All language subtitles for Beloved Episode 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:06,300 Why hasn't Director Manager Choi appeared yet? 2 00:00:07,410 --> 00:00:11,030 There is no way that he wouldn't know about this situation. 3 00:00:11,030 --> 00:00:13,510 And yet it doesn't seem like he even called. 4 00:00:15,460 --> 00:00:18,330 Did something happen? 5 00:00:18,330 --> 00:00:24,480 Actually, Director Manager Choi can't be contacted, 6 00:00:25,700 --> 00:00:28,320 What do you mean he can't be contacted? 7 00:00:28,320 --> 00:00:31,760 I don't know if he has left or is missing... 8 00:00:31,760 --> 00:00:38,680 I don't like saying this, but I am concerned that Chanjoo might be put in a pitiful situation. 9 00:00:41,700 --> 00:00:44,700 Weren't things going well between the two of them? 10 00:00:44,700 --> 00:00:50,600 Going well? 11 00:00:50,600 --> 00:00:52,300 They weren't doing well. 12 00:00:52,300 --> 00:00:53,000 They weren't doing well. 13 00:00:54,180 --> 00:00:55,470 Director Baek is insisting 14 00:00:55,470 --> 00:00:57,100 she won't divorce him 15 00:00:59,620 --> 00:01:06,570 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 16 00:01:27,230 --> 00:01:29,020 Whats up? You... 17 00:01:29,020 --> 00:01:31,480 I'll talk with Chan Joo first. 18 00:01:34,310 --> 00:01:38,240 Coming now, what do you have to say? 19 00:01:38,240 --> 00:01:39,060 I have nothing to say to you. 20 00:01:39,060 --> 00:01:40,060 So, what do you want me to do about it?! 21 00:01:40,060 --> 00:01:42,130 Stop it! 22 00:01:50,050 --> 00:01:54,330 I didn't invite this person on purpose in case it will get too tangled up. 23 00:01:56,430 --> 00:01:59,440 I'm thankful for what you have done. I won't forget it. 24 00:02:00,480 --> 00:02:05,990 And from now on, I am going to live with him. 25 00:02:06,770 --> 00:02:08,790 What...? 26 00:02:09,440 --> 00:02:12,030 Let's go. 27 00:02:15,110 --> 00:02:17,780 Chan Joo! 28 00:02:30,020 --> 00:02:33,010 What is wrong with Chan Joo? 29 00:02:33,010 --> 00:02:37,430 What happens to all things he worked so hard for? 30 00:02:37,430 --> 00:02:39,090 Jin Se 31 00:02:39,090 --> 00:02:41,630 I`ll see you in the funeral home. 32 00:03:34,200 --> 00:03:36,470 Chan Joo 33 00:03:36,470 --> 00:03:39,500 don't say anything. 34 00:03:40,830 --> 00:03:46,260 I want to send Father off well and come back next time 35 00:04:09,510 --> 00:04:12,720 No matter how much I try to understand it, I can't. 36 00:04:12,720 --> 00:04:15,440 How could Chan Joo do something like that? 37 00:04:16,380 --> 00:04:21,140 Kicking off the guy who stayed up three nights in a row and leaving with the guy who came late 38 00:04:22,210 --> 00:04:24,900 Did you see Jin Se's face earlier? 39 00:04:26,620 --> 00:04:29,360 I think I know 40 00:04:30,710 --> 00:04:36,600 why Chan Joo had no other choice but to do that. 41 00:04:39,030 --> 00:04:42,520 What are you talking about? 42 00:04:43,360 --> 00:04:47,130 Let him go. Sign the papers 43 00:04:47,130 --> 00:04:48,580 You heard what I said, right? 44 00:04:48,580 --> 00:04:51,210 I will deal with it myself. 45 00:04:51,210 --> 00:04:54,630 You're not thinking straight right now. 46 00:04:55,710 --> 00:04:58,130 In sensitive times like this 47 00:04:58,130 --> 00:05:02,000 If media gets a wind of what's going on, how big the damage would be for the company 48 00:05:02,000 --> 00:05:03,790 Have you even thought about that? 49 00:05:03,790 --> 00:05:07,450 Those damages, I will get some 50 00:05:07,450 --> 00:05:10,680 Do you think the company is only yours? 51 00:05:10,680 --> 00:05:13,550 He wants to leave here 52 00:05:13,550 --> 00:05:16,850 Firstly, send him quietly away. 53 00:05:16,850 --> 00:05:21,200 If I send him away. Will you end it like this? 54 00:05:22,040 --> 00:05:26,780 If he asks for wings, we should give them to him. 55 00:05:26,780 --> 00:05:30,140 even though we may have to let him fall when the time comes. 56 00:05:52,950 --> 00:05:55,630 Let's go to the bed. 57 00:06:24,380 --> 00:06:28,990 Don't think about anything else and just go to sleep. 58 00:06:28,990 --> 00:06:31,710 I'll be in the sitting room, so don't worry. 59 00:06:31,710 --> 00:06:33,690 Okay? 60 00:06:56,140 --> 00:06:58,550 Eunhyuk-ssi? 61 00:07:14,780 --> 00:07:21,660 Now... I don't have anything anymore. 62 00:07:25,400 --> 00:07:30,850 My job... and my house 63 00:07:33,200 --> 00:07:40,770 Mom and dad too. 64 00:07:47,420 --> 00:07:55,480 I didn't tell Dad that I got divorced. 65 00:07:57,900 --> 00:08:02,510 Turns out, he knew about it. 66 00:08:04,960 --> 00:08:12,620 But he didn't say anything to me. 67 00:08:12,620 --> 00:08:23,660 Now, that he was leaving, he asked a favor of Jinse. 68 00:08:27,670 --> 00:08:31,380 To look out for his daughter. 69 00:08:33,280 --> 00:08:37,250 He pleaded Jinse to look out for me. 70 00:08:40,780 --> 00:08:47,380 When I had my miscarriage, he said nothing and treated me normally. 71 00:08:49,570 --> 00:08:52,640 Now that I think about it .. 72 00:08:54,640 --> 00:08:57,980 I only thought about how I've been hurt. 73 00:08:59,730 --> 00:09:04,770 How much more would Dad have been hurt? 74 00:09:09,880 --> 00:09:12,270 Dad... 75 00:09:14,450 --> 00:09:19,190 Why didn't he say anything? 76 00:09:24,400 --> 00:09:31,050 Because he believed in me. 77 00:09:33,960 --> 00:09:38,090 That's why he didn't even say anything. 78 00:09:42,500 --> 00:09:45,210 I... 79 00:09:47,650 --> 00:09:50,990 don't know what to do. 80 00:09:53,810 --> 00:10:01,430 Eunhyuk-ssi. It hurts too much. 81 00:10:05,240 --> 00:10:08,870 It hurts too much. 82 00:11:46,760 --> 00:11:47,730 Why are you back early? 83 00:11:47,730 --> 00:11:49,880 Didn't you say you have three job interviews today? 84 00:11:49,880 --> 00:11:51,710 I just came back without meeting them. 85 00:11:51,710 --> 00:11:53,610 You didn't meet? Why? 86 00:11:59,700 --> 00:12:02,890 You lost motivation because you've been jobless for long time? 87 00:12:02,890 --> 00:12:05,010 I told you. 88 00:12:05,010 --> 00:12:08,050 Even if you're unemployed, I will take care of your meals and lodging 89 00:12:08,050 --> 00:12:09,670 I became the team leader. 90 00:12:09,670 --> 00:12:11,390 Huh? 91 00:12:13,100 --> 00:12:16,470 I became the assistant editor of OffStyle Korea. 92 00:12:16,470 --> 00:12:18,730 It's the biggest major fashion magazine. 93 00:12:18,730 --> 00:12:20,750 Ah~ Really? 94 00:12:22,220 --> 00:12:23,710 Congratulations. 95 00:12:23,710 --> 00:12:25,930 Thank you. 96 00:12:25,930 --> 00:12:28,240 I am this kind of person. 97 00:12:28,240 --> 00:12:30,790 I admit it. 98 00:12:30,790 --> 00:12:32,460 We'll need to have a celebration party then. 99 00:12:32,460 --> 00:12:33,100 Of course!! 100 00:12:33,100 --> 00:12:36,530 We can call Jinse and Chanjoo and everyone. 101 00:12:40,030 --> 00:12:42,130 We can't do that. 102 00:12:42,130 --> 00:12:45,120 we all gather together to drink and talk like old times. 103 00:12:45,750 --> 00:12:48,130 Alright. Tch 104 00:12:51,620 --> 00:12:54,330 We can just have it by ourselves. 105 00:12:54,330 --> 00:12:56,440 Should we do that? 106 00:13:09,390 --> 00:13:11,400 Are you up? 107 00:13:11,400 --> 00:13:13,920 Are you okay? 108 00:13:24,720 --> 00:13:26,850 Would you like to eat something? 109 00:13:26,850 --> 00:13:29,320 No. 110 00:13:29,320 --> 00:13:31,720 I'm fine. 111 00:13:35,440 --> 00:13:42,120 Eunhyuk-ssi? You said we can go to New York, right? 112 00:13:43,100 --> 00:13:45,540 Yes. 113 00:13:45,540 --> 00:13:47,360 But you should take care of yourself... 114 00:13:47,360 --> 00:13:49,020 Let's go. 115 00:13:50,200 --> 00:13:52,290 Wherever. 116 00:13:53,860 --> 00:13:55,870 Thank you for understanding. 117 00:13:55,870 --> 00:13:57,510 But, right now... 118 00:13:57,510 --> 00:14:00,880 I'll go home tomorrow and bring my belongings. 119 00:14:00,880 --> 00:14:03,980 Do you want me to come with you? 120 00:14:03,980 --> 00:14:08,380 No, I'll go alone. 121 00:17:11,840 --> 00:17:16,940 If you borrow this, please return it after using it well. 122 00:17:16,940 --> 00:17:19,990 I will hand this down to my son-in-law 123 00:17:19,990 --> 00:17:23,590 Father-in-law. I am touched. 124 00:17:23,590 --> 00:17:26,230 Why? You want it? 125 00:17:26,230 --> 00:17:29,520 Of course. I am an architect too 126 00:17:29,520 --> 00:17:32,260 If I die, I'll let you take it. 127 00:17:32,260 --> 00:17:35,160 Ay, let me take it before. 128 00:17:35,160 --> 00:17:39,510 You're gonna live for 40years more. How can i wait? 129 00:17:39,510 --> 00:17:42,640 You're telling me to live until I am 100 years old? 130 00:17:42,640 --> 00:17:45,660 That's terrible 131 00:17:47,880 --> 00:17:49,930 Yes, dad. 132 00:17:53,440 --> 00:17:56,560 Dad, you must hand this down to me 133 00:17:56,560 --> 00:17:59,560 ♫on my own, someday I'll fly away from darkness, yes I will♫ 134 00:18:12,700 --> 00:18:16,690 ♫Cuz I've found love inside of me♫ 135 00:18:21,200 --> 00:18:25,490 desk in the small bedroom, are you taking it or not? 136 00:18:25,490 --> 00:18:28,540 It looks like someone's using it. 137 00:18:30,970 --> 00:18:33,690 You can take it. 138 00:18:33,690 --> 00:18:35,230 You must be moving somewhere abroad. 139 00:18:35,230 --> 00:18:37,510 You're giving away things that are usable 140 00:18:39,620 --> 00:18:44,030 by any chance, do you need this make up table too? 141 00:18:44,030 --> 00:18:47,380 Ah, of course. If we take it, we have to find a use for it. 142 00:18:47,380 --> 00:18:52,280 Are you going to use the bicycle? 143 00:18:53,090 --> 00:18:56,620 You can just leave that here. 144 00:18:56,620 --> 00:18:59,440 Ah, yes. 145 00:18:59,440 --> 00:19:02,190 Carry this and you must take the make up table too 146 00:19:02,190 --> 00:19:03,300 Yes. 147 00:19:28,710 --> 00:19:30,000 Yes. 148 00:19:39,460 --> 00:19:42,510 I found this while going through dad's things 149 00:19:51,640 --> 00:19:57,700 He was supposed to hand this down to me after using it for 40 more years 150 00:20:01,220 --> 00:20:03,460 Thank you. 151 00:20:03,460 --> 00:20:07,550 thank you for handling the funeral process 152 00:20:08,870 --> 00:20:13,020 Dad would have passed away comfortably, thanks to you. 153 00:20:14,310 --> 00:20:16,500 I'll be thankful to you for the rest of my life. 154 00:20:16,500 --> 00:20:18,170 No. 155 00:20:18,170 --> 00:20:20,240 be sorry for it 156 00:20:21,060 --> 00:20:29,840 Because you left like that on that day, I didn't get to say my final good bye to your dad 157 00:20:31,020 --> 00:20:35,950 That will be a a source of regret for the rest of my life 158 00:20:46,530 --> 00:20:49,090 I've decided to leave. 159 00:20:52,920 --> 00:20:55,420 That's what I've decided to do. 160 00:20:55,420 --> 00:20:57,950 With Director Choi? 161 00:21:01,200 --> 00:21:03,170 Where to? 162 00:21:04,030 --> 00:21:06,380 New York. 163 00:21:09,430 --> 00:21:11,320 That's good then. 164 00:21:11,320 --> 00:21:15,180 You wanted to study in New York. 165 00:21:17,930 --> 00:21:20,980 Did you make up with her? 166 00:21:22,370 --> 00:21:29,230 That day after seeing you like that taking care of the funeral. She seemed upset. 167 00:21:33,820 --> 00:21:43,100 I know it's a bit late but HongRan seemed like a nice person 168 00:21:44,640 --> 00:21:49,350 Honest, brave .. 169 00:21:49,350 --> 00:21:52,670 More than everything, sincere to you. 170 00:21:53,930 --> 00:21:56,330 and young. 171 00:21:58,090 --> 00:22:00,700 When are you leaving? 172 00:22:00,700 --> 00:22:02,450 This week on Satruday. 173 00:22:02,450 --> 00:22:08,470 You know that you have to be at peace for me to be at peace 174 00:22:13,130 --> 00:22:16,570 Go and live well. 175 00:22:16,570 --> 00:22:21,900 I will plant a spy in New York so be on your guard 176 00:22:23,010 --> 00:22:25,040 For sure. 177 00:22:27,530 --> 00:22:29,660 You be on guard too 178 00:22:29,660 --> 00:22:33,630 Both Myungjin and Hansoo is my hotline 179 00:22:33,630 --> 00:22:37,720 If you don't live well, I hear about it quickly 180 00:22:45,500 --> 00:22:50,230 Should we stop and stand up? 181 00:23:11,760 --> 00:23:14,500 Seo Chan Joo.. 182 00:23:17,750 --> 00:23:22,250 That day, at the emergency center... 183 00:23:22,250 --> 00:23:29,240 Are you curious about what the last thing he said was? 184 00:23:31,340 --> 00:23:35,930 Are you really not curious? 185 00:24:32,580 --> 00:24:35,930 It's must be hard to handle the funeral 186 00:24:35,930 --> 00:24:38,610 You still seem like it 187 00:24:45,280 --> 00:24:47,300 Chang Joo-ssi 188 00:24:51,440 --> 00:24:53,670 Did a call come quickly? 189 00:24:59,390 --> 00:25:02,850 Now for real, you should leave it and go. 190 00:25:02,850 --> 00:25:05,410 From what I saw at the funeral on that day 191 00:25:05,410 --> 00:25:08,680 Chanjoo has made up her mind to get unattached from you 192 00:25:10,820 --> 00:25:13,290 I am sorry for causing problem at work 193 00:25:13,290 --> 00:25:15,030 I will make it up by working at night 194 00:25:15,030 --> 00:25:17,590 Thats obvious, you fella. 195 00:25:19,370 --> 00:25:21,690 By the way, 196 00:25:21,690 --> 00:25:24,160 Do you know Ran moved out of the warehouse? 197 00:25:26,070 --> 00:25:29,680 Day before yesterday, Mr. Cho went to the warehouse to put supplies 198 00:25:29,680 --> 00:25:31,280 Ran was leaving with luggage. 199 00:25:31,280 --> 00:25:32,790 saying she will move the big stuff later 200 00:25:32,790 --> 00:25:35,280 They didn't say they were going anywhere? 201 00:25:35,280 --> 00:25:38,540 Im not sure. I did hear that team leader talk.. 202 00:25:38,540 --> 00:25:42,070 SinChon dormitories? 203 00:25:42,070 --> 00:25:44,420 They said something like that.. 204 00:25:45,600 --> 00:25:48,960 She must have reached her limit 205 00:25:48,960 --> 00:25:51,660 I am sure it was driving her nuts 206 00:25:51,660 --> 00:25:54,190 always liking you. 207 00:25:54,190 --> 00:25:56,600 that's only doable for 1-2 days 208 00:28:08,390 --> 00:28:11,200 If that guy wants to come here again, 209 00:28:11,200 --> 00:28:13,950 firstly send him quietly off. 210 00:28:13,950 --> 00:28:16,360 If I do send him away, 211 00:28:16,360 --> 00:28:18,070 are you going to end it like this? 212 00:28:18,070 --> 00:28:19,820 If you want to give him wings 213 00:28:19,820 --> 00:28:22,950 we will give him wings 214 00:28:22,950 --> 00:28:26,200 even if we let him fall when the time comes 215 00:28:48,980 --> 00:28:56,010 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 216 00:29:02,480 --> 00:29:07,240 I heard that you agreed with uncle by finalizing the divorce process 217 00:29:08,190 --> 00:29:12,510 This is quite funny. When the person has not even made up her mind 218 00:29:12,510 --> 00:29:14,050 Whatever you say, 219 00:29:14,050 --> 00:29:16,800 I'll be trash and the one you want to kill. 220 00:29:16,800 --> 00:29:19,100 I won't make excuses 221 00:29:19,100 --> 00:29:23,180 So, when are you leaving? 222 00:29:24,120 --> 00:29:25,720 When things are done. 223 00:29:25,720 --> 00:29:29,100 Seo ChangJoo-ssi also said okay? 224 00:29:34,020 --> 00:29:38,600 You're finally together with your ex. someone unforgettable even remember in your dream 225 00:29:39,560 --> 00:29:43,660 In other eyes, it'll be like a movie.. I don't know about what's really going on 226 00:29:45,000 --> 00:29:49,680 But if I wont be able to agree till the end? 227 00:29:49,680 --> 00:29:50,980 What will happen then? 228 00:29:50,980 --> 00:29:54,440 Whatever happens it will always be the same in the end. It'll end. 229 00:29:54,440 --> 00:29:56,760 What if this isn't the end? 230 00:29:59,120 --> 00:30:03,220 Even if it has gone in your way all this time, 231 00:30:03,220 --> 00:30:05,340 It will not guarantee what might happen in the future 232 00:30:05,340 --> 00:30:08,560 I'll find another method then. 233 00:30:08,560 --> 00:30:10,480 I am expecting it 234 00:30:13,420 --> 00:30:16,620 I brought the divorce papers. What should I do? 235 00:30:16,620 --> 00:30:20,100 You're rushing things. Cruel 236 00:30:20,100 --> 00:30:22,980 Do you know today is the day my dad passed away? 237 00:30:24,340 --> 00:30:27,100 It must be hard to handle my family's dirty looks and words 238 00:30:27,100 --> 00:30:29,160 but still participate in the memorial process 239 00:30:29,160 --> 00:30:34,780 you're still son-in-law of the family until the divorce papers have been signed and effecitve 240 00:30:35,960 --> 00:30:38,280 Then lets talk again. 241 00:30:45,940 --> 00:30:48,000 NO NO. How many times has it already been. 242 00:30:48,000 --> 00:30:49,800 Ah, forget it. Get out. 243 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 Aigoo, aigoo. 244 00:30:51,800 --> 00:30:55,860 How can you ask for IOU from a dormitory? What bad luck 245 00:31:23,400 --> 00:31:24,700 Yah 246 00:31:28,450 --> 00:31:29,780 What are you doing? 247 00:31:29,780 --> 00:31:31,060 Go. 248 00:31:32,090 --> 00:31:32,600 What are you doing? 249 00:31:32,600 --> 00:31:34,180 What are you doing? 250 00:31:34,180 --> 00:31:36,180 Let's go back to the storage. 251 00:31:36,200 --> 00:31:36,800 I don't want to 252 00:31:36,800 --> 00:31:37,700 why? 253 00:31:37,780 --> 00:31:38,970 Because I don't want to. 254 00:31:38,970 --> 00:31:39,820 Did you come out the get treated like this? 255 00:31:39,820 --> 00:31:43,780 Did you come out the get treated like this? 256 00:31:43,780 --> 00:31:48,000 What is "this way"? 257 00:31:48,000 --> 00:31:51,300 Did Ahjussi treat me in such a great way? 258 00:31:52,700 --> 00:31:56,000 Alright. I didn't do anything for you. 259 00:31:56,000 --> 00:31:58,480 All I did was to put you in the warehouse that smells like paint 260 00:31:58,480 --> 00:32:01,900 and made you wait. that was alll. But, 261 00:32:01,900 --> 00:32:05,060 As you said we just started. 262 00:32:05,060 --> 00:32:09,640 Without doing things I meant, I was irritated and annoyed BUT 263 00:32:10,660 --> 00:32:13,780 I came back to you. 264 00:32:13,780 --> 00:32:16,480 Can't you just think about that? 265 00:32:16,480 --> 00:32:18,980 Do you have to run away like this every time? 266 00:32:20,100 --> 00:32:24,300 Thats all I think about. Day after day. 267 00:32:24,300 --> 00:32:29,240 But, I fail. 268 00:32:30,840 --> 00:32:35,000 Whenever something happens, you run, without even looking back 269 00:32:35,000 --> 00:32:37,940 You made a line at the warehouse and is reluctant to come in 270 00:32:37,940 --> 00:32:42,880 It's no longer hell, but you can't even come in. like a coward 271 00:32:44,300 --> 00:32:47,120 Thats why i didn't like to hold it all in. 272 00:32:47,120 --> 00:32:49,240 If thats what you ment by waiting for you, 273 00:32:49,240 --> 00:32:53,080 Im tired, annoyed of it. THAts why i ran out. 274 00:32:54,220 --> 00:32:57,960 I am not going back to the warehouse. it's better here 275 00:33:07,000 --> 00:33:09,320 Don't look at me with those eyes. 276 00:33:10,520 --> 00:33:14,000 Don't make a face like you know nothing. 277 00:33:15,100 --> 00:33:21,420 I feel like I am nothing 278 00:33:24,400 --> 00:33:26,500 You know what? 279 00:33:27,240 --> 00:33:32,460 The fact that you liked me, 280 00:33:34,100 --> 00:33:35,840 I never felt it. 281 00:33:41,560 --> 00:33:42,640 Then, 282 00:33:45,080 --> 00:33:47,940 Let's be together, Hong Ran. 283 00:33:51,800 --> 00:33:56,360 Making you wait for me. 284 00:33:56,360 --> 00:33:58,100 I don't want to do it. 285 00:34:01,900 --> 00:34:05,780 Are you being sincere? 286 00:34:12,460 --> 00:34:17,140 . 287 00:34:17,140 --> 00:34:19,260 Now, 288 00:34:19,260 --> 00:34:25,620 I won't make you wait anymore 289 00:34:25,620 --> 00:34:32,480 ♫ 290 00:34:32,480 --> 00:34:37,880 ♫ 291 00:34:38,980 --> 00:34:45,980 ♫ 292 00:34:45,980 --> 00:34:52,560 ♫ 293 00:34:52,560 --> 00:34:59,520 ♫ 294 00:34:59,520 --> 00:35:05,500 ♫ 295 00:35:06,700 --> 00:35:11,840 ♫ 296 00:35:35,740 --> 00:35:42,440 ♫ 297 00:35:42,440 --> 00:35:49,080 ♫ 298 00:35:49,080 --> 00:35:55,820 ♫ 299 00:35:55,820 --> 00:36:02,120 ♫ 300 00:36:15,700 --> 00:36:19,480 It hasn't been that long since you have unpacked and you are already packing again 301 00:36:19,480 --> 00:36:24,840 I will leave all the big things here. Since I will come back 302 00:36:24,840 --> 00:36:29,700 ChanSoo, are you really going because you want to? 303 00:36:29,700 --> 00:36:35,180 You know it. I wanted to study publishing in New York 304 00:36:35,180 --> 00:36:37,140 Not that, 305 00:36:38,920 --> 00:36:43,000 I want to try to trust Choi EunHyuk. 306 00:36:43,000 --> 00:36:45,980 I know him for 7 years and 307 00:36:45,980 --> 00:36:50,080 He's more firm than anyone to me now 308 00:36:50,080 --> 00:36:53,560 Not that.
Why? 309 00:36:53,560 --> 00:36:56,060 About what are you worried again? 310 00:36:56,060 --> 00:37:00,480 For some weird reason, I feel like you and Jinse are not over yet 311 00:37:00,480 --> 00:37:05,080 honestly, it was like that at the funeral and you two 312 00:37:05,080 --> 00:37:07,140 Myungjin, you're so rationale usually 313 00:37:07,140 --> 00:37:10,780 Why are you taking so emotinally about JinSe with me? 314 00:37:12,760 --> 00:37:18,620 We two broke up. Both going separate ways. 315 00:37:18,620 --> 00:37:20,360 we made that certain 316 00:37:22,200 --> 00:37:26,060 Why am I being nosy again 317 00:37:29,420 --> 00:37:35,460 From college, I've never been apart from you in 13 years 318 00:37:35,460 --> 00:37:40,080 same school, same job 319 00:37:41,460 --> 00:37:43,160 You're crying? 320 00:37:43,160 --> 00:37:44,600 no 321 00:37:44,600 --> 00:37:46,720 Because of sending me away? 322 00:37:47,880 --> 00:37:50,460 You have to tell this to Choi EunHyuk, 323 00:37:50,460 --> 00:37:55,840 If he betrays someone again, I'll follow him around and torture him all life. 324 00:37:59,680 --> 00:38:06,560 By the way, is it all over with Baek InYoung? 325 00:38:10,300 --> 00:38:13,280 plates are so pretty here 326 00:38:15,380 --> 00:38:18,740 here 327 00:38:20,440 --> 00:38:24,180 polka dots, two of each 328 00:38:24,180 --> 00:38:28,060 wait a sec 329 00:38:28,060 --> 00:38:31,240 Ran, there is no reason to rush 330 00:38:31,240 --> 00:38:34,120 take a look around and you could pick slowly 331 00:38:34,120 --> 00:38:38,000 . 332 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 Ahjussi, look at this 333 00:38:41,000 --> 00:38:43,160 it's so pretty 334 00:38:43,160 --> 00:38:46,680 I want to make both cake and cookies 335 00:38:46,680 --> 00:38:50,540 Just make one. If it's difficult to make both Then cookies 336 00:38:52,060 --> 00:38:54,420 Okay. 337 00:38:57,700 --> 00:39:00,200 This looks like you Ahjussi. we must buy this 338 00:39:00,200 --> 00:39:01,950 I like this the best. thank you 339 00:39:06,620 --> 00:39:09,070 I like these the best. 340 00:39:17,970 --> 00:39:20,110 Yes, thank you. 341 00:39:23,200 --> 00:39:27,130 It looked like we bought a lot, is this all? 342 00:39:27,130 --> 00:39:29,870 It feels like we are playing house 343 00:39:29,870 --> 00:39:30,700 Well, we'll buy other things slowly. 344 00:39:30,700 --> 00:39:34,010 Well, we'll buy other things slowly. 345 00:39:34,010 --> 00:39:37,770 They say buying one thing at a time is fun. 346 00:39:40,520 --> 00:39:44,090 We look like a newlywed couple. 347 00:39:47,050 --> 00:39:50,870 looking at household items together, shopping.. 348 00:39:50,870 --> 00:39:54,110 Eating like this. 349 00:39:54,110 --> 00:39:57,820 A few days ago, I would never imagined this. 350 00:40:11,950 --> 00:40:15,490 You're not feeling bad? 351 00:40:16,770 --> 00:40:18,650 About what? 352 00:40:19,950 --> 00:40:21,660 perhaps 353 00:40:21,660 --> 00:40:26,960 it's better to find a new house 354 00:40:26,960 --> 00:40:29,810 it will take ages 355 00:40:29,810 --> 00:40:34,060 finding a house, moving, unpacking 356 00:40:36,900 --> 00:40:41,140 I don't look like I have a lot of pride, right? 357 00:40:42,940 --> 00:40:46,460 to go live in the house that you lived together with ahjumma(chanjoo) 358 00:40:46,460 --> 00:40:51,480 or that I like it so much and making a fuss about it? 359 00:40:52,800 --> 00:40:59,040 it's not that. maybe your mind is not at ease 360 00:40:59,040 --> 00:41:01,670 Didn't i tell you.. 361 00:41:02,430 --> 00:41:06,110 Nothing like that matters. 362 00:41:06,110 --> 00:41:10,440 Just being with you is important. 363 00:41:12,710 --> 00:41:17,780 Instead, we have to find a new house quickly~ 364 00:41:17,780 --> 00:41:20,380 Alrighty? 365 00:41:22,670 --> 00:41:24,930 Go ahead. Choose 366 00:41:26,780 --> 00:41:29,090 What would be good? 367 00:41:29,090 --> 00:41:30,860 . 368 00:41:32,220 --> 00:41:34,740 I am treating you for getting a job. We cannot just go to any restaurant 369 00:41:34,740 --> 00:41:35,950 You like this? 370 00:41:35,950 --> 00:41:38,510 somewhat 371 00:41:43,920 --> 00:41:48,570 What are you ordering? 372 00:41:49,290 --> 00:41:51,230 We're in the middle of ordering. 373 00:41:51,230 --> 00:41:52,700 Ahah. 374 00:41:52,700 --> 00:41:54,390 I been a while, HongRan-ssi. 375 00:41:54,390 --> 00:41:56,280 Ah, yes. 376 00:42:01,520 --> 00:42:05,830 MyungJin Nuunim has some good news? 377 00:42:05,830 --> 00:42:07,030 Yes, 378 00:42:07,030 --> 00:42:10,260 so Hansu wanted to buy me a meal for that 379 00:42:10,260 --> 00:42:13,300 but he chose an amazing place 380 00:42:13,300 --> 00:42:15,160 The timing as well. 381 00:42:17,070 --> 00:42:19,840 well now this happened should we eat together? 382 00:42:23,460 --> 00:42:27,710 it seems like they haven't started either 383 00:42:31,340 --> 00:42:35,610 Of course. You haven't started yet. 384 00:43:02,320 --> 00:43:06,470 But, you have been shopping? 385 00:43:07,820 --> 00:43:09,740 Ah, ye. 386 00:43:13,820 --> 00:43:16,180 There are all kinds of things, 387 00:43:16,180 --> 00:43:18,590 Like a newlywed. 388 00:43:20,400 --> 00:43:23,950 We decided to be together. 389 00:43:25,430 --> 00:43:29,760 You're together? 390 00:43:29,760 --> 00:43:31,610 Yes. 391 00:43:36,550 --> 00:43:39,840 Should I congratulate you? Ah, what should I say.. 392 00:43:40,880 --> 00:43:44,620 Its a bit unexpected, JinSe-ssi. 393 00:43:44,620 --> 00:43:47,030 I didn't know you would move so quickly like this 394 00:43:48,460 --> 00:43:50,140 What quick .. 395 00:43:50,140 --> 00:43:52,900 we live toge-- 396 00:43:58,620 --> 00:44:01,410 the atmosphere is a bit weird 397 00:44:01,410 --> 00:44:03,550 Should we order one more? 398 00:44:03,550 --> 00:44:05,390 Maybe something refreshing 399 00:44:05,390 --> 00:44:06,940 Heeereee! 400 00:44:07,870 --> 00:44:12,850 It hasnt been long since he divorced and they're already living together? 401 00:44:12,850 --> 00:44:16,470 It hasn't been long since we went and seem to be living together. 402 00:44:16,470 --> 00:44:19,020 Theyre different. 403 00:44:19,020 --> 00:44:20,660 What so different? 404 00:44:20,660 --> 00:44:24,370 They are both legally single. It's the same 405 00:44:24,370 --> 00:44:25,830 That child is still young. 406 00:44:25,830 --> 00:44:28,170 It seemed like she just turned 20.. 407 00:44:28,170 --> 00:44:29,930 She seemed like a party girl 408 00:44:29,930 --> 00:44:31,680 You saw it before, 409 00:44:31,680 --> 00:44:35,680 "We decided to live together" 410 00:44:39,160 --> 00:44:42,150 Myungjin, you have a side that I didn't expect 411 00:44:42,150 --> 00:44:43,750 you're acting like a old lady 412 00:44:43,750 --> 00:44:45,650 What, me? 413 00:44:47,550 --> 00:44:50,250 With the heart of a friend, 414 00:44:50,250 --> 00:44:54,340 It could get on your nerves that they're so close, but look on the other side. 415 00:44:54,340 --> 00:44:57,670 JinSe, that bastard, survived because of Ran 416 00:44:57,670 --> 00:45:01,740 otherwise, he would still be lost not coming to his senses 417 00:45:02,800 --> 00:45:04,690 Also, 418 00:45:04,690 --> 00:45:09,420 Chanjoo is leaving with that Director Choi guy 419 00:45:09,420 --> 00:45:15,280 Chajoo is leaving to live with another guy abroad. but my Jinse, he cannot move on? 420 00:45:15,280 --> 00:45:17,500 Who said anything? 421 00:45:17,500 --> 00:45:20,090 Everything is so fast and out of control. 422 00:45:20,090 --> 00:45:23,060 That's why. 423 00:45:25,040 --> 00:45:27,300 You have me, Me. 424 00:45:31,720 --> 00:45:33,570 ♫ 425 00:45:33,570 --> 00:45:35,600 ♫ 426 00:45:35,600 --> 00:45:37,530 Jump! 427 00:45:38,250 --> 00:45:40,500 Hand. 428 00:45:44,520 --> 00:45:46,490 ♫ 429 00:45:47,120 --> 00:45:53,980 ♫ 430 00:45:53,980 --> 00:45:56,240 Cha! Turn around. 431 00:46:07,620 --> 00:46:10,540 Turn! 432 00:46:10,540 --> 00:46:12,340 ♫ 433 00:46:12,340 --> 00:46:13,960 ♫ 434 00:46:13,960 --> 00:46:17,030 ♫ 435 00:46:18,360 --> 00:46:20,940 ♫ 436 00:46:20,940 --> 00:46:24,210 Focus 437 00:46:24,830 --> 00:46:27,690 You'll do it one more time, right? 438 00:46:34,160 --> 00:46:36,190 Ah, good. 439 00:46:49,620 --> 00:46:52,560 It's less than I thought. 440 00:46:52,560 --> 00:46:54,830 I packed things I would need at the moment. 441 00:46:54,830 --> 00:46:58,830 For bigger things, I will hire a moving truck 442 00:47:00,180 --> 00:47:03,470 So, should we go? 443 00:47:04,920 --> 00:47:06,830 Yes 444 00:47:38,070 --> 00:47:39,610 Is everything ready? 445 00:47:39,610 --> 00:47:43,420 We're drinking some tea with the kids to kill time 446 00:47:44,200 --> 00:47:46,930 Where are you? Did you go? 447 00:47:46,930 --> 00:47:51,540 I had something to do 448 00:47:51,540 --> 00:47:54,610 I will go back to officetel as soon as I am done with work 449 00:47:54,610 --> 00:47:56,460 It won't be past 6 450 00:47:56,460 --> 00:47:58,940 Since it takes time to get to the airport 451 00:48:04,970 --> 00:48:06,970 . 452 00:48:09,550 --> 00:48:11,720 I heard that you got a job 453 00:48:11,720 --> 00:48:15,190 That's right. I am this kind of woman 454 00:48:15,190 --> 00:48:17,090 What kind of woman? 455 00:48:17,090 --> 00:48:19,280 A capable woman. She got a new job she says 456 00:48:19,280 --> 00:48:22,730 oh, really? OffStyle 457 00:48:22,730 --> 00:48:24,640 . 458 00:48:24,640 --> 00:48:26,990 . 459 00:49:05,880 --> 00:49:09,440 Okay, you're here? 460 00:49:11,630 --> 00:49:14,390 You're leaving tonight? 461 00:49:15,840 --> 00:49:18,960 but why did you ask to see me? 462 00:49:21,510 --> 00:49:25,750 people in business. this is the problem 463 00:49:25,750 --> 00:49:29,490 being fickle, that's why they get criticized 464 00:49:30,890 --> 00:49:33,740 what do you mean by that? 465 00:49:33,740 --> 00:49:36,940 your college friend 466 00:49:36,940 --> 00:49:39,280 who works at a newspaper 467 00:49:39,280 --> 00:49:44,210 he's quick to spot and full of ambition 468 00:49:45,040 --> 00:49:50,970 he came to me this morning with the x-files(secret documents) that you gave him 469 00:49:50,970 --> 00:49:54,980 and he tried to negotiate with me 470 00:49:54,980 --> 00:50:00,800 saying he's tired of being a reporter and wants to enter politics 471 00:50:00,800 --> 00:50:02,880 and asked me to endorse him 472 00:50:07,910 --> 00:50:13,690 in the end, the cards you had became dust 473 00:50:13,690 --> 00:50:17,020 our agreement is nullified 474 00:50:21,370 --> 00:50:25,720 sit down. I am not done yet 475 00:51:14,940 --> 00:51:21,960 Timing and subtitles brought to you by Beloved Team @Viki 476 00:52:22,080 --> 00:52:25,180 so we start here now? 477 00:52:32,040 --> 00:52:34,650 we will do well right? 478 00:52:36,160 --> 00:52:39,130 let's try 479 00:52:42,860 --> 00:52:46,750 but Ahjussi 480 00:52:47,510 --> 00:52:51,350 does ahjumma(chanjoo) know about this? 481 00:52:52,740 --> 00:52:55,390 that I moved in here? 482 00:52:57,850 --> 00:53:00,650 that we are living together? 483 00:53:03,090 --> 00:53:08,050 she's leaving today 484 00:53:09,790 --> 00:53:11,110 leaving? 485 00:53:11,110 --> 00:53:12,320 yes 486 00:53:13,720 --> 00:53:15,620 abroad 487 00:53:18,330 --> 00:53:24,500 by any chance, with the guy from the newspapers? 488 00:53:27,310 --> 00:53:31,420 you must be thirsty. do you want something to drink? 489 00:53:31,420 --> 00:53:34,970 i have grape juice and coke 490 00:53:52,220 --> 00:53:57,680 that wound, i will try to treat it 491 00:53:59,630 --> 00:54:04,500 i could do everything well once i set my mind to it. because i am strong 492 00:54:05,480 --> 00:54:10,500 instead, in the future 493 00:54:10,500 --> 00:54:13,020 listen to me just 494 00:54:13,020 --> 00:54:15,250 look at me just 495 00:54:16,570 --> 00:54:19,160 wait for me only 496 00:54:19,160 --> 00:54:20,850 okay? 497 00:55:01,000 --> 00:55:07,400 ♫ I will spend the whole night, glimpse of the moon. ♫ 498 00:55:07,400 --> 00:55:13,970 ♫ The reason, perfect smile makes me like that. ♫ 499 00:55:13,970 --> 00:55:20,750 ♫ Lonely life is faded days, Now I step in your eyes. ♫ 500 00:55:20,750 --> 00:55:27,260 ♫ Don't you know what you've got until you've lost. ♫ 501 00:55:27,260 --> 00:55:33,850 ♫ I will drive away to the end of our time. ♫ 502 00:55:33,850 --> 00:55:40,240 ♫ It is heart and soul that I have for you. ♫ 503 00:55:40,240 --> 00:55:46,880 ♫ No one can receive your love, but I get the blessed one. ♫ 504 00:55:46,880 --> 00:55:54,220 ♫ You don't you know what you've got until you've lost. ♫ 505 00:56:03,340 --> 00:56:05,860 I am sorry Chanjoo 506 00:56:05,860 --> 00:56:10,050 I cannot leave today 507 00:56:10,050 --> 00:56:13,150 don't worry. just wait a bit 508 00:56:13,150 --> 00:56:15,530 i will contact you once everything is taken care of 509 00:56:17,970 --> 00:56:24,010 the person you called cannot be reached and will be directed to voicemail 510 00:56:26,140 --> 00:56:35,190 ♫ Two hands hold, turn your eyes and look at me ♫ 511 00:56:35,190 --> 00:56:41,190 ♫ Come to say your soul though sad fate. ♫ 512 00:56:41,190 --> 00:56:49,310 ♫ Throw away sorrow, then why don't you cry. ♫ 513 00:56:49,310 --> 00:56:59,070 ♫ I am strong there's because of you ♫ 36551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.