All language subtitles for Ballistica-ViP3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,200 --> 00:00:26,200 BALISTIKA 2 00:00:26,500 --> 00:00:31,500 Prevod: Nele 032 3 00:00:32,000 --> 00:00:34,500 Prevod: Nele 032 4 00:00:36,800 --> 00:00:41,600 Budite u blizini. Sedam minuta do zone sletanja. 5 00:00:41,700 --> 00:00:44,700 Izvolite, gospodine. - Hvala. 6 00:01:01,100 --> 00:01:05,100 Neka se avion identifikuje. U�li ste u ruski vazdu�ni prostor. 7 00:01:05,200 --> 00:01:09,200 Promenite kurs, ili �emo pucati na vas. 8 00:01:10,000 --> 00:01:15,000 Vi�eni smo, kontrolo. Kontrolo, otkriveni smo. 9 00:01:15,100 --> 00:01:22,100 Upotrebite oru�je. Ponavljam, upotrebite oru�je. 10 00:01:22,600 --> 00:01:25,600 Primljeno kontrolo, ispu�tamo oru�je. 11 00:01:31,100 --> 00:01:34,100 Oru�je je oti�lo. 12 00:01:41,100 --> 00:01:52,600 U redu, slu�ajte me, ljudi. Sad smo anga�ovani. 13 00:02:43,800 --> 00:02:46,800 On je na pla�i. 14 00:02:50,300 --> 00:02:54,300 U redu. Drugi nivo, ljudi. Na� heroj je u gnezdu str�ljena. 15 00:02:54,900 --> 00:02:59,900 Ho�u moj satelit, u�ivo. 16 00:03:15,900 --> 00:03:22,900 Fabrika na vidiku. - Pravo ime Boga je moj satelit. 17 00:03:27,800 --> 00:03:37,100 Samo... ulazim u podru�je... sada. 18 00:03:39,500 --> 00:03:41,500 Hvala ti, gospodine. 19 00:03:41,600 --> 00:03:46,600 PRIMORSKI KRAI, FABRIKA ZA HEMIJSKO ISPITIVANJE, RUSIJA 20 00:04:05,500 --> 00:04:08,300 Svi te gledamo, Dejmiene. Reci nam poziciju. 21 00:04:09,300 --> 00:04:17,600 Evo ga. - Daj mi prikaz ljudi tamo. - Da, gospodine. 22 00:04:19,100 --> 00:04:22,100 Dejviene, ima� 3 neprijatelja ispred tebe. 23 00:05:30,900 --> 00:05:33,900 Ima mnogo neprijatelja izme�u Hemneda i severnog krila. 24 00:05:34,600 --> 00:05:37,600 Ima� �etrnaest minuta, Dejmiene. 25 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Iza tebe! 26 00:06:39,500 --> 00:06:43,500 Pribli�avaju se! - Ti�ina, jo� nije otkriven. 27 00:06:43,600 --> 00:06:48,600 Osam minuta, Dejmiene. Osam minuta. 28 00:07:05,900 --> 00:07:08,900 Laboratorija potvr�ena. 29 00:07:15,400 --> 00:07:20,400 Vidim Vlasnova. - Mo�e� li da potvrdi�? 30 00:07:22,300 --> 00:07:25,300 Potvr�eno. 31 00:07:52,400 --> 00:07:55,800 Nemoj, prili�no sam star! 32 00:07:55,835 --> 00:07:59,200 Koliko dugo radi� ovu glupost? 33 00:07:59,300 --> 00:08:02,300 Ti si iz CIA. 34 00:08:07,100 --> 00:08:12,600 Gde je bomba? - Vrati�e slavu Rusiji. 35 00:08:12,700 --> 00:08:18,900 Gde je bomba? - Amerika �e biti... - Gde?! 36 00:08:18,935 --> 00:08:21,900 Neprijatelj iza tebe. 37 00:08:25,500 --> 00:08:28,500 Moj Bo�e... �ta se de�ava, �ta to radi�? 38 00:08:28,600 --> 00:08:31,265 Ko je, do�avola, to? - Ko si ti? 39 00:08:31,300 --> 00:08:36,300 Ja sam doktor Aleksa Zener. - Potra�i tu Zener. 40 00:08:37,000 --> 00:08:43,800 Gde je bomba? - O �emu pri�a�? Ovde nema bombe. 41 00:08:43,900 --> 00:08:50,900 Doktor Aleksa Zener. Fizi�arka Amerikanka nestala pre 6 meseci. 42 00:08:51,600 --> 00:08:57,300 Ako bomba nije ovde, �ta je onda? - Radimo na sistemu za filtriranje dinamita 43 00:08:57,335 --> 00:09:01,300 zbog testiranja bombardovanja. - Gde je oru�je? - Neki Amerikanci 44 00:09:01,335 --> 00:09:06,200 bi se setili straha koji su ose�ali zbog ruske ratne ma�ine. 45 00:09:06,235 --> 00:09:09,200 Dolazi Ivakus. 46 00:09:11,000 --> 00:09:15,665 Ima� 3 minuta da izvu�e� devojku i ode� odatle. - U redu, idemo. 47 00:09:15,700 --> 00:09:22,000 Mi ne idemo nigde sa tobom. - Ako ho�e� da vidi� dom ponovo, mora� da po�e� sa mnom. 48 00:09:22,100 --> 00:09:25,100 I ti, Vlade. 49 00:09:30,900 --> 00:09:33,900 Onuda. 50 00:09:35,700 --> 00:09:38,700 �ak ni ti ne�e� iza�i odavde �iv. 51 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 Dole! - Ako je neophodno, elimini�i Vladislava. 52 00:09:48,000 --> 00:09:49,900 Ako je neophodno, elimini�i Vladislava. 53 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 Zatvara se! - Dejmiene, mrdaj dupe! 54 00:10:06,200 --> 00:10:09,200 Uz stepenice! 55 00:11:08,900 --> 00:11:11,900 Ko si ti? - Dejmien Sloun. 56 00:11:34,500 --> 00:11:37,500 Treba ti prevoz? 57 00:11:42,200 --> 00:11:45,200 Da li sam te ikad izneverila? 58 00:11:45,900 --> 00:11:50,400 Pa, gde bi �eleo da te odvezem? - Vozi nas odavde. - Ko je ona? 59 00:11:50,435 --> 00:11:54,900 Re�i �u ti posle, samo vozi. - Uvek u �urbi, ne sla�emo se vi�e. 60 00:12:05,300 --> 00:12:10,300 CIA, TAKTI�NI GLAVNI �TAB LOS AN�ELES, KALIFORNIJA 61 00:12:10,900 --> 00:12:15,900 Moram da saznam ako su vo�e "�ake istine" predstavljene na konferenciji. 62 00:12:16,000 --> 00:12:20,500 Ruski teroristi rade na ruskom sranju. - Dobro. - Nema problema. Smirio sam ih. 63 00:12:20,600 --> 00:12:23,600 Prepusti to na�im prijateljima iz Moskve. 64 00:12:29,700 --> 00:12:34,700 Nisu me zvali. 65 00:12:35,000 --> 00:12:40,700 Upravo sam imao razgovor sa direktorom. Nije sre�an zbog na�eg nastupa u Odesi. 66 00:12:40,800 --> 00:12:47,300 �ta je rekao? - Kao svi mi zabrinut je zbog bombe. Znamo li gde je? 67 00:12:47,400 --> 00:12:53,850 Ne jo�. Ali imamo nekog koji je radio na tom terenu. Aleksa Zener. 68 00:12:53,885 --> 00:13:00,300 Bila je fizi�ar pre 6 meseci u Istanbulu. Od tad joj nije bilo traga. 69 00:13:05,900 --> 00:13:12,900 Pije� kafu? - Pijem. - Kompanijska kafa, verovatno je najbolja. 70 00:13:22,700 --> 00:13:27,200 Upravo sam �ula da je projekat na kom sam radila koji je trebalo da bude 71 00:13:27,300 --> 00:13:32,300 humanitarne prirode, ustvari neka vrsta udarnog oru�ja... 72 00:13:33,500 --> 00:13:38,500 A, moj genijalni gazda kom sam podnosila izve�taje, je ustvari 73 00:13:38,900 --> 00:13:45,900 bio teroristi�ki genije. Spasio si mi �ivot. 74 00:13:46,700 --> 00:13:51,700 Hvala ti. - Bila je sre�a u nesre�i. 75 00:13:52,200 --> 00:13:56,400 Ako bi se ose�ala bolje i ja sam pisao o njemu. 76 00:13:56,500 --> 00:14:03,500 Pisao sam pojmove "meta" "globalna... - Izvinite, spremni smo za vas. 77 00:14:05,900 --> 00:14:11,500 Mikro puls bomba je bazirana na teoriji bombardovanja. 78 00:14:11,600 --> 00:14:17,300 Oru�je eksplodira, i energetski puls vodi do degradacije. 79 00:14:17,400 --> 00:14:23,200 Posledice se pojavljuju u �elijskom delu. Proteini bilo kog organizma 80 00:14:23,300 --> 00:14:26,300 su nepovratno razdvojeni. 81 00:14:26,600 --> 00:14:34,600 I, sigurno, bilo koji pogo�en �iv organizam �e da umre u sekundi od genetske implozije. 82 00:14:37,600 --> 00:14:49,900 Dobro si? - To je samo... ne mogu da sam pravila tu stvar. - Prototipi ne idu dalje 83 00:14:50,000 --> 00:14:54,500 od 3 metra. - Imamo nove informacije. 84 00:14:54,600 --> 00:15:00,800 Otrov koji su zavr�ili poslednje sedmice je jo� ja�i. 85 00:15:00,835 --> 00:15:03,800 Koliko ja�i? - 16 kilometara. 86 00:15:07,300 --> 00:15:14,300 Sad je Vladislav mrtav, bomba je u rukama ovog �oveka. 87 00:15:14,900 --> 00:15:17,900 Biv�a KGB - ova ubica, koja ho�e da ubrza Putinovu srategiju, koju 88 00:15:18,000 --> 00:15:21,800 smo mi napravili u dr�avi hladnog rata. - On je tako�e odgovoran za bobmardovanje u 89 00:15:21,835 --> 00:15:28,100 Kijevu i Al�iru. I povezan je sa azijskim podzemljem. 90 00:15:28,900 --> 00:15:31,900 Dragomir Valenski. 91 00:15:34,800 --> 00:15:41,800 Na� problem je kako da na�emo ure�aj i u�inimo ga bezopasnim. 92 00:15:42,000 --> 00:15:46,000 Teroristi nisu zainteresovani za prekida� za napajanje. - Ali mi jesmo. 93 00:15:46,035 --> 00:15:49,400 Zato tra�imo pomo� doktorke Zener. 94 00:15:49,600 --> 00:15:56,200 Trebalo je da pre�isti krizna podru�ja. Trebalo je da pomogne ljudima. 95 00:15:56,235 --> 00:16:02,800 Dragomir i Vladislav znaju kako ljudi mogu da rade ono �to oni ho�e. 96 00:16:03,000 --> 00:16:06,865 Niko vas ne krivi, ali moramo da znamo kako da zaustavimo ovo. 97 00:16:06,900 --> 00:16:12,700 Nije lako. Kad se aktivira, akcelerator �e da tro�i dok ne stigne do kriti�ne mase. 98 00:16:12,800 --> 00:16:19,800 Mo�e se da se umiri ako mo�e� dinami�ki da prati� deo fluktuacije. 99 00:16:20,000 --> 00:16:25,500 Vi to mo�ete? 100 00:16:32,100 --> 00:16:37,900 Da li je on ozbiljan? - Ako mo�e na drugi na�in, ja bih. Ali MekArtur je �ef. 101 00:16:38,000 --> 00:16:40,800 Mi samo treba da se igramo sa njim. - Upravo je saznala da je pomagala teroristima da 102 00:16:40,835 --> 00:16:43,800 naprave bombu, zaboga! - Mo�e li da nastavi sa �ivotom? 103 00:16:43,900 --> 00:16:49,500 Ne, bilo bi bolje da uni�ti ono �to je radila tamo. - Ne�u da budem odgovoran za 104 00:16:49,535 --> 00:16:55,100 civile na polju. - Slu�aj. Niko ne �eli kraj "�ake istine" od mene i tebe, u redu? 105 00:16:55,300 --> 00:16:59,365 Mo�da je preblizu od Kijeva. Mo�da mogu da te skinem sa ove stvari, jer ne�u da imam 106 00:16:59,400 --> 00:17:02,800 glupe razgovore sa tobom vi�e. Jeste u ovome zbog dobrih razloga, ili... - U ovome sam da 107 00:17:02,835 --> 00:17:09,800 U ovome sam da bih ubio Dragomira. To su tvoji i moji razlozi. 108 00:17:11,200 --> 00:17:16,200 Samo, ne zaboravi na Aleksu. 109 00:17:17,000 --> 00:17:22,500 Ovde �ivite? - Da, dome, slatki dome. - Lepo. 110 00:17:28,600 --> 00:17:37,200 U redu, po�i sa mnom. Nau�i�u te nekoliko stvari, da te neko ne bi ubio. 111 00:17:40,900 --> 00:17:47,200 O�igledno, ima� veli�inu i preciznost. Nau�i�u te kako da iskoristi� snagu 112 00:17:47,235 --> 00:17:51,900 osoba protiv njih. Ho�u da udara� levom i desnom rukom. 113 00:17:58,600 --> 00:18:03,300 Za�to te ne bih zaustavila sada? - Samo napred. 114 00:18:03,335 --> 00:18:08,000 Shvati da za svaki pokret postoji otpor. - Dobro. 115 00:18:11,000 --> 00:18:16,400 Ovde. 116 00:18:17,700 --> 00:18:20,700 Kakav je to pokret? 117 00:18:30,700 --> 00:18:35,400 Kakav je to pokret? - Spavanje pa onda smrt. 118 00:18:35,800 --> 00:18:38,200 Shvatila sam. 119 00:19:05,700 --> 00:19:11,000 �ta je to? - Zove se balistika. 120 00:19:11,100 --> 00:19:17,400 Balistika? - Da. - To te agencija nau�i ako ho�e� da bude� dobar u ubijanju ljudi. 121 00:19:17,800 --> 00:19:23,500 Kao �to si ti uradio u Rusiji? - Da, kao u Rusiji. 122 00:19:23,600 --> 00:19:31,300 Biv�i agent KGB-a je izumeo. I�ao je u SAD, i nau�io je nekoliko studenata. 123 00:19:31,400 --> 00:19:34,400 Pa, to je kao Kung-fu sa oru�jem. 124 00:19:35,700 --> 00:19:38,700 Dopusti da ti poka�em. 125 00:20:09,500 --> 00:20:12,465 Ho�u li ja to da nau�im? 126 00:20:12,500 --> 00:20:16,900 Balistika mo�e da se u�i celog �ivota, a da se nikad ne nau�i. 127 00:20:16,935 --> 00:20:19,900 Hajde da se vratimo na posao. 128 00:20:36,000 --> 00:20:41,000 Hajde, ustani. Hajde. Ide ti dobro, hajde. 129 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Hej, Rajli. 130 00:20:51,100 --> 00:20:57,200 Na�li smo bombu. - Gde? - Kina. Nedaleko od Jangd�ija. 131 00:20:57,235 --> 00:21:01,665 Verovatno je kod Min �angove brane. 132 00:21:01,700 --> 00:21:06,750 Koliko dobra je ova informacija? - Pravo sa vrha, od na�eg obave�tajca. 133 00:21:06,785 --> 00:21:11,800 Re�eno nam je da je ure�aj isporu�en no� pre nego �to si napao fabriku. 134 00:21:11,835 --> 00:21:16,800 Dragomir je tamo. Vi�en je za vreme isporuke. 135 00:21:17,100 --> 00:21:20,100 To bi mogao da bude cilj. 136 00:21:22,000 --> 00:21:28,265 Ne, ne, ne. Ne �elimo tehnologiju u rukama Kine. 137 00:21:28,300 --> 00:21:35,300 Agencija �eli da se ure�aj onesposobi tako da se vi�e nikad ne bude osposobljen. 138 00:21:39,000 --> 00:21:44,300 Vas dvoje dolazite sa severa, paralelno sa prelivom. 139 00:21:49,100 --> 00:21:52,600 "�aka istine" ima branu pozajmljenu od Kineza. 140 00:21:52,800 --> 00:21:56,700 U zamenu za stara sovjetska oru�ja. 141 00:22:59,500 --> 00:23:04,300 Spremna? - U redu, idemo. 142 00:23:27,200 --> 00:23:30,200 Hajde! 143 00:24:21,500 --> 00:24:28,400 Oni su unutra. Stavite sve�u na prozor, postaje rizi�no. 144 00:24:55,200 --> 00:24:58,100 Da li je to to? - Pod nadzorom je. 145 00:24:58,200 --> 00:25:01,700 Ne�to nije u redu. Nemam dobar predose�aj za ovo. 146 00:25:02,500 --> 00:25:05,300 Mislim da je bomba tamo. 147 00:26:24,900 --> 00:26:29,900 Ne! - Dvadeset sekundi nije dovoljno vremena. 148 00:26:31,000 --> 00:26:35,000 Ako je ovo ilegalna tehnika... - To nije kao nuklearno oru�je. 149 00:26:35,035 --> 00:26:39,400 Puls je slabiji, ali ima istu razornu mo�. 150 00:26:41,200 --> 00:26:43,500 Da li mo�e�... - Ne mogu da uradim ovo, ne ovako brzo! 151 00:26:43,600 --> 00:26:47,100 Aleksa, mo�e� ovo da uradi�. - Do�avola! 152 00:26:55,700 --> 00:26:57,900 Za�to nismo mrtvi? 153 00:26:58,000 --> 00:27:02,600 Ovo je prototip mog reaktora. - Kakav prototip? 154 00:27:02,800 --> 00:27:06,700 Ovo je prototip koji smo ja i Vladislav prvo dizajnirali. 155 00:27:06,800 --> 00:27:10,200 Jezgra Makaitus nisu nikad uba�ena u ovaj. 156 00:27:10,400 --> 00:27:15,400 Ovo nije va�a mikro puls bomba. - Sranje! 157 00:27:46,700 --> 00:27:51,500 Volim to koliko su Amerikanci glupi, posebno oni kao ti. 158 00:27:55,000 --> 00:27:58,000 Fang Li, pretpostavljam? 159 00:27:58,300 --> 00:28:00,265 Po�a��ena sam. 160 00:28:00,300 --> 00:28:05,300 Da li to zna�i da sam na na top 10 listi najtra�enijih u CIA? 161 00:28:05,335 --> 00:28:09,167 Glupi Amerikanci i njihove top 10 liste. 162 00:28:09,202 --> 00:28:13,000 Da, vi ste na listi. Posle Dragomira. 163 00:28:13,100 --> 00:28:16,100 Je li on tu? Voleo bih da popri�am sa njim. 164 00:28:17,600 --> 00:28:21,000 Ne mislim ako zna� gde je da pravi razliku izme�u vas. 165 00:28:21,400 --> 00:28:24,800 To je sme�no. Imate smisao za humor. 166 00:28:25,800 --> 00:28:29,900 Sad kad �u ionako da umrem recite mi gde je mikro puls bomba... 167 00:28:30,000 --> 00:28:32,700 Ili druge detalje va�eg plana. 168 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 Mo�e da ubije svakog u zoni udara. 169 00:28:41,200 --> 00:28:45,300 Bez o�te�enja zgrade, ili opreme. 170 00:28:49,100 --> 00:28:52,100 Udarate kao devoj�ica. 171 00:29:08,800 --> 00:29:11,600 Znate �ta mi se svi�a? 172 00:29:16,300 --> 00:29:20,400 �injenica da bi Vladislav znao bolji na�in da vam je da. 173 00:29:33,400 --> 00:29:35,000 Dole! 174 00:30:06,400 --> 00:30:09,400 To je ono �to uradi? 175 00:30:11,700 --> 00:30:14,600 Prava bomba je u Americi. - Kako zna�? 176 00:30:14,700 --> 00:30:16,700 Zato �to je mi tra�imo u Kini. 177 00:30:21,400 --> 00:30:24,400 Hajde, idi, idi! Gore! 178 00:30:33,800 --> 00:30:36,800 Idi do konopaca! 179 00:30:57,100 --> 00:31:00,100 Kreni, kreni! Idemo! 180 00:32:38,400 --> 00:32:40,900 To je bila zamka, Rajli. - �ta? 181 00:32:41,000 --> 00:32:44,000 Cela stvar je bila name�taljka. - O �emu pri�a�? 182 00:32:44,400 --> 00:32:47,400 Naseli smo kao amateri. 183 00:32:47,900 --> 00:32:50,665 Naseli smo kao amateri. 184 00:32:50,700 --> 00:32:55,800 �ta je sa Dragomirom? - �ak ni nije bio ovde. 185 00:33:09,500 --> 00:33:11,400 Do�avola. 186 00:33:18,800 --> 00:33:21,100 Pecaro�ko putovanje je zavr�eno. - Dobro. 187 00:33:21,200 --> 00:33:26,000 Odvedi momke na pi�e u Harison u �etvrtak. 188 00:33:26,100 --> 00:33:28,565 Razumeo si? - Da. 189 00:33:28,600 --> 00:33:31,600 Jesi li uhvatio neku ribu? - Imamo jednu veliku. 190 00:33:43,600 --> 00:33:48,600 Pecaro�ko putovanje je zavr�eno. - Gospodine, ovo je upravo stiglo iz NSA. 191 00:33:51,000 --> 00:33:52,500 Odvedi momke na pi�e u Harison... 192 00:33:52,700 --> 00:33:56,600 Je li ovo zabele�eno u sistemu? - Da, ve� je obele�eno. 193 00:33:58,000 --> 00:33:59,965 Napravite kopiju odmah. 194 00:34:00,000 --> 00:34:04,800 Odvedi momke na pi�e u Harison u �etvrtak. 195 00:34:11,900 --> 00:34:14,900 Je li sve spremno? - Da. 196 00:34:33,300 --> 00:34:37,300 �ta se doga�a? - Ne znam. 197 00:34:38,000 --> 00:34:43,300 Ne izgleda dobro. - Poku�avam da shvatim ko... - Stani! To je to, 198 00:34:43,335 --> 00:34:47,700 rade na tome. - Mek, ne skidaj me sa ovoga! - Zna� kao i ja ko te skida! 199 00:34:47,735 --> 00:34:50,700 Radim na ovom slu�aju 6 godina! - Sad FBI radi na tome! 200 00:34:51,100 --> 00:34:55,300 Kao da nikad nismo radili na svojoj teritoriji? 201 00:34:55,500 --> 00:34:59,700 Pre nego �to napravim izve�taj, da�u ti savete. - Da�e� mi savet? 202 00:34:59,900 --> 00:35:04,200 Ponudio sam Aleksu da te savetuje, da. 203 00:35:09,000 --> 00:35:13,100 Gledaj, meni ovo zna�i vi�e nego tebi. 204 00:35:13,400 --> 00:35:18,300 Ali, dok smo u ovoj agenciji, ne mo�emo da radimo u doma�em terenu. 205 00:35:22,400 --> 00:35:27,100 Dobio si nov posao. - Dobio sam nov posao? 206 00:35:29,100 --> 00:35:34,100 Ne. Odustajem. 207 00:35:40,200 --> 00:35:43,200 �ta se doga�a? 208 00:35:48,400 --> 00:35:51,400 Imamo konferencijski poziv za 10 minuta. 209 00:35:53,400 --> 00:35:56,400 Uzmi dve nedelje odmora. 210 00:36:14,400 --> 00:36:17,400 Vrati�u se. - Ne, u�i. 211 00:36:18,600 --> 00:36:22,300 Glasina je istina? Odlazi�? 212 00:36:22,500 --> 00:36:26,700 Pa, ponekad mora� da veruje� u sve �to �uje�. 213 00:36:29,800 --> 00:36:35,600 Ja sam samo htela da se zahvalim. - Za �ta? 214 00:36:35,700 --> 00:36:40,200 Bio si mi prvi �ef u agenciji koji me nije iskori�tavao. 215 00:36:40,400 --> 00:36:43,900 Bolje be�i, jer ja vi�e nisam tvoj �ef. 216 00:36:44,100 --> 00:36:47,100 Ta�no! 217 00:36:48,700 --> 00:36:53,300 Bio si najbolji. 218 00:36:54,600 --> 00:36:59,500 Pejd�! Hvala za trud! 219 00:37:01,600 --> 00:37:03,900 Nema na �emu. 220 00:38:04,000 --> 00:38:07,700 Da, Rajli? Da, u�i. 221 00:38:48,800 --> 00:38:51,800 Ho�e� ne�to da popije�? - Ne. Nisam �edan. 222 00:39:00,300 --> 00:39:05,300 Nisi jo� uvek uznemiren zbog mene, zar ne? 223 00:39:07,000 --> 00:39:11,100 Ti nisi jedan od la�ova. Isuse. 224 00:39:11,200 --> 00:39:13,300 Ti si jedini kome verujem u tom mestu. 225 00:39:13,400 --> 00:39:16,400 Ti si jedini za koga znam da mi je �uvao le�a dok sam bio na zadatku. 226 00:39:18,400 --> 00:39:22,400 FBI ne�e da na�e tu bombu. - Za�to si odustao, �ove�e? 227 00:39:22,500 --> 00:39:24,600 Zbog toga �to ne znam gde �u ja gde je na�em. 228 00:39:26,100 --> 00:39:29,400 Od kad nas je Mek zabio u stolicu... Mislio sam da ga poznajem. 229 00:39:33,100 --> 00:39:39,400 Bila su vremena kad je pomagao u svakoj krizi. Ali... on je jo� unutra. 230 00:39:39,600 --> 00:39:44,800 Jo� ima� dobar status, zar ne? - Suspendovao me je. 231 00:39:45,400 --> 00:39:49,800 Koliko dugo? - Dovoljno da Dragomir postavi bombu. 232 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Kad ve� pri�amo o bombi... 233 00:39:56,500 --> 00:40:00,500 �ta je ovo? - To je snimak. 234 00:40:00,700 --> 00:40:04,200 Prislu�kivan je Dragomirov telefonski poziv. 235 00:40:05,200 --> 00:40:08,200 Ne zvu�i kao da vi�e ne radi�, Rajli. 236 00:40:42,300 --> 00:40:46,200 Zdravo, Aleksa. Da, pusti�u te unutra. 237 00:40:58,100 --> 00:41:01,100 Hej. - Zdravo. 238 00:41:02,300 --> 00:41:07,300 Izvini �to sam do�la nenajavljena. - U redu je. Upravo sam zavr�avao. 239 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 �ta je to? 240 00:41:10,100 --> 00:41:15,100 Samo da bi proslavili to �to mi spa�ava� �ivot drugi put. 241 00:41:15,300 --> 00:41:18,300 Nije neophodno, ali cenim to puno. 242 00:41:18,600 --> 00:41:21,600 Hvala. - Naravno. 243 00:41:28,100 --> 00:41:35,100 Kineska hrana. - Bili smo u Kini 6 sati, a nikad nisam probala njihovu hranu, pa... 244 00:41:35,700 --> 00:41:40,100 Hvala. - Nema na �emu. 245 00:41:42,500 --> 00:41:45,500 Volela bih da imam bazen. - Lepo je. 246 00:41:45,800 --> 00:41:50,500 Smeta�e ti ako okvasim stopala? - Ne, ni malo. 247 00:42:16,700 --> 00:42:19,700 �iveli! 248 00:42:23,900 --> 00:42:26,900 Bila sam malo zabrinuta posle svog tog dranja. 249 00:42:27,200 --> 00:42:30,065 I otkaza. 250 00:42:30,100 --> 00:42:32,800 �ao mi je �to si morala da �uje�. 251 00:42:32,900 --> 00:42:37,700 Zabrinuta sam kako �e Mek Artur napredovati sa ovom istragom. 252 00:42:38,200 --> 00:42:41,700 On radi sve da za�titi ovu zemlju. 253 00:42:41,900 --> 00:42:46,900 Ali... to tako�e mo�e da uklju�i i �rtvovanje tvoje sigurnosti. 254 00:42:47,300 --> 00:42:49,400 Mora� da ga posmatra�. 255 00:42:49,600 --> 00:42:53,600 Mogu da zahtevam da te vrati. - Ne. Nemoj. 256 00:42:55,100 --> 00:42:58,100 Bolji ljudi od mene bi sad radili na ovom slu�aju. 257 00:42:58,200 --> 00:43:05,300 Ne treba im neko kao ja da im celu stvar... pokvari. 258 00:43:07,100 --> 00:43:11,200 Ja sam u "�aci Istine" tako dugo... 259 00:43:12,800 --> 00:43:15,800 Izgubio sam perspektivu. 260 00:43:33,700 --> 00:43:37,100 Voda izgleda dobro. - Dobra je. 261 00:43:37,200 --> 00:43:42,200 Smeta li ti... - Ne, samo izvoli. 262 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Jesam li rekao ne�to? 263 00:47:03,400 --> 00:47:06,400 Uhva�ena sam na delu. 264 00:47:11,200 --> 00:47:16,400 Moja �ena, i sin. Lepog dana. 265 00:47:17,200 --> 00:47:20,100 Tre�e mesto. 266 00:47:20,200 --> 00:47:26,500 Nisam trebala... - Ne, u redu je. Bili su... 267 00:47:27,500 --> 00:47:30,500 Ne mora� da mi ka�e�. 268 00:47:31,200 --> 00:47:37,000 Bio sam u ambasadi u Kijevu, 2006. - Bo�e. 269 00:47:37,100 --> 00:47:40,100 Videla sam posledice na vestima. 270 00:47:40,900 --> 00:47:45,700 Bio sam blok i po, ili dva odavde kad je bomba eksplodirala i... 271 00:47:46,000 --> 00:47:52,900 Uni�tila sve. "�aka istine" je preuzela odgovornost. Ali... 272 00:47:53,400 --> 00:47:56,400 Dragomir je ostavio tu bombu. 273 00:47:56,500 --> 00:47:59,500 Ja sam trebao da budem tamo. 274 00:48:16,300 --> 00:48:21,600 �uvaj se �oveka koji je sposoban da promeni svoju sudbinu. 275 00:48:47,400 --> 00:48:50,400 Aleksa! 276 00:48:52,800 --> 00:48:55,800 Za�to ne ostane�, i napravi� dobar omlet? 277 00:48:57,200 --> 00:49:00,200 Imam puno toga da uradim danas. 278 00:51:56,100 --> 00:52:01,300 HARISON, PI�E 279 00:52:24,600 --> 00:52:29,600 Sudbina zemlje zavisi od onoga �to mi uradimo, Aleksa. 280 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 Ne mislim da �u da pomognem za ovo. 281 00:52:33,300 --> 00:52:36,300 Nije vreme za sumnjanje u sebe.- 282 00:52:44,200 --> 00:52:47,200 HARISON, FABRIKA ZA �I��ENJE VODE, LOS AN�ELES, KALIFORNIJA 283 00:53:59,200 --> 00:54:01,300 Rajli. - Dejmien je. 284 00:54:01,400 --> 00:54:04,900 Harison nije osoba, nego je mesto, Mid Vil�ir. 285 00:54:05,000 --> 00:54:08,900 Ima� potvrdu za to? - Vidim bombu, i Dragomira. 286 00:54:11,900 --> 00:54:14,800 Nose je unutra, sada! Idem unutra. 287 00:54:14,900 --> 00:54:17,900 U redu, poja�anje je na putu. 288 00:54:48,700 --> 00:54:52,700 U redu, klinac se vratio. 289 00:54:52,800 --> 00:54:58,500 Imamo situaciju u Harisonu, fabrici za �i��enje vode. Mid Vil�ir. 290 00:54:58,700 --> 00:55:01,365 Da li on jo� radi ovde? 291 00:55:01,400 --> 00:55:06,700 Treba mi jedninica za deaktiviranje bombi, FBI, specijalci, svi na licu mesta. 292 00:55:08,100 --> 00:55:10,000 Za pet minuta! 293 00:55:40,000 --> 00:55:44,300 Dobro. Shvatila sam. Policija i FBI su tamo, specijalci �e da... 294 00:55:44,400 --> 00:55:48,800 Ne, ne. Ne. "�aka Istine" ima sukob sa Sovjetskom radikalnom organizacijom. 295 00:55:49,000 --> 00:55:52,300 Bo�e, gde je moj satelit? - Radim na tome. 296 00:55:52,500 --> 00:55:54,365 Hvala, Ili. 297 00:55:54,400 --> 00:55:57,900 Spremi se da po�ne�. Pozva�u te iz vazduha. 298 00:56:04,700 --> 00:56:07,500 Ne, oni ne poku�avaju da zagade vode. 299 00:56:07,600 --> 00:56:14,900 Eksplozija �e verovatno da ubije preko 300.000 ljudi, razume� �ta ho�u da ti ka�em? 300 00:56:22,900 --> 00:56:26,300 Satelit je na poziciji. - Daj mi termalni pogled. 301 00:56:43,600 --> 00:56:46,600 Na�i �emo se u autu. 302 00:56:54,700 --> 00:56:57,500 Evo. Tu je puno ljudi koji se ne kre�u. 303 00:56:57,600 --> 00:57:01,300 Recimo da je to mesto odakle donose bombu. 304 00:57:03,500 --> 00:57:06,800 Postavite zapadno krilo. Ponavljam, zapadno krilo. 305 00:57:09,900 --> 00:57:12,900 Specijalci je na licu mesta. - Dobro. 306 00:57:42,000 --> 00:57:45,000 Gde je Dragomir? 307 00:59:26,700 --> 00:59:30,500 Situacija je pod kontrolom, podru�je je �isto. 308 00:59:35,100 --> 00:59:40,500 Komandante, da li je ure�aj uklju�en? - Ne. 309 00:59:41,500 --> 00:59:44,500 U redu, �elim doktorka Zener razmontira tu stvar. 310 00:59:44,600 --> 00:59:47,600 Helikopter A�ivu, povuci se. 311 00:59:47,700 --> 00:59:50,700 Uvedi doktorku Zener. 312 01:00:11,900 --> 01:00:14,600 Dragomire! 313 01:00:14,700 --> 01:00:17,700 Zove� me po imenu. Da li se znamo? 314 01:00:18,600 --> 01:00:23,600 Ti si sredio za bombu u Kijevu. - Ne pri�aj vi�e, dobro te poznajem. 315 01:00:25,300 --> 01:00:30,300 Ovako ne �elim. KGB protiv CIA, �ovek protiv �oveka. 316 01:00:32,100 --> 01:00:35,500 Ubica koji je ubio Fang Li u Kini, to si ti? 317 01:00:35,600 --> 01:00:40,000 Da, to sam bio ja. Ubijao sam tvoje ljude koje sam na�ao. 318 01:00:40,700 --> 01:00:43,600 Od Belorusije do Ukrajine. 319 01:00:43,700 --> 01:00:47,500 O�igledno si u�io od staraca, ali ne o oru�ju. 320 01:00:47,600 --> 01:00:52,100 Nisi sposoban za 1000 lekcija. - Saznajmo. 321 01:00:52,200 --> 01:00:55,200 Za�to da ne? 322 01:01:32,500 --> 01:01:35,500 Ti bi trebao da pripada� ambasadi. 323 01:01:38,900 --> 01:01:41,900 Tvoj sin je bio ute�na nagrada. 324 01:01:52,500 --> 01:01:55,500 Moja balistika je bolja. 325 01:01:57,700 --> 01:02:02,100 Veoma lo�e, prazan si. - Broj ponovo. 326 01:02:33,600 --> 01:02:36,600 Rajli, tu si? Rajli? 327 01:02:39,200 --> 01:02:42,200 Koji je tvoj status, Dejmiene? - Dragomir je mrtav. 328 01:02:43,200 --> 01:02:46,200 Sjajne vesti. Sjajne vesti. 329 01:02:46,400 --> 01:02:51,400 Specijalci su na licu mesta, bomba je na zapadnom krilu. Uvodimo Aleksu sada. 330 01:02:52,400 --> 01:02:55,400 U redu, kre�em. 331 01:03:02,600 --> 01:03:05,600 Ovuda, doktorko Zener. 332 01:03:10,600 --> 01:03:13,600 Moram ovo da uradim. 333 01:03:20,600 --> 01:03:23,600 Moram ovo da uradim. 334 01:04:08,200 --> 01:04:11,200 Rajli, �uje� to? - Vo�o tima, �ta se doga�a? Ko puca? 335 01:04:40,000 --> 01:04:43,000 Aleksa! 336 01:04:53,200 --> 01:04:56,200 Dejmiene! 337 01:05:09,100 --> 01:05:12,100 Gde je, do�avola, moj satelit? 338 01:05:13,700 --> 01:05:17,800 Odjednom je dodeljen drugom odeljenju. Preuzet je. 339 01:05:18,000 --> 01:05:19,900 Vrati ga, mora� da ga vrati�, sada! 340 01:05:20,000 --> 01:05:23,000 Dejmiene, koji je tvoj status? 341 01:05:25,100 --> 01:05:28,100 Neka mi neko ka�e �ta se, do�avola, doga�a ovde. 342 01:05:49,600 --> 01:05:52,600 Upucala me, Rajli. Kako misli� ona te upucala? 343 01:05:52,900 --> 01:05:57,400 Aleksa. Oborila je ceo tim specijalaca pre nego �to sam do�ao. 344 01:06:06,500 --> 01:06:10,200 Za koga radi, Rajli? - Mora da je Dragomir. 345 01:06:10,400 --> 01:06:14,200 Ne, ne zvu�i dobro. - Ne, ne zvu�i. 346 01:06:15,100 --> 01:06:17,400 Rajli, imamo 10 minuta! 347 01:06:17,500 --> 01:06:21,200 Koliko daleko je to odeljenje za deaktiviranje bombi? 348 01:06:21,300 --> 01:06:26,000 I mi treba da smislimo ne�to da uklonimo bombu. - Za 10 minuta? 349 01:06:26,100 --> 01:06:29,100 Smisli ne�to. 350 01:06:32,500 --> 01:06:35,900 Imam ideju. 351 01:06:42,600 --> 01:06:46,200 Ko ima datoteku Aleksa Zener? - Ja je imam. 352 01:06:47,200 --> 01:06:49,900 Doktor Aleksa Zener, diplomirala... 353 01:06:53,100 --> 01:06:54,700 Bri�u se! 354 01:06:56,100 --> 01:07:02,600 Kako misli� bri�u? - Sada! - Hakovani smo. - Ovaj fajl je iz sigurne mre�e. 355 01:07:02,700 --> 01:07:07,100 To mora da bude neko iz agencije. - Mo�e� li da mi da� lokaciju? 356 01:07:08,100 --> 01:07:11,700 Izgleda kao da je... negde na 7. spratu. 357 01:07:31,300 --> 01:07:34,700 Stani! 358 01:07:36,800 --> 01:07:42,600 CIA! Kre�i! - Gde idete? To je moj auto! 359 01:08:05,900 --> 01:08:08,800 Aleksa, mo�e� li da mi da� status?- Misija zavr�ena! 360 01:08:08,900 --> 01:08:12,700 Mikro puls bomba je naoru�ana. - �ta je sa Dragomirom? 361 01:08:12,800 --> 01:08:16,600 Dragomir je mrtav. Dejmien nas je spasio od nevolje dok smo eliminisali 362 01:08:16,635 --> 01:08:21,100 "�aku istine". - I Dejmien? - KIA. 363 01:08:22,000 --> 01:08:25,800 Gde si? - Idem do mesta ekstrakcije, treba mi 7 minuta. 364 01:08:26,100 --> 01:08:29,400 Sjajno ura�eno. 365 01:08:39,800 --> 01:08:41,900 Rajli, tu si? - Da, Dejmiene. 366 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 Spoj me sa Aleksom. - Odmah. 367 01:08:45,900 --> 01:08:48,900 Nedostajem ti? - Dejmiene? 368 01:08:50,200 --> 01:08:53,600 Jo� si �iv. - Aleksa, zaustavi auto, i isklju�i ovu stvar, sad! 369 01:08:53,700 --> 01:08:56,700 Teroristi ne poma�u u isklju�ivanju, se�a� se? 370 01:08:59,600 --> 01:09:02,600 Ne o�ekujem da razume�, Dejmiene. Ali... 371 01:09:07,600 --> 01:09:10,600 Sranje! 372 01:09:11,600 --> 01:09:16,600 Aleksa, isklju�i ovu stvar! - Sranje! 373 01:09:18,200 --> 01:09:21,200 Jesi li ti lud? Ta stvar ide 16 kilometara! 374 01:09:39,700 --> 01:09:42,700 Aleksa, zaustavi auto, i isklju�i ovu stvar! 375 01:13:23,000 --> 01:13:28,300 Rajli! Hajde, Rajli! Aleksa vi�e nije opcija, Rajli! 376 01:13:29,000 --> 01:13:34,100 Daj mi kod! - Za nekoliko sekundi ima�emo novu polisu. 377 01:13:57,600 --> 01:14:01,600 Imam te, �ubre! - Imam kod. Zovi Dejmiena. 378 01:14:01,700 --> 01:14:03,500 Organizovao si Aleksu Zener iza mojih le�a! 379 01:14:03,600 --> 01:14:06,000 Nije vreme da mi ne veruje�! Reci mu kod! 380 01:14:06,100 --> 01:14:09,700 Da, bio si lo� od po�etka! - Ho�e� da me upuca�? Upucaj me, pobogu! 381 01:14:09,800 --> 01:14:13,700 Evo ga pi�tolj! Ali, 3,5 miliona ljudi je u pitanju, reci mu kod! 382 01:14:13,800 --> 01:14:16,500 Kako da znam da taj poziv da namesti� celu prokletu stvar! 383 01:14:16,600 --> 01:14:19,600 Ja sam taj koji ti je dao fle�! 384 01:14:20,600 --> 01:14:25,100 Reci mu kod! - Rajli, hajde �ove�e! 385 01:14:25,200 --> 01:14:28,200 Hajde, �ove�e. Ti si �udo ovde. 386 01:14:28,400 --> 01:14:32,600 Dejmiene, imam ga. - Razumeo. 387 01:14:32,700 --> 01:14:43,200 Kod je Lui070328. - Ponavljam, Lui070328. Uneto. 388 01:14:54,400 --> 01:14:57,400 Dejmiene! Dejmiene, tu si? 389 01:14:58,000 --> 01:15:03,200 Da. Da, tu sam, Rajli. 390 01:15:03,700 --> 01:15:09,000 Gotovo je. Uspeli smo. Bomba je isklju�ena. 391 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 U redu, Dejmiene. Obele�eno i blokirano. 392 01:15:19,200 --> 01:15:23,200 Imam puno svojih mrtvih ljudi. Trebaju mi neki odgovori. 393 01:15:23,300 --> 01:15:28,300 To �e malo da potraje. Ali, re�i �u ti ovo... 394 01:15:29,500 --> 01:15:34,100 On je jedini u mre�i, u celoj obave�tajnoj slu�bi. 395 01:15:34,400 --> 01:15:37,400 Novi 11 septembar. 396 01:15:37,700 --> 01:15:41,400 Zna� da vi�e ne radim. - Trebao si mi za svaki slu�aj. 397 01:15:41,700 --> 01:15:45,100 Gde ja nisam mogao da odem. - Slede�i put me ubaci. 398 01:15:46,800 --> 01:15:49,800 Ti se nikad ne dogovara�. 399 01:15:57,600 --> 01:16:02,000 Bi�e puno paklene zabave. - Zvu�i politi�ki kao i obi�no. 400 01:16:02,600 --> 01:16:05,600 Dobrodo�ao na sedmi sprat. 401 01:16:05,700 --> 01:16:08,700 Dobrodo�ao nazad u OK Koral. 402 01:16:12,800 --> 01:16:15,800 Kakav je ose�aj? 403 01:16:16,000 --> 01:16:19,000 Treba mi neko da po�isti ovaj nered. 404 01:16:25,100 --> 01:16:28,100 Mora da se �ali�! 405 01:17:25,300 --> 01:17:28,300 Videla se mala senka dok si tr�ala. 406 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 �ta ti se dogodilo, Aleksa? Ona sa kojom sam proveo zadnje dve nedelje 407 01:17:38,100 --> 01:17:41,100 nikad ne bi dopustila da hiljade nevinih umre. 408 01:17:42,700 --> 01:17:45,100 Sve je bilo glupost! 409 01:17:45,200 --> 01:17:50,000 �rtvovanje hiljade �ivota danas, pomo�i �e nam da spasemo milione sutra! 410 01:17:50,100 --> 01:17:55,100 �rtvovanje? To je ubistvo, i ti to zna�! 411 01:17:56,200 --> 01:18:00,300 Neophodno je. Ova zemlja postaje preslaba. 412 01:18:07,000 --> 01:18:12,000 Treba nam novi 9. septembar da potsetimo ljude da smo u ratu sa teroristima. 413 01:18:14,800 --> 01:18:19,800 Aleksa, molim te! Ne moramo da ovo radimo. 414 01:18:22,900 --> 01:18:25,900 Ne mora da se zavr�i na ovaj na�in. 415 01:19:58,200 --> 01:20:01,200 Ne mo�e� da me zaustavi�. 416 01:21:05,500 --> 01:21:08,500 Zdravo, Rajli. 417 01:21:10,500 --> 01:21:15,900 Pogledaj se. Svi�a mi se odelo. - Nema kravate. 418 01:21:17,300 --> 01:21:20,300 Kako je i�lo u kongresu? - Nervozno. 419 01:21:21,800 --> 01:21:24,800 Imaju malo �i��enja ispod stola. 420 01:21:25,100 --> 01:21:30,100 Konspiracija, iluzija sa teroristima, mikro puls bomba... 421 01:21:31,000 --> 01:21:34,000 Nezvani�no, bilo je samoubistvo. 422 01:21:35,100 --> 01:21:39,500 Zvu�i kao agencija. - Ali sad moraju da se dogovaraju sa mnom kao novog direktora za 423 01:21:39,600 --> 01:21:44,400 protiv terorizam. - To je posao. 424 01:21:50,600 --> 01:21:53,600 Da li je ose�aj malo bolji sada? 425 01:21:58,100 --> 01:22:01,100 Ne ba�. 426 01:22:07,400 --> 01:22:10,400 Sad je na drugom mestu. 427 01:22:17,700 --> 01:22:25,900 Re�i probleme, shvata�? - Da. Danas je Dragomir, sutra neko drugi. 428 01:22:28,000 --> 01:22:32,500 DIA stvarno mo�e da te iskoristi. Mislim, ne bi morao da radi� vi�e na doma�em terenu, 429 01:22:32,600 --> 01:22:37,600 Ako diplomira� kao konsultant, mo�i �e� da ima� ve�u platu. 430 01:22:40,100 --> 01:22:43,100 Ne�e� morati vi�e da brine� da bude� upucan ponovo. 431 01:22:45,400 --> 01:22:54,900 Gledaj... moram da idem. - Da. Bi�emo u kontaktu. - Da, bi�emo u kontaktu. 432 01:22:58,600 --> 01:23:01,600 Hvala, �ove�e. 433 01:23:21,000 --> 01:23:26,700 Agent Sloun? - Da. - Veronika Tejt, NSA. Mo�e� li da se provoza�? 434 01:23:29,600 --> 01:23:32,600 Definitivno. 435 01:23:59,700 --> 01:24:02,700 On zna kako da ode. 436 01:24:08,000 --> 01:24:13,400 Rajli. Mora da se �ali�. 437 01:24:14,600 --> 01:24:26,900 Prevod: Nele 032 36696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.