Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:13,690
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
2
00:00:24,020 --> 00:00:26,350
Do you drink?
3
00:00:26,350 --> 00:00:28,320
Please have a seat
4
00:00:56,920 --> 00:00:59,130
Let's drink it straight
5
00:01:19,540 --> 00:01:23,560
I did think you might contact me
6
00:01:25,420 --> 00:01:31,590
I heard your couple has trouble because of me
7
00:01:37,040 --> 00:01:41,100
Chanjoo, please don't give her more hard time
8
00:01:41,100 --> 00:01:43,620
It's not her fault
9
00:01:46,360 --> 00:01:52,690
Are you taking my wife's side in front of me?
10
00:01:52,690 --> 00:01:56,420
Chanjoo said she will protect her family till the end
11
00:01:56,420 --> 00:02:00,020
saying she can't betray her husband
12
00:02:03,830 --> 00:02:06,530
But she was a bit different two nights ago.
13
00:02:10,280 --> 00:02:12,370
I saying please don't misunderstand Chanjoo. It's all my...
14
00:02:21,110 --> 00:02:23,710
Two nights ago or two days ago
15
00:02:23,710 --> 00:02:28,040
I am not curious about what happened between you and my wife
16
00:02:28,040 --> 00:02:33,840
Why I am at this ridiculous meeting doing ridiculous things
17
00:02:33,840 --> 00:02:36,850
is a warning against you to stay away from my woman
18
00:02:37,990 --> 00:02:40,000
Do you understand?
19
00:02:41,080 --> 00:02:44,970
Are you going to swing your fist as well?
20
00:03:05,180 --> 00:03:07,920
Is everything alright?
21
00:03:26,380 --> 00:03:30,280
Seo Chanjoo, do you know you dug your own grave?
22
00:03:30,280 --> 00:03:37,180
Now, not only my family but also your family is at risk
23
00:03:58,320 --> 00:04:01,110
Director Choi
24
00:04:14,740 --> 00:04:16,910
Please get in
25
00:04:16,910 --> 00:04:21,470
Director, I just follow the order
26
00:04:21,470 --> 00:04:27,000
Please comply quietly so we will have an easier time
27
00:04:27,000 --> 00:04:29,920
I will treat you with utmost politness
28
00:04:29,920 --> 00:04:32,310
Please get in
29
00:04:50,170 --> 00:04:53,960
Chanjoo said she will stay with the family till the end
30
00:04:53,960 --> 00:04:57,720
Saying she can't betray her husband
31
00:04:59,320 --> 00:05:04,870
But, two nights ago, she was a bit different
32
00:05:11,070 --> 00:05:13,180
stop it
33
00:05:21,930 --> 00:05:26,270
Director Choi, I should have treated you with the utmost politeness but I am sorry for not being able to do so
34
00:05:27,370 --> 00:05:34,190
Tell the CEO. I only want one thing.
35
00:05:34,190 --> 00:05:40,460
If he lets me go, I won't do anything that might put Munho Group in jeopardy
36
00:05:40,460 --> 00:05:43,490
Director Choi only?
37
00:05:43,490 --> 00:05:47,050
We're talking about safety of two people.
38
00:05:47,050 --> 00:05:51,330
Director Choi and Seo Chanjoo
39
00:05:53,660 --> 00:06:00,610
now, where is the original document?
40
00:06:16,880 --> 00:06:20,570
We were able to confiscate the original document
41
00:06:21,310 --> 00:06:23,240
Yes
42
00:06:23,960 --> 00:06:27,060
It'll be done
43
00:06:44,550 --> 00:06:47,010
You're late
44
00:06:47,010 --> 00:06:50,010
I must have fallen asleep waiting for you
45
00:06:52,760 --> 00:06:54,920
Please tell me it's not true
46
00:06:54,920 --> 00:06:59,170
Please tell me nothing happened with that jerk
47
00:07:00,570 --> 00:07:03,590
Jinse what are you talking about?
48
00:07:03,590 --> 00:07:06,390
two nights ago
49
00:07:06,390 --> 00:07:09,320
I know you were with him
50
00:07:11,310 --> 00:07:12,980
I believe you, so
51
00:07:12,980 --> 00:07:15,440
I don't want to make excuses
52
00:07:16,340 --> 00:07:18,580
It is true I made a mistake
53
00:07:18,580 --> 00:07:20,030
mistake you call it?
54
00:07:20,030 --> 00:07:22,200
yes, a mistake
55
00:07:23,390 --> 00:07:26,520
I was not in my right mind after seeing that girl's storage
56
00:07:27,500 --> 00:07:32,040
I happen to run into him, and I wanted to get consoled
57
00:07:32,040 --> 00:07:34,540
no, I was even spiteful
58
00:07:35,610 --> 00:07:39,250
When I asked you to stay, you still went
59
00:07:40,860 --> 00:07:44,560
I know I was being a coward and being narrow minded
60
00:07:44,560 --> 00:07:47,830
but can you be in my shoes for once?
61
00:07:49,160 --> 00:07:57,450
I couldn't stand the fact that you met that ex of yours in any way
62
00:07:57,450 --> 00:08:01,440
It's not that I couldn't trust you, just that fact alone was too big of a shock
63
00:08:01,440 --> 00:08:04,390
It wasn't because you couldn't trust me?
64
00:08:06,980 --> 00:08:09,160
Look at us
65
00:08:09,160 --> 00:08:11,360
What is this?
66
00:08:13,000 --> 00:08:16,980
You're not the Go Jinse that I know. It's true for me as well
67
00:08:20,420 --> 00:08:25,990
Us, let's stay apart for a while
68
00:08:26,770 --> 00:08:28,780
What?
69
00:08:30,320 --> 00:08:34,660
It's true we are both tired. Things always go wrong way
70
00:08:36,470 --> 00:08:39,950
calmly, let's have some time
71
00:08:45,160 --> 00:08:47,270
you
72
00:08:47,270 --> 00:08:49,970
Seriously, why are you acting like this?
73
00:08:49,970 --> 00:08:52,720
nothing will get solved by running away
74
00:08:52,720 --> 00:08:57,360
just, let's just bring everything in the open
75
00:08:58,470 --> 00:09:06,590
let's untangle everything, and fight it or make up, let's do something about it. damn it
76
00:09:14,520 --> 00:09:16,800
What more is there to talk about?
77
00:09:16,800 --> 00:09:18,680
The fact that you were distracted by another woman?
78
00:09:18,680 --> 00:09:20,850
that I met my ex?
79
00:09:20,850 --> 00:09:23,550
we both made mistakes? or
80
00:09:23,550 --> 00:09:26,100
we are hurting each other because we don't trust each other like this?
81
00:09:26,100 --> 00:09:29,390
yes, we were both being stupid
82
00:09:29,390 --> 00:09:32,860
laughing and playing house in the morning and evening
83
00:09:32,860 --> 00:09:35,230
living as if we were dating
84
00:09:35,230 --> 00:09:39,790
to be a real couple, to know what each other really wants
85
00:09:39,790 --> 00:09:40,860
did you ever think about it?
86
00:09:40,860 --> 00:09:42,620
What exactly do you want to say?
87
00:09:42,620 --> 00:09:47,660
Okay, I wanted to have a kid
88
00:09:48,730 --> 00:09:57,730
Regardless of what your scar was with that man, I wanted to have my own family and have roots and live like that
89
00:09:57,730 --> 00:10:00,590
You lived like that the whole time?
90
00:10:00,590 --> 00:10:04,190
putting my past in the corner of your heart, pretending like that didn't matter, pretending as if everything was alright
91
00:10:04,190 --> 00:10:05,770
that's not what I am saying
92
00:10:05,770 --> 00:10:06,590
no
93
00:10:06,590 --> 00:10:08,960
you're blaming me
94
00:10:08,960 --> 00:10:15,050
So, that time, I told you to run away at the hospital. I told you to run away but why didn't you?
95
00:10:15,050 --> 00:10:15,900
stop it
96
00:10:15,900 --> 00:10:18,870
in the end you will be like this. you changed like this
97
00:10:18,870 --> 00:10:20,180
stop it Seo Chanjoo
98
00:10:20,180 --> 00:10:24,140
I can't breathe. I feel like dying from not being able to breathe
99
00:10:24,140 --> 00:10:30,210
trying to read your face from moment to moment and feeling sorry about it. I feel like dying not being able to breathe from it
100
00:10:30,840 --> 00:10:31,750
are you done talking?
101
00:10:31,750 --> 00:10:32,670
no
102
00:10:32,670 --> 00:10:33,810
should I go on?
103
00:10:33,810 --> 00:10:35,300
I, could even let you leave
104
00:10:35,300 --> 00:10:38,390
stop it, I asked you to stop it
105
00:10:43,000 --> 00:10:45,880
I feel the same way
106
00:10:45,880 --> 00:10:50,440
To see you still in that sickening past
107
00:10:52,250 --> 00:10:56,560
to think and act every moment because I am afraid you'll get hurt
108
00:10:57,340 --> 00:11:00,060
how exactly was that past?
109
00:11:01,250 --> 00:11:04,720
imaginations that pop in my head
110
00:11:06,430 --> 00:11:09,970
I really feel like going nuts too
111
00:11:15,590 --> 00:11:18,010
Look at us carefully
112
00:11:18,010 --> 00:11:24,380
this is how we are
113
00:12:08,000 --> 00:12:17,510
♫sometimes I feel, I feel awfully alone♫
114
00:12:17,510 --> 00:12:26,810
♫just like a drifting iceberg♫
115
00:12:26,810 --> 00:12:35,260
♫no one can relieve my sorrow♫
116
00:12:35,260 --> 00:12:41,320
♫I must stand on my own♫
117
00:12:41,320 --> 00:12:50,160
♫Someday I'll fly away from darkness, yes I will♫
118
00:12:50,160 --> 00:13:00,290
♫Cuz I've found love inside of me. Stand alone.♫
119
00:13:02,130 --> 00:13:11,310
♫Woo-♫
120
00:13:13,000 --> 00:13:20,000
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
121
00:13:22,720 --> 00:13:24,830
Your rib cage is cracked
122
00:13:24,830 --> 00:13:29,460
You need to have some tests done and be hospitalized
123
00:13:29,460 --> 00:13:32,270
CEO got me off easy
124
00:13:32,270 --> 00:13:35,140
I thought he would disfigure a part of my limb for good
125
00:13:35,140 --> 00:13:38,240
Are you being serious now?
126
00:13:38,240 --> 00:13:42,420
You guys... are totally capable of doing such things
127
00:13:42,420 --> 00:13:46,220
You know that and you let it go on this far?
128
00:13:46,220 --> 00:13:49,620
You would rather be disabled than leave with me?
129
00:13:49,620 --> 00:13:52,790
You'd rather be with Seo, Chanjoo withstanding all that?
130
00:13:56,200 --> 00:13:58,120
It's better this way
131
00:13:58,120 --> 00:14:02,220
I hope you were enlightened from this incident
132
00:14:02,220 --> 00:14:06,910
Both you and CEO know very well
133
00:14:06,910 --> 00:14:08,550
that you won't be able to break me in such a way
134
00:14:10,990 --> 00:14:12,850
I feel the same way
135
00:14:12,850 --> 00:14:16,330
No matter how hard you try, I could read your moves
136
00:14:16,330 --> 00:14:22,140
What have you gained from this? Only that you had been physically injured
137
00:14:25,550 --> 00:14:29,600
You're on sick leave from work. Take some rest
138
00:14:40,950 --> 00:14:43,220
Is this real gold?
139
00:14:43,220 --> 00:14:45,410
No it isn't.
140
00:14:45,410 --> 00:14:46,760
Unni
141
00:14:46,760 --> 00:14:49,250
Play with me
142
00:14:49,250 --> 00:14:52,480
Can you let go of me?
143
00:14:52,480 --> 00:14:53,780
Mom
144
00:14:53,780 --> 00:14:55,010
Yes?
145
00:14:55,010 --> 00:14:58,840
You want to renovate your house for 7 children and their emotional stability
146
00:14:58,840 --> 00:15:02,860
yes, as you could see the kids are running around wild
147
00:15:02,860 --> 00:15:04,550
all kids are like that
148
00:15:04,550 --> 00:15:08,750
the kids who grow up playing with their sisters and brothers are able to function well in the society later
149
00:15:08,750 --> 00:15:10,150
for your information, I come from a family of 6 kids
150
00:15:10,150 --> 00:15:13,550
I see, but will that be possible?
151
00:15:13,550 --> 00:15:15,320
House is so small as it is
152
00:15:15,320 --> 00:15:18,900
Don't worry. Part of our job is to make the impossible to possible
153
00:15:18,900 --> 00:15:24,440
By the way, on my way in, I saw the garden out in front that's not in use. I will try to make that into a small garden
154
00:15:24,440 --> 00:15:26,580
that will be good for the kids
155
00:15:28,380 --> 00:15:32,000
are you married by any chance?
156
00:15:32,000 --> 00:15:32,850
what?
157
00:15:32,850 --> 00:15:36,950
If you are still single, I would like to introduce you to my younger sister
158
00:15:36,950 --> 00:15:40,260
She's in her twenties, a piano teacher in Ilsan
159
00:15:40,260 --> 00:15:44,570
Thank you but
160
00:15:44,570 --> 00:15:47,690
there is someone I have in mind
161
00:15:47,690 --> 00:15:50,330
Oh well
162
00:15:50,330 --> 00:15:54,140
you're so good-looking, have a nice job and a good personality
163
00:15:54,140 --> 00:15:56,330
of course you'd have someone
164
00:15:57,570 --> 00:15:59,880
isn't that right Yoonsung?
165
00:16:08,160 --> 00:16:12,350
Please send me an e-mail about theme from today's visit
166
00:16:12,350 --> 00:16:15,330
Of course
167
00:16:15,330 --> 00:16:19,440
by the way, I guess you do work sometimes
168
00:16:19,440 --> 00:16:23,260
I thought you were all about pleasure
169
00:16:23,260 --> 00:16:27,540
If I like pleasure, does that mean I am not allowed to work?
170
00:16:27,540 --> 00:16:29,420
If you get to know me better, you'd find out I am able to do everything
171
00:16:29,420 --> 00:16:33,470
good job, good looks, good personality
172
00:16:33,470 --> 00:16:35,400
about what?
173
00:16:38,530 --> 00:16:41,810
but who is it? what?
174
00:16:41,810 --> 00:16:45,610
that someone you have in mind
175
00:16:46,820 --> 00:16:50,690
it's not you Myungjin
176
00:16:52,090 --> 00:16:57,620
Did I say something? I don't welcome it either
177
00:17:00,280 --> 00:17:03,580
hey, hey. are you okay?
178
00:17:03,580 --> 00:17:05,330
big news
179
00:17:05,330 --> 00:17:07,370
rib cage has been cracked
180
00:17:07,370 --> 00:17:11,200
who? who? Director Choi Inhyuk. husband of President Baek
181
00:17:11,200 --> 00:17:12,910
Oh my gosh
182
00:17:12,910 --> 00:17:17,320
What's the point of coming to work early? You guys waste time gossiping like this
183
00:17:17,320 --> 00:17:19,940
Editor, have you heard the news?
184
00:17:19,940 --> 00:17:22,140
What news?
185
00:17:22,140 --> 00:17:24,520
President Baek's husband
186
00:17:25,980 --> 00:17:27,710
what about it?
187
00:17:29,070 --> 00:17:30,580
He's gotten lynched
188
00:17:30,580 --> 00:17:32,800
lynched?
189
00:17:32,800 --> 00:17:34,980
who did that to Director Choi?
190
00:17:34,980 --> 00:17:39,220
Yesterday, he's been kidnapped from the parking lot. Anyway, he's at the Hankuk Hospital
191
00:17:39,220 --> 00:17:42,900
Her friend is a nurse at that hospital's VIP ward
192
00:17:42,900 --> 00:17:46,760
she has must confirmed it
193
00:17:46,760 --> 00:17:49,100
Oh no...
194
00:17:59,820 --> 00:18:04,040
Everything else is okay, just one of the rib cages has been injured
195
00:18:06,100 --> 00:18:07,950
leave and do your work
196
00:18:14,420 --> 00:18:18,770
It's good you came now, I came into some good tea leaves
197
00:18:25,740 --> 00:18:27,480
Why did you do it?
198
00:18:29,850 --> 00:18:32,040
Why did you to it?
199
00:18:33,850 --> 00:18:38,270
that dude, brought x-file (secret document)
200
00:18:38,270 --> 00:18:41,510
and provoked me
201
00:18:41,510 --> 00:18:46,810
What he did was ridiculous, so I asked them to take care of him to equal degree
202
00:18:47,830 --> 00:18:53,460
see, this is what happens when you let the dog into the house when it should be left out in the yard
203
00:18:53,460 --> 00:18:57,870
Looking over the wall, trying to bite its owner
204
00:18:59,850 --> 00:19:03,240
Cut him off now
205
00:19:03,240 --> 00:19:05,770
Uncle
206
00:19:05,770 --> 00:19:10,690
Did I ever argue about what you do?
207
00:19:10,690 --> 00:19:15,770
Managing the company my father left behind, inheritance, any one of those
208
00:19:17,850 --> 00:19:19,290
no, you haven't
209
00:19:19,290 --> 00:19:23,880
Whether or not to cut off my husband, it's up to me
210
00:19:24,860 --> 00:19:28,300
I repeat myself
211
00:19:28,300 --> 00:19:31,680
don't even touch a strand of his hair (don't even lay a finger on him.)
212
00:19:35,480 --> 00:19:37,410
drink your tea
213
00:19:45,670 --> 00:19:48,790
Ran, what is this?
214
00:19:48,790 --> 00:19:53,220
Look how thin this pretty girl has become
215
00:19:53,220 --> 00:19:55,340
You cannot collapse now
216
00:19:55,340 --> 00:19:57,610
then your life and my life is over
217
00:19:57,610 --> 00:19:59,720
you have to get up and focus on your dancing
218
00:19:59,720 --> 00:20:03,020
that way you could get healthier and you must enter the international competition
219
00:20:03,020 --> 00:20:04,440
do you understand?
220
00:20:04,440 --> 00:20:07,060
that's the way for you to live
221
00:20:09,150 --> 00:20:12,850
you need to help her take care of herself. look at her now
222
00:20:20,980 --> 00:20:28,050
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
223
00:20:42,480 --> 00:20:45,580
912 Patient Choi Eun Hyuk
224
00:21:05,600 --> 00:21:07,130
just stay still
225
00:21:07,130 --> 00:21:09,980
Let's go get some fresh air
226
00:21:18,360 --> 00:21:22,410
Seo Chanjoo, you have become brave. Coming to see me here like this
227
00:21:23,530 --> 00:21:26,890
Why didn't you leave for Germany?
228
00:21:26,890 --> 00:21:30,910
I told you. I can't leave you here like this
229
00:21:32,340 --> 00:21:37,330
This happened to you because you didn't go to Germany
230
00:21:38,410 --> 00:21:40,660
It's to complicated to talk about it
231
00:21:40,660 --> 00:21:45,220
Whatever the reason might be, it was my choice and my decision
232
00:21:47,950 --> 00:21:51,100
You almost died because of me
233
00:21:51,100 --> 00:21:54,760
No, you saved me
234
00:21:54,760 --> 00:21:58,920
Since this happened, I have no intention to back off
235
00:21:58,920 --> 00:22:00,730
What are you planning to do?
236
00:22:00,730 --> 00:22:03,210
What exactly are YOU planning to do?
237
00:22:03,210 --> 00:22:07,520
Your husband is saying let's act as if nothing happened and live as before?
238
00:22:07,520 --> 00:22:09,270
Can he do that?
239
00:22:11,180 --> 00:22:14,590
whatever it may be, things can't stay the same
240
00:22:14,590 --> 00:22:17,310
you... and me too
241
00:22:26,660 --> 00:22:27,770
Yes, Jane
242
00:22:27,770 --> 00:22:29,910
Team Leader, where are you?
243
00:22:29,910 --> 00:22:32,030
you need to get back to work quickly
244
00:22:32,030 --> 00:22:33,350
why?
245
00:22:33,350 --> 00:22:35,360
something came up
246
00:22:37,490 --> 00:22:39,360
what can i do?
247
00:22:45,840 --> 00:22:47,970
Jane, what's going on?
248
00:22:47,970 --> 00:22:49,400
.
249
00:22:49,400 --> 00:22:51,250
why are you acting like this?
250
00:22:57,830 --> 00:23:01,050
Peronnel change for 2012 3rd and 4th quarter for Style Magazing Kang Myungjin Editor : Fired
251
00:23:03,120 --> 00:23:04,560
Where is Editor Kang?
252
00:23:04,560 --> 00:23:07,440
She's having a talk with the Director
253
00:23:16,450 --> 00:23:18,060
what brings you here?
254
00:23:18,060 --> 00:23:21,830
I can't accept your new management plan
255
00:23:21,830 --> 00:23:25,770
You don't need to understand everything the upper management has ordered when you are only a Team Leader
256
00:23:25,770 --> 00:23:27,350
You just need to accept it
257
00:23:27,350 --> 00:23:33,750
Editor Kang Myungjin has been with the magazine for over 8 years, starting with the first issue
258
00:23:33,750 --> 00:23:36,830
To fire her without proper procedures is improper
259
00:23:36,830 --> 00:23:41,970
I have clearly stated before that the position is always at risk without a visible achievement
260
00:23:41,970 --> 00:23:45,010
she has accepted the fact
261
00:23:45,010 --> 00:23:48,790
Why don't you just fire me
262
00:23:49,950 --> 00:23:53,900
Your putting out your anger towards me at the wrong person
263
00:23:53,900 --> 00:23:58,060
to be exact, your rash behavior
264
00:23:58,060 --> 00:24:00,990
is hurting those around you
265
00:24:02,120 --> 00:24:05,400
Editor Kang Myungjin is already done matter
266
00:24:05,400 --> 00:24:08,280
you should think of the rest of your subordinates
267
00:24:08,280 --> 00:24:11,640
There are plenty more remaining that could get fired
268
00:24:20,320 --> 00:24:25,100
Why are you leaving?
269
00:24:26,060 --> 00:24:32,620
Don't leave. I will leave instead or we will request a proper hearing
270
00:24:32,620 --> 00:24:36,060
I know. that you feel really apologetic towards me
271
00:24:36,060 --> 00:24:38,450
so just calm down for the time being
272
00:24:40,270 --> 00:24:43,120
when I first heard that they want me to vacate my position
273
00:24:43,120 --> 00:24:45,850
I felt so unfairly treated that it was gut wrenching
274
00:24:48,360 --> 00:24:52,720
but I am calm now
275
00:24:52,720 --> 00:24:57,870
as long as Director Baek is here, it will be hard for me to advance
276
00:24:57,870 --> 00:25:01,300
then it's better for me to quit early on and find a job that recognizes my ability
277
00:25:01,300 --> 00:25:03,390
that's the best plan
278
00:25:05,750 --> 00:25:08,380
I am more worried about you to be honest
279
00:25:08,380 --> 00:25:10,970
I am liberated after this
280
00:25:10,970 --> 00:25:15,230
but you will become prety to President Baek from now on
281
00:25:15,230 --> 00:25:17,440
there is no one who could protect you
282
00:25:18,650 --> 00:25:20,050
Chanjoo
283
00:25:23,420 --> 00:25:26,210
let's think like this
284
00:25:26,210 --> 00:25:30,730
Director is trying to press the team members together
285
00:25:30,730 --> 00:25:35,290
You have to stick it out. Don't you think?
286
00:26:10,360 --> 00:26:13,650
Have you already been released from the hospital?
287
00:26:13,650 --> 00:26:16,760
I insisted. I couldn't stay in bed any longer
288
00:26:16,760 --> 00:26:18,080
what?
289
00:26:19,060 --> 00:26:24,400
In fact, I came here to confess to you.
290
00:26:29,330 --> 00:26:35,020
From now on, can't I stay by your side?
291
00:26:37,870 --> 00:26:41,190
After all, you're my life-safer
292
00:26:45,910 --> 00:26:47,170
Ran
293
00:26:48,210 --> 00:26:51,580
I don't want to confuse you any longer
294
00:26:51,580 --> 00:26:57,160
This isn't right. Not to you and to me.
295
00:26:59,590 --> 00:27:04,320
It doesn't matter. In any case my heart won't change.
296
00:27:04,320 --> 00:27:09,150
And I know you're having a hard time right now.
297
00:27:09,150 --> 00:27:13,710
No, I found out.
298
00:27:16,450 --> 00:27:17,880
What?
299
00:27:20,020 --> 00:27:24,210
I found out your wife's secret.
300
00:27:24,210 --> 00:27:26,480
That she's with someone else.
301
00:27:28,650 --> 00:27:32,640
So don't keep it all to yourself and agonize over it.
302
00:27:36,650 --> 00:27:40,400
It's burdensome to listen to this
303
00:27:40,400 --> 00:27:42,240
I'll leave first
304
00:27:56,710 --> 00:27:58,960
Why do you act like an idiot?
305
00:27:58,960 --> 00:28:01,650
We were not the only ones to make mistakes
306
00:28:01,650 --> 00:28:04,460
But why are we the only ones to take responsibility? —Stop it!
307
00:28:05,510 --> 00:28:11,160
This is not a matter for you to interfere. So don't speak so easily
308
00:28:21,850 --> 00:28:26,740
As a newbie reporter from the first issue, I worked for 8 years
309
00:28:28,370 --> 00:28:33,790
I was never even distracted by a man, worked day and night
310
00:28:33,790 --> 00:28:36,310
and made it to editor
311
00:28:37,670 --> 00:28:41,530
I gave it my all
312
00:28:50,100 --> 00:28:53,020
unemployed, a spinster
313
00:28:53,800 --> 00:28:58,560
I won't be able to make my credit card payments once my paycheck is stopped
314
00:28:59,490 --> 00:29:02,200
rent for my apartment
315
00:29:06,660 --> 00:29:10,130
Can I just spend a night here tonight?
316
00:29:11,390 --> 00:29:15,200
I think I have to cry the whole night
317
00:29:15,200 --> 00:29:17,640
I don't want Chanjoo to worry about me
318
00:29:20,080 --> 00:29:23,540
Not just tonight, but you could continue staying here
319
00:29:23,540 --> 00:29:24,940
What?
320
00:29:26,050 --> 00:29:28,240
Until you get your new job
321
00:29:28,240 --> 00:29:30,270
You could save on your rent this way
322
00:29:31,860 --> 00:29:33,300
What?
323
00:29:45,510 --> 00:29:47,590
blow
324
00:30:01,980 --> 00:30:09,010
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
325
00:30:49,130 --> 00:30:50,830
Who is it?
326
00:31:33,410 --> 00:31:37,110
Yes, how did you call me? -You need to come home soon
327
00:31:38,510 --> 00:31:39,510
why?
328
00:31:39,510 --> 00:31:42,380
Father-in-law is here
329
00:31:42,380 --> 00:31:44,170
dad is there?
330
00:31:51,370 --> 00:31:53,440
Father, what are you doing?
331
00:31:53,440 --> 00:31:55,360
You don't eat at home these days?
332
00:31:55,360 --> 00:31:58,760
you haven't eaten the soy bean paste I gave you last time
333
00:31:59,720 --> 00:32:03,320
Both of us have been busy lately so we just eat out
334
00:32:03,320 --> 00:32:08,740
It's okay to do that during the weekday, but on weekends, a home should smell of food
335
00:32:08,740 --> 00:32:11,820
Chanjoo is working today too?
336
00:32:12,440 --> 00:32:16,900
I just called her now and she's on her way home from work
337
00:32:16,900 --> 00:32:20,300
We better make rice first then
338
00:32:38,260 --> 00:32:41,060
How have you been? Director Hong
339
00:32:41,060 --> 00:32:45,470
What Director? It's been a while since I've been fired
340
00:32:45,470 --> 00:32:47,280
Why did you ask to see me?
341
00:32:47,280 --> 00:32:50,590
It won't do you any good to meet me
342
00:32:51,850 --> 00:32:53,880
well, Special Funds Team
343
00:32:53,880 --> 00:32:56,790
the one you were managing during last general election
344
00:32:57,550 --> 00:33:02,770
That's why I took the whole blame and was imprisoned for 3 years
345
00:33:03,330 --> 00:33:06,660
Documents about that, please hand it over to me
346
00:33:06,660 --> 00:33:09,200
Why do you want...
347
00:33:09,810 --> 00:33:13,620
by any chance, do you have a problem with Chairman Baek?
348
00:33:15,620 --> 00:33:22,240
I don't know what your current situation is, but if you are in bad terms with a chaebol (conglomerate) in Korea, it's over for you
349
00:33:22,240 --> 00:33:23,560
Especially if it's a family member
350
00:33:23,560 --> 00:33:25,650
I am aware of it
351
00:33:25,650 --> 00:33:29,470
In the end, I hope I have to put those documents into use
352
00:33:36,300 --> 00:33:40,330
Let's taste your soy bean paste stew
353
00:33:43,260 --> 00:33:45,050
How is it?
354
00:33:46,880 --> 00:33:48,990
it's hot
355
00:33:51,000 --> 00:33:52,430
it's the best
356
00:33:52,430 --> 00:33:55,250
I need to get your secret recipe soon
357
00:33:55,250 --> 00:33:57,720
You'll never be able to make this
358
00:33:57,720 --> 00:33:59,230
You need to follow your own path
359
00:33:59,230 --> 00:34:03,290
Father, I am about to get a little disappointed
360
00:34:03,290 --> 00:34:06,910
Dad, you're here?
361
00:34:06,910 --> 00:34:10,210
Why are you running when it's hot?
362
00:34:10,900 --> 00:34:12,730
Because I heard you're here
363
00:34:12,730 --> 00:34:13,830
Have a seat
364
00:34:13,830 --> 00:34:15,970
Let's eat first
365
00:34:29,140 --> 00:34:31,930
when did you prepare all this?
366
00:34:31,930 --> 00:34:34,840
You must be busy with the work at orchard
367
00:34:34,840 --> 00:34:37,930
I used all my strength to make this to feed my daughter
368
00:34:37,930 --> 00:34:40,800
I was afraid you'll starve my daughter
369
00:34:40,800 --> 00:34:42,830
Father
370
00:34:43,430 --> 00:34:46,580
this is the dried radish that you like. It turned out well
371
00:34:46,580 --> 00:34:47,730
yes dad
372
00:34:47,730 --> 00:34:49,370
You need to eat a lot too
373
00:34:49,370 --> 00:34:52,500
You love eel and braised short ribs
374
00:34:52,500 --> 00:34:54,920
here is some dedeok too
375
00:34:54,920 --> 00:34:58,720
Father is the best
376
00:34:58,720 --> 00:35:03,090
You should have given us a call first. That would have been nice
377
00:35:03,090 --> 00:35:06,370
I have some errands to run in Seoul tomorrow
378
00:35:06,370 --> 00:35:10,130
I wanted to come a day earlier to see how you're doing
379
00:35:11,020 --> 00:35:16,720
I am sure nothing is up but I wanted to check if that is indeed the case
380
00:35:18,870 --> 00:35:22,880
Since you're already here stay with us for a couple days and rest
381
00:35:24,950 --> 00:35:27,440
Just a couple days?
382
00:35:27,440 --> 00:35:29,920
No, a month
383
00:35:29,920 --> 00:35:31,880
No, a year
384
00:35:31,880 --> 00:35:33,690
to see you shocked like that
385
00:35:33,690 --> 00:35:36,410
How can a farmer do that?
386
00:35:36,410 --> 00:35:39,290
I will leave tomorrow after I am done
387
00:35:39,930 --> 00:35:44,510
If you need to do something tomorrow, spend the night here tonight
388
00:35:45,420 --> 00:35:47,750
Should I do that then?
389
00:35:47,750 --> 00:35:49,970
Please do so
390
00:36:00,640 --> 00:36:03,590
You've been caught red handed
391
00:36:11,220 --> 00:36:14,480
I thought you quit completely
392
00:36:14,480 --> 00:36:17,850
She will worry if she finds out
393
00:36:19,390 --> 00:36:22,880
How are your parents?
394
00:36:22,880 --> 00:36:23,800
yes
395
00:36:23,800 --> 00:36:26,050
they are doing well
396
00:36:26,050 --> 00:36:30,220
Father, please tell me stories of Chanjoo
397
00:36:30,220 --> 00:36:32,550
Chanjoo?
398
00:36:35,710 --> 00:36:43,220
that kid, she grew up without a mom and was very lonely
399
00:36:44,170 --> 00:36:48,920
from when she was young, if I come home after work
400
00:36:48,920 --> 00:36:51,640
she would say "i love how dad smells"
401
00:36:51,640 --> 00:36:56,650
and would hug me, it warmed my heart
402
00:36:56,650 --> 00:37:03,910
but from one day, even when i come home after work
403
00:37:04,830 --> 00:37:11,270
she stopped hugging me. she use to say we can't betray mom, and she stopped saying that as well
404
00:37:12,050 --> 00:37:17,230
one day, she asked me if i want to get married
405
00:37:17,960 --> 00:37:22,620
to be honest, i was dating someon
406
00:37:23,550 --> 00:37:28,370
she must have figured it out
407
00:37:28,370 --> 00:37:33,840
since her mother passed away so early, I had some intention of remarrying
408
00:37:33,840 --> 00:37:39,720
but to a young kid, I must have seemed like a traitor
409
00:37:40,690 --> 00:37:45,820
She was so hurt that I couldn't go next to her
410
00:37:45,820 --> 00:37:48,540
days passed by like that
411
00:37:48,540 --> 00:37:52,220
time passed by too quickly
412
00:37:53,980 --> 00:37:57,470
there are too many things i couldn't do for her
413
00:38:03,070 --> 00:38:08,130
I am really grateful towards you
414
00:38:08,130 --> 00:38:11,510
please love Chanjoo
415
00:38:12,310 --> 00:38:14,120
yes
416
00:38:15,810 --> 00:38:18,940
let's call it a night
417
00:38:18,940 --> 00:38:21,920
since I've been out the whole day, I am tired
418
00:38:21,920 --> 00:38:27,410
make sure to ventilate well, if I get caught by Chanjoo, I will blame it on you
419
00:38:27,410 --> 00:38:30,600
Good night
420
00:38:45,030 --> 00:38:48,310
Dad started smoking again right?
421
00:38:49,890 --> 00:38:52,490
yes
422
00:38:55,460 --> 00:38:58,110
sleep on the bed
423
00:38:59,320 --> 00:39:02,470
If dad sees, he will worry
424
00:39:02,470 --> 00:39:05,520
we got caught last time too
425
00:39:09,590 --> 00:39:13,590
how long do we have to be like this?
426
00:39:15,490 --> 00:39:21,840
with no solution, how long do we have to stay like this?
427
00:39:25,790 --> 00:39:28,370
honey
428
00:39:30,000 --> 00:39:33,150
should we move to where your dad lives?
429
00:39:35,920 --> 00:39:40,840
let's get a bigger bed and change the dining table too
430
00:39:41,700 --> 00:39:46,850
It's okay if we don't have kids
431
00:39:46,850 --> 00:39:50,530
you're enough for me
432
00:39:53,830 --> 00:40:00,230
we could help your dad with peach orchard or we could get new jobs
433
00:40:02,490 --> 00:40:05,520
let's get a fresh start
434
00:40:06,540 --> 00:40:13,160
I think such a crisis as this happens to other couples too
435
00:40:14,820 --> 00:40:17,340
let's give it another try
436
00:40:18,220 --> 00:40:24,820
if we try really hard, there must be a way
437
00:40:28,730 --> 00:40:32,250
I am confident
438
00:40:46,810 --> 00:40:51,230
What is this? going back and forth like this
439
00:40:52,470 --> 00:40:54,540
Thank you for taking me in
440
00:40:54,540 --> 00:40:56,220
To make me more comfortable
441
00:40:56,220 --> 00:41:00,010
you must have had a hard time sleeping at friends and sunbaes
442
00:41:00,010 --> 00:41:01,600
when you have your own home
443
00:41:02,580 --> 00:41:05,010
what do you mean hard time
444
00:41:05,700 --> 00:41:08,620
whatever, in the end you're doing this
445
00:41:08,620 --> 00:41:12,120
A married couple's quarrel don't last indeed
446
00:41:12,120 --> 00:41:13,570
thank you
447
00:41:13,570 --> 00:41:14,550
friends are the best
448
00:41:14,550 --> 00:41:15,190
why are you being like this?
449
00:41:15,190 --> 00:41:18,150
do you think I will let you in because you're acting in such a way?
450
00:41:18,150 --> 00:41:20,330
hurry and pack
451
00:41:20,330 --> 00:41:22,430
make sure you don't leave anything behind
452
00:41:22,430 --> 00:41:23,860
make up pouch
453
00:41:23,860 --> 00:41:24,750
where is it?
454
00:41:24,750 --> 00:41:26,670
over there on the bed
455
00:41:29,900 --> 00:41:32,040
it's not there
456
00:42:16,840 --> 00:42:21,710
Okay, let's eat something. Great job!
457
00:42:24,570 --> 00:42:27,750
.
458
00:42:27,750 --> 00:42:30,650
Okay, let's eat Ramen! Come, come!
459
00:42:30,650 --> 00:42:31,760
Ramen again?
460
00:42:31,760 --> 00:42:33,580
Don't you want to eat?
461
00:42:33,580 --> 00:42:38,700
The Ramen I cook has the best taste
462
00:42:39,480 --> 00:42:42,020
Here we go
463
00:42:42,020 --> 00:42:43,590
Let's eat
464
00:42:43,590 --> 00:42:46,190
Here, eat this
465
00:42:46,190 --> 00:42:48,500
Watch out, it's hot.
466
00:42:48,500 --> 00:42:50,550
And for you.
467
00:42:57,360 --> 00:42:59,620
Hey, be careful.
468
00:43:00,840 --> 00:43:04,430
The private life of a Chebol. The male Cinderella's rebellion.
469
00:43:23,980 --> 00:43:31,030
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
470
00:43:49,920 --> 00:43:54,950
Father, eat this on your way down
471
00:43:54,950 --> 00:43:58,150
thank you for today. You couldn't even go to work
472
00:43:58,150 --> 00:44:01,810
no, it's nothing. I could go into work later and wrap it up
473
00:44:01,810 --> 00:44:06,770
and Father, the thing you needed to take care of in Seoul today. Did that go well?
474
00:44:06,770 --> 00:44:10,410
yeah, you know how is
475
00:44:11,210 --> 00:44:15,750
if there is anything I can do to help, just say it whatever it may be
476
00:44:15,750 --> 00:44:22,200
Okay. I might have to ask you a favor
477
00:44:22,200 --> 00:44:24,780
just tell me whenever
478
00:44:24,780 --> 00:44:27,450
this kid. you're confident
479
00:44:28,620 --> 00:44:34,360
so, there is a big favor I would like to ask you too
480
00:44:34,360 --> 00:44:36,050
.
481
00:44:36,050 --> 00:44:41,420
you want to make a deal?
482
00:44:41,420 --> 00:44:45,760
yes it is, a deal
483
00:44:45,760 --> 00:44:49,470
you know that sworn statement, please rip it off when you get home
484
00:44:49,470 --> 00:44:53,500
You always threaten me with that piece of a paper because you can't trust me
485
00:44:53,500 --> 00:44:56,830
Just get rid of that and stay assured
486
00:44:56,830 --> 00:45:01,060
I will honor your daughter for the rest of my life
487
00:45:02,590 --> 00:45:06,030
this kid, you became more chatty
488
00:45:06,030 --> 00:45:09,730
well, I am becoming like you
489
00:45:17,920 --> 00:45:19,680
Chanjoo
490
00:45:21,800 --> 00:45:24,200
please take good care of her
491
00:45:25,610 --> 00:45:26,980
okay
492
00:45:29,740 --> 00:45:34,160
then, I will get going
493
00:45:37,390 --> 00:45:40,570
okay, take care Father
494
00:45:40,570 --> 00:45:43,360
call me when you get home
495
00:46:19,720 --> 00:46:23,000
M group Cinderella
496
00:46:23,000 --> 00:46:25,130
Doesn't this sound a bit weird?
497
00:46:25,130 --> 00:46:28,450
I know, this woman seems familiar
498
00:46:28,450 --> 00:46:30,700
Of course a marked out photo seems familiar
499
00:46:30,700 --> 00:46:33,180
It's the kind you always see in the tabloids
500
00:46:33,180 --> 00:46:35,130
But the feel and the hair...
501
00:46:35,130 --> 00:46:38,130
I feel like I've seen this clothes often too...
502
00:46:38,130 --> 00:46:40,570
You arrived?
503
00:46:57,550 --> 00:47:00,610
Eunhyuk, what is this?
504
00:47:00,610 --> 00:47:03,720
What happened!?
505
00:47:05,120 --> 00:47:08,160
I'm coming to you. Wait.
506
00:47:23,480 --> 00:47:27,400
I just escorted father to the terminal
507
00:47:27,400 --> 00:47:30,990
I'll go wait in front of the office. Let's go home together.
508
00:47:41,960 --> 00:47:46,100
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
509
00:47:47,370 --> 00:47:49,270
It's ready
510
00:47:50,140 --> 00:47:51,490
Is it finished? - Yes
511
00:47:51,490 --> 00:47:53,880
How much is it? - 40$
512
00:47:59,130 --> 00:48:00,640
Here is it
513
00:48:00,640 --> 00:48:03,860
Thank you
514
00:48:08,520 --> 00:48:13,490
"M group, the stained privacy of a Cheobol. Adultery and assault. Is this the end of the tunnel?"
515
00:49:07,990 --> 00:49:14,960
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
516
00:51:10,010 --> 00:51:16,920
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
517
00:52:07,800 --> 00:52:10,780
I didn't expect such things
518
00:52:10,780 --> 00:52:14,060
How can such thing happen?
519
00:52:16,580 --> 00:52:20,690
Chanjoo, now this happened, there is no other way
520
00:52:20,690 --> 00:52:22,960
Let's leave together
521
00:52:22,960 --> 00:52:25,900
Are you suggesting we run away together?
522
00:52:25,900 --> 00:52:28,200
Whatever it is, let's leave together
523
00:52:29,220 --> 00:52:31,130
You're seriously out of your mind
524
00:52:32,290 --> 00:52:36,400
Do you think your husband will be able to accept you after he finds out about this?
525
00:52:36,400 --> 00:52:39,180
Your entire marriage will be at stake. What will you do then?
526
00:52:39,180 --> 00:52:41,060
Don't butt in
527
00:52:42,350 --> 00:52:46,560
I will pay back for the rest of my life for getting you hurt and making you come this far
528
00:52:46,560 --> 00:52:49,120
Alaska or Africa, where ever it may be -Stop, Stop it already
529
00:52:49,120 --> 00:52:51,890
now is not the time to talk about such things
530
00:52:57,160 --> 00:53:02,010
our kid, I practically killed him
531
00:53:04,320 --> 00:53:09,640
so Chanjoo, I will keep that in my mind and live in repentance for the rest of my ife
532
00:53:10,720 --> 00:53:12,720
Let's leave where ever it may be
533
00:53:12,720 --> 00:53:14,970
don't be like this Eunhyuk
534
00:53:14,970 --> 00:53:19,400
Chanjoo, look at me. -please don't be like this
535
00:53:19,400 --> 00:53:20,900
Chanjoo
536
00:53:30,610 --> 00:53:31,970
Jinse
537
00:53:34,660 --> 00:53:37,600
Jinse, please calm down and listen to
538
00:53:46,690 --> 00:53:48,730
I warned you
539
00:53:56,970 --> 00:53:59,020
I warned you to stay away
540
00:53:59,020 --> 00:54:02,960
Stop it, please stop it
541
00:54:02,960 --> 00:54:04,830
Stop it
542
00:54:52,890 --> 00:54:55,880
♫I will spend the whole night♫
543
00:54:55,880 --> 00:54:59,160
I will see you at home today. I will be there by 3pm
544
00:54:59,160 --> 00:55:05,880
♫ The reason, perfect smile makes me like that. ♫
545
00:55:05,880 --> 00:55:12,560
♫ Lonely life is faded days, Now I step in your eyes. ♫
546
00:55:12,560 --> 00:55:19,170
♫ Don't you know what you've got until you've lost. ♫
547
00:55:19,170 --> 00:55:25,760
♫ I will drive away to the end of our time. ♫
548
00:55:25,760 --> 00:55:32,090
♫ It is heart and soul that I have for you. ♫
549
00:55:32,090 --> 00:55:38,860
♫ No one can receive your love, but I get the blessed one. ♫
550
00:55:38,860 --> 00:55:44,040
The distance from the subway station to the house is 900m.
551
00:55:44,040 --> 00:55:46,210
It takes seven minutes by bike.
552
00:55:46,210 --> 00:55:47,600
Fifteen minute walk.
553
00:55:47,600 --> 00:55:55,350
♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫
554
00:55:55,350 --> 00:56:01,820
♫ Come to say your soul though sad fate. ♫
555
00:56:01,820 --> 00:56:09,990
♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫
556
00:56:09,990 --> 00:56:20,000
For the last time, we go backwards
557
00:56:40,320 --> 00:56:45,630
The coffee brand you like so much has opened shop near home.
558
00:56:45,630 --> 00:56:54,110
♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫
559
00:56:54,110 --> 00:57:00,660
♫ Come to say your soul though sad fate. ♫
560
00:57:00,660 --> 00:57:04,870
♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫
561
00:57:04,870 --> 00:57:12,460
We will no longer eat Chocolate cakes together
562
00:57:12,460 --> 00:57:19,080
♫ To blissful life it will be and see with me ♫
563
00:57:19,080 --> 00:57:22,080
Do you remember this day?
564
00:57:22,080 --> 00:57:30,730
I was so tired on our way home.
565
00:57:30,730 --> 00:57:37,310
♫ Then why don't you cry. ♫
566
00:57:37,310 --> 00:57:43,690
It would be nice if they always displayed this photo.
567
00:57:43,690 --> 00:57:47,240
Then we would be together until we die.
568
00:57:48,260 --> 00:58:00,490
♫ I am strong, because of you ♫
569
00:58:00,490 --> 00:58:03,760
There's no need to go home
570
00:58:06,150 --> 00:58:07,710
you're right
571
00:58:12,220 --> 00:58:15,450
I talked with my dad over the phone last week
572
00:58:16,550 --> 00:58:20,760
He said he was able to take care of things that day
573
00:58:20,760 --> 00:58:24,560
and to tell you thank you
574
00:58:36,300 --> 00:58:40,170
I will leave everything up to you
575
00:58:41,870 --> 00:58:45,650
House, the savings plan
576
00:58:47,790 --> 00:58:51,040
please take care of everything
577
00:59:03,860 --> 00:59:09,140
is this the only way?
578
00:59:14,750 --> 00:59:17,460
What if I say I will treat it as if nothing happened?
579
00:59:20,680 --> 00:59:23,840
I won't hold you responsible for anything
580
00:59:30,760 --> 00:59:35,180
you're really mean
581
00:59:37,480 --> 00:59:41,200
you are making me into a fool who can't keep his promise
582
00:59:42,730 --> 00:59:46,290
make me cling pathetically till the end
583
00:59:56,200 --> 00:59:58,220
what if I love you
584
01:00:02,460 --> 01:00:06,390
it's not for the promise to father-in-law or my pride
585
01:00:10,510 --> 01:00:13,220
what if I can't let you go because I love you?
586
01:00:28,000 --> 01:00:35,020
Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki
587
01:01:25,920 --> 01:01:33,200
♫ I always pray high. Deo gratis ♫
588
01:01:33,200 --> 01:01:43,710
♫ For thanks all. Sometimes holds on ♫
589
01:01:43,710 --> 01:01:52,930
Preview
590
01:01:52,930 --> 01:01:57,340
I heard about the divorce.
591
01:01:57,340 --> 01:02:01,200
When the scandal broke, I truly wanted to kill you.
592
01:02:01,200 --> 01:02:02,070
Calm down.
593
01:02:02,070 --> 01:02:03,100
To begin with it was love.
594
01:02:03,100 --> 01:02:03,870
That has changed.
595
01:02:03,870 --> 01:02:05,100
I haven't changed!
596
01:02:05,100 --> 01:02:09,390
So you're saying you were threatened?
597
01:02:09,390 --> 01:02:13,250
The situation is becoming boring.
598
01:02:13,250 --> 01:02:15,410
After the X-files and In Kyung,
599
01:02:15,410 --> 01:02:18,320
Do you think I would be understanding?
600
01:02:18,320 --> 01:02:22,800
The only one who can solve this is you.
601
01:02:22,800 --> 01:02:28,120
If you had simply done your work well, do you think things would have escalated to this point?
602
01:02:28,120 --> 01:02:32,050
You wronged MoonHo Group and you wronged In Kyung.
603
01:02:33,260 --> 01:02:35,000
Isn't that right?
46243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.