All language subtitles for Apache.1954.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:50,449 --> 00:01:52,451 Think he means it this time? 3 00:01:53,702 --> 00:01:55,579 We'll see. 4 00:02:35,369 --> 00:02:37,829 Hold your fire! 5 00:02:45,087 --> 00:02:48,840 - After him before he starts the war again. - Noche, Hondo. 6 00:02:50,300 --> 00:02:53,470 Mr Weddle, maybe you can get your name in the papers. 7 00:03:04,022 --> 00:03:06,358 - Massai. - Get back where you belong. 8 00:03:08,610 --> 00:03:10,779 You saw the peace pipe in Geronimo's hands. 9 00:03:10,987 --> 00:03:14,116 He does not speak for me. I remember others who surrendered. 10 00:03:14,324 --> 00:03:19,162 Shipped off like cattle to a faraway place called Florida, never to return. 11 00:03:20,080 --> 00:03:23,417 - But at least you would be alive, Massai. - You call that life? 12 00:03:23,583 --> 00:03:27,254 If an Apache cannot live where his forefathers did, he is already dead. 13 00:03:27,421 --> 00:03:30,173 Now get back where you belong! 14 00:03:46,565 --> 00:03:48,775 Stay down. 15 00:03:48,942 --> 00:03:51,403 Firing stops, they are close by. 16 00:04:02,122 --> 00:04:04,124 Put that away. 17 00:04:07,043 --> 00:04:09,546 You want us to kill you, don't you, Massai? 18 00:04:09,713 --> 00:04:12,466 Out here in front of all your bloodthirsty brethren, 19 00:04:12,632 --> 00:04:16,970 so they can sing your praises and start another war in your honour. 20 00:04:20,056 --> 00:04:23,351 That'd be a sweet death, wouldn't it, Massai? 21 00:04:23,518 --> 00:04:25,896 A warrior's death. 22 00:04:29,775 --> 00:04:31,943 But you're not a warrior any more. 23 00:04:32,152 --> 00:04:34,321 You're just a whipped Injun, 24 00:04:34,529 --> 00:04:36,948 and nobody sings about handcuffs. 25 00:04:39,576 --> 00:04:41,828 Take him along, Hondo. 26 00:04:57,636 --> 00:05:00,972 "..You will carry out the following orders: 27 00:05:01,139 --> 00:05:03,433 inasmuch as Geronimo has led his warriors 28 00:05:03,600 --> 00:05:07,270 off the reservation for the third time, causing much bloodshed, 29 00:05:07,437 --> 00:05:11,233 it is directed by General Niles that Geronimo and said warriors 30 00:05:11,399 --> 00:05:13,693 be transported to Fort Marion, Florida, 31 00:05:13,902 --> 00:05:17,113 on this day, April 4th 1886". 32 00:05:30,502 --> 00:05:32,462 Why don't you let us die with them? 33 00:05:32,629 --> 00:05:35,590 Nobody's going to die. Florida's not the moon. 34 00:05:36,299 --> 00:05:38,426 For an Apache it is the same as dying. 35 00:05:38,593 --> 00:05:42,013 Cheer up, Santos. With Geronimo gone, you'll be chief. 36 00:05:42,180 --> 00:05:44,140 Chief! 37 00:05:44,307 --> 00:05:46,184 To old men and boys. 38 00:05:46,351 --> 00:05:48,562 22, 3... 39 00:05:48,728 --> 00:05:53,275 They are thirsty. But they will not take water from a soldier. 40 00:05:55,235 --> 00:05:57,195 All right, Nalinle, go ahead. 41 00:05:59,656 --> 00:06:01,324 47... 42 00:06:01,491 --> 00:06:03,994 Don't worry, Santos. 43 00:06:04,202 --> 00:06:07,372 Maybe she has got her cap set for Massai, 44 00:06:07,539 --> 00:06:11,793 but any young buck'd pay a big price to marry somethin' like that. 45 00:06:11,960 --> 00:06:15,297 Enough to keep you in firewater the rest of your life. 46 00:06:16,339 --> 00:06:19,634 - It's a great day, Sieber. - Yeah, I'm gonna kinda miss em. 47 00:06:19,801 --> 00:06:23,013 A man knew he had a job to do when them bucks were around. 48 00:06:40,363 --> 00:06:42,282 What'd you give him? 49 00:06:42,490 --> 00:06:44,659 He's got a knife! 50 00:06:50,665 --> 00:06:54,461 I knew Geronimo and Chochise when they were that buck's age. 51 00:06:54,628 --> 00:06:58,924 There's another one of the same breed. A real bronco Apache. 52 00:08:11,079 --> 00:08:13,331 Leave it alone. 53 00:08:13,498 --> 00:08:16,084 Take it easy. We're just stoppin for water. 54 00:08:16,251 --> 00:08:18,670 We'll tell you when we get to Florida. 55 00:08:21,297 --> 00:08:24,050 - These men want pictures for the paper. - Yes, sir. 56 00:08:24,217 --> 00:08:26,678 - What are the blinds down for? - Safety measure. 57 00:08:26,845 --> 00:08:30,181 They have no idea what sort of world there is outside the windows. 58 00:08:30,348 --> 00:08:32,809 Even Apaches are scared of the unknown. 59 00:08:32,976 --> 00:08:35,979 You shoulda seen em when they heard the racket in St Louis. 60 00:08:36,146 --> 00:08:38,064 I'd be scared, 2,000 miles from home. 61 00:08:38,231 --> 00:08:41,276 - Which one's Geronimo? - Here, right over here. 62 00:08:42,277 --> 00:08:45,488 The last fighting chief of the West, but we cut him down to size. 63 00:08:45,655 --> 00:08:48,283 - What's he in irons for? - The last one to surrender. 64 00:08:48,450 --> 00:08:52,328 - OK, let's shoot the pair. - Oh, wait. Wait. Wait a minute. 65 00:08:52,495 --> 00:08:57,792 Better cover up these irons for the picture, or we'll have some old ladies screaming. 66 00:08:57,959 --> 00:08:59,753 Hold it. 67 00:09:00,587 --> 00:09:02,839 Take it easy, boys. Take it easy. 68 00:09:03,006 --> 00:09:05,467 You'd better open one of those windows. 69 00:09:10,805 --> 00:09:12,724 - Everybody off. - That's all, boys. 70 00:09:12,891 --> 00:09:15,351 - We have time for one more quick one. - I'm sorry. 71 00:09:15,518 --> 00:09:17,979 - Just Geronimo and you. - Me and Gero... 72 00:09:18,897 --> 00:09:19,981 Oh, well. 73 00:09:20,148 --> 00:09:22,025 Up. Up. 74 00:09:22,859 --> 00:09:26,529 - Can I say you captured him, Mr Weedle? - Weddle's the name. 75 00:09:26,738 --> 00:09:29,532 Yes. Yes, you can say I done my duty. 76 00:09:32,660 --> 00:09:34,913 - All aboard! - All right, boys, let's go. 77 00:09:35,080 --> 00:09:37,082 If you leave that way, it'll be quicker. 78 00:09:37,248 --> 00:09:41,294 All right, come on. Speed it up before this thing starts movin'. 79 00:11:39,579 --> 00:11:41,664 Fire! Fire! 80 00:12:00,808 --> 00:12:03,561 Get your evenin paper! Get your Courier! 81 00:12:03,728 --> 00:12:05,980 Get your evenin paper! Get your news here! 82 00:12:06,147 --> 00:12:09,776 Get your evenin Courier! Get your evenin paper! 83 00:12:09,984 --> 00:12:11,903 Get your news right here! 84 00:12:12,111 --> 00:12:14,113 Pardon. 85 00:12:14,948 --> 00:12:18,576 Get your news! Get your evenin paper... 86 00:12:24,457 --> 00:12:27,168 Hey, what's the idea? Put that back. 87 00:12:27,335 --> 00:12:29,337 There must be a big fire. 88 00:13:05,290 --> 00:13:07,166 Ah, good evening. 89 00:13:19,512 --> 00:13:21,514 Good evening. 90 00:13:27,729 --> 00:13:29,480 Good evening. 91 00:14:07,769 --> 00:14:09,854 See and hear the wonder of the age, folks. 92 00:14:10,021 --> 00:14:13,107 We also have organs, wind and string instruments. This way. 93 00:14:13,274 --> 00:14:16,778 Follow the leader. This way. Follow the leader, folks. 94 00:14:34,629 --> 00:14:37,507 - What's he doin' here? - He's scared o' that little mutt. 95 00:14:37,673 --> 00:14:39,967 Sic him, Rover. Tear him up! 96 00:14:40,134 --> 00:14:42,136 Hey, look at those moccasins. 97 00:14:42,303 --> 00:14:44,347 - Are you an Indian? - Sure he's an Indian. 98 00:14:44,514 --> 00:14:47,767 - Where you from, Sittlin' Bull? - That's Rain-in-the-Face! 99 00:14:47,934 --> 00:14:51,979 - He wants to go back to the reservation. - What's the fuss about? What'd he do? 100 00:14:52,146 --> 00:14:54,315 That little dog too much for you? 101 00:14:54,482 --> 00:14:57,735 - Hey, he's got handcuffs on. - Sic him, Rover. Tear him up! 102 00:14:58,528 --> 00:15:00,696 Come on! 103 00:15:40,653 --> 00:15:42,822 Police! Police! Police! 104 00:17:21,420 --> 00:17:23,881 Would you kill a brother? 105 00:17:28,803 --> 00:17:31,722 - What tribe are you? - Cherokee. 106 00:17:31,889 --> 00:17:34,308 Is this the land of the Cherokee nation? 107 00:17:34,475 --> 00:17:36,894 Yes, it is called Oklahoma Territory. 108 00:17:43,234 --> 00:17:44,986 - What tribe are you? - Apache. 109 00:17:45,194 --> 00:17:48,322 Apache. The Apache country is far away. 110 00:17:49,448 --> 00:17:52,076 But we can talk in the house. 111 00:17:52,243 --> 00:17:55,288 I have seen the house. It is a white man's house. 112 00:17:55,454 --> 00:17:57,748 It is my house. 113 00:18:14,140 --> 00:18:18,352 It's all right. He will soon see that we are friends. Get some food. 114 00:18:24,317 --> 00:18:27,278 I understand. You killed the white man and took his house. 115 00:18:27,445 --> 00:18:30,823 Cherokees and white men live side by side. There is no difference. 116 00:18:35,077 --> 00:18:37,538 You see? We even keep the same bird. 117 00:18:37,705 --> 00:18:40,666 If the Cherokee is like the white man, he is Massai's enemy. 118 00:18:40,833 --> 00:18:44,128 - I am the enemy of no man. - Then the Cherokee is a woman! 119 00:18:44,295 --> 00:18:47,548 I am no woman. My people have fought the white men many times, 120 00:18:47,715 --> 00:18:51,052 but were always driven West - first from a place called Carolina, 121 00:18:51,218 --> 00:18:54,513 then to the land of the Tennessee and then at last to Oklahoma. 122 00:18:54,680 --> 00:18:57,099 But here our chiefs grew wise. 123 00:18:57,266 --> 00:19:00,144 They did not fight and they did not run. 124 00:19:00,311 --> 00:19:04,732 - Neither does the turtle. - Are you afraid of the turtle? 125 00:19:05,608 --> 00:19:08,194 Then put your knife away. 126 00:19:09,737 --> 00:19:11,739 Eat. 127 00:19:12,531 --> 00:19:14,950 You needn't be afraid of the food. 128 00:19:22,041 --> 00:19:23,834 Your feet are cold and bleeding. 129 00:19:24,001 --> 00:19:27,213 - Heat some water. - You will have to fill the bucket. 130 00:19:29,590 --> 00:19:33,886 You have a woman and... yet you carry the water? 131 00:19:34,053 --> 00:19:36,764 Some of the white man's ways are hard. 132 00:20:27,815 --> 00:20:31,152 Nobody, not even an Apache, could open that window quietly. 133 00:20:31,360 --> 00:20:35,156 - I must get back to my people. - There could be a life for you here. 134 00:20:35,364 --> 00:20:38,743 On the reservation there's nothing, even if you can get there. 135 00:20:38,909 --> 00:20:41,245 I will get there. 136 00:20:41,412 --> 00:20:43,414 Then take this. 137 00:20:46,208 --> 00:20:48,377 I have food. 138 00:20:49,420 --> 00:20:53,299 So I see. But this is seed corn of Tahlequah. 139 00:20:53,466 --> 00:20:55,801 If you are wise, you will plant it, not eat it. 140 00:20:55,968 --> 00:20:59,764 - Apaches are warriors, not farmers. - You've seen the world of the white man. 141 00:20:59,930 --> 00:21:03,517 Their numbers are like leaves of the trees. Has it taught you nothing? 142 00:21:03,684 --> 00:21:08,647 The warrior's day is over. Once we Cherokees were like the Apaches. 143 00:21:08,814 --> 00:21:13,027 We feasted when the hunting was good. We starved when it was bad. 144 00:21:13,194 --> 00:21:15,821 But the white man ate the whole year round 145 00:21:16,030 --> 00:21:18,949 because he raised his own food. 146 00:21:19,116 --> 00:21:23,537 We found we could live with the white man only if we lived like him. 147 00:21:24,789 --> 00:21:26,957 You can do the same 148 00:21:27,124 --> 00:21:30,503 with the corn of Tahlequah, and your people, too. 149 00:21:39,637 --> 00:21:42,473 At least leave by the door, not the window. 150 00:22:57,590 --> 00:22:59,592 Ain't ya hungry enough? 151 00:22:59,758 --> 00:23:03,470 We're gonna finish this road now, not next year. 152 00:23:03,637 --> 00:23:08,142 I'm sick and tired o joltin my eyeteeth loose every time I go to town. 153 00:23:09,435 --> 00:23:14,481 From now on, I'm gonna ride soft and easy right over your achin backs. 154 00:23:14,648 --> 00:23:18,068 Now lay into it or you don't eat! 155 00:23:18,277 --> 00:23:20,988 Not one single, solitary bean. 156 00:23:48,265 --> 00:23:52,770 I am told that soon I will be made corporal. It is an honour. 157 00:23:52,937 --> 00:23:55,731 I know you have worked very hard, Hondo. 158 00:23:55,898 --> 00:23:58,275 You keep your buttons very shiny. 159 00:23:58,484 --> 00:24:01,612 To be made corporal also means greater wealth. 160 00:24:01,820 --> 00:24:05,032 A girl of marriageable age should think about this. 161 00:24:11,747 --> 00:24:13,832 It will soon be dark. 162 00:24:13,999 --> 00:24:17,670 If you are late back to the fort, you might not be promoted. 163 00:24:27,054 --> 00:24:29,056 For your father. 164 00:24:33,560 --> 00:24:35,562 Goodbye, Nalinle. 165 00:24:36,271 --> 00:24:38,273 Goodbye. 166 00:24:45,030 --> 00:24:48,993 - Did you have kind words for him? - I obeyed your wishes, Father. 167 00:24:49,159 --> 00:24:52,371 Good. There are only a few young men left. 168 00:24:53,622 --> 00:24:56,375 Even a hawk is an eagle among crows. 169 00:24:58,210 --> 00:25:00,212 Did he...? 170 00:25:03,007 --> 00:25:05,009 Yes. 171 00:25:23,569 --> 00:25:25,571 - Massai! - What are you saying? 172 00:25:25,821 --> 00:25:28,449 Massai was carried off on the train with Geronimo. 173 00:25:28,615 --> 00:25:31,326 She is right, Santos. I am back with my people. 174 00:25:31,493 --> 00:25:34,913 This cannot be. No man could do this thing. 175 00:25:35,080 --> 00:25:36,540 Only Massai. 176 00:25:36,707 --> 00:25:41,754 - If this is true, the soldiers follow you. - No, nor will they find me till I am ready. 177 00:25:41,920 --> 00:25:45,507 Bring cups. We will do honour to this miracle. 178 00:25:46,550 --> 00:25:50,054 I saw Nalinle with Hondo, who wears the soldiers coat. 179 00:25:50,220 --> 00:25:54,141 I saw Hondo walking in the village and no one spit when he passed by. 180 00:25:54,308 --> 00:25:57,061 I have come back just in time. 181 00:25:57,227 --> 00:26:00,064 There is no pride left in our people. 182 00:26:00,314 --> 00:26:02,316 Pride is a warrior's word. 183 00:26:07,112 --> 00:26:11,283 I have seen much, Santos. And I tell you pride is not only a warrior's word. 184 00:26:11,450 --> 00:26:14,745 We can look the white man in the eye and meet him on his own ground. 185 00:26:14,912 --> 00:26:17,956 - In peace? - A warrior's peace, between equals. 186 00:26:18,123 --> 00:26:21,877 You've heard of the Cherokees. They walk in peace and hold their heads high, 187 00:26:22,044 --> 00:26:24,296 and work for themselves, not the white man. 188 00:26:24,463 --> 00:26:27,049 - You have seen this? - With my own eyes. 189 00:26:27,216 --> 00:26:29,885 Here is the secret of their pride and their wealth. 190 00:26:30,052 --> 00:26:33,472 Here is the seed of a new life for our tribe. 191 00:26:33,639 --> 00:26:35,599 The corn of Tahlequah. 192 00:26:35,766 --> 00:26:39,353 I ask you, Santos, call the young men together that I may speak to them. 193 00:26:39,520 --> 00:26:43,440 There are no young men here. Even the young are old now. 194 00:26:43,607 --> 00:26:47,152 But will they not say that growing corn is woman's work? 195 00:26:47,361 --> 00:26:50,989 I am a warrior. What I do can never be woman's work. 196 00:26:52,908 --> 00:26:55,494 And what Cherokees do, Apaches can do better. 197 00:26:55,661 --> 00:26:58,080 The young men will follow me. 198 00:27:01,583 --> 00:27:04,920 A rabbit like Hondo, we will change all that. 199 00:27:05,087 --> 00:27:07,297 Squaws are for men. 200 00:27:07,464 --> 00:27:10,300 Such thoughts come too fast for an old man. 201 00:27:11,802 --> 00:27:16,306 You are weary, and the young men are out working on the road. 202 00:27:16,473 --> 00:27:19,393 Sleep now. Sleep, Massai. 203 00:27:19,560 --> 00:27:21,728 I am weary. 204 00:27:21,895 --> 00:27:25,440 And it's been long since I drank aguardiente... 205 00:27:25,607 --> 00:27:28,026 and long since I closed both eyes. 206 00:27:34,366 --> 00:27:36,368 You can close both eyes here. 207 00:27:38,453 --> 00:27:41,039 Tell me, does Mr Weddle pay for the work on the road? 208 00:27:41,206 --> 00:27:45,085 - Except when he is angry. - And he is always angry. 209 00:27:47,963 --> 00:27:50,382 It is hard to be a man of peace. 210 00:27:51,300 --> 00:27:54,136 It would be so pleasant to kill Mr Weddle. 211 00:28:03,020 --> 00:28:06,899 Our people have been dead. Massai will make them live again. 212 00:28:07,065 --> 00:28:10,611 A young girl thinks with her heart and not with her head. 213 00:28:10,819 --> 00:28:14,698 I say his words are smoke to cloud an old man's eyes. 214 00:28:14,865 --> 00:28:18,202 Smoke to make a sack of corn seem the price of a squaw. 215 00:28:18,368 --> 00:28:21,830 That is not Santos talking, it is the aguardiente. 216 00:28:24,708 --> 00:28:26,710 Where are you going? 217 00:28:29,588 --> 00:28:31,590 There is wisdom in the stars. 218 00:28:33,342 --> 00:28:35,344 And I need much wisdom. 219 00:29:56,425 --> 00:29:58,427 All right, take him out. 220 00:30:00,804 --> 00:30:04,224 I thought you were my people. Santos has the heart of a snake. 221 00:30:04,391 --> 00:30:08,353 And someday I will kill you like a snake, and your daughter too. 222 00:30:49,811 --> 00:30:55,650 I thought you said you delivered every single young buck to Florida, Mr Weddle? 223 00:30:55,859 --> 00:31:00,197 Maybe that Massai out in the calaboose is somebody else with the same name. 224 00:31:00,364 --> 00:31:03,367 Everybody knows you never make mistakes, Sieber. 225 00:31:03,533 --> 00:31:05,535 I'm only a common mortal. 226 00:31:05,702 --> 00:31:09,289 It was a mistake, was it? A clerical one, I suppose? 227 00:31:16,380 --> 00:31:18,382 Look. 228 00:31:18,965 --> 00:31:21,885 It is corn, corn from far away. 229 00:31:22,052 --> 00:31:24,471 What do you mean, bustin in here? 230 00:31:24,638 --> 00:31:27,391 Massai brought it back from the land of the Cherokees. 231 00:31:27,557 --> 00:31:29,351 He said they are a great people. 232 00:31:29,518 --> 00:31:32,312 They raise corn and live in peace with the white man. 233 00:31:32,479 --> 00:31:34,398 He said Apaches can do the same. 234 00:31:34,564 --> 00:31:38,777 - Massai said this? - Yes. 235 00:31:38,944 --> 00:31:41,029 Good thing Santos didn't fall for it. 236 00:31:41,238 --> 00:31:45,826 My father is blind, blind with aguardiente. You made him that way. 237 00:31:45,992 --> 00:31:47,953 - Get outta here! - Shut up, Weddle. 238 00:31:49,287 --> 00:31:53,417 Santos has forgotten how to hope, like all our people. 239 00:31:53,583 --> 00:31:55,585 Massai can teach us to hope again. 240 00:31:55,752 --> 00:31:58,463 And you want us to let him go. Is that right? 241 00:31:59,297 --> 00:32:01,299 - Yes. - Well... 242 00:32:04,761 --> 00:32:07,931 - I'll let you know. - You do not believe me. 243 00:32:08,098 --> 00:32:10,600 I'll think about it. 244 00:32:22,946 --> 00:32:25,615 Do you think it could possibly be true? 245 00:32:25,782 --> 00:32:28,285 No Apache ever became a farmer yet. 246 00:32:28,452 --> 00:32:31,746 Oh, them's my sentiments exactly. 247 00:32:31,913 --> 00:32:37,711 But if just one Apache tries it. .. what have we got to lose? 248 00:32:37,878 --> 00:32:41,423 Our scalps, likely. These young bucks are growin up fast. 249 00:32:41,590 --> 00:32:43,925 Give em a leader like Massai an watch out. 250 00:32:44,092 --> 00:32:46,052 Massai isn't a chief. 251 00:32:46,219 --> 00:32:50,348 He just sneaked across half of the USA. They're bound to follow a man like that. 252 00:32:50,515 --> 00:32:53,810 He's the last buck on earth to make a successful farmer. 253 00:32:53,977 --> 00:32:56,730 Right now he hates everybody, and when an Apache hates, 254 00:32:56,897 --> 00:32:59,316 he hates high, wide and handsome. 255 00:33:00,525 --> 00:33:02,486 Well, all right. 256 00:33:03,445 --> 00:33:05,447 Back to Florida. 257 00:33:05,614 --> 00:33:08,700 That's your job, Weddle. I've got a couple of your murderers 258 00:33:08,867 --> 00:33:10,952 eatin' their heads off in my guardhouse. 259 00:33:11,119 --> 00:33:14,080 - Take them along, too. - The supply train comes next week. 260 00:33:14,247 --> 00:33:17,125 Well, take 'em up to Holbrook. Put 'em on the mainline. 261 00:33:17,292 --> 00:33:19,669 Do you think you can find Holbrook? 262 00:33:19,836 --> 00:33:23,340 And we don't want any "clerical errors" this time. 263 00:33:45,237 --> 00:33:47,239 Lace it a little? 264 00:33:53,578 --> 00:33:54,538 When. 265 00:33:54,704 --> 00:33:57,749 I was beginning to think you forgot the word. 266 00:34:00,126 --> 00:34:02,879 Why'd that lousy Indian have to turn up to plague me? 267 00:34:03,046 --> 00:34:07,217 He's sure been a thorn in your side. And trust Sieber to make the most of it. 268 00:34:07,384 --> 00:34:11,304 All I get's insults. No expense money outta this. 269 00:34:11,471 --> 00:34:13,890 I wish he'd try to escape just once more. 270 00:34:14,057 --> 00:34:16,226 You better just settle for that drink. 271 00:34:16,393 --> 00:34:19,563 No buck wearin leg irons is gonna even try to escape. 272 00:34:21,398 --> 00:34:23,900 Hey. 273 00:34:24,109 --> 00:34:26,528 Hey, what about Jackrabbit Hill? 274 00:34:26,736 --> 00:34:29,364 This team can't haul four prisoners up that grade. 275 00:34:29,531 --> 00:34:32,534 - Meanin what? - Meanin they'll have to get out and walk. 276 00:34:32,701 --> 00:34:36,913 - And they can't do that with leg irons on. - Glory be! They sure can't. 277 00:34:37,080 --> 00:34:40,125 Any fool Indian'd know that's his chance to run. 278 00:34:40,292 --> 00:34:42,252 Try to run for it. 279 00:34:42,419 --> 00:34:45,547 To make it look right, we'll have to finish 'em all off. 280 00:34:45,714 --> 00:34:49,676 Mr Weddle, you'll get your name in the papers yet. 281 00:35:03,940 --> 00:35:04,941 Whoa! 282 00:35:05,150 --> 00:35:07,110 Everybody out! 283 00:35:08,278 --> 00:35:12,157 Now, you lazy bucks, you're gonna get some exercise. 284 00:35:12,324 --> 00:35:16,745 Come on, move along. Everybody out. You heard. Move along. Come on. 285 00:35:57,160 --> 00:35:59,579 Sure'll be nice to get to town. 286 00:36:00,664 --> 00:36:05,960 I wonder if... I wonder if Sadie's still runnin' that place down by the wash. 287 00:36:06,127 --> 00:36:11,049 Sure. Holbrook wouldn't be Holbrook without Sadie. 288 00:36:55,802 --> 00:36:58,805 Where will we go? The soldiers will be after us now. 289 00:36:58,972 --> 00:37:03,101 Go where you will. Massai does not walk the warpath with thieves and murderers. 290 00:37:03,268 --> 00:37:06,312 - Massai saved us. We are his friends. - I have no friends. 291 00:37:06,479 --> 00:37:09,441 Geronimo and all the true Apaches are gone. I fight alone. 292 00:37:09,607 --> 00:37:11,943 Go. Go! 293 00:37:16,906 --> 00:37:20,910 You will live, Mr Weddle. Long enough to tell them who they fight. 294 00:37:58,198 --> 00:38:02,869 - Maybe it's just some hunter. - A drunken Injun playin Fourth of July. 295 00:38:03,036 --> 00:38:05,330 - Take a look, Joe. - You take a look. 296 00:38:31,105 --> 00:38:33,441 No, Joe, don't shoot or we're goners. 297 00:38:53,920 --> 00:38:56,130 Telegraph lines have been cut for two days. 298 00:38:56,297 --> 00:39:00,301 I get crazy reports from every fool rancher who ever saw an Indian. 299 00:39:00,468 --> 00:39:02,387 How many bucks are missing? 300 00:39:02,554 --> 00:39:05,890 Santos says none of them are. Got the scouts out checkin. 301 00:39:06,057 --> 00:39:08,852 Who can be doing this? Renegades from the mountains? 302 00:39:09,018 --> 00:39:11,020 I got a verified report right here. 303 00:39:11,187 --> 00:39:13,565 "Cattle stampeded at Willow Springs". 304 00:39:13,731 --> 00:39:17,110 "Railroad bridge destroyed 30 miles away." 305 00:39:17,318 --> 00:39:20,029 Somebody knows how to hit us where it hurts. 306 00:39:40,967 --> 00:39:44,345 Sergeant of the guard! Sergeant of the guard! 307 00:39:52,478 --> 00:39:54,439 - Get the surgeon. - Shut up. 308 00:39:54,606 --> 00:39:58,234 Do you think I want the whole fort to see me this way? 309 00:39:58,443 --> 00:40:00,194 Get the surgeon! 310 00:40:24,344 --> 00:40:26,346 Weddle! What happened? 311 00:40:27,722 --> 00:40:29,724 Massai. 312 00:40:40,610 --> 00:40:42,362 Surgeon! 313 00:41:04,509 --> 00:41:06,511 Fire! Fire! 314 00:41:07,345 --> 00:41:12,392 - Move out to the right. You, to the left. - Every man on this post, get a bucket! 315 00:41:16,104 --> 00:41:19,357 Sergeant, get the powder outta that building! 316 00:41:38,001 --> 00:41:40,503 More water! 317 00:42:06,612 --> 00:42:09,198 Weddle is dead. it's Massai! 318 00:42:10,783 --> 00:42:12,785 No. 319 00:42:18,207 --> 00:42:20,626 Massai is back. I'm a dead man. 320 00:42:28,176 --> 00:42:33,264 Don't worry, Santos. You will live a little longer, as Mr Weddle lived. 321 00:42:33,431 --> 00:42:37,435 You will have time to think of your daughter, and she of you. 322 00:42:49,822 --> 00:42:52,075 Not so much as a busted twig. 323 00:42:52,283 --> 00:42:55,369 She knows I'll follow. She'll leave a sign. 324 00:42:55,536 --> 00:42:57,538 Unless he's killed her. 325 00:42:57,705 --> 00:42:59,707 Anyway, no use trackin blind. 326 00:43:00,666 --> 00:43:02,668 We'll move at sunup. 327 00:43:52,677 --> 00:43:54,095 Step where I step. 328 00:43:54,262 --> 00:43:58,141 If you leave one track for the soldiers to see, you die before I die. 329 00:44:48,107 --> 00:44:50,902 Not too much. I cannot stop for a sick woman. 330 00:44:55,948 --> 00:44:58,367 You go now to kill my father? 331 00:45:04,832 --> 00:45:06,626 You cannot reach the water. 332 00:45:06,792 --> 00:45:09,754 Without you to sell, Santos cannot reach the aguardiente. 333 00:45:09,921 --> 00:45:12,548 It is worse than death. 334 00:45:45,623 --> 00:45:47,625 That's all of it. 335 00:46:51,605 --> 00:46:53,607 Come. We go. 336 00:47:39,111 --> 00:47:41,113 Still only one horse. 337 00:47:42,406 --> 00:47:44,408 It's mighty tired. 338 00:48:14,730 --> 00:48:16,732 Build a fire. 339 00:48:22,530 --> 00:48:24,698 I am weak. 340 00:48:24,907 --> 00:48:27,326 We have not eaten in two days. 341 00:48:28,994 --> 00:48:30,996 I do not have Massai's strength. 342 00:48:31,163 --> 00:48:33,666 Build a fire! 343 00:48:40,840 --> 00:48:43,134 Is it in your mind to kill me now? 344 00:48:47,179 --> 00:48:50,015 I did not betray you, Massai. 345 00:48:50,182 --> 00:48:54,728 The day Geronimo surrendered, you wanted to die. 346 00:48:55,938 --> 00:48:59,817 I wanted to die with you. It would have been a great honour. 347 00:49:01,444 --> 00:49:05,322 You came back from far away. 348 00:49:06,907 --> 00:49:11,036 Weary from a journey that no warrior had ever made before, 349 00:49:11,203 --> 00:49:13,288 but not too weary to think of your people. 350 00:49:13,289 --> 00:49:16,916 And I knew there had never been a chief like Massai. 351 00:49:16,917 --> 00:49:19,503 You looked at me and I was proud. 352 00:49:20,588 --> 00:49:23,424 And when the soldiers took you, I pleaded for you. 353 00:49:25,301 --> 00:49:27,970 My father wronged you. 354 00:49:28,137 --> 00:49:30,222 Many men have wronged you, 355 00:49:30,389 --> 00:49:33,893 but now you make yourself worse than they are. 356 00:49:34,059 --> 00:49:36,854 Now there is nothing in you but hate. 357 00:49:37,021 --> 00:49:41,066 You fight only for yourself. You kill only for yourself. 358 00:49:41,275 --> 00:49:44,653 You're like a dying wolf, biting at its own wounds. 359 00:49:51,035 --> 00:49:53,204 Shoot... 360 00:49:53,370 --> 00:49:57,041 if it will make you braver and stronger to kill a woman. 361 00:50:46,799 --> 00:50:49,635 She's still alive. There's her tracks. 362 00:50:50,844 --> 00:50:52,846 Keep me covered. 363 00:51:20,332 --> 00:51:22,167 Rode off that way. 364 00:51:22,334 --> 00:51:26,380 - The horse carried double? - Can't tell. The ground's too hard. 365 00:51:27,923 --> 00:51:30,301 Can't follow "em without makin" noise. 366 00:51:30,467 --> 00:51:32,469 Best to wait here. 367 00:51:33,762 --> 00:51:36,140 Massai might not come back. 368 00:51:36,307 --> 00:51:38,726 The brush beds in there ain't been slept on. 369 00:51:38,892 --> 00:51:41,103 He wouldn't leave without tyin' her. 370 00:51:41,270 --> 00:51:43,272 Sure he can't trust her? 371 00:51:44,982 --> 00:51:46,775 I'm sure. 372 00:51:46,984 --> 00:51:51,322 You sound like a bridegroom talkin. All the same, we'll have a look around. 373 00:51:51,488 --> 00:51:54,450 All right, scattler out. Get rid of them horses. 374 00:52:19,725 --> 00:52:21,727 Sieber and the soldiers. 375 00:52:30,110 --> 00:52:32,112 Stay. 376 00:52:58,931 --> 00:53:00,724 Get the horse! 377 00:53:05,270 --> 00:53:07,272 Come. 378 00:53:17,783 --> 00:53:20,619 It was a very small rabbit. 379 00:53:20,786 --> 00:53:25,374 I killed the rabbit. It's for me to decide whether it was large or small. 380 00:53:30,421 --> 00:53:32,339 Why do you look at me? 381 00:53:32,506 --> 00:53:36,719 I could feel. it was like when you aimed the gun at my back. 382 00:53:36,885 --> 00:53:40,180 You talk like a child. There is no gun in my hands now. 383 00:53:40,347 --> 00:53:42,766 There is a gun in Massai's mind. 384 00:53:47,896 --> 00:53:50,315 Why did you warn me about the soldiers? 385 00:53:53,318 --> 00:53:56,363 - Why did you warn me?! - Massai must know. 386 00:54:03,120 --> 00:54:05,122 Where are you going? 387 00:54:07,207 --> 00:54:09,793 Will you be gone long? 388 00:54:09,960 --> 00:54:13,881 Massai does not have to answer. I know what is in his mind. 389 00:54:14,047 --> 00:54:16,884 This time he will not come back at all. 390 00:54:18,218 --> 00:54:20,846 - What are you doing? - I am going with you. 391 00:54:21,013 --> 00:54:22,514 No! 392 00:54:47,289 --> 00:54:50,876 Do you want to die? You cannot keep up with me and I will not feed you. 393 00:54:51,043 --> 00:54:54,630 Go back to the reservation. Go anywhere! I will not have you with me. 394 00:56:27,472 --> 00:56:29,474 Massai. 395 00:57:08,931 --> 00:57:10,933 Massai. 396 00:57:16,104 --> 00:57:18,482 Why did you follow me? 397 00:57:20,609 --> 00:57:22,611 I'm only a woman. 398 00:57:24,154 --> 00:57:26,990 Made for bearing children, 399 00:57:27,157 --> 00:57:30,035 cooking, sewing. 400 00:57:32,579 --> 00:57:34,581 If I lost you, I was nothing. 401 00:57:36,291 --> 00:57:39,795 - But you could have found another man. - There is no other Massai. 402 00:57:50,055 --> 00:57:52,891 You know why I had to leave you? 403 00:57:53,058 --> 00:57:55,727 I could not bring myself to kill you... 404 00:57:57,229 --> 00:58:00,524 and there was no place in Massai's life for love. 405 00:58:00,732 --> 00:58:03,610 Love is for men who can walk without looking behind. 406 00:58:03,819 --> 00:58:08,115 For men who can live summer and winter in the same place. 407 00:58:08,281 --> 00:58:11,410 Every white man, every Indian, is my enemy. 408 00:58:11,576 --> 00:58:15,539 I cannot kill them all, and someday they will kill me. 409 00:58:17,290 --> 00:58:19,710 Then we will live until someday. 410 00:58:39,730 --> 00:58:41,982 Nalinle's. 411 00:58:42,190 --> 00:58:44,484 So she up and married him behind your back. 412 00:58:44,693 --> 00:58:46,695 Too bad, Hondo. 413 00:58:48,530 --> 00:58:51,908 Might at least have invited you to the weddin. 414 00:58:52,075 --> 00:58:54,202 She'll be a widow soon. 415 00:58:54,369 --> 00:58:59,291 Don't bet on it. He wouldn't stay within 20 miles of a dead giveaway like this. 416 00:59:00,584 --> 00:59:03,587 I'll give a cigar to anybody who finds a track. 417 01:00:44,146 --> 01:00:46,148 What is this? 418 01:00:46,356 --> 01:00:49,151 It's nothing. A young girl's foolishness. 419 01:00:52,529 --> 01:00:54,865 It's like the Cherokee corn. 420 01:00:55,031 --> 01:00:57,450 I kept it. A little of it. 421 01:00:57,659 --> 01:00:59,661 To me it was a part of Massai. 422 01:01:02,873 --> 01:01:05,917 A young girl believes what she wants to believe. 423 01:01:12,299 --> 01:01:14,301 Maybe it's just as well. 424 01:01:24,102 --> 01:01:26,104 You're very silent. 425 01:01:27,230 --> 01:01:30,317 There are times when words come hard to a woman. 426 01:01:31,860 --> 01:01:33,862 Not often. 427 01:01:38,200 --> 01:01:42,662 Will you still smile if I tell you there will be another Massai? 428 01:01:42,829 --> 01:01:44,831 A little one. 429 01:01:47,125 --> 01:01:49,502 I would smile even if it were a girl. 430 01:01:54,507 --> 01:01:56,509 Stay down. 431 01:02:14,611 --> 01:02:16,613 Only a hunter, shooting a deer. 432 01:02:18,198 --> 01:02:20,200 Pack everything you can carry. 433 01:02:29,209 --> 01:02:31,461 Is it the hunter you fear? 434 01:02:31,628 --> 01:02:34,464 Not this hunter, but there will be others. 435 01:02:40,220 --> 01:02:42,639 We must think now of the little Massai. 436 01:02:46,559 --> 01:02:49,688 The mountains to the west, we could go there. 437 01:02:52,023 --> 01:02:53,984 They are high, with much snow. 438 01:02:59,114 --> 01:03:03,702 I know what you're thinking. You want to send me back to the reservation. 439 01:03:04,995 --> 01:03:06,997 It is the only wise thing. 440 01:03:09,165 --> 01:03:11,501 You have seen them on the reservation. 441 01:03:11,668 --> 01:03:14,879 Do you want your son to grow up to be another Santos? 442 01:03:28,101 --> 01:03:30,603 We will go - the mountains to the west. 443 01:04:07,057 --> 01:04:09,059 Massai did well. 444 01:04:13,313 --> 01:04:16,775 Now there'll be something besides water in the stew. 445 01:04:19,694 --> 01:04:21,696 One rabbit in a week. 446 01:04:22,530 --> 01:04:25,533 I saw a deer, but it was too far for the bow. 447 01:04:25,700 --> 01:04:27,702 Next time I take the rifle. 448 01:04:28,578 --> 01:04:32,248 - But if the shot is heard... - It's better than starving. 449 01:04:43,843 --> 01:04:46,304 Once you could fire a gun without fear, 450 01:04:46,471 --> 01:04:49,140 because you were always on the move. 451 01:04:49,307 --> 01:04:51,893 Now I keep you tied to one place. 452 01:04:52,936 --> 01:04:57,357 I am only thinking of the little Massai. This Massai is finished. 453 01:04:57,565 --> 01:05:01,444 I can live a year, maybe two or three, but in the end I must die. 454 01:05:13,498 --> 01:05:15,500 But if you stopped fighting? 455 01:05:20,713 --> 01:05:22,715 I cannot stop fighting. 456 01:05:22,882 --> 01:05:25,593 I am the last real Apache left in all the world, 457 01:05:25,760 --> 01:05:28,138 except for the little one to be. 458 01:05:28,304 --> 01:05:30,014 He must not be born here. 459 01:05:30,181 --> 01:05:33,601 When I am gone, you and he will be left alone to starve. 460 01:05:34,978 --> 01:05:37,147 I know now what I must do. 461 01:05:37,313 --> 01:05:41,025 When the snow melts, I will take you back to your people. 462 01:05:44,904 --> 01:05:47,240 I will never believe that. 463 01:05:48,450 --> 01:05:51,119 Even when the soldiers took you, 464 01:05:51,286 --> 01:05:53,913 I could still dream of a life with Massai. 465 01:05:54,956 --> 01:05:56,958 A life like the Cherokees. 466 01:05:59,836 --> 01:06:02,255 I will not stop now. 467 01:06:09,929 --> 01:06:11,931 Dreams are for fools! 468 01:06:16,853 --> 01:06:19,022 Come spring, I will gather the young men 469 01:06:19,189 --> 01:06:22,317 and give my son something to remember me for! 470 01:06:58,811 --> 01:07:00,855 Hello, Santos. 471 01:07:01,064 --> 01:07:04,651 I see you're still stickin' close to Uncle Sam. 472 01:07:04,859 --> 01:07:07,111 Quit worryin'. Massai ain't after you. 473 01:07:07,320 --> 01:07:12,158 He's just got you staked out on an ant hill, that's all - a dry ant hill. 474 01:07:13,826 --> 01:07:15,828 Long time between drinks, huh? 475 01:07:20,583 --> 01:07:22,544 You don't have to tell anybody. 476 01:07:29,008 --> 01:07:32,053 His Majesty, chief of all the Apaches! 477 01:07:35,139 --> 01:07:39,394 We've combed that whole country. They're not there any more. 478 01:07:39,561 --> 01:07:41,604 Well, maybe the war's over. 479 01:07:41,771 --> 01:07:43,940 It's been pretty quiet around here, too. 480 01:07:44,148 --> 01:07:49,070 Hasn't even begun. The reservation bucks are already makin' a legend out of him. 481 01:07:49,279 --> 01:07:51,364 They haven't made a move, and they won't. 482 01:07:51,573 --> 01:07:55,618 Well, that's only because he hasn't called 'em out, but he will. 483 01:07:55,785 --> 01:07:57,745 But if he can't be found... 484 01:07:57,912 --> 01:08:01,165 Look, Sieber, headquarters officially declared this a war. 485 01:08:01,332 --> 01:08:05,086 Now they'd like to officially call it off. Forget your pride and let 'em. 486 01:08:05,253 --> 01:08:07,672 Well, it takes two to call off a war. 487 01:08:08,923 --> 01:08:13,177 He's got to be in those mountains somewhere, and now's the time. 488 01:08:13,344 --> 01:08:17,849 Snow's meltin' and even Massai can't navigate mud without leavin' tracks. 489 01:08:18,016 --> 01:08:20,602 You sound pretty confident. 490 01:08:20,768 --> 01:08:24,647 I've been confident, ever since he got himself that squaw. 491 01:08:36,618 --> 01:08:38,620 Shall I pack the rest now? 492 01:08:40,246 --> 01:08:44,542 The ground is not yet firm enough. We leave tomorrow or the next day. 493 01:08:48,671 --> 01:08:50,923 Massai, look! 494 01:08:53,259 --> 01:08:55,303 All the way from Cherokee land. 495 01:08:56,346 --> 01:08:59,807 - It's a sign, Massai. - Of what? That corn will grow? 496 01:09:02,810 --> 01:09:06,314 But why did it grow here? And why did we find it now? 497 01:09:06,522 --> 01:09:10,943 - I say it speaks words we were meant to - the words of the Cherokees. 498 01:09:11,152 --> 01:09:14,155 We cannot live on three stalks of corn. 499 01:09:14,322 --> 01:09:16,491 Maybe the hunting will be better now. 500 01:09:16,658 --> 01:09:18,910 Maybe they've forgotten you. 501 01:09:19,077 --> 01:09:21,079 Sieber will never forget me. 502 01:09:22,580 --> 01:09:25,625 Besides, we cannot stay too long in one place. 503 01:09:25,792 --> 01:09:29,212 Is any place safer than here, where the corn talks to us? 504 01:09:29,379 --> 01:09:31,964 I hear no words from the corn, but many from you. 505 01:09:32,131 --> 01:09:34,300 They come too fast for me. 506 01:09:41,057 --> 01:09:44,560 I must hunt with the bow again. I may not be back tonight. 507 01:09:47,230 --> 01:09:51,442 - You will come back? - You know I would not leave my rifle. 508 01:10:04,706 --> 01:10:06,833 What's the matter? 509 01:10:06,999 --> 01:10:10,211 I thought the corn might tell me where to find a deer. 510 01:10:39,741 --> 01:10:41,743 What is this? 511 01:10:43,786 --> 01:10:46,122 I'm going to plant some corn. 512 01:10:46,289 --> 01:10:48,708 In that little scratch in the ground? 513 01:10:50,168 --> 01:10:52,795 The Cherokee corn grew without even a scratch. 514 01:10:52,962 --> 01:10:56,007 The Cherokee corn could do anything, even talk. 515 01:11:03,765 --> 01:11:05,808 See? it is not so easy. 516 01:11:07,226 --> 01:11:09,228 Only a woman would call it hard. 517 01:11:15,735 --> 01:11:18,362 This is stupid. There's no corn to plant. 518 01:11:23,451 --> 01:11:26,746 I stole it this morning. The store in Gurney Springs. 519 01:11:26,913 --> 01:11:29,123 That's clear down the mountain. 520 01:11:29,290 --> 01:11:32,752 You were a fool! Worse, you must have left tracks. 521 01:11:37,298 --> 01:11:39,300 Look. For you. 522 01:11:40,343 --> 01:11:42,512 Aren't they beautiful? 523 01:12:55,334 --> 01:12:58,629 Aren't you planting it too deep? How can it ever come up? 524 01:12:58,796 --> 01:13:03,342 Have I not seen the white man's cornfield? Don't tell me how to plant corn. 525 01:13:03,509 --> 01:13:06,929 Have you ever seen anyone put the seed in the ground? 526 01:13:07,096 --> 01:13:10,141 A squaw should work, not ask foolish questions! 527 01:13:14,770 --> 01:13:16,355 Shoo! 528 01:13:20,151 --> 01:13:23,362 - I'm all right. - I've been a fool to let you work. 529 01:13:23,571 --> 01:13:26,616 You rest. I'll finish the planting - not so deep. 530 01:13:27,575 --> 01:13:30,578 I can help. I want to. 531 01:13:31,621 --> 01:13:34,040 What can I do? I can't beat you. 532 01:13:51,974 --> 01:13:55,519 Howdy, Mr Sieber. See you're still at it. 533 01:13:55,686 --> 01:13:59,023 I'll be needin' a side o bacon, a sack o' beans, 534 01:13:59,231 --> 01:14:01,776 some flour and saleratus. 535 01:14:04,195 --> 01:14:07,573 - You takin' inventory or ain't ya? - Yes, sir. 536 01:14:07,782 --> 01:14:10,534 Didn't expect you back this way so soon, Mr Sieber. 537 01:14:10,701 --> 01:14:13,287 You must have heard about our big Indian raid. 538 01:14:13,454 --> 01:14:16,290 Can't say as I did. We'll have some coffee, too. 539 01:14:16,457 --> 01:14:21,712 Yes, sir. Indian uprising right here. You want some Gordon's coffee or Coulter's? 540 01:14:21,879 --> 01:14:25,675 Coulter's will be all right. Throw in a plug o tobacco while you're at it. 541 01:14:25,841 --> 01:14:27,802 Yes, sir. 542 01:14:27,969 --> 01:14:33,265 Them savages didn't get no scalps. No, siree. 543 01:14:33,933 --> 01:14:36,519 But they sure enough lifted a pair o pants. 544 01:14:36,686 --> 01:14:39,105 Yes, sir, right from that shelf. 545 01:14:40,106 --> 01:14:43,943 I reckon you know that folks are saying you're a little teched in the head. 546 01:14:44,151 --> 01:14:46,153 Are you one of those folks? 547 01:14:46,320 --> 01:14:48,572 Uh... 548 01:14:48,739 --> 01:14:51,534 I can make you a good price on some spinach. 549 01:14:51,701 --> 01:14:53,911 What would I want with spinach? 550 01:14:54,078 --> 01:14:56,080 What else did these savages take? 551 01:14:56,247 --> 01:14:58,165 Oh, it wasn't no Indian. 552 01:14:58,332 --> 01:15:01,001 Why, he just took a sack full o seed corn. 553 01:15:01,002 --> 01:15:04,839 Now, you show me a lazy buck that's interested in seed corn. 554 01:15:08,384 --> 01:15:11,178 Maybe I'll take that spinach after all. 555 01:15:11,345 --> 01:15:13,931 - Son, you wanna make a dollar? - Yes, sir. 556 01:15:17,309 --> 01:15:20,146 I want you to take this message to the fort. 557 01:15:24,900 --> 01:15:27,319 See that Colonel Beck gets it personally. 558 01:15:27,528 --> 01:15:29,530 Is it all right if I go, Mr Conroy? 559 01:15:29,697 --> 01:15:31,699 Yeah, I reckon so. 560 01:15:33,367 --> 01:15:35,369 Teched in the head, huh? 561 01:15:37,455 --> 01:15:39,040 Maybe. 562 01:17:56,886 --> 01:17:58,888 Massai? 563 01:18:12,193 --> 01:18:14,528 I'm sorry, the fire is out. 564 01:18:14,695 --> 01:18:16,697 I didn't feel well enough. 565 01:18:18,741 --> 01:18:21,785 - Is it time for the little. ...? - Yes, I think so. 566 01:18:23,495 --> 01:18:27,541 - Did you get a deer? - No. No, I didn't see any. 567 01:18:29,501 --> 01:18:31,503 I'm glad Massai's back. 568 01:18:33,839 --> 01:18:36,300 Your hand is cold, 569 01:18:36,467 --> 01:18:38,469 but you've been running. 570 01:18:39,386 --> 01:18:41,805 - Is anything wrong? - No. 571 01:18:43,265 --> 01:18:47,853 It's just that I've... I�ve never been so close to having a son before. 572 01:18:49,021 --> 01:18:51,482 It is very close. 573 01:18:51,690 --> 01:18:53,692 And it will be a son, I know. 574 01:18:57,029 --> 01:18:59,865 They've found us, haven't they? 575 01:19:00,032 --> 01:19:02,034 I can feel the blood. 576 01:19:03,661 --> 01:19:06,080 They are not here yet, but soon. 577 01:19:07,039 --> 01:19:09,750 They are bound to see the cornfield. 578 01:19:09,917 --> 01:19:11,877 Someday has come. 579 01:19:13,671 --> 01:19:16,382 Why did you come back, Massai? 580 01:19:16,548 --> 01:19:19,426 - This is where I belong. - Is it? 581 01:19:20,678 --> 01:19:22,805 Is this where you want to die? 582 01:19:22,972 --> 01:19:28,352 Only a warrior chooses his place to die. I am no longer a warrior. 583 01:19:29,937 --> 01:19:32,773 Once before you said that, 584 01:19:32,982 --> 01:19:37,236 when from the Cherokees you brought the corn of Tahlequah. 585 01:19:37,403 --> 01:19:40,531 And then you tried again, here, for me. 586 01:19:42,533 --> 01:19:47,162 But the blood I feel here, it is still warrior's blood. 587 01:19:47,329 --> 01:19:50,207 - It wants to fight. - Don't speak of these things now. 588 01:19:50,374 --> 01:19:52,918 - There is time for you to go. - I will not leave you. 589 01:19:53,085 --> 01:19:57,172 Why? They will not harm me or the little Massai. 590 01:19:57,673 --> 01:20:00,134 It is too late for me to get away. 591 01:20:01,427 --> 01:20:04,430 Then die the warrior's death you've always wanted. 592 01:20:04,596 --> 01:20:07,433 Don't let Sieber cheat you out of it again. 593 01:20:26,201 --> 01:20:28,829 You will sing of it to the little Massai? 594 01:20:33,208 --> 01:20:36,128 Would you have me sing to him of the plough? 595 01:22:17,896 --> 01:22:21,400 Get around the cornfield. I'm goin in an' flush him out. 596 01:22:21,608 --> 01:22:24,236 Surround the cornfield! 597 01:25:28,503 --> 01:25:30,631 Hold your fire! 598 01:26:08,752 --> 01:26:10,921 He planted that corn and made it grow, 599 01:26:11,088 --> 01:26:13,507 something no Apache ever did before. 600 01:26:13,674 --> 01:26:17,260 I wish the bucks on the reservation could see this. 601 01:26:24,351 --> 01:26:26,770 Looks like he called the war off. 602 01:26:28,146 --> 01:26:30,774 Then what are you lookin so glum about? 603 01:26:32,150 --> 01:26:34,152 Gettlin' old, I guess. 604 01:26:35,237 --> 01:26:37,239 This was the only war we had, 605 01:26:38,573 --> 01:26:40,951 and we ain't likely to find another. 606 01:26:41,305 --> 01:26:47,681 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 48571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.