All language subtitles for Arrowsmith 1931 -Ronald Colman, Helen Hayes, Myrna Loy, Richard Bennett

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:37,130 --> 00:01:39,928 Emmy. you better turn down towards Cincinnati. 3 00:01:39,999 --> 00:01:42,092 If we could find your uncle. Ned Arrowsmith. 4 00:01:42,168 --> 00:01:44,033 I guess he'd take us in. 5 00:01:44,771 --> 00:01:48,332 Nobody ain't gonna take us in. We're going West. 6 00:01:48,408 --> 00:01:51,809 There's a whole lot of new things I aim to be seeing yet. 7 00:01:55,782 --> 00:02:00,776 And that was your grandmother. Martin. Fine stock to come from. 8 00:02:00,854 --> 00:02:05,450 Pioneer stock. Stubborn stock. 9 00:02:05,525 --> 00:02:09,154 That would make a medical man out of you. if anything will. 10 00:02:09,229 --> 00:02:13,632 It would make a real scientist out of you. if you live up to it. 11 00:02:13,700 --> 00:02:16,191 - Reading old Gray. eh? - Yes. sir. 12 00:02:16,269 --> 00:02:18,294 That's right. 13 00:02:18,371 --> 00:02:21,602 Physician's library. Three books... 14 00:02:21,674 --> 00:02:27,442 Gray's Aratomy. The Holy Bible. Shakespeare. 15 00:02:27,514 --> 00:02:33,077 Study. Martin. Someday you may be a great doctor. 16 00:02:33,153 --> 00:02:34,745 Get training. 17 00:02:34,821 --> 00:02:38,985 Go to college before you go to medical school. 18 00:02:39,058 --> 00:02:40,423 Study chemistry. 19 00:02:40,493 --> 00:02:43,985 Latin. physics. biology. 20 00:02:44,063 --> 00:02:46,190 Be a fine doctor. 21 00:03:02,482 --> 00:03:05,474 - Yeah. well? - My name's Arrowsmith. 22 00:03:05,552 --> 00:03:08,077 - Arrowsmith? - Martin Arrowsmith. 23 00:03:08,154 --> 00:03:09,712 I'm just starting medical school. 24 00:03:09,789 --> 00:03:13,122 and I thought I'd like to take my Bacteriology with you this fall 25 00:03:13,193 --> 00:03:16,287 instead of waiting till second year. That is. if you don't mind. 26 00:03:16,362 --> 00:03:18,125 Yeah? But I do mind. 27 00:03:18,198 --> 00:03:20,189 Well. I'm not going to be just an ordinary doctor. 28 00:03:20,266 --> 00:03:21,255 No? 29 00:03:21,334 --> 00:03:24,667 No. I want to be a research scientist like you. Dr. Gottlieb. 30 00:03:24,737 --> 00:03:27,672 Not as great as you are. of course. but... 31 00:03:27,740 --> 00:03:29,970 but I'm not interested in just giving pills to people. 32 00:03:30,043 --> 00:03:32,705 I'd rather find a cure for cancer. 33 00:03:32,779 --> 00:03:36,510 Yeah. if you can do that. you will be much greater than I. 34 00:03:36,583 --> 00:03:39,381 I really mean I want to find out things for myself. 35 00:03:39,452 --> 00:03:42,649 I know how little I know. and I'm not afraid of hard work. 36 00:03:42,722 --> 00:03:46,658 So now we begin to talk sensibly. 37 00:04:06,813 --> 00:04:07,973 M o 38 00:04:11,084 --> 00:04:15,316 To be a scientist. that is born in a man. 39 00:04:16,022 --> 00:04:19,150 And in very few men. 40 00:04:19,225 --> 00:04:21,193 It may be born in you. 41 00:04:21,828 --> 00:04:25,059 But first. go and be a medical student. 42 00:04:25,131 --> 00:04:28,157 Go learn the names of the diseases. 43 00:04:28,234 --> 00:04:31,362 Learn to work in the dissecting school without being sick. 44 00:04:31,437 --> 00:04:35,464 Learn to watch the blood flow without fainting. 45 00:04:35,541 --> 00:04:39,477 Go and get your M.D. after your name. 46 00:04:40,013 --> 00:04:43,312 And then... come back to me. 47 00:04:55,528 --> 00:04:57,723 - All right. Doc. up you go. - Fine. 48 00:05:00,733 --> 00:05:03,566 - You're new. aren't you. Doc? - I'll say so. I was born yesterday. 49 00:05:03,636 --> 00:05:04,898 That's why I come along. 50 00:05:04,971 --> 00:05:07,496 These people get kinda excited down here once in a while. 51 00:05:13,079 --> 00:05:14,637 Does anyone here speak English? 52 00:05:17,684 --> 00:05:20,118 - Tutto. sure. - Where's the patient? 53 00:06:05,998 --> 00:06:09,024 Well. congratulations. You're the father of a fine boy. 54 00:06:10,636 --> 00:06:13,298 No. no. I'm the uncle. he's the father. 55 00:06:13,373 --> 00:06:15,204 - Congratulations. - Thank you. 56 00:06:17,110 --> 00:06:20,307 Viro? Why. certainly. 57 00:06:21,447 --> 00:06:24,382 You know. Doctor. he's his first baby. 58 00:06:25,685 --> 00:06:27,277 Well. it's my first baby. too. 59 00:06:43,903 --> 00:06:47,395 - Nurse. I want to find Ward D. - Do you? 60 00:06:47,473 --> 00:06:49,873 - Can you direct me? - I could. yes. 61 00:06:50,843 --> 00:06:53,710 - Well. if it isn't interrupting your work... - This isn't my work. 62 00:06:53,780 --> 00:06:55,577 Nurses aren't supposed to scrub floors. 63 00:06:55,648 --> 00:06:57,946 Superintendent caught me smoking a cigarette. 64 00:06:58,017 --> 00:07:00,952 You go back for Ward D. turn right and then left. 65 00:07:03,623 --> 00:07:05,454 I've been informed that the first duty of a nurse 66 00:07:05,525 --> 00:07:07,993 is to stand when she speaks to a doctor. 67 00:07:08,060 --> 00:07:10,494 Gee. I've been getting fresh again. 68 00:07:12,565 --> 00:07:15,398 It may interest you to know that I'm Dr. Gottlieb's assistant 69 00:07:15,468 --> 00:07:19,734 and that I'm on my way to Ward D to take a strain of a very dangerous microbe. 70 00:07:21,808 --> 00:07:24,777 When I've done what I came here to do. I shall report you. What's your name? 71 00:07:24,844 --> 00:07:26,368 - What's yours? - Arrowsmith. 72 00:07:27,547 --> 00:07:31,176 - You're not reporting me. you know. - Gee. there I go again. 73 00:07:31,250 --> 00:07:33,184 Scrubbing floors just makes me rebellious. 74 00:07:33,252 --> 00:07:36,244 and being rebellious just naturally makes me fresh. and there you are. 75 00:07:36,322 --> 00:07:39,780 My name is Leora Tozer. It's a silly name. isn't it? 76 00:07:40,760 --> 00:07:42,921 What's wrong with it? I kinda like it. 77 00:07:42,995 --> 00:07:44,485 Thanks. 78 00:07:47,300 --> 00:07:48,892 When can you get away for dinner? 79 00:07:48,968 --> 00:07:50,833 With you? 80 00:07:50,903 --> 00:07:54,896 I've decided to overlook reporting you. How about tonight? 81 00:07:54,974 --> 00:07:57,033 - Well... - Why not? 82 00:07:58,077 --> 00:08:00,511 - I don't mind. - What time? 83 00:08:01,848 --> 00:08:04,578 You will report the patient's temperature to me every hour. 84 00:08:04,650 --> 00:08:08,450 I'll look in again at 7:00. At 7:00. 85 00:08:22,902 --> 00:08:26,668 - I've talked too much. - You haven't bored me. 86 00:08:26,739 --> 00:08:30,835 - I've been pretty technical. - I liked it. Made me feel intelligent. 87 00:08:30,910 --> 00:08:35,370 Well. at that. you've got to get used to hearing my ideas. 88 00:08:36,415 --> 00:08:40,681 - I'm gonna hear a lot of them? - You're going to marry me. 89 00:08:40,753 --> 00:08:43,415 - You don't tell me. - I certainly do. 90 00:08:44,857 --> 00:08:48,520 Now. you know. I shouldn't wonder if you're right. 91 00:08:49,328 --> 00:08:52,559 Of course. it's a little early in the game to be dead sure. 92 00:08:52,632 --> 00:08:54,065 but I shouldn't wonder. 93 00:08:55,368 --> 00:08:58,895 Guess you're pretty pig-headed and self-centered. aren't you? 94 00:08:58,971 --> 00:09:01,633 But I like you so much. I'd be a fool to pass you up. 95 00:09:03,776 --> 00:09:05,073 Have you got a nickel? 96 00:09:08,180 --> 00:09:11,411 Certainly. What for? 97 00:09:11,484 --> 00:09:13,349 I want soft music. 98 00:09:14,420 --> 00:09:16,081 You know. I wasn't being funny. 99 00:09:16,989 --> 00:09:18,479 I didn't think you were. 100 00:09:22,895 --> 00:09:26,831 M oa ovo M ovo oovo 101 00:09:26,899 --> 00:09:28,628 I hope you mean that. 102 00:09:28,701 --> 00:09:31,135 Because. I warn you. I'm never going to give you up. 103 00:09:31,203 --> 00:09:34,263 I've found you. My life's begun. 104 00:09:36,709 --> 00:09:40,702 I have sent for you. Martin. to tell you that I am leaving this place 105 00:09:40,780 --> 00:09:44,614 where I teach young doctors to kill their patients. 106 00:09:44,684 --> 00:09:48,450 I have been called to the McGurk Institute of New York 107 00:09:48,521 --> 00:09:51,149 where I shall do only my own research. 108 00:09:51,223 --> 00:09:52,451 McGurk? 109 00:09:52,525 --> 00:09:57,053 The McGurk Institute is the greatest scientific plant in the world. 110 00:09:57,129 --> 00:09:59,859 I am very happy. 111 00:09:59,932 --> 00:10:05,666 - Yes. sir. I should think you would be. - And I am happy for you. too. Martin. 112 00:10:05,738 --> 00:10:09,572 I have arranged for you to go with me as my assistant. 113 00:10:09,642 --> 00:10:13,476 You will have great opportunity there. 114 00:10:20,553 --> 00:10:22,714 You're the greatest man I've ever known. Dr. Gottlieb. 115 00:10:22,788 --> 00:10:25,621 I'd black your shoes for you. 116 00:10:25,691 --> 00:10:27,682 But I can't go to New York with you. 117 00:10:29,362 --> 00:10:32,559 It is many years since my shoes have been black. Martin. 118 00:10:32,632 --> 00:10:35,567 Anyway. I was not taking you as a bootblack. 119 00:10:38,604 --> 00:10:40,504 Why can't you go with me? 120 00:10:42,441 --> 00:10:44,033 I'm going to be married. 121 00:10:44,110 --> 00:10:47,841 And a man can't marry on what a lab assistant makes. so... 122 00:10:48,581 --> 00:10:51,072 I'll just have to practice medicine after all. 123 00:10:51,150 --> 00:10:53,414 Practice? Practice! 124 00:10:53,486 --> 00:10:55,852 To give pills to ladies. to hold their hands for them. 125 00:10:55,921 --> 00:10:59,288 to make their diets for them. Practice? You? 126 00:10:59,358 --> 00:11:02,657 You. who have the stuff that makes scientist in you? 127 00:11:02,728 --> 00:11:05,492 I'm sorry. sir. but that's how it is. 128 00:11:06,899 --> 00:11:08,332 Oh. well. 129 00:11:08,401 --> 00:11:12,337 I am too wise to argue with a man in love. 130 00:11:14,040 --> 00:11:20,343 You will be a bad doctor for a while. and then you will find your way back to us. 131 00:11:20,413 --> 00:11:24,577 And when you do. Martin. let me know. and... 132 00:11:26,118 --> 00:11:27,983 I will make a place for you. 133 00:11:29,321 --> 00:11:30,481 Go. 134 00:11:32,058 --> 00:11:33,355 Good luck to you. 135 00:11:34,326 --> 00:11:38,126 - I wish you happiness. - Thank you. sir. 136 00:11:41,200 --> 00:11:42,599 By the laws of God and by the laws of the state. 137 00:11:42,668 --> 00:11:44,465 I hereby pronounce you man and wife. 138 00:11:45,104 --> 00:11:46,366 Two dollars. please. 139 00:11:53,045 --> 00:11:54,171 The lady gets it. 140 00:11:58,017 --> 00:11:59,746 Thank you. Thank you very much. 141 00:11:59,819 --> 00:12:01,980 Don't mention it. Next. 142 00:12:17,470 --> 00:12:20,906 Well... we're married. 143 00:12:20,973 --> 00:12:24,431 - I don't feel any different. - I feel kind of flat. 144 00:12:24,510 --> 00:12:28,173 - So. where do we go from here? - You start practicing. 145 00:12:28,781 --> 00:12:32,308 How does a doctor start practicing? I've often wondered about that. 146 00:12:32,384 --> 00:12:34,750 Well. I thought you might take a train with me to my hometown. 147 00:12:34,820 --> 00:12:38,187 - That's Wheatsylvania. South Dakota. - Dakota? 148 00:12:38,257 --> 00:12:40,885 We got 366 inhabitants in Wheatsylvania. 149 00:12:40,960 --> 00:12:43,224 And not a doctor in the lot. 150 00:12:43,295 --> 00:12:45,024 Dakota. yeah! 151 00:12:45,097 --> 00:12:48,066 Real man's country. Frontier! Opportunity! 152 00:12:48,134 --> 00:12:50,898 You're gonna love South Dakota. Come on. we're on our way! 153 00:13:05,351 --> 00:13:08,115 For what we are about to receive. Lord. 154 00:13:08,187 --> 00:13:12,021 and for all the many blessings Thou hast bestowed upon our house. 155 00:13:12,091 --> 00:13:15,959 may we be truly grateful. Amen. 156 00:13:16,996 --> 00:13:18,657 - I always... - Leora. 157 00:13:18,731 --> 00:13:20,392 - What is it. Mom? - Look! 158 00:13:20,466 --> 00:13:21,558 Oh. that. 159 00:13:21,634 --> 00:13:24,125 - That happened day before yesterday. - This is too much. 160 00:13:24,203 --> 00:13:27,639 - Do you mean to tell me... - You've broken your old parents' hearts. 161 00:13:27,706 --> 00:13:29,697 - Now. Iook. here. l... - Martin. please. let me. 162 00:13:29,775 --> 00:13:32,403 I'm sorry. darling. but I've got to make my position clear. 163 00:13:32,478 --> 00:13:35,641 Mr. Tozer. I've been living alone and working hard for a long time. 164 00:13:35,714 --> 00:13:39,275 I intend to go on working hard. But I'm not gonna live alone any longer. 165 00:13:39,351 --> 00:13:41,876 That is. I'm not gonna live without Leora. 166 00:13:41,954 --> 00:13:43,649 You couldn't have stopped us getting married. 167 00:13:43,722 --> 00:13:45,883 But you would have tried to stop us getting married. 168 00:13:45,958 --> 00:13:47,550 And I can't waste time now. 169 00:13:48,594 --> 00:13:52,291 You asked me this afternoon if l... if I had any money. and l... 170 00:13:52,364 --> 00:13:55,595 If you think for a moment you're going to get one red cent out of this family 171 00:13:55,668 --> 00:13:58,466 simply because you've butted in where you weren't invited. 172 00:13:58,537 --> 00:14:01,506 I wanna know about it. I certainly wanna know about it. 173 00:14:01,574 --> 00:14:04,042 I'm not asking for money. I'm asking for your good will. 174 00:14:04,109 --> 00:14:07,044 I'm asking you to help me to start in practicing here. so I can support... 175 00:14:07,112 --> 00:14:09,672 Martin may not be asking for any money. but I am. 176 00:14:09,748 --> 00:14:12,308 Pa's gonna lend Martin $1.000 to start up an office. 177 00:14:12,384 --> 00:14:14,648 Martin'll pay him interest on it. 178 00:14:14,720 --> 00:14:17,746 That is. if Pa doesn't want to give it to us as a wedding present. 179 00:14:17,823 --> 00:14:19,620 - A thousand... - You can afford it. Pa. You know you can. 180 00:14:19,692 --> 00:14:20,852 - A thousand... - You sit down. 181 00:14:20,926 --> 00:14:22,757 And I don't wanna hear any more talk about it. 182 00:14:22,828 --> 00:14:25,661 because Martin's giving up a great career as a research scientist 183 00:14:25,731 --> 00:14:28,325 to be a country doctor so he can support a wife. 184 00:14:28,400 --> 00:14:31,631 And... and you all ought to just get down on your knees 185 00:14:31,704 --> 00:14:33,604 and appreciate him and stop scrapping. 186 00:14:34,707 --> 00:14:36,265 Will you give me a cigarette. please. Martin? 187 00:14:36,342 --> 00:14:39,209 - Leora! - You ain't learned to smoke cigarettes? 188 00:14:39,278 --> 00:14:43,271 Yes. I have. And now you can scream at me for a while and lay off Martin. 189 00:15:16,348 --> 00:15:17,838 Hey. Lee. Iook. 190 00:15:17,917 --> 00:15:21,080 That ought to bring 'em rolling in. 191 00:15:21,687 --> 00:15:23,382 Come inside and see what I've got. 192 00:15:26,492 --> 00:15:27,959 What have you got? 193 00:15:29,495 --> 00:15:31,326 Wait till you see. 194 00:15:34,133 --> 00:15:36,567 - What's that? - It's Pa's old Prince Albert. 195 00:15:36,635 --> 00:15:38,865 - What. for me to wear? - Certainly! 196 00:15:39,772 --> 00:15:40,932 Come on. 197 00:15:41,006 --> 00:15:45,272 Martin. stop. Now. this is serious. You put that on. 198 00:15:46,745 --> 00:15:47,734 Come on. 199 00:15:50,716 --> 00:15:52,980 - Now. let me see. - In a Ford. 200 00:16:02,394 --> 00:16:04,862 Well. you're a doctor. aren't you? 201 00:16:04,930 --> 00:16:06,761 I'm a country doctor. 202 00:16:06,832 --> 00:16:09,824 You bet you're a country doctor. Martin. 203 00:16:09,902 --> 00:16:12,302 You gotta to make the young folks get married when they ought to 204 00:16:12,371 --> 00:16:14,532 and stay married when they don't want to. 205 00:16:14,606 --> 00:16:17,040 You gotta lecture the big boys on the evils of drink 206 00:16:17,109 --> 00:16:19,771 and do your own drinking with the shades down. 207 00:16:19,845 --> 00:16:22,439 You gotta see that the backyards are tidy. 208 00:16:22,514 --> 00:16:24,744 and the milk's fresh. and the meat's pure. 209 00:16:24,817 --> 00:16:27,183 That's what being a country doctor means. Martin. 210 00:16:27,252 --> 00:16:29,413 I'm proud to know you. 211 00:16:31,323 --> 00:16:32,381 Fellow citizens! 212 00:16:32,458 --> 00:16:35,086 Do you realize. fellow citizens. 213 00:16:35,160 --> 00:16:38,857 there are 366 human souls in this town. 214 00:16:38,931 --> 00:16:41,491 and only one man to keep 'em fit? 215 00:16:41,567 --> 00:16:43,797 Yay! 216 00:16:44,570 --> 00:16:48,472 Leora. sweet. I didn't know a man could be so happy. 217 00:17:05,824 --> 00:17:08,122 - Is it a patient? - I think so. 218 00:17:08,193 --> 00:17:09,751 Hello. yes. the doctor speaking. 219 00:17:09,828 --> 00:17:15,460 My little girl. Mary. she's got a terrible sore throat. 220 00:17:15,534 --> 00:17:17,593 She look bad. 221 00:17:17,669 --> 00:17:20,433 Can you come right away? 222 00:17:20,506 --> 00:17:22,098 Yeah. I'll be right there. 223 00:17:23,876 --> 00:17:26,106 Sore throat. 224 00:17:26,178 --> 00:17:27,907 Might be diphtheria. 225 00:17:50,669 --> 00:17:53,035 - First patient. - About time. 226 00:17:53,105 --> 00:17:55,073 There's always a time when things begin to happen. 227 00:17:55,140 --> 00:17:57,301 - Four miles to go. - Four miles to glory. 228 00:17:57,376 --> 00:18:00,106 Four miles in eight minutes. 229 00:18:00,179 --> 00:18:01,840 Good luck. Martin! 230 00:18:05,150 --> 00:18:08,142 Don't cry. Mama. Doctor's here now. 231 00:18:08,220 --> 00:18:10,120 She looks pretty bad. 232 00:18:10,823 --> 00:18:13,986 We done all we could for her. 233 00:18:14,059 --> 00:18:16,755 Last night and tonight we steamed her throat. 234 00:18:16,829 --> 00:18:21,664 and we put her in the new bedroom. I think it's croup. 235 00:18:42,588 --> 00:18:43,646 A little wider. 236 00:18:44,656 --> 00:18:47,124 That's a good girl. 237 00:18:47,192 --> 00:18:50,684 A little more. That's it. 238 00:19:01,807 --> 00:19:03,206 Croup. huh? 239 00:19:03,275 --> 00:19:04,799 It is diphtheria. 240 00:19:04,877 --> 00:19:06,242 Diphtheria? 241 00:19:06,311 --> 00:19:08,211 What's that. diphtheria? 242 00:19:08,280 --> 00:19:09,907 I don't know. 243 00:19:10,983 --> 00:19:13,508 You fix her up good. Doc? 244 00:19:13,585 --> 00:19:15,985 You should have called a doctor before this. 245 00:19:19,191 --> 00:19:22,354 If this were a hospital. I'd operate. 246 00:19:47,119 --> 00:19:49,917 Try and... try and get some sleep. 247 00:19:49,988 --> 00:19:52,422 I'll let you know if there's any change. 248 00:19:52,491 --> 00:19:54,288 No. Doctor. 249 00:20:31,330 --> 00:20:32,388 Gottlieb was right. 250 00:20:34,800 --> 00:20:36,893 I am a rotten doctor. 251 00:20:36,969 --> 00:20:40,905 Don't say that. Martin. You did your best. 252 00:20:40,973 --> 00:20:42,440 No. I didn't. though. 253 00:20:47,546 --> 00:20:49,173 I should have operated. 254 00:20:49,915 --> 00:20:52,145 No matter what. I should have operated. 255 00:21:15,207 --> 00:21:21,703 You have followed me tonight through the jungles of Africa. 256 00:21:21,780 --> 00:21:29,016 You have seen how David Bruce conquered sleeping sickness there. 257 00:21:29,087 --> 00:21:33,956 You have waded with me in the Italian marshes 258 00:21:34,026 --> 00:21:40,295 where Grassi identified and doomed the malarial mosquito. 259 00:21:40,365 --> 00:21:47,271 I have sung to you tonight the praises of your four American doughboys 260 00:21:47,339 --> 00:21:53,767 who sacrificed their lives. volunteered to become human guinea pigs. 261 00:21:53,845 --> 00:21:58,544 that mankind might be saved from yellow fever. 262 00:21:59,318 --> 00:22:05,154 Here in India. and in China. too. from where comes the bubonic plague. 263 00:22:05,223 --> 00:22:09,660 I have seen village after village dying. 264 00:22:09,728 --> 00:22:15,030 with no help from no doctor nowhere. except me. 265 00:22:16,468 --> 00:22:19,596 I sound like pretty important fellow. huh? 266 00:22:21,606 --> 00:22:23,164 Well. I am. 267 00:22:23,975 --> 00:22:30,175 Not so far ago the whole population of London was nearly wiped out 268 00:22:30,248 --> 00:22:35,550 because a little rat carried the germ of the bubonic plague 269 00:22:35,620 --> 00:22:39,056 on a ship from China to England. 270 00:22:39,591 --> 00:22:42,287 Now that could happen again. 271 00:22:42,361 --> 00:22:47,958 I tell you. we don't want no more old-style soldiers. 272 00:22:48,033 --> 00:22:52,470 We want new-style doctor-soldiers. 273 00:22:52,537 --> 00:22:56,405 Scientific soldiers. Yeah. 274 00:22:56,475 --> 00:22:57,669 That's all. 275 00:23:08,387 --> 00:23:11,754 - Thank you. Doctor. very nice. - Thank you. thank you. Yeah. 276 00:23:13,592 --> 00:23:18,757 - And you. you have questions to ask? - My name's Dr. Arrowsmith. 277 00:23:19,264 --> 00:23:21,027 I thought perhaps if you weren't due someplace. 278 00:23:21,099 --> 00:23:23,897 you might care to come out and have a... 279 00:23:23,969 --> 00:23:27,063 - A drink? - Something of that description. yes. 280 00:23:27,973 --> 00:23:29,565 I just think I would. 281 00:23:29,641 --> 00:23:33,634 You know some nice place. cool place. here in Detroit... 282 00:23:33,712 --> 00:23:35,475 Where am I tonight? 283 00:23:35,547 --> 00:23:37,276 - This is Minneapolis. - Min... 284 00:23:37,349 --> 00:23:39,647 Yes. there's a fine beer joint here. With real beer. 285 00:23:41,086 --> 00:23:44,419 I buy you a drink. Come on. 286 00:23:53,031 --> 00:23:56,797 I was assistant to Max Gottlieb. You know him? 287 00:23:56,968 --> 00:24:02,600 Gottlieb! The greatest. The spirit of science. 288 00:24:02,674 --> 00:24:05,871 I had once the pleasure to speak to him in New York. 289 00:24:05,944 --> 00:24:08,208 But let us not be serious. 290 00:24:08,280 --> 00:24:10,840 Let us drink. Let us sing. 291 00:24:12,083 --> 00:24:16,452 She's a dark and roving eye 292 00:24:16,521 --> 00:24:20,423 And her hair hung down in ringlets 293 00:24:20,492 --> 00:24:23,325 She's a nice girl... 294 00:24:32,237 --> 00:24:35,764 Yes. I've a new lease on life. 295 00:24:35,841 --> 00:24:38,002 No doubt about it. you can see for yourself. I'm a new man. 296 00:24:38,076 --> 00:24:41,978 I've been stagnating for two years. I'm not going to stagnate any longer. 297 00:24:46,618 --> 00:24:48,381 - Have some coffee. - Thanks. 298 00:24:54,025 --> 00:24:56,653 Bacon? Eggs? 299 00:24:56,728 --> 00:24:57,786 No. thanks. 300 00:25:00,031 --> 00:25:02,261 Have some toast. 301 00:25:02,334 --> 00:25:05,326 - You must eat something. you know. - I can't. 302 00:25:07,439 --> 00:25:08,872 Lee. sweet. 303 00:25:18,984 --> 00:25:21,953 It's all right. Lee. sweet. 304 00:25:22,020 --> 00:25:24,181 Good babies always make their mothers a little sick. 305 00:25:24,256 --> 00:25:25,883 Poor Martin. 306 00:25:25,957 --> 00:25:29,950 - You'll be tied down worse than ever now. - What do you mean. tied down? 307 00:25:30,028 --> 00:25:32,189 I don't have to go to Africa to save mankind. 308 00:25:32,264 --> 00:25:34,664 Plenty of mankind around here. 309 00:25:34,733 --> 00:25:38,328 We'll see the world yet. And we'll take the boy with us. 310 00:25:38,403 --> 00:25:40,462 Even if he turns out to be a girl. we'll take him. 311 00:25:40,972 --> 00:25:43,167 Martin. going places! 312 00:25:44,709 --> 00:25:47,234 In the meantime. you watch me stand this town on its ear. 313 00:25:52,217 --> 00:25:54,208 - Doc. - Dr. Arrowsmith. 314 00:25:54,286 --> 00:25:57,255 - What is it? - It's about Johnny. 315 00:25:57,322 --> 00:26:00,416 - Johnny? - He wants to get his tooth pulled. 316 00:26:01,426 --> 00:26:02,484 Are you Johnny? 317 00:26:06,164 --> 00:26:07,722 All right. get around to the front. 318 00:26:09,834 --> 00:26:12,394 I guess I can't save mankind till I've saved Johnny. 319 00:26:12,470 --> 00:26:13,937 Poor Martin. 320 00:26:31,423 --> 00:26:33,983 Come on. Johnny. Stand over here. and let's have a look at that tooth. 321 00:26:34,059 --> 00:26:35,185 You boys sit on the sofa. 322 00:26:35,260 --> 00:26:38,423 And you better hold that dog. He might think I'm hurting Johnny. 323 00:26:38,496 --> 00:26:42,364 I wouldn't hurt him. Only dentists do that. 324 00:26:42,434 --> 00:26:44,026 And I'm no dentist. Now open your mouth. 325 00:26:55,180 --> 00:26:56,204 Is that the one? 326 00:26:57,115 --> 00:26:59,208 Yes. I thought it would be. 327 00:26:59,284 --> 00:27:00,842 All right. Johnny. you sit over here. 328 00:27:03,054 --> 00:27:04,988 You can shut your mouth. 329 00:27:06,524 --> 00:27:08,185 Did you ever stop to consider. Johnny... 330 00:27:09,728 --> 00:27:11,753 ...how wonderful nature is? 331 00:27:13,999 --> 00:27:16,991 In giving us two chances of growing teeth? 332 00:27:17,068 --> 00:27:21,368 We get a practice set first. Just to practice brushing our teeth on. 333 00:27:21,439 --> 00:27:23,430 Then we get a real set later. 334 00:27:25,377 --> 00:27:28,005 And you know. Johnny. somehow... 335 00:27:28,079 --> 00:27:31,947 I don't think you're making the most of your tooth-brushing opportunities. 336 00:27:33,251 --> 00:27:38,120 Had coconut pie for supper last night. didn't you? 337 00:27:40,291 --> 00:27:41,349 All right. 338 00:27:56,641 --> 00:27:59,508 Now. Johnny. I'll tell you what's gonna happen. 339 00:27:59,577 --> 00:28:01,568 The pain is gonna leave that tooth 340 00:28:01,646 --> 00:28:05,912 and it's gonna come all the way along this... this piece of string 341 00:28:05,984 --> 00:28:10,387 and disappear into something I've got here in my hand. 342 00:28:10,455 --> 00:28:12,047 Now look out. Johnny. it's coming! 343 00:28:12,924 --> 00:28:13,948 There you are. 344 00:28:18,830 --> 00:28:21,094 Hey. boys. listen. 345 00:28:21,166 --> 00:28:22,895 Here's half a dollar. 346 00:28:22,967 --> 00:28:26,198 That's a soda apiece and a dime over for gumdrops. 347 00:28:26,271 --> 00:28:27,932 then I can get the rest of your teeth. Come on. 348 00:28:28,006 --> 00:28:29,564 - Thank you. Doc. - Thank you. 349 00:28:29,641 --> 00:28:31,575 - Thank you. - Thanks. Doc. 350 00:28:32,544 --> 00:28:34,273 What's the matter. Henry. trouble? 351 00:28:34,846 --> 00:28:38,646 Well. my cattle got blackleg out by my farm. 352 00:28:38,717 --> 00:28:43,518 - Blackleg? - Yeah. Half my cows is dead already. 353 00:28:43,588 --> 00:28:45,715 Blackleg. What do you do for that? 354 00:28:45,790 --> 00:28:50,887 - Well. the state "vegeteterian." he come. - The state what? 355 00:28:50,962 --> 00:28:54,261 The... the cattle doctor. That's him over there. 356 00:28:54,332 --> 00:28:55,390 Oh. yes. the vet. 357 00:28:55,467 --> 00:28:58,595 Yeah. he's got a needle thing just like you got. 358 00:28:58,670 --> 00:29:04,666 But he don't do no good. The poor cows just die quicker. 359 00:29:04,743 --> 00:29:06,608 Come on. let's have a look at it. 360 00:29:06,678 --> 00:29:10,011 Come on. Henry. I'll be turning vet on you before you know it. 361 00:29:10,882 --> 00:29:12,110 That's a pretty bad swelling. 362 00:29:12,183 --> 00:29:14,378 You better milk her before she dies on you. 363 00:29:17,655 --> 00:29:19,919 - Hello. Doc. - Howdy. Doc. 364 00:29:21,493 --> 00:29:24,018 That's my cow there. 365 00:29:24,095 --> 00:29:26,689 I'm sorry. gentlemen. but this corral has been commandeered 366 00:29:26,765 --> 00:29:29,962 as a state experimental station. It ain't open to the public. 367 00:29:30,034 --> 00:29:32,434 - Are you the state veterinarian? - That's me. 368 00:29:32,504 --> 00:29:34,199 Well. I'm Dr. Arrowsmith. 369 00:29:34,272 --> 00:29:38,174 - I don't believe I know that name. - Well. I'm only a physician. 370 00:29:38,243 --> 00:29:41,144 Well. if you've got any influence with these crazy Swedes around here... 371 00:29:41,212 --> 00:29:42,907 they seem to think I'm a miracle man. 372 00:29:42,981 --> 00:29:45,415 There's no medicine on earth that's sure-fire. 373 00:29:45,483 --> 00:29:49,442 - Novak says you use a serum. - Sure. we use a serum. 374 00:29:49,521 --> 00:29:51,751 I like to fool around with a microscope. Doctor. 375 00:29:51,823 --> 00:29:53,950 and if you'd let me have a bit of your serum 376 00:29:54,025 --> 00:29:56,084 and a blood specimen from one of these sick animals... 377 00:29:56,161 --> 00:29:57,958 just for the fun of the thing. 378 00:29:58,029 --> 00:30:02,295 Why. sure. You. let me have some of that. 379 00:30:07,806 --> 00:30:11,537 - Great things. these serums. - Oh. yes. yes. 380 00:30:15,146 --> 00:30:17,171 - What is it? - Research. darling. research. 381 00:30:18,316 --> 00:30:21,251 Blackleg. cattle disease. I'm turning vet on you. 382 00:30:22,387 --> 00:30:25,083 Saving cows may not be the same thing as saving mankind. 383 00:30:25,156 --> 00:30:27,488 but it's a step in the right direction. Here's the blood and here's... 384 00:30:35,533 --> 00:30:38,593 - Yes. Martin. - I was right. That serum wasn't any good. 385 00:30:38,670 --> 00:30:39,659 Yes. Martin. 386 00:30:39,737 --> 00:30:42,467 Now. I'm ready to go. and we'll try mine in the morning. 387 00:30:42,540 --> 00:30:43,973 Yes. Martin. 388 00:30:47,378 --> 00:30:50,814 I'm gonna take it over to Henry's and shoot all his cattle full. 389 00:30:50,882 --> 00:30:52,076 Yes. Martin. 390 00:30:54,018 --> 00:31:01,220 You see. I'm gonna try a different... a different strength dose on every cow. 391 00:31:01,292 --> 00:31:03,783 And then we can see which gets well quickest and which dies quickest. 392 00:31:03,862 --> 00:31:05,329 Yes. Martin. 393 00:31:09,968 --> 00:31:11,094 Darling. are you hungry? 394 00:31:13,071 --> 00:31:15,266 Darling. are you hungry? 395 00:31:18,843 --> 00:31:20,743 Hungry? Yes. by gosh. I'm famished. 396 00:31:20,812 --> 00:31:23,747 - I'm not surprised. it's after 10:00. - Well. let's have some dinner. 397 00:31:23,815 --> 00:31:25,749 How can I cook dinner when you're using the whole stove 398 00:31:25,817 --> 00:31:27,341 to cook your old cow medicine? 399 00:31:27,418 --> 00:31:28,817 We can have some sandwiches. 400 00:31:28,887 --> 00:31:31,583 We've had nothing but sandwiches for days! 401 00:31:31,656 --> 00:31:33,681 What's the matter with sandwiches. dear? 402 00:31:39,063 --> 00:31:42,294 Five days. Henry. and not a new case yet. 403 00:31:42,367 --> 00:31:44,562 Not a one. Doc. 404 00:31:44,636 --> 00:31:47,867 I thought she was a goner. but she looks all right now. 405 00:31:47,939 --> 00:31:53,309 By golly. Doc. you should be state's vet in South Dakota. 406 00:31:53,378 --> 00:31:55,642 I'm sorry about that pair. Henry. 407 00:31:58,616 --> 00:32:01,710 You should have shoot your stuff in them. too. 408 00:32:02,921 --> 00:32:04,411 That's where you're wrong. 409 00:32:04,489 --> 00:32:09,358 Listen. the ones we gave the serum to are all right. 410 00:32:09,427 --> 00:32:11,622 The ones we didn't give it to are dead. 411 00:32:12,363 --> 00:32:16,129 Don't you see? You have to try both ways when you're experimenting. 412 00:32:16,200 --> 00:32:18,134 That's how you find out which way is best. 413 00:32:19,103 --> 00:32:21,901 Well. I ain't kicking. Doc. How much I owe you? 414 00:32:21,973 --> 00:32:23,941 Forget it. It was just for the fun. 415 00:32:24,008 --> 00:32:27,273 Pretty good fun for me all right. Doc. Thanks. 416 00:32:30,882 --> 00:32:32,349 Next time you see Dr. Arrowsmith. 417 00:32:32,417 --> 00:32:35,113 tell him for me that I don't stand for this kind of monkey business. 418 00:32:35,186 --> 00:32:38,917 and if he can't keep off my cattle. he'd better keep out of my way. 419 00:32:38,990 --> 00:32:40,457 I'll run him out of the state. 420 00:32:40,525 --> 00:32:44,393 I'll see the governor. see that his license is taken away from him. 421 00:32:44,462 --> 00:32:46,020 Hiya. Doc. 422 00:32:46,097 --> 00:32:47,359 How are ya. Doc? 423 00:32:56,107 --> 00:32:59,008 - I've got some things to show you. - You got nothing to show me. 424 00:32:59,077 --> 00:33:01,068 - You know best. - Where you been. Doc? 425 00:33:01,713 --> 00:33:04,375 - You're quite a vet. Doc. - Best in town. 426 00:33:04,449 --> 00:33:07,577 - I'm back on the bellyaches now. though. - That's where you belong. 427 00:33:07,652 --> 00:33:10,951 - How's that? - I say bellyaches is where you belong. 428 00:33:12,090 --> 00:33:17,027 I don't want to say anything. Doc. but... I don't quite like the tone in your voice. 429 00:33:17,095 --> 00:33:20,223 - It's about time you understood... - What? 430 00:33:20,298 --> 00:33:21,697 Suppose you try understanding 431 00:33:21,766 --> 00:33:24,564 that I've made a blackleg serum that's better than yours. 432 00:33:24,635 --> 00:33:27,798 because mine cures the cows. and yours doesn't. 433 00:33:27,872 --> 00:33:29,032 When you get that through your head. 434 00:33:29,107 --> 00:33:30,836 drop over and I'll show you how to make more like it. 435 00:33:30,908 --> 00:33:33,001 If you think you're gonna discredit me and then hold me up... 436 00:33:33,077 --> 00:33:35,068 I'm not holding you up. I'm giving you this. 437 00:33:35,146 --> 00:33:37,376 Well. you see this? It's what I'm giving you. 438 00:33:37,448 --> 00:33:40,611 If you won't take the serum from me. you'll take it from the government. 439 00:33:40,685 --> 00:33:43,085 I've sent my reports and samples in to Washington already. 440 00:33:43,788 --> 00:33:46,188 Now. what was that you were going to give me. Doctor? 441 00:33:46,257 --> 00:33:47,451 Why. you! 442 00:33:49,427 --> 00:33:51,952 - That's all right. - You're all right. Doc. 443 00:33:53,965 --> 00:33:55,830 Right on the jaw. 444 00:33:58,803 --> 00:34:00,566 - Dr. Arrowsmith! - What is it. Johnny? 445 00:34:00,638 --> 00:34:02,902 - They've been looking for you all over. - They? Who? 446 00:34:02,974 --> 00:34:07,638 Everybody at your house. Your wife took sick this morning after you left. 447 00:34:11,249 --> 00:34:15,208 I'll have to ask you to be quiet. Doctor. I'm Dr. Hesslikn. of Leopolis. 448 00:34:15,286 --> 00:34:17,754 They called me when they couldn't locate you. 449 00:34:18,656 --> 00:34:19,953 The baby? 450 00:34:21,225 --> 00:34:25,093 But you can't blame yourself. Doctor. You couldn't possibly have foreseen it. 451 00:34:25,163 --> 00:34:26,994 It would have happened anyway. 452 00:34:28,866 --> 00:34:29,890 Well... 453 00:34:31,135 --> 00:34:32,796 ...as long as I've still got her. 454 00:34:33,104 --> 00:34:34,264 Thank you. Doctor. 455 00:34:37,642 --> 00:34:39,303 My darling! 456 00:34:39,577 --> 00:34:41,044 Lee. sweet! 457 00:34:42,547 --> 00:34:43,571 My darling. 458 00:34:48,586 --> 00:34:49,712 There... 459 00:34:53,224 --> 00:34:55,692 I'll never forgive myself for leaving you like this. 460 00:34:55,760 --> 00:34:57,091 Shh. darling. 461 00:35:00,398 --> 00:35:02,958 N o o 462 00:35:03,034 --> 00:35:08,472 Now I can't have a baby. I'll have to bring you up. 463 00:35:08,539 --> 00:35:09,767 I know. 464 00:35:09,841 --> 00:35:13,709 Make a great man that everybody will wonder at. 465 00:35:13,778 --> 00:35:19,717 Like... like your... Sondelius. or your Gottlieb. even. 466 00:35:21,519 --> 00:35:23,350 Don't feel badly. Martin. 467 00:35:30,995 --> 00:35:32,189 Lee. sweet. 468 00:35:34,065 --> 00:35:35,259 If we could only... 469 00:35:37,168 --> 00:35:39,636 Anyway. now we... 470 00:35:40,638 --> 00:35:42,299 Oh. let's get out of this! 471 00:35:44,475 --> 00:35:46,272 Now I remember. 472 00:35:46,344 --> 00:35:50,178 I got a telegram in my pocket for Doc Arrowsmith 473 00:35:50,248 --> 00:35:52,011 from New York City. 474 00:36:22,280 --> 00:36:23,645 Well. I... 475 00:36:23,714 --> 00:36:25,614 I'm gonna love New York! 476 00:36:25,783 --> 00:36:28,013 - Scares me. though. - Yeah. me. too. 477 00:36:28,085 --> 00:36:29,575 I guess this is us. 478 00:36:29,654 --> 00:36:33,215 - All of that? - No. Only the 25th floor. 479 00:36:33,291 --> 00:36:34,588 Way up there? 480 00:36:48,906 --> 00:36:50,430 "McGurk Institute only." 481 00:36:51,442 --> 00:36:53,910 - Did you say 25th floor. Martin? - 25th. yes. 482 00:36:53,978 --> 00:36:56,173 I'm not going up that high yet. 483 00:36:56,380 --> 00:36:59,474 - No. sir. I've got to get used to this first. - Right. 484 00:37:00,785 --> 00:37:01,809 Going up! 485 00:37:07,558 --> 00:37:08,718 Go. 486 00:37:43,794 --> 00:37:46,524 I'd like to see Dr. Gottlieb. if I may. 487 00:37:46,597 --> 00:37:47,928 Have you an appointment? 488 00:37:47,999 --> 00:37:51,093 Well. he's expecting me. I wired him I was coming. 489 00:37:51,168 --> 00:37:53,136 My name is Dr. Arrowsmith. 490 00:37:53,204 --> 00:37:56,002 It's Dr. Tubbs you want to see. 491 00:37:57,842 --> 00:38:00,538 Dr. Tubbs is our director. 492 00:38:01,045 --> 00:38:02,410 You may come with me. 493 00:38:15,192 --> 00:38:17,990 - Doctor. - Martin. my boy! So... 494 00:38:18,062 --> 00:38:21,122 you have come back to me. as I said you would. 495 00:38:21,198 --> 00:38:22,426 Glad to be with you again. sir. 496 00:38:22,500 --> 00:38:25,526 And you have come back on your own feet. 497 00:38:25,603 --> 00:38:27,264 without any help from me. 498 00:38:27,338 --> 00:38:28,965 - I am very glad. - Thank you. 499 00:38:29,040 --> 00:38:31,668 So this is the big cow doctor from the West. 500 00:38:32,810 --> 00:38:34,778 Delighted to welcome you. Dr. Arrowsmith. 501 00:38:34,845 --> 00:38:37,939 A most interesting experiment of yours with the cattle disease. 502 00:38:38,015 --> 00:38:42,645 Yeah. Martin. this is Dr. Tubbs. our director. 503 00:38:42,720 --> 00:38:46,087 And this is Terry Wickett. a fine chemist. 504 00:38:46,157 --> 00:38:49,285 You will be able to meet your other colleagues later. 505 00:38:49,360 --> 00:38:50,850 But. Dr. Gottlieb... 506 00:38:50,928 --> 00:38:55,627 You will leave my prodigal son to me for a moment. eh? 507 00:38:55,700 --> 00:38:58,225 Let me conduct him to his laboratory. 508 00:39:13,484 --> 00:39:16,044 Do you think I know enough to work here. Dr. Gottlieb? 509 00:39:16,120 --> 00:39:18,520 Now. let us be clear. Martin. 510 00:39:18,589 --> 00:39:23,026 You will do your own work here and have no one but yourself to satisfy. 511 00:39:33,204 --> 00:39:35,832 A man should do fine work with all this. 512 00:39:35,906 --> 00:39:39,774 This? This does not make a scientist. 513 00:39:39,844 --> 00:39:42,005 His equipment is here. 514 00:39:42,947 --> 00:39:44,938 And a man who cannot make his own laboratory 515 00:39:45,015 --> 00:39:47,609 out of toothpicks and a piece of string. 516 00:39:47,685 --> 00:39:51,746 he should buy his ideas along with his fine equipment. 517 00:40:00,030 --> 00:40:03,193 God give me clear eyes and freedom from haste. 518 00:40:06,504 --> 00:40:08,995 God give me anger against all pretense. 519 00:40:10,441 --> 00:40:14,434 God keep me... looking for my own mistakes. 520 00:40:15,780 --> 00:40:18,806 God keep me at it till my results are proven. 521 00:40:21,118 --> 00:40:22,346 God... 522 00:40:23,554 --> 00:40:27,354 ...give me strength not to trust to God. 523 00:40:34,465 --> 00:40:35,796 Winter again. 524 00:40:35,866 --> 00:40:39,131 Well. it was bound to come. I mean. it always has come. 525 00:40:43,240 --> 00:40:45,936 That's a fine mess of bugs you got here. 526 00:40:46,544 --> 00:40:49,672 Shove them in the incubator. and let's go out and catch a drink. 527 00:40:49,747 --> 00:40:53,843 Well. I'll put them in the incubator. but. if you don't mind. I'm going home. 528 00:40:53,918 --> 00:40:55,818 Martin. for the love of Pete! 529 00:40:55,886 --> 00:40:58,514 I'm sorry. Terry. but I don't feel like drinking tonight. 530 00:40:58,589 --> 00:41:02,389 - You are in a bad way. So long. - So long. Terry. 531 00:41:25,950 --> 00:41:27,747 - Is that you. Martin? - Yup. 532 00:41:29,920 --> 00:41:31,615 How did things go today. any better? 533 00:41:32,256 --> 00:41:33,450 About as usual. 534 00:41:34,391 --> 00:41:36,985 It just scares me to death to see you this way. 535 00:41:37,928 --> 00:41:40,260 Well. you won't be scared much longer. Lee. 536 00:41:44,001 --> 00:41:47,334 I've made up my mind to chuck it before they fire me. 537 00:41:51,008 --> 00:41:55,035 I've been down there two whole years and haven't accomplished a darn thing. 538 00:41:55,846 --> 00:41:58,906 I'm no good. I'm worse at science than I was at doctoring. 539 00:41:58,983 --> 00:42:01,645 You mustn't say such things. I won't have it. 540 00:42:01,719 --> 00:42:05,746 You may be on the verge of a great discovery this very minute. 541 00:42:05,823 --> 00:42:08,485 I've got kind of a feeling that you are. 542 00:42:08,559 --> 00:42:11,084 No. don't look at me like that. I mean it. 543 00:42:11,595 --> 00:42:13,859 And you'll feel much better when you've had your dinner. too. 544 00:42:13,931 --> 00:42:17,298 It's a swell dinner. I bought a beautiful fish this afternoon. 545 00:42:18,269 --> 00:42:20,237 Fish. 546 00:42:20,304 --> 00:42:22,431 I wish you'd get that old lab out of your mind. 547 00:42:22,506 --> 00:42:24,599 I'm through with the lab. all right. 548 00:42:40,357 --> 00:42:42,018 I'm not hungry. Lee. 549 00:42:42,092 --> 00:42:43,923 Neither am I. 550 00:42:45,563 --> 00:42:46,791 I think I'll go for a walk. 551 00:42:47,665 --> 00:42:50,259 - I'll come along. - In this snow? 552 00:42:50,334 --> 00:42:52,768 I love snow. Come on. I'll get your things. 553 00:42:55,539 --> 00:42:57,666 We'll hike across the park. Martin. 554 00:42:57,741 --> 00:43:01,006 It'll be like the Canadian Northwest tonight. 555 00:43:18,028 --> 00:43:19,552 The park's this way! 556 00:43:49,593 --> 00:43:53,791 - Why. Lee. sweet! - I thought you'd be coming back here. 557 00:43:53,864 --> 00:43:57,391 And you... you tagged along all that way? You poor kid. 558 00:43:57,468 --> 00:43:59,095 That's all right. I didn't mind. 559 00:43:59,903 --> 00:44:03,270 I'm a brute. You ought to get a new husband. 560 00:44:05,209 --> 00:44:08,269 - Come inside. I'll get you a taxi. - I don't want a taxi. 561 00:44:08,345 --> 00:44:11,439 - Let me go up with you. - But. my dear. l... 562 00:44:11,515 --> 00:44:15,246 - I have to work. It may be late. - I don't care. I won't bother you. 563 00:44:15,319 --> 00:44:18,618 I promise not to open my mouth. Only please. don't send me home. 564 00:44:18,689 --> 00:44:21,351 It-it's such a scary night... 565 00:44:21,425 --> 00:44:24,588 - I'll imagine things. - What things? 566 00:44:27,064 --> 00:44:28,156 Things. 567 00:44:31,068 --> 00:44:33,059 All right. Come along. 568 00:44:49,620 --> 00:44:51,417 Well... what... 569 00:44:51,488 --> 00:44:52,648 What is it? 570 00:44:53,791 --> 00:44:55,952 It's got me. Something funny. 571 00:44:57,394 --> 00:45:00,693 I left these three flasks thick with bugs. 572 00:45:01,932 --> 00:45:03,729 And these two are still thick with them. 573 00:45:05,703 --> 00:45:06,863 But this one... 574 00:45:08,105 --> 00:45:10,573 They've completely disappeared from this one. 575 00:45:14,411 --> 00:45:15,810 Nothing ever happened like that before. 576 00:45:15,879 --> 00:45:17,278 Is that good luck or bad? I wouldn't know. 577 00:45:17,347 --> 00:45:19,372 I don't know. We're just starting on something new. it's... 578 00:45:19,450 --> 00:45:23,045 - Then it is bad luck. I'm sorry. - I don't know that it's bad. 579 00:45:24,922 --> 00:45:26,287 Might be something... 580 00:45:28,659 --> 00:45:30,627 ...better than anything. 581 00:45:34,932 --> 00:45:37,799 Quick. Lee. light that... light the burner. 582 00:45:55,486 --> 00:45:56,919 Give me that stain. 583 00:45:57,921 --> 00:45:59,081 No. the other one. 584 00:46:33,624 --> 00:46:34,852 What is it. Martin? 585 00:46:37,561 --> 00:46:41,019 I was right. They're dead. 586 00:46:41,098 --> 00:46:43,498 Bugs don't commit suicide. What killed them? 587 00:46:43,567 --> 00:46:44,727 Does it matter? 588 00:46:45,369 --> 00:46:48,497 "Does it matter?" Lee. I'll say it matters. 589 00:46:51,275 --> 00:46:53,266 Something in this clear flask killed them. 590 00:46:55,979 --> 00:46:59,847 Maybe it was some fool mistake of mine. but I've got to find out what it is. 591 00:47:00,951 --> 00:47:04,387 Because it might... it might just happen that... 592 00:47:05,689 --> 00:47:08,214 ...that it turns out to be the greatest thing... 593 00:47:08,292 --> 00:47:09,554 How? 594 00:47:09,626 --> 00:47:12,026 I won't say it. I won't throw my luck. I'm going to work it out. 595 00:47:12,095 --> 00:47:14,086 - Tomorrow. Martin. - No. no. tonight. 596 00:47:14,164 --> 00:47:15,995 Right now. You go home and get some sleep. 597 00:47:16,066 --> 00:47:19,433 What I need... I've got to have some of... 598 00:47:19,503 --> 00:47:21,937 some clean flasks. 599 00:47:32,382 --> 00:47:36,011 That is enough of chemistry for today. Terry. 600 00:47:36,987 --> 00:47:41,651 We go out now. and drink maybe one glass of beer. 601 00:47:41,725 --> 00:47:44,956 Maybe one. maybe two. Sounds reasonable. Chief. I'll get Martin. 602 00:47:45,028 --> 00:47:48,759 Where's he been keeping himself lately? I haven't seen him since... 603 00:47:49,900 --> 00:47:52,869 - For the love of Pete! - Martin. what is it? 604 00:47:54,371 --> 00:47:55,770 - Been working. - You look it. 605 00:47:55,839 --> 00:47:59,036 All night long. Two nights. a couple of weeks. I don't know. Look. 606 00:48:00,844 --> 00:48:03,244 Notes. Wish you'd look at them. Chief. 607 00:48:04,348 --> 00:48:06,714 - Think I may have found something. - What? 608 00:48:06,783 --> 00:48:08,080 Don't ask me. 609 00:48:09,720 --> 00:48:14,817 All I know is it's... it's hell on the bugs. 610 00:48:14,892 --> 00:48:17,793 Dissolves them. eats them up. 611 00:48:17,861 --> 00:48:20,261 slaughters them. wipes them off the... 612 00:48:20,330 --> 00:48:22,890 You're groggy. aren't you? 613 00:48:24,868 --> 00:48:29,032 It's all right. Terry. I fancy I must have been all in... 614 00:48:29,106 --> 00:48:30,937 when I started. 615 00:48:31,008 --> 00:48:32,999 I need sleep. 616 00:48:33,944 --> 00:48:35,138 Food. 617 00:48:36,246 --> 00:48:39,079 I need a drink. Terry. I need that more than anything. 618 00:48:39,149 --> 00:48:40,582 I'll get it for you. 619 00:48:46,590 --> 00:48:51,357 Here. Just wrap yourself around this. Two shakes of a lamb's tail. 620 00:49:20,357 --> 00:49:21,346 What? 621 00:49:22,059 --> 00:49:24,789 You have a big thing here. 622 00:49:24,861 --> 00:49:26,522 A great thing. 623 00:49:27,698 --> 00:49:29,029 Terry. Iook. 624 00:49:32,469 --> 00:49:33,527 N o 625 00:49:34,438 --> 00:49:37,464 Now you must find out what it is. 626 00:49:37,541 --> 00:49:40,738 How many different kinds of bacteria it will destroy. 627 00:49:40,811 --> 00:49:43,439 That way you will find out what it is good for. 628 00:49:44,281 --> 00:49:47,614 You will begin working in earnest. 629 00:49:47,684 --> 00:49:50,084 I am very glad. Martin. 630 00:49:50,153 --> 00:49:52,121 I'm glad you feel that way. sir. 631 00:49:52,189 --> 00:49:55,716 Boy! You are shooting high! We're gonna celebrate. 632 00:49:55,792 --> 00:49:58,386 I don't care how tired you are. we're gonna celebrate. 633 00:49:58,462 --> 00:50:01,590 - I always knew the kid had talent! - Thanks. Terry. 634 00:50:03,433 --> 00:50:06,459 - What do you mean by getting up? - I got to go back to work. 635 00:50:06,536 --> 00:50:08,197 Look at you! 636 00:50:09,373 --> 00:50:11,000 What's wrong with me? I shaved. 637 00:50:11,074 --> 00:50:13,838 You promised you'd stay in bed 12 hours. and you haven't been there three. 638 00:50:13,910 --> 00:50:16,242 I couldn't sleep those three hours. 639 00:50:16,313 --> 00:50:18,474 I'm not gonna have any more of this. do you hear that? 640 00:50:18,548 --> 00:50:20,209 I'm not gonna stand by and see you kill yourself. 641 00:50:20,283 --> 00:50:21,910 I'll walk out on you. I mean it. 642 00:50:21,985 --> 00:50:25,250 You mustn't ever say that. no matter how mad you get. 643 00:50:25,322 --> 00:50:27,984 Lee. I love you so. 644 00:50:28,892 --> 00:50:32,384 Even if this darned work does tie me up. 645 00:50:32,462 --> 00:50:34,760 I know I've been neglecting you. 646 00:50:34,831 --> 00:50:36,321 But when this is over. 647 00:50:36,400 --> 00:50:39,233 I'll take time off every day. and we'll go to the movies. 648 00:50:39,302 --> 00:50:41,065 and we'll have friends in. 649 00:50:41,138 --> 00:50:43,606 and I'll send you flowers every morning. 650 00:50:43,673 --> 00:50:45,504 Nice big red roses. 651 00:50:45,575 --> 00:50:47,736 I'll even learn to play bridge. 652 00:50:50,514 --> 00:50:52,482 Stand by. old girl. 653 00:50:56,119 --> 00:50:57,586 Have some coffee? 654 00:50:58,455 --> 00:51:01,117 You got the nastiest way of treating me. Martin Arrowsmith. 655 00:51:01,191 --> 00:51:05,719 As if I wanted flowers every morning. All I want is for you to take care of yourself. 656 00:51:05,796 --> 00:51:08,321 You're a rotten husband. 657 00:51:08,398 --> 00:51:11,060 But I'd rather have you than all the decent ones in the world. 658 00:51:11,134 --> 00:51:13,398 Please. go back to bed! 659 00:51:20,210 --> 00:51:21,336 What is it? 660 00:51:23,680 --> 00:51:26,274 - Where's my hat? - What's the matter? 661 00:51:26,349 --> 00:51:29,443 That cheap publicity hound Tubbs is the matter! Murder's the matter! 662 00:51:29,519 --> 00:51:31,680 Make a cheap fake out of me. will he! 663 00:51:31,755 --> 00:51:33,120 You wait a minute! 664 00:51:37,494 --> 00:51:38,893 You forgot your... 665 00:51:42,766 --> 00:51:45,030 - Hello. Dr. Arrowsmith. - How about a picture? 666 00:51:45,602 --> 00:51:47,502 - Very good. - Is Mr. Tubbs down yet? 667 00:51:47,571 --> 00:51:49,232 Yes. Dr. Arrowsmith. I'll see if he's engaged. 668 00:51:49,306 --> 00:51:51,365 - No. I'll see for myself. - Just a minute. Doctor! 669 00:51:54,778 --> 00:51:57,508 - Good morning. Martin. - Are you responsible for this? 670 00:51:58,081 --> 00:52:02,347 I don't deny the responsibility. I claim it. 671 00:52:02,419 --> 00:52:06,116 A slight overstatement to catch the public eye... 672 00:52:06,189 --> 00:52:07,713 A slight overstatement. 673 00:52:07,791 --> 00:52:09,588 You tell the papers that I can cure all disease 674 00:52:09,659 --> 00:52:11,718 when you know I can't even cure whooping cough yet. 675 00:52:11,795 --> 00:52:13,820 And you call that "a slight overstatement." 676 00:52:13,897 --> 00:52:16,798 - I can understand your surprise. - My surprise? 677 00:52:16,867 --> 00:52:18,732 My only surprise is that I don't wring your fat neck. 678 00:52:18,802 --> 00:52:23,000 - My husband's a violent man. - I know your husband. 679 00:52:23,073 --> 00:52:26,600 And I mean the world to know him and appreciate him as I do. 680 00:52:26,676 --> 00:52:29,543 After all. he's still got his name to make. 681 00:52:29,613 --> 00:52:30,705 You've done that for me. 682 00:52:30,780 --> 00:52:33,715 You've made my name smell from one end of this country to the other 683 00:52:33,783 --> 00:52:35,580 as a quack and a faker and a racketeer. 684 00:52:35,652 --> 00:52:38,450 Call your reporters in and tell them I'm through with you 685 00:52:38,522 --> 00:52:42,549 and your front page publicity and your cheapjack institute. 686 00:52:42,626 --> 00:52:47,154 I'd much rather tell them of the paper I've just signed. 687 00:52:47,230 --> 00:52:49,858 Yes. Dr. Gottlieb. We are busy at the moment. 688 00:52:51,201 --> 00:52:54,796 Busy turning my friend Martin into a megaphone. 689 00:52:54,871 --> 00:52:58,204 - That's all right. Chief. - Something has happened. 690 00:52:58,275 --> 00:53:01,108 But it's something not altogether bad. 691 00:53:02,646 --> 00:53:06,412 Martin is not the discoverer we thought he was. 692 00:53:07,117 --> 00:53:09,483 But you don't mean that someone has stolen... 693 00:53:09,553 --> 00:53:15,423 Yes. A Frenchman. D'Herelle of the Pasteur Institute of Paris. 694 00:53:15,492 --> 00:53:18,928 He has published his report. 695 00:53:18,995 --> 00:53:20,553 It is the same thing. 696 00:53:21,998 --> 00:53:27,026 You have got into the newspapers too soon. Dr. Tubbs. 697 00:53:27,103 --> 00:53:30,834 Of course. there can be no talk of the Head of Department now. 698 00:53:30,907 --> 00:53:32,932 No raise of salary. either. 699 00:53:34,244 --> 00:53:37,611 Well l... I've got to say something to those reporters. 700 00:53:44,321 --> 00:53:46,221 I am sorry. Martin. 701 00:53:48,258 --> 00:53:49,850 Come to my office later. 702 00:53:57,234 --> 00:54:00,635 I love that man Gottlieb. He might have gloated. 703 00:54:33,737 --> 00:54:37,070 Three stowaways in the hold. sir. dead. 704 00:54:43,246 --> 00:54:44,907 What is it? 705 00:54:49,686 --> 00:54:52,519 Come on. Sondelius. we have a look. 706 00:54:58,261 --> 00:55:02,027 Where was your last port of call? 707 00:55:02,098 --> 00:55:04,623 Blackwater. St. Hubert Isle. 708 00:55:04,701 --> 00:55:08,967 Did you hear anything there about bubonic plague? 709 00:55:09,039 --> 00:55:11,007 - No. - No. 710 00:55:11,074 --> 00:55:15,170 These three men died of bubonic plague. 711 00:55:21,518 --> 00:55:23,645 I tell you. gentlemen. 712 00:55:23,720 --> 00:55:27,622 in West India is bubonic plague. 713 00:55:27,691 --> 00:55:30,023 Are you certain of this. Dr. Sondelius? 714 00:55:30,093 --> 00:55:31,651 I have investigate. 715 00:55:31,728 --> 00:55:35,926 If you don't believe me. call up my good friend Captain Gunnersson 716 00:55:35,999 --> 00:55:39,560 of the steamer Sverker. He will tell you. 717 00:55:39,636 --> 00:55:44,198 He live by the hotel... What the devil's the name of that hotel in Hoboken? 718 00:55:44,274 --> 00:55:47,903 My dear Dr. Sondelius. I'm not questioning your authority. 719 00:55:47,977 --> 00:55:50,605 but it's difficult to believe that in the West Indies... 720 00:55:50,680 --> 00:55:54,377 Nothing is difficult to believe where rats are concerned. 721 00:55:54,451 --> 00:55:58,012 I am no novice at rats neither. Dr. Tubbs. 722 00:55:58,088 --> 00:56:02,491 I am only novice in scientific institutions 723 00:56:02,559 --> 00:56:07,292 where. all day long. scientists sit and look through microscopes 724 00:56:07,364 --> 00:56:08,661 and see nothing. 725 00:56:08,732 --> 00:56:10,256 But. my dear Dr. Sondelius! 726 00:56:10,333 --> 00:56:15,464 - In common justice to a fine institution... - Excuse me. Dr. Tubbs. 727 00:56:15,538 --> 00:56:17,233 Yes. Miss Robbins? 728 00:56:17,307 --> 00:56:19,707 A cable just came from London. Doctor. 729 00:56:19,776 --> 00:56:22,904 It's from the Colonial Office. 730 00:56:26,750 --> 00:56:29,048 There. Dr. Sondelius. is your confirmation. 731 00:56:29,119 --> 00:56:32,350 I don't need none. 732 00:56:32,422 --> 00:56:35,289 I should like the Institute to have a part in this. 733 00:56:35,358 --> 00:56:40,625 Miss Robbins. ask Dr. Arrowsmith if he can receive Dr. Sondelius and myself. 734 00:56:40,697 --> 00:56:41,755 Yes. Doctor. 735 00:56:42,499 --> 00:56:44,296 Well. what does Dr. Arrowsmith...? 736 00:56:45,568 --> 00:56:48,901 Only one year ago. one little year. Dr. Tubbs. 737 00:56:48,972 --> 00:56:52,908 you were so excited about my friend Arrowsmith's discovery. 738 00:56:52,976 --> 00:56:55,638 Oh. yes. to be sure! 739 00:56:55,712 --> 00:56:57,077 But that was... 740 00:56:57,147 --> 00:57:00,844 Only something that killed bacteria. that is all? 741 00:57:01,951 --> 00:57:04,920 Thank you. Dr. Gottlieb! 742 00:57:04,988 --> 00:57:07,388 - I wonder... - I think so. 743 00:57:07,457 --> 00:57:10,915 Arrowsmith... 744 00:57:10,994 --> 00:57:12,791 Don't I know that name? 745 00:57:12,862 --> 00:57:16,457 Young fellow? Dark? Mustache? 746 00:57:16,533 --> 00:57:20,560 Sure! Didn't I got drunk with him in Montreal? 747 00:57:20,637 --> 00:57:23,333 No. no. Indianap... 748 00:57:27,644 --> 00:57:30,408 Well. well. Arrowsmith. it is the same. 749 00:57:30,480 --> 00:57:31,913 How are you. my friend? 750 00:57:32,916 --> 00:57:36,181 So. you are become great! 751 00:57:36,252 --> 00:57:41,349 You hold the stuff of salvation in your hands. 752 00:57:41,424 --> 00:57:43,949 I'd like to believe that. I can't quite believe it yet. though. 753 00:57:44,027 --> 00:57:47,793 Martin is a very careful fellow. Dr. Sondelius. 754 00:57:47,864 --> 00:57:50,731 He has only worked one year on this discovery. 755 00:57:50,800 --> 00:57:54,031 After five years. he may be confident that he is right. 756 00:57:54,103 --> 00:57:57,266 Five years? He cannot wait for five years. 757 00:57:57,340 --> 00:58:03,176 In five years. the whole population of the West Indies will be wiped out. 758 00:58:03,246 --> 00:58:06,909 The bubonic plague will be raging in New York. 759 00:58:06,983 --> 00:58:09,110 I don't know anything about bubonic plague. 760 00:58:09,185 --> 00:58:14,521 But I know. I will teach you what I learn in China and in India. 761 00:58:14,591 --> 00:58:17,287 Give me blood germs. give me rats. 762 00:58:17,360 --> 00:58:20,295 rat fleas. little jumpy fleas. 763 00:58:20,363 --> 00:58:24,891 I will teach you what I learned in China and India. 764 00:58:24,968 --> 00:58:28,563 I will show you. Then I will go with you. 765 00:58:28,872 --> 00:58:33,070 So. you are off to the West Indies tomorrow. 766 00:58:33,142 --> 00:58:35,235 That's right. sir. 767 00:58:35,311 --> 00:58:40,510 We have called you in. Terry and I. to give you your final instructions. 768 00:58:40,583 --> 00:58:42,983 What are they. sir? 769 00:58:43,052 --> 00:58:47,580 Can you be trusted. Martin. to conduct an experiment where you are going? 770 00:58:48,591 --> 00:58:50,559 What is the experiment? 771 00:58:51,828 --> 00:58:57,926 It is agreed that it will be of value to know what this stuff of yours is good for. 772 00:58:58,001 --> 00:58:59,935 Why. yes. of course. 773 00:59:00,003 --> 00:59:00,992 Well... 774 00:59:01,838 --> 00:59:05,467 If you could give injections to. say... 775 00:59:05,542 --> 00:59:07,806 only half your patients. 776 00:59:07,877 --> 00:59:11,643 and sternly deprive the other half of them... 777 00:59:11,714 --> 00:59:13,147 then you would know. 778 00:59:16,319 --> 00:59:18,412 I certainly would. yes. 779 00:59:18,488 --> 00:59:21,116 That is the experiment. Martin. 780 00:59:30,066 --> 00:59:33,866 I've done that sort of thing with cattle. but. good Lord. these are human beings. 781 00:59:33,937 --> 00:59:35,734 So. you're just a country doctor. after all. 782 00:59:35,805 --> 00:59:37,966 Country doctor be blowed. I've got compassion in me. 783 00:59:38,041 --> 00:59:40,441 These people are gonna be dying and begging me for help. 784 00:59:40,510 --> 00:59:42,671 It's up to you to stand up and take it on the chin. 785 00:59:42,745 --> 00:59:47,182 So many men are kind and neighborly. so few ever add to human knowledge. 786 00:59:47,250 --> 00:59:49,684 It's a good deal to ask. just the same. 787 00:59:50,219 --> 00:59:54,280 Spare your pity for generations not yet born. Martin. 788 00:59:54,357 --> 00:59:57,986 and you may be the man to end all plague. 789 01:00:03,933 --> 01:00:06,026 I am an old man. Martin. 790 01:00:06,102 --> 01:00:09,435 I have been an honest scientist all my life. 791 01:00:09,505 --> 01:00:12,565 I look to you to carry on my work after me. 792 01:00:13,910 --> 01:00:15,571 Are you going to fail me? 793 01:00:16,946 --> 01:00:18,846 No. sir. no. I am not going to fail you. 794 01:00:25,521 --> 01:00:27,045 I... 795 01:00:27,123 --> 01:00:28,283 I knew. 796 01:00:31,494 --> 01:00:35,055 For the old man's sake. keep your notes complete down there. 797 01:00:35,131 --> 01:00:37,156 And keep them in ink. 798 01:00:37,233 --> 01:00:39,098 You sound as though you thought I wasn't coming back. 799 01:00:39,168 --> 01:00:41,136 Don't be silly. 800 01:00:47,410 --> 01:00:50,709 All ashore who's going ashore! 801 01:00:56,352 --> 01:00:58,718 I'm not much of a seeing-off committee. 802 01:00:58,788 --> 01:01:01,450 but good luck to you down there and take care of yourself. 803 01:01:01,524 --> 01:01:03,651 - Take care of Gottlieb. - I will. 804 01:01:03,726 --> 01:01:04,784 Good luck to you. Doctor. 805 01:01:04,861 --> 01:01:08,558 We will drink your health in good West Indian rum. 806 01:01:12,935 --> 01:01:14,459 It's time. Lee. 807 01:01:14,537 --> 01:01:16,471 Yes. Martin. 808 01:01:16,539 --> 01:01:17,904 We won't say good-bye. 809 01:01:19,308 --> 01:01:23,074 - Will you try not to be too lonely? - I will. 810 01:01:24,247 --> 01:01:25,373 That's a brave girl. 811 01:01:25,448 --> 01:01:27,973 Excuse me. madam. but which cabin does the trunk belong in? 812 01:01:28,885 --> 01:01:31,046 - In Dr. Arrowsmith's. of course. - Yes. madam. 813 01:01:31,120 --> 01:01:34,578 - Wait. I haven't got a trunk. - Don't confuse him. It's my trunk. 814 01:01:34,657 --> 01:01:36,318 - What do you mean. your trunk? - You had to find out sooner or later 815 01:01:36,392 --> 01:01:37,859 that I'm going along with you. 816 01:01:37,927 --> 01:01:40,862 - Lee. you're not. - Yes. I am. in spite of everything. 817 01:01:40,930 --> 01:01:44,832 You'll do no such thing. Hold that gangplank! 818 01:01:44,901 --> 01:01:45,890 On board? 819 01:01:45,968 --> 01:01:47,868 - What is it. Doctor? - Get her ashore. 820 01:01:47,937 --> 01:01:50,428 - Have to step lively. madam. - No. I won't step lively. 821 01:01:50,506 --> 01:01:52,940 I told you I wouldn't let you go there without me and I meant it. 822 01:01:53,009 --> 01:01:56,103 And you can't put me off. Nobody but the captain can. I've got a ticket. 823 01:01:56,179 --> 01:01:57,840 - No. Lee. please! - I love you. 824 01:01:57,914 --> 01:02:00,712 - She stays. - Step to the cabin. madam. 825 01:02:03,286 --> 01:02:05,584 I shall divide my group into two halves. 826 01:02:07,590 --> 01:02:11,993 To one. I shall give injections of our serum. 827 01:02:13,463 --> 01:02:16,899 I shall deprive the other half of any injections whatsoever. 828 01:02:16,966 --> 01:02:22,063 I shall then watch which half resists the plague more successfully. 829 01:02:22,138 --> 01:02:24,231 When I have done that. I shall know what our serum is worth. 830 01:02:24,307 --> 01:02:26,605 Good heavens! The man's a lunatic. 831 01:02:29,312 --> 01:02:31,746 Order. gentlemen. order. order. 832 01:02:31,814 --> 01:02:34,442 I can handle this. Order. 833 01:02:34,517 --> 01:02:36,246 Do you mean to say you can't find 834 01:02:36,319 --> 01:02:38,446 any other way to test your serum? 835 01:02:38,521 --> 01:02:40,182 There is no other way. 836 01:02:40,757 --> 01:02:44,557 You call yourself a doctor and want to see half your patients die? 837 01:02:44,627 --> 01:02:48,427 No. sir. no. no. The uninjected half will be fully as well taken care of 838 01:02:48,498 --> 01:02:50,227 as they are at present. 839 01:02:50,299 --> 01:02:53,462 You actually propose using the inhabitants of this island 840 01:02:53,536 --> 01:02:56,096 as you use guinea pigs in your laboratories? 841 01:02:56,172 --> 01:03:01,200 Well. you put it unpleasantly. Sir Robert. but that is what I do precisely propose. 842 01:03:01,277 --> 01:03:03,768 and for precisely the same benefit to mankind. 843 01:03:03,846 --> 01:03:07,748 Well. we decline the honor in the name of civilization. 844 01:03:07,817 --> 01:03:09,114 Hear. hear! Hear. hear! 845 01:03:10,219 --> 01:03:13,916 I think civilization's on my side. Sir Robert. 846 01:03:13,990 --> 01:03:16,424 You see only this one epidemic on this island. 847 01:03:16,492 --> 01:03:20,792 I have to see whole continents and generations of children yet unborn 848 01:03:20,863 --> 01:03:23,991 in China. in India. and even. it seems. in your own West Indies. 849 01:03:24,066 --> 01:03:28,264 I have to say to all humanity. "This is the prevention. this is the cure. 850 01:03:28,337 --> 01:03:31,238 "You may count on it as you count on quinine for malaria 851 01:03:31,307 --> 01:03:33,138 and castor oil for the bellyache." 852 01:03:33,209 --> 01:03:35,507 Because that is what humanity wants to hear. 853 01:03:35,578 --> 01:03:37,876 Humanity is not going to hear it at our expense. 854 01:03:37,947 --> 01:03:39,676 Well said. Sir Robert! 855 01:03:39,749 --> 01:03:40,738 N o 856 01:03:40,817 --> 01:03:43,615 While you are on this island. you stick to your doctoring. 857 01:03:43,686 --> 01:03:46,951 - That is for me to say. not you. - What the devil do you mean? 858 01:03:47,023 --> 01:03:49,821 I mean that if you prevent this experiment. 859 01:03:49,892 --> 01:03:53,885 my instructions leave me free to withhold my serum until you come to heel. 860 01:03:53,963 --> 01:03:55,863 Confound your instructions. 861 01:03:55,932 --> 01:03:58,628 But what... what are we going to do. sir Robert? 862 01:03:58,701 --> 01:04:00,669 Sir Robert. hadn't we better reconsider? 863 01:04:00,736 --> 01:04:02,260 Order. order. 864 01:04:02,338 --> 01:04:03,737 This meeting is adjourned. 865 01:04:03,806 --> 01:04:05,865 But. Sir Robert. what shall we do? 866 01:04:05,942 --> 01:04:07,500 Die like men... 867 01:04:07,577 --> 01:04:10,910 before we let these bandits turn us into a shambles. 868 01:04:10,980 --> 01:04:13,278 If it weren't for the quarantine. 869 01:04:13,349 --> 01:04:16,910 I'd drive them off the island with whips and scorpions. 870 01:04:26,295 --> 01:04:29,731 Sir Robert is quite right. I tell you this... 871 01:04:32,702 --> 01:04:35,603 - That was a fine fight. - If I hadn't lost it. 872 01:04:35,671 --> 01:04:39,869 You didn't mean that. about holding the serum back? 873 01:04:39,942 --> 01:04:43,434 I made them think I meant it. Call me inhuman! 874 01:04:43,512 --> 01:04:46,072 I'll show them what the word really means! 875 01:04:48,918 --> 01:04:50,146 How's that. Gottlieb? 876 01:04:53,789 --> 01:04:54,949 Dr. Arrowsmith. 877 01:04:58,427 --> 01:05:01,828 My name is Oliver Marchand. Dr. Marchand. 878 01:05:01,898 --> 01:05:03,866 I have my M.D. from Howard University. 879 01:05:04,834 --> 01:05:06,699 I've been listening to your proposal. Doctor. 880 01:05:06,769 --> 01:05:08,999 I need hardly say that it has my complete sympathy. 881 01:05:09,071 --> 01:05:10,231 Thank you. 882 01:05:10,306 --> 01:05:12,467 May I offer you an alternative? 883 01:05:12,541 --> 01:05:14,133 If you care to come along with me. 884 01:05:14,210 --> 01:05:16,940 I believe I can provide the opportunity you're after. 885 01:05:19,315 --> 01:05:22,148 - Did you hear that. Gustav? - Yeah. I hear. 886 01:05:22,218 --> 01:05:23,981 It will be a privilege to assist you. 887 01:05:24,053 --> 01:05:29,116 And if you succeed. it will be a privilege for my people to have served the world. 888 01:05:34,597 --> 01:05:36,121 How soon will you be starting? 889 01:05:36,832 --> 01:05:39,596 If you'll come over to my place... 890 01:05:42,238 --> 01:05:44,263 You don't have to tell me. it came off all right. 891 01:05:44,340 --> 01:05:47,776 For once you're wrong. Lee. It couldn't have come off worse. 892 01:05:47,843 --> 01:05:49,606 That is. until my savior turned up. 893 01:05:49,679 --> 01:05:52,147 This is my savior. Dr. Marchand. my wife. 894 01:05:53,115 --> 01:05:54,582 - How do you do? - Come in. Doctor. 895 01:05:54,650 --> 01:05:56,345 We've got to move fast. no time to lose. 896 01:05:56,419 --> 01:06:00,822 I'll put my things in here. Lee. throw some clothes in a knapsack. 897 01:06:00,890 --> 01:06:03,256 - You're going away? - You bet I'm going. 898 01:06:03,326 --> 01:06:04,816 - With him? - With him. God bless him. 899 01:06:04,894 --> 01:06:07,920 He had the nerve to take a chance and let me do my stuff. 900 01:06:07,997 --> 01:06:10,261 Yes. he's a man after my own heart. 901 01:06:10,333 --> 01:06:11,630 Wait. where are you going? 902 01:06:11,701 --> 01:06:13,828 To his district. Island of Carib. 903 01:06:13,903 --> 01:06:18,101 Native population. plague raging. Ideal conditions. 904 01:06:18,174 --> 01:06:19,732 - Are you going now? - As soon as we get packed. 905 01:06:19,809 --> 01:06:22,004 Sondelius is out chasing up his squad of rat catchers. 906 01:06:22,078 --> 01:06:24,012 You might put his things in. too. will you? 907 01:06:24,080 --> 01:06:27,140 - Excuse me. Doctor. - I'll wait outside. 908 01:06:29,618 --> 01:06:30,778 What is it. Lee? 909 01:06:35,057 --> 01:06:37,184 Are you planning to leave me behind? 910 01:06:37,259 --> 01:06:39,454 Lee. I've got to. 911 01:06:39,528 --> 01:06:41,962 I didn't come here to be left behind. 912 01:06:42,031 --> 01:06:44,556 I should have choked you before I brought you along here. 913 01:06:44,633 --> 01:06:46,692 You did everything but choke me to stop me. 914 01:06:46,769 --> 01:06:49,897 But now that I'm here. I'm not going to be left behind. 915 01:06:49,972 --> 01:06:51,098 I've come here to look after you. 916 01:06:51,173 --> 01:06:52,731 How can I look after you if you leave me behind? 917 01:06:52,808 --> 01:06:55,368 - I'll be all right. sweet. - How do I know that? 918 01:06:55,444 --> 01:06:56,968 lt... it might get you. 919 01:06:57,046 --> 01:06:59,480 And if it did. there's nobody but me could nurse you. 920 01:06:59,548 --> 01:07:03,416 And even if it didn't get you. I'd go mad being without you. 921 01:07:04,387 --> 01:07:07,049 Can't you see? I haven't got any life beside you. 922 01:07:07,123 --> 01:07:10,854 I'm you. and I've got to be with you. You cannot leave me behind. 923 01:07:10,926 --> 01:07:14,123 Lee. sweet. Be reasonable. 924 01:07:14,196 --> 01:07:18,155 We don't know where we'll be living off. what we'll be getting into. 925 01:07:18,234 --> 01:07:20,600 I daren't take you along with me. It's no place for a woman. 926 01:07:20,669 --> 01:07:23,035 Darn being a woman! 927 01:07:23,105 --> 01:07:26,370 Give me the comfort of knowing you're safe. 928 01:07:29,345 --> 01:07:31,438 - All right. - There's a brave girl. 929 01:07:31,514 --> 01:07:32,879 N o 930 01:07:32,948 --> 01:07:35,178 Now. will you help me with this knapsack? 931 01:07:39,722 --> 01:07:41,121 Bella? 932 01:07:41,190 --> 01:07:43,124 Will you come in here. Bella? 933 01:07:44,960 --> 01:07:49,090 Bella. I want you to pack the doctors' knapsacks for them. 934 01:07:49,165 --> 01:07:51,998 I want you to put in their pajamas. the thin ones. 935 01:07:52,068 --> 01:07:54,229 and their underwear and their socks. 936 01:07:54,303 --> 01:07:57,636 And. Bella. their razor. toothbrushes. and toothpaste. 937 01:07:59,241 --> 01:08:02,506 Can I help you. Martin? I'm all right now. Sorry I cracked up. 938 01:08:02,578 --> 01:08:04,705 That's a good girl. 939 01:08:04,780 --> 01:08:07,510 Now. here we are. Alcohol. serum... 940 01:08:07,583 --> 01:08:09,414 hypodermics. notebooks. Yes. they're ready. 941 01:08:09,485 --> 01:08:11,214 - Fountain pen. - Fountain pen. Thanks. 942 01:08:11,287 --> 01:08:14,518 - How about these? You want these? - No. I don't want those. 943 01:08:18,461 --> 01:08:20,019 Have you got any water boiling on the stove? 944 01:08:20,096 --> 01:08:21,688 There should be. 945 01:08:21,764 --> 01:08:24,232 Stick the whole works in. will you? 946 01:08:24,300 --> 01:08:27,758 - I can't leave those around. - What is it? 947 01:08:27,837 --> 01:08:29,065 Plague virus. 948 01:08:30,639 --> 01:08:32,300 Enough to kill half a dozen armies. 949 01:08:34,910 --> 01:08:37,003 Everything's ready. missy. 950 01:08:38,414 --> 01:08:39,403 All right. 951 01:09:17,386 --> 01:09:19,616 I'm off to glory. Lee. Wish me luck. 952 01:09:20,623 --> 01:09:22,056 I can't go outside. 953 01:09:22,124 --> 01:09:24,092 Will you kiss me good-bye here? 954 01:09:26,662 --> 01:09:30,257 No. no. Lee. Steady. old girl. 955 01:09:30,332 --> 01:09:33,062 This is only the first of our big hikes. 956 01:09:33,135 --> 01:09:35,262 If I pull this thing off on Marchand's island. 957 01:09:35,337 --> 01:09:37,134 I'll be a great man in science. 958 01:09:38,741 --> 01:09:40,402 I do love you. Martin. 959 01:09:45,781 --> 01:09:48,875 Wait for me. Lee. I won't be long. 960 01:10:29,558 --> 01:10:32,152 Here's where we land. Doctor. It's the island of Carib. 961 01:10:32,228 --> 01:10:34,753 You can see the jetty right ahead of us. 962 01:10:34,830 --> 01:10:37,264 The worst-infected place in the entire colony. 963 01:10:37,333 --> 01:10:39,767 You'll have plenty of opportunity here to do what you want. 964 01:10:51,880 --> 01:10:52,869 Voodoo. 965 01:10:53,782 --> 01:10:57,309 Their voodoo is just about as effective as anything we've been able to do. 966 01:10:57,386 --> 01:11:00,787 Yeah. we show them a new kind of voodoo. 967 01:11:22,011 --> 01:11:25,412 The only thing to do with this place is to burn it. 968 01:11:25,481 --> 01:11:27,745 - If we can only get the authority. - We'll take the authority. 969 01:11:27,816 --> 01:11:30,341 General Sondelius is now in command. 970 01:11:30,419 --> 01:11:32,114 We'll get these people out of here and find them a clean place. 971 01:11:32,187 --> 01:11:35,384 We'll take off our coats and get to work. We'll get in the supplies. 972 01:11:35,457 --> 01:11:37,357 - The medical supplies. - And build a hospital. 973 01:11:37,426 --> 01:11:39,986 Sure. we'll kill the rats. the bugs. the germs. 974 01:11:40,062 --> 01:11:42,360 I'll get these people out of here. 975 01:11:52,574 --> 01:11:56,374 Here. here is food. canned food. 976 01:11:56,445 --> 01:11:58,504 - Where is the owner? - The owner lives in London. 977 01:11:58,580 --> 01:12:00,104 - How about the agent? - The agent. he's dead. 978 01:12:00,182 --> 01:12:02,650 - Who are you? - I'm watchman. 979 01:12:02,718 --> 01:12:06,313 Good. you are a fine watchman. Break down the door. Come on. 980 01:12:20,202 --> 01:12:22,227 What the devil is the meaning of this? 981 01:12:22,304 --> 01:12:24,636 You have empty bunkhouses and beds. 982 01:12:24,707 --> 01:12:27,141 We want them right away for emergency hospital. 983 01:12:27,209 --> 01:12:31,407 If you think you're going to bring that filthy plague onto this plantation. 984 01:12:31,480 --> 01:12:33,072 you can go to blazes! 985 01:12:33,148 --> 01:12:35,582 That's just where we are going. We accept your hospitality. 986 01:12:35,651 --> 01:12:36,777 Martin. move in. 987 01:12:36,852 --> 01:12:38,012 - Come on. - Hurry up. 988 01:13:25,033 --> 01:13:26,625 - All right. Gustav. - Yeah. Martin. 989 01:13:26,702 --> 01:13:30,798 Don't forget. half to get the injection. half to be sternly deprived. 990 01:13:30,873 --> 01:13:32,932 All right. Marchand. let them in. 991 01:13:33,709 --> 01:13:35,370 We're off. Gottlieb. 992 01:13:35,444 --> 01:13:37,469 All right. two lines here. Right and left. 993 01:13:38,547 --> 01:13:40,674 Go on. Go on through. 994 01:13:40,749 --> 01:13:43,946 - Don't we get nothing. Doctor? - Not on the right. Keep moving. 995 01:13:44,586 --> 01:13:46,918 It's Dr. Arrowsmith's orders. 996 01:13:46,989 --> 01:13:50,755 Half to the left. half to right. You ought to be glad to be hurting. 997 01:14:04,773 --> 01:14:07,139 I'm sorry. I can't do anything for him. poor baby. 998 01:14:08,777 --> 01:14:09,937 You take him. 999 01:14:25,127 --> 01:14:27,755 Don't holler before you're hurting. 1000 01:14:34,503 --> 01:14:37,563 I am clumsy. 1001 01:14:37,639 --> 01:14:40,836 That's four hypodermics I broke this morning. 1002 01:14:41,510 --> 01:14:43,842 Get some more from Dr. Arrowsmith. 1003 01:14:49,651 --> 01:14:50,879 Hot. ja? 1004 01:14:54,923 --> 01:14:57,084 I think I'll sit down. 1005 01:14:58,961 --> 01:15:00,258 Just a little. 1006 01:15:20,883 --> 01:15:25,252 I apologize if I seemed to be unfriendly last night. Doctor. 1007 01:15:25,320 --> 01:15:27,720 Didn't know what you were up to then. 1008 01:15:27,789 --> 01:15:30,519 I approve thoroughly. 1009 01:15:30,592 --> 01:15:33,026 Indeed. it's splendid what you're doing. Doctor. 1010 01:15:33,095 --> 01:15:36,394 No objections to giving us a shot? We stood in line with the rest. 1011 01:15:36,465 --> 01:15:38,433 We'll step over to the other line if you like. 1012 01:15:38,500 --> 01:15:41,765 Doctor. this is my daughter. 1013 01:15:42,538 --> 01:15:45,632 And this is Mrs. Lanyon. from your New York. 1014 01:15:45,707 --> 01:15:47,334 Marooned here with the rest of us. 1015 01:15:47,409 --> 01:15:51,470 That's quite all right if you'll get into line with the rest. 1016 01:15:57,786 --> 01:16:01,745 I didn't mean to be rude just now. but you took me by surprise. 1017 01:16:02,558 --> 01:16:04,822 I wish you'd find something I could do to help you. 1018 01:16:04,893 --> 01:16:05,985 You? 1019 01:16:06,562 --> 01:16:09,656 Yes. I feel an awful rotter doing nothing. 1020 01:16:09,731 --> 01:16:11,289 You! 1021 01:16:11,366 --> 01:16:15,427 Why? Do I strike you as being so hopelessly useless? 1022 01:16:17,973 --> 01:16:20,806 If I had a twin sister. I think she'd be rather like you. 1023 01:16:20,876 --> 01:16:22,309 That's how you strike me. 1024 01:16:24,212 --> 01:16:26,180 That's an original compliment. 1025 01:16:29,484 --> 01:16:31,008 That's no compliment. it's a scientific fact. 1026 01:16:31,086 --> 01:16:33,350 Now. would you pass along. please. and let science carry on? 1027 01:16:33,422 --> 01:16:35,083 All right. Miss Twyford. 1028 01:16:44,933 --> 01:16:47,959 Dr. Sondelius is sick. sir. Would you come right away? 1029 01:16:48,036 --> 01:16:49,196 Sondelius sick? 1030 01:16:51,139 --> 01:16:53,039 What's the matter with him? 1031 01:16:53,108 --> 01:16:55,975 Here. Marchand! You take over for me. I've got to... 1032 01:16:56,044 --> 01:16:57,341 Gustav! 1033 01:17:01,883 --> 01:17:05,979 - What is it. Gustav. what is it? - I don't know. Martin. 1034 01:17:06,054 --> 01:17:09,820 I'm not feel so good all day. but now l... 1035 01:17:17,432 --> 01:17:18,831 Good Lord. 1036 01:17:18,900 --> 01:17:21,061 Maybe the bugs have got me. Martin. 1037 01:17:21,603 --> 01:17:23,434 You wouldn't take your shot before. but you're gonna take it now. 1038 01:17:23,505 --> 01:17:26,133 - Quick. bring me one of those trays. - At my age! 1039 01:17:26,208 --> 01:17:31,168 I was just thinking. Martin. I am nearly 60 years of age. 1040 01:17:32,114 --> 01:17:36,380 I could lift weights once no sailor could touch. 1041 01:17:36,885 --> 01:17:40,116 And now... l'm so weak. I... 1042 01:17:40,188 --> 01:17:42,179 - Bring me a glass of rum. - No. Later. 1043 01:17:42,257 --> 01:17:45,351 You're going to take this shot now and go back to Blackwater 1044 01:17:45,427 --> 01:17:46,587 and have Leora nurse you. 1045 01:17:46,662 --> 01:17:52,066 I. who have quarantined so many. It is my turn now. 1046 01:17:54,536 --> 01:17:58,472 Why the devil didn't I bring Leora along with me? 1047 01:19:17,185 --> 01:19:18,345 No chance? 1048 01:19:19,354 --> 01:19:20,753 Steadily worse. I'm afraid. 1049 01:19:20,822 --> 01:19:22,551 Thanks. Don't let us keep you. 1050 01:19:31,733 --> 01:19:35,760 - Rain. - Only a shower. I'll take you home. 1051 01:19:35,837 --> 01:19:38,271 No. you go. Mr. Twyford. I'll wait. if you don't mind. 1052 01:19:38,340 --> 01:19:40,035 You'll get soaked. 1053 01:19:44,613 --> 01:19:47,047 You ever think 1054 01:19:47,115 --> 01:19:50,949 the jokes God plays? 1055 01:19:51,753 --> 01:19:54,916 The best one is on the tropics. 1056 01:19:56,191 --> 01:20:01,219 He made them so beautiful and so rich. 1057 01:20:01,296 --> 01:20:04,060 And then He give them the plague. 1058 01:20:06,434 --> 01:20:09,267 All right. I am quite peaceful. 1059 01:20:11,807 --> 01:20:13,775 Did you ever see Sto... 1060 01:20:17,412 --> 01:20:19,277 You ever see Stockholm? 1061 01:20:20,015 --> 01:20:28,354 I would like just once more to see the Strandvagen at dawn. 1062 01:20:28,423 --> 01:20:33,690 with the young snow falling white. 1063 01:20:33,762 --> 01:20:36,230 and stagger home through it 1064 01:20:36,298 --> 01:20:40,325 with one more last good drunk. 1065 01:20:43,305 --> 01:20:45,102 I feel fine now. 1066 01:20:55,083 --> 01:20:57,074 I think I'm a little weak. 1067 01:21:04,793 --> 01:21:06,317 It's a great life. 1068 01:21:08,630 --> 01:21:12,498 You try to save all these poor devils. 1069 01:21:12,701 --> 01:21:14,498 Save all of them. 1070 01:21:15,704 --> 01:21:20,107 Let science experiments go. 1071 01:21:22,510 --> 01:21:28,471 I never knew before people could hurt me so much. 1072 01:21:31,453 --> 01:21:35,150 I think I'll sleep... just a little. 1073 01:22:26,841 --> 01:22:28,206 I'm sorry. 1074 01:22:30,578 --> 01:22:34,309 He used to troupe all over the country lecturing on heroes of health. 1075 01:22:35,951 --> 01:22:37,714 Now he's one of them. all right. 1076 01:22:38,620 --> 01:22:39,712 It was good of you to come. 1077 01:22:39,788 --> 01:22:41,779 You take it pretty calmly. Doctor. 1078 01:22:41,856 --> 01:22:44,416 When one of your field officers in the war died in battle. 1079 01:22:44,492 --> 01:22:45,925 you couldn't stop to mourn for him. 1080 01:22:45,994 --> 01:22:49,657 You must come home with us. You must let us put you up. 1081 01:22:50,699 --> 01:22:52,894 Well. thanks. I... 1082 01:22:52,968 --> 01:22:54,697 I'd love to. 1083 01:22:54,769 --> 01:22:56,464 But I can't come till Marchand and I have... 1084 01:22:56,538 --> 01:22:59,268 Let me send down two men to do it for you. 1085 01:22:59,341 --> 01:23:03,334 I'd rather do it myself. if you don't mind. It's little enough. 1086 01:23:10,318 --> 01:23:11,842 And then? 1087 01:23:11,920 --> 01:23:14,889 Why. then. we... we carry on. of course. 1088 01:23:30,305 --> 01:23:33,502 Lord. Lord 1089 01:23:33,575 --> 01:23:35,634 Lord. Lord 1090 01:23:38,079 --> 01:23:44,416 Why hast Thou turned Thy face away. Lord? 1091 01:23:44,486 --> 01:23:47,614 Lord. save us 1092 01:23:47,689 --> 01:23:50,749 Lord. preserve us 1093 01:23:50,825 --> 01:23:56,730 Lord. don't let thy children die 1094 01:23:56,798 --> 01:23:59,198 Lord. Lord 1095 01:23:59,267 --> 01:24:02,031 Oh. Lord 1096 01:24:03,938 --> 01:24:07,066 Arrowsmith. where are you? Well. there you are. 1097 01:24:07,876 --> 01:24:09,901 Your friend Marchand wants to see you. 1098 01:24:09,978 --> 01:24:11,570 Hello. Marchand. Nothing wrong down below? 1099 01:24:11,646 --> 01:24:13,978 I've been called back to Blackwater. 1100 01:24:14,682 --> 01:24:17,082 I hope your working with me hasn't made trouble for you. 1101 01:24:17,152 --> 01:24:21,020 The port doctor is down. Seems there's no one but me to call on now. 1102 01:24:21,890 --> 01:24:23,653 You'll have to go. then. 1103 01:24:24,092 --> 01:24:26,060 That means I'll have to stay longer than I expected. 1104 01:24:26,961 --> 01:24:31,057 I had intended putting Marchand in charge of our show. but now... 1105 01:24:31,132 --> 01:24:32,565 Well. somebody's got to watch things. 1106 01:24:32,634 --> 01:24:35,364 You're welcome to stay here as long as you care to. Doctor. 1107 01:24:35,437 --> 01:24:37,701 - Ten days should do it. Doctor. - Ten days. 1108 01:24:41,509 --> 01:24:43,568 Is there anything I can do for you in Blackwater? 1109 01:24:43,645 --> 01:24:46,637 You might look in on my wife. Marchand. Tell her... 1110 01:24:46,714 --> 01:24:49,205 - Tell her not to worry. - Certainly. 1111 01:26:02,323 --> 01:26:04,348 Hold a while. please. he'll be here in a minute. 1112 01:26:06,361 --> 01:26:08,124 - It's for you. Arrowsmith. - Thanks. 1113 01:26:10,665 --> 01:26:11,996 Dr. Arrowsmith? 1114 01:26:15,270 --> 01:26:18,205 This is Marchand calling from Blackwater. 1115 01:26:18,273 --> 01:26:20,036 Yes. Marchand. what is it? 1116 01:26:26,514 --> 01:26:27,776 I can't hear you. Marchand. 1117 01:26:32,086 --> 01:26:33,280 Are you there. Marchand? 1118 01:26:37,458 --> 01:26:40,325 Operator. operator. get me the Surgeon General's office back again. 1119 01:26:40,395 --> 01:26:41,794 Dr. Marchand. 1120 01:26:47,869 --> 01:26:49,496 Well. you've got to make them answer. 1121 01:26:50,471 --> 01:26:54,134 Then send somebody over there at once. Dr. Marchand's ill. 1122 01:26:54,209 --> 01:26:55,904 This is Dr. Arrowsmith at Carib. 1123 01:26:57,445 --> 01:27:00,209 No. I'm two hours away. Send somebody at once. Anybody. 1124 01:27:00,281 --> 01:27:01,771 My dear fellow! 1125 01:27:05,753 --> 01:27:08,984 It's Marchand. It's more than Marchand. it's my wife. 1126 01:27:09,057 --> 01:27:12,390 I've got to get her over here. I've got to. She'll be alone in that hole now. 1127 01:27:12,460 --> 01:27:15,429 - Bring her here. of course. - Certainly. bring her here. 1128 01:27:17,031 --> 01:27:18,931 - How soon can I get her here? - How soon? 1129 01:27:19,000 --> 01:27:21,366 What if I start now? Have you got a boat of some sort? 1130 01:27:21,436 --> 01:27:23,336 Yes. I'll get it ready. 1131 01:28:14,856 --> 01:28:17,051 You have... You have... 1132 01:28:18,960 --> 01:28:20,689 You have to come home. 1133 01:28:22,697 --> 01:28:24,096 Help me. Martin. 1134 01:28:40,615 --> 01:28:41,707 Please. 1135 01:28:42,917 --> 01:28:47,217 Gone. Missy gone. 1136 01:28:54,962 --> 01:28:58,295 M goo M goo 1137 01:28:58,366 --> 01:29:00,527 M goo 1138 01:29:06,374 --> 01:29:09,070 Lee! Leora. wake up. we're here! 1139 01:29:39,173 --> 01:29:40,936 She's dead. 1140 01:29:41,008 --> 01:29:42,270 I thought she'd be safe! 1141 01:29:44,579 --> 01:29:45,841 But she's dead. 1142 01:29:46,581 --> 01:29:48,014 We'd better pick her up. 1143 01:29:54,589 --> 01:29:56,352 No. let me. 1144 01:29:56,958 --> 01:29:58,118 I'd rather... 1145 01:30:14,175 --> 01:30:17,542 I loved you. Lee. You knew that. didn't you? 1146 01:30:17,612 --> 01:30:20,012 Didn't you know I couldn't love anyone else? 1147 01:30:20,648 --> 01:30:23,116 Didn't you know that. Lee? 1148 01:30:27,922 --> 01:30:31,187 Give them all the serum. Shoot 'em full of it. 1149 01:30:31,259 --> 01:30:33,454 Come on. open the doors. let 'em all in! 1150 01:30:33,528 --> 01:30:35,359 - Open the doors! - Come on! 1151 01:30:38,766 --> 01:30:39,755 Let them in! 1152 01:30:39,834 --> 01:30:42,098 Come. come. children. Let them in. 1153 01:30:42,170 --> 01:30:44,434 Go on. hurry. hurry. 1154 01:30:44,505 --> 01:30:46,473 Go around. Get all your... 1155 01:30:46,541 --> 01:30:49,840 Doctor. l... I just... Great job. 1156 01:30:49,911 --> 01:30:51,970 Thank you in the name of the colony. 1157 01:30:52,046 --> 01:30:55,277 I'm licked! You never beat me. but I'm licked. 1158 01:30:55,349 --> 01:30:57,283 Go on. line up. get your shot. 1159 01:30:57,351 --> 01:30:59,649 Get over there. get your shot. all of you. 1160 01:31:03,758 --> 01:31:07,819 Go on. line up. Get your shot full of serum. 1161 01:31:12,600 --> 01:31:14,534 Kill all the rats. 1162 01:31:16,938 --> 01:31:18,633 Burn all the villages. 1163 01:31:25,446 --> 01:31:29,348 To hell with the experiment. to hell with science. 1164 01:31:29,417 --> 01:31:31,612 to hell with Gottlieb! 1165 01:32:18,933 --> 01:32:22,232 My dear Martin. congratulations. 1166 01:32:22,303 --> 01:32:24,897 There's never been anything like it. It's stupendous! 1167 01:32:24,972 --> 01:32:28,499 Letters from the British government. You have ended plague. 1168 01:32:28,576 --> 01:32:30,976 M oa ca o o 1169 01:32:31,045 --> 01:32:34,378 In my enthusiasm of the moment. I forgot. 1170 01:32:34,448 --> 01:32:36,643 My deepest sympathy. 1171 01:32:36,717 --> 01:32:39,709 Great story. Dr. Arrowsmith. Tell us all about it. Do. 1172 01:32:42,790 --> 01:32:45,486 Keep on the left. On the left. folks. 1173 01:32:47,995 --> 01:32:49,690 On the left. folks. 1174 01:32:49,764 --> 01:32:52,790 You'll have to hurry. my dear fellow. 1175 01:32:52,867 --> 01:32:55,802 My man will take care of your luggage for you. 1176 01:32:58,406 --> 01:33:00,533 - Hold it. right there. - Right there. please. 1177 01:33:00,608 --> 01:33:02,075 That's fine. One more. 1178 01:33:02,143 --> 01:33:03,940 Hold still. Just a minute. Doctor. 1179 01:33:04,011 --> 01:33:05,774 Right. We'll get another one. Doctor. Please. 1180 01:33:05,846 --> 01:33:09,145 - One more. now. Very nice. - Right this way. Doctor. 1181 01:33:10,384 --> 01:33:12,045 What have you got to tell us? 1182 01:33:12,119 --> 01:33:14,246 - Hello. Martin. - Hello. Terry. 1183 01:33:14,322 --> 01:33:16,290 - Sorry. Martin. - Thanks. Terry. 1184 01:33:16,357 --> 01:33:19,417 - How was it? - Bungled it. Terry. 1185 01:33:19,493 --> 01:33:23,293 - Afraid you had. - What'll Gottlieb say? 1186 01:33:23,364 --> 01:33:26,060 You'll find that out. 1187 01:33:26,133 --> 01:33:29,398 - How is the old man? - Well. I'm afraid he's... 1188 01:33:33,741 --> 01:33:35,208 Dr. Gottlieb? 1189 01:33:38,179 --> 01:33:40,010 Are you ready? 1190 01:33:40,848 --> 01:33:43,749 - What for should I be ready? - For the reception. Doctor. 1191 01:33:43,818 --> 01:33:46,184 They're bringing him up in the elevator now. 1192 01:33:47,254 --> 01:33:49,722 He will come to me. 1193 01:33:49,790 --> 01:33:53,783 He is my son. More than my son. 1194 01:33:53,861 --> 01:33:56,261 Even if you do make a clown out of him. 1195 01:33:56,330 --> 01:33:59,026 Out of my laboratory with your... your nonsense. 1196 01:34:32,099 --> 01:34:35,557 Dr. Mayne. how d'you do? Glad you're here. 1197 01:34:35,636 --> 01:34:38,799 - Where's Dr. Gottlieb? - We'll send for him. 1198 01:34:38,873 --> 01:34:42,468 - Will you fetch Dr. Gottlieb. please? - No. please. I'll go to him. 1199 01:34:46,213 --> 01:34:48,738 Master and pupil. you know. 1200 01:35:02,630 --> 01:35:04,689 I want to confess. 1201 01:35:08,402 --> 01:35:11,269 You gave me everything you knew of truth. 1202 01:35:12,039 --> 01:35:14,906 And when you gave me my chance as well. I betrayed you. 1203 01:35:15,910 --> 01:35:19,937 I had an excuse. perhaps. but I don't want to go into that. 1204 01:35:20,614 --> 01:35:22,411 Because whatever I may have accomplished. 1205 01:35:22,483 --> 01:35:25,611 I did not add to knowledge. 1206 01:35:25,686 --> 01:35:29,053 I did the humane thing. I lost sight of science. 1207 01:35:30,291 --> 01:35:34,853 Now. say what you've got to say and throw me out. 1208 01:35:45,239 --> 01:35:46,638 Dr. Gottlieb! 1209 01:35:53,114 --> 01:35:56,413 Martin. what's happened? 1210 01:35:56,484 --> 01:35:58,645 - Dr. Gottlieb. - He's had a stroke. 1211 01:35:58,719 --> 01:36:03,156 This is most unfortunate. I mean. coming at a time like this. 1212 01:36:08,596 --> 01:36:11,827 He's gone down into the darkness believing in you. Martin. 1213 01:36:20,174 --> 01:36:23,871 He never understood a word I said. Not a word. 1214 01:36:23,944 --> 01:36:27,107 No. no. of course. He couldn't have. 1215 01:36:27,181 --> 01:36:29,649 But you really must pull yourself together. you know. 1216 01:36:29,717 --> 01:36:32,311 We've got to get through with this luncheon. 1217 01:36:32,386 --> 01:36:36,015 in spite of Dr. Gottlieb's regrettable collapse. 1218 01:36:36,090 --> 01:36:38,081 But before we go in. 1219 01:36:38,159 --> 01:36:41,356 I want to tell you that from now on. you're department head. 1220 01:36:41,428 --> 01:36:43,453 with 15.000 a year. 1221 01:36:43,531 --> 01:36:46,659 I guess that ought to buck you up. 1222 01:36:47,334 --> 01:36:49,302 How are you. Martin? 1223 01:36:49,370 --> 01:36:51,065 You didn't expect to see me. did you? 1224 01:36:52,139 --> 01:36:54,107 I know all you've been through. 1225 01:36:54,175 --> 01:36:57,702 If my friendship has any meaning for you. will you take that? 1226 01:36:57,778 --> 01:36:59,541 For all it's worth. Martin. 1227 01:37:01,949 --> 01:37:05,112 I'm taking him away now. where he can be looked after. 1228 01:37:05,286 --> 01:37:07,618 But I want to tell you what I'm going to do then. 1229 01:37:07,688 --> 01:37:11,146 I'm going to clear out of this swell joint with all its swell equipment and publicity. 1230 01:37:11,225 --> 01:37:13,284 I'm going to build my own lab in the Vermont woods. 1231 01:37:13,360 --> 01:37:15,828 and I'm going to work. and do nothing but work. 1232 01:37:15,896 --> 01:37:17,295 And I wouldn't wonder if you'd want to do it with me. 1233 01:37:17,364 --> 01:37:21,733 because he counted on you to carry on after him. 1234 01:37:21,802 --> 01:37:23,895 If you want me. you'll know where to find me. 1235 01:37:25,973 --> 01:37:27,873 We are ready. Martin. 1236 01:37:27,942 --> 01:37:30,502 Joyce. my dear. Thank you. 1237 01:37:30,578 --> 01:37:34,708 But will you try and think kindly of me. even if you never see me again? 1238 01:37:36,016 --> 01:37:37,506 I see. Martin. 1239 01:37:40,754 --> 01:37:42,881 M a o o a o oa 1240 01:37:45,893 --> 01:37:48,487 Ready. are you? Well. so am I. 1241 01:37:52,900 --> 01:37:55,164 It's all right. it's just a few things I want to take along with me. 1242 01:37:55,236 --> 01:37:57,136 Notes. notes. where are those notes? 1243 01:37:57,204 --> 01:38:00,196 - But. my dear Martin! - Now. what else? Yes. 1244 01:38:01,442 --> 01:38:04,900 Why... what in heaven's name are you going to do with... 1245 01:38:04,979 --> 01:38:07,812 Just an old friend. Did well enough by me before I came. 1246 01:38:07,882 --> 01:38:09,611 it'll do well enough by me after I'm gone. 1247 01:38:09,683 --> 01:38:12,447 - Gone? - I can't stay for that luncheon after all. 1248 01:38:12,519 --> 01:38:15,113 Surely the Institute deserves better of you than this. 1249 01:38:15,189 --> 01:38:17,089 It certainly does. You know what old Gottlieb used to say? 1250 01:38:17,157 --> 01:38:19,489 That the man who couldn't make his own lab out of a few toothpicks 1251 01:38:19,560 --> 01:38:22,723 and a bit of string had better buy his ideas along with his fine equipment. 1252 01:38:22,796 --> 01:38:26,892 - Martin. what are you thinking of? - The rest of my life. So long. Tubbs. 1253 01:38:27,701 --> 01:38:30,135 Hey. Terry. hold your horses! 1254 01:38:35,075 --> 01:38:37,134 Terry. wait! I'm coming with you! 1255 01:38:37,211 --> 01:38:40,203 Lee and I. we're both coming with you! 1256 01:38:41,305 --> 01:38:47,795 100364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.