09,773
Bu bir Sicilyal� mesaj�.
606
00:45:10,316 --> 00:45:12,401
Bu bir Kappa Mu Epsilon mesaj�.
607
00:45:14,361 --> 00:45:16,572
�zlendiklerini biliyorlarm��.
608
00:45:17,156 --> 00:45:20,451
Seni hayalet av�na sevk etmek i�in
�ok fazla �aba bu.
609
00:45:20,534 --> 00:45:24,079
Bence as�l ava ��kan onlar.
Daha b�y�k bir �ey i�in.
610
00:45:25,664 --> 00:45:27,416
Versay Antla�mas�.
611
00:45:36,592 --> 00:45:38,594
John! Nas�ls�n?
612
00:46:22,888 --> 00:46:24,014
Memnun oldum.
613
00:46:24,473 --> 00:46:25,564
- Merhaba.
- Bu adamlar�--
614
00:46:25,599 --> 00:46:29,103
- Bir grup foto�raf� �ekebilir miyim?
- Evet, tabii. �ektirelim mi?
615
00:46:29,138 --> 00:46:30,604
Siz ikiniz bu tarafa ge�in.
616
00:46:40,072 --> 00:46:41,664
�unu g�rd�n m�?
617
00:46:41,699 --> 00:46:44,535
Hepsi seninle foto�raflar�n�n
�ekilmesinden ka��n�yor.
618
00:47:02,344 --> 00:47:05,931
Birimizin taraf de�i�tirmesi i�in
g�zel bir yer.
619
00:47:05,973 --> 00:47:09,316
- Seninle sava�ta olmak istemiyorum.
- Evet.
620
00:47:09,351 --> 00:47:13,272
Algoritmaya bakar bakmaz
ate�kes teklif etti�ini anlad�m.
621
00:47:13,439 --> 00:47:18,944
Ama bar���n verdi�i keyfi ar�id�ke suikast
d�zenlemeden �nce d���nmeliydin.
622
00:47:18,986 --> 00:47:21,488
Senin de benim de
dikkatimizi da��tan bir �ey o.
623
00:47:21,572 --> 00:47:24,408
�kimizin de tam potansiyelimizle
�al��mam�z� engelliyor.
624
00:47:25,326 --> 00:47:28,871
Kendini ger�ekle�tirmek i�in kan
davas�n� dindirmek mi istiyorsun?
625
00:47:28,906 --> 00:47:31,415
Yap�lacak mant�kl� �ey o oldu�u i�in
son vermek istiyorum.
626
00:47:31,457 --> 00:47:33,626
S�rf eylemlerinin sonu�lar�
ho�una gitmedi diye...
627
00:47:33,667 --> 00:47:36,754
...mant�kl� olana geri d�nebilmen
i�ine gelir tabii.
628
00:47:36,789 --> 00:47:38,213
Palavra.
629
00:47:38,797 --> 00:47:40,215
Sinirin bozuk.
630
00:47:41,300 --> 00:47:42,843
G�zel.
631
00:47:43,010 --> 00:47:44,053
Daha da k�t�le�ecek.
632
00:47:44,261 --> 00:47:47,681
Tabloyu g�rm�yorsun:
Grigor'un tuza��na d��t�n.
633
00:47:47,716 --> 00:47:49,266
Beni kald�ra�tan
mahrum b�rakmak i�in...
634
00:47:49,391 --> 00:47:52,102
...de�ersiz bir robot �irketinden
hisse ald�n ama yine elde ettim.
635
00:47:52,137 --> 00:47:54,355
�imdi de say� oyunuyla u�ra�arak
bir g�n�n� �ld�rd�n.
636
00:47:54,396 --> 00:47:56,899
- Sonu� olarak buradas�n.
- Sen de buradas�n.
637
00:47:56,934 --> 00:47:58,901
Engellenmeden �al��am�yorsun.
638
00:47:59,526 --> 00:48:03,072
Bir sonraki sald�r�y� bekliyorsun.
Nereden gelece�ini merak ediyorsun.
639
00:48:03,197 --> 00:48:07,284
Evet, tabii ama
sen de �zg�rce �al��am�yorsun.
640
00:48:07,326 --> 00:48:10,371
Sald�r�lar planl�yorsun, sonra
cevaba kar�� savunmaya ge�iyorsun.
641
00:48:10,496 --> 00:48:13,290
Dural�m. Kendimizi
birbirimize kar�� ziyan etmeyelim.
642
00:48:13,325 --> 00:48:15,542
Zaman�m�z ve enerjimiz �ok de�erli.
643
00:48:17,294 --> 00:48:18,629
Hepsi bu mu?
644
00:48:20,881 --> 00:48:23,801
Firmama yat�r�m yapman i�in sana
cezbedici �artlar teklif edece�im.
645
00:48:23,842 --> 00:48:27,513
Wall Street senin onay�n� ald���m�
ve sana bir g�z att���m� bilecek.
646
00:48:29,682 --> 00:48:31,600
Asl�nda sana g�z atmayaca��m ve...
647
00:48:31,725 --> 00:48:34,895
...s�z�nt�lar�m�z� kapatt���m i�in
kendin de bir �ey g�remeyeceksin.
648
00:48:34,930 --> 00:48:38,148
Ama haber senin bask�n pozisyonda
g�r�nmene yetecek.
649
00:48:42,403 --> 00:48:45,364
Tamam. Peki.
650
00:48:46,365 --> 00:48:48,242
Bu konuda
sana g�venebilir miyim?
651
00:48:48,450 --> 00:48:51,245
D�hi olan sensin.
Kendin anla.
652
00:49:04,508 --> 00:49:06,343
Ate�kesi kabul ettin mi?
653
00:49:08,512 --> 00:49:10,180
�nand�lar m�?
654
00:49:10,472 --> 00:49:14,018
G�venen biri onlar.
Yani g�rece�iz.
655
00:49:15,227 --> 00:49:17,146
Bir sonraki b�l�m�
haz�rlama zaman�.
656
00:49:47,718 --> 00:49:50,012
�ok te�ekk�r ederim!
657
00:49:51,388 --> 00:49:52,681
�nan�lmaz bir �ey.
658
00:49:53,999 --> 00:49:56,544
Hi� durmad�. Seyircisini
hi� hayal k�r�kl���na u�ratmad�.
659
00:49:56,710 --> 00:49:58,712
- Onlar� hi� yar� yolda b�rakmad�.
- Evet.
660
00:49:58,921 --> 00:50:03,300
Onlar da onu yar� yolda b�rakmad�.
Baz�lar�n�n yap�s� �yledir.
661
00:50:04,093 --> 00:50:07,054
Geri kalanlar
ya pes eder ya da �l�r.
662
00:50:09,148 --> 00:50:11,044
Bir efsane �yle olmal�d�r.
663
00:50:12,145 --> 00:50:14,145
Bir efsane �yle olmal�d�r.
664
00:50:15,813 --> 00:50:17,273
Asla pes etmeyece�im.
665
00:50:20,568 --> 00:50:22,152
Ben de asla �lmeyece�im.
666
00:50:29,076 --> 00:50:31,161
- Ba��n h�l� a�r�yor mu?
- Evet.
667
00:50:34,498 --> 00:50:39,253
Bu �erefsizleri dert etme o�lum.
Ayakta kalmana bak sen.
668
00:50:40,504 --> 00:50:43,591
Bir sonraki adamdan ve ondan sonraki
adamdan daha uzun kal.
669
00:50:43,716 --> 00:50:47,678
Ondan uzun dayanmak i�in
ne yapman gerekiyorsa yap.
670
00:50:48,637 --> 00:50:54,101
O kaybederse
sen kazan�rs�n o�lum.
671
00:51:04,028 --> 00:51:07,323
Tekrar kar��n�zda Michael Bolton!
672
00:51:14,371 --> 00:51:19,710
Bob, aram�zdaki bir�ok farktan
biri �u:
673
00:51:19,793 --> 00:51:24,089
Ben hayat�m�n yakla��k son sekiz y�l�n�
insanlar� hapse atmakla ge�irdim.
674
00:51:25,049 --> 00:51:28,093
Sense insanlar�
inan�lmaz zengin etmekle ge�irdin.
675
00:51:28,128 --> 00:51:30,137
Benim y�ntemim
daha �ok arkada� kazand�r�yor.
676
00:51:30,172 --> 00:51:31,430
�yle.
677
00:51:32,223 --> 00:51:35,518
Yine de i�te buraday�z.
678
00:51:35,643 --> 00:51:38,979
Bir t�r arkada��z.
679
00:51:49,448 --> 00:51:54,370
Ger�ekten naho� insanlarla
ho�be� edip tokala�t�m.
680
00:51:55,746 --> 00:51:59,124
Bu bir insan olarak benimle ilgili
ne s�ylerse s�ylesin,...
681
00:51:59,166 --> 00:52:04,296
...hedeflerime ula�mak i�in bunu
milyonlarcas�yla yapmaya raz�y�m.
682
00:52:04,380 --> 00:52:07,299
Ahlaks�zlarla arkada� olma iste�i.
G��l� bir silah.
683
00:52:07,383 --> 00:52:08,884
�stekli olman laz�m.
684
00:52:09,009 --> 00:52:12,471
Evet ��nk� d��ar�da bir yerde
ba�ka biri kesinlikle istekli.
685
00:52:13,681 --> 00:52:18,394
Ama bu sefer yeterli de�il.
Bu se�imi sadece onunla kazanamam.
686
00:52:20,020 --> 00:52:22,189
- Kazanamaz m�s�n?
- Kazanamam.
687
00:52:29,947 --> 00:52:32,783
Bunda yard�m�na ihtiyac�m var.
688
00:52:34,785 --> 00:52:36,544
�n se�imle ba�layarak.
689
00:52:36,579 --> 00:52:40,916
Paray� kastetsem de
sadece paray� kastetmiyorum.
690
00:52:41,000 --> 00:52:42,424
Bu b�y�k bir istek.
691
00:52:42,459 --> 00:52:45,880
Makarna gelmemin tek yolu di�er
adamdan daha �ok dayanmam ve...
692
00:52:46,005 --> 00:52:49,717
...�u an biti� �izgisine
gitmesi i�in deposu epey dolu.
693
00:52:49,925 --> 00:52:52,803
Deposunu bo�altmama
yard�m etmene ihtiyac�m var.
694
00:52:53,679 --> 00:52:56,849
Eyalet ba�savc�s� olmana
yard�m etmemi istiyorsun.
695
00:52:56,884 --> 00:52:58,350
Evet.
696
00:52:58,392 --> 00:53:01,437
En son kanun adam� oldu�unda
benim i�in pek iyi olmam��t�.
697
00:53:02,396 --> 00:53:04,315
Bu sefer farkl� olacak.
698
00:53:04,857 --> 00:53:06,407
Emin misin?
699
00:53:06,442 --> 00:53:10,196
�ok Western filmi izledim.
�nsan o y�ld�z� tak�nca de�i�iyor.
700
00:53:10,404 --> 00:53:12,907
Hay�r. ��i de�i�miyor.
701
00:53:14,533 --> 00:53:17,119
Rozeti takarsam
senin i�in bir �eyler yapabilirim.
702
00:53:17,244 --> 00:53:19,455
�yili�e kar�� iyilik.
703
00:53:20,247 --> 00:53:23,542
Eminim sana yard�m edebilece�im
bir iki iyilik vard�r.
704
00:53:39,099 --> 00:53:41,727
- Akl�mda bir �ey var, evet.
- S�yle.
705
00:53:42,561 --> 00:53:45,439
Sava� bittikten sonra s�ylerim.
706
00:53:47,399 --> 00:53:48,984
Te�ekk�r ederim.
707
00:54:13,885 --> 00:54:16,885
TVRip, Senkron: Oldspider
Keyifli seyirler...
63156