All language subtitles for Amundsen.2019.NORWEGIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,500 --> 00:01:58,500 (engine revving) 2 00:02:09,458 --> 00:02:11,333 (engine stopping) 3 00:02:40,875 --> 00:02:43,125 (crash) 4 00:03:15,625 --> 00:03:17,666 (moans) 5 00:03:29,583 --> 00:03:32,291 I can't feel my legs! 6 00:03:34,000 --> 00:03:38,458 Don't think about that. It will be ok. 7 00:03:43,416 --> 00:03:45,791 We're almost there, you know. 8 00:04:15,800 --> 00:04:19,850 Based on real people and occurrences 9 00:04:29,583 --> 00:04:31,541 (coughs) 10 00:06:13,458 --> 00:06:16,208 Leave what you have stolen and get lost. 11 00:06:16,291 --> 00:06:17,666 Get out! 12 00:06:17,750 --> 00:06:20,083 -Who are you? -Who are you? 13 00:06:20,291 --> 00:06:22,458 I'm sorry. I am... 14 00:06:22,833 --> 00:06:25,541 -Roalds brother. -Is that so? 15 00:06:32,666 --> 00:06:34,416 I am Leon. 16 00:06:34,541 --> 00:06:35,875 Sorry! 17 00:06:36,000 --> 00:06:38,875 No. I didn't think there was anybody here. 18 00:06:39,000 --> 00:06:41,083 I didn't realize... 19 00:06:42,791 --> 00:06:44,416 Bess Magids. 20 00:06:44,500 --> 00:06:46,416 I arrived yesterday. 21 00:06:46,500 --> 00:06:48,833 Clearly he didn't mention me, then? 22 00:06:49,166 --> 00:06:50,708 No. 23 00:06:51,500 --> 00:06:53,250 I'm... 24 00:06:53,791 --> 00:06:56,666 Sorry for the interruption. 25 00:06:56,750 --> 00:07:00,875 -You can go back to bed again. -No, that's quite allright. 26 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 I can't sleep. 27 00:07:03,083 --> 00:07:06,083 Probably still on Canada-time. 28 00:07:08,458 --> 00:07:10,208 How do you know my brother? 29 00:07:10,583 --> 00:07:13,500 We have known each other a couple of years now. 30 00:07:15,916 --> 00:07:17,791 You haven't- 31 00:07:17,875 --> 00:07:20,791 -heard anything new, by chance? 32 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 No. 33 00:07:27,500 --> 00:07:31,500 (Bess) I know I've seen a bottle of wine around here. 34 00:07:33,750 --> 00:07:38,875 I prefer Whiskey, personally, but this is better than nothing. 35 00:07:46,500 --> 00:07:52,041 He was going to fly over the North pole and get back in time to meet me here. 36 00:07:52,666 --> 00:07:54,791 Instead it was Wisting- 37 00:07:55,208 --> 00:07:57,333 -who received me. 38 00:07:58,500 --> 00:08:00,250 Wisting is a good man. 39 00:08:00,500 --> 00:08:03,166 He seemed more concerned than we are. 40 00:08:04,708 --> 00:08:06,416 Yes. 41 00:08:07,208 --> 00:08:09,750 It is strange to look at you. 42 00:08:09,833 --> 00:08:11,708 How so? 43 00:08:11,791 --> 00:08:13,666 Sorry. 44 00:08:13,750 --> 00:08:17,791 In the beginning I did not think you two looked alike, but now... 45 00:08:17,875 --> 00:08:19,833 He didn't mention me? 46 00:08:22,208 --> 00:08:23,833 Well... 47 00:08:24,625 --> 00:08:26,708 He said he had many brothers. 48 00:08:27,083 --> 00:08:30,458 -But he hasn't talked about me. -No, but... 49 00:08:30,500 --> 00:08:32,833 We don't talk about family and such. 50 00:08:32,916 --> 00:08:35,708 But he talked about the expeditions? 51 00:08:35,791 --> 00:08:38,000 About the Northwest Passage and the South Pole. 52 00:08:38,083 --> 00:08:39,458 Of course. 53 00:08:39,791 --> 00:08:41,375 But not about me? 54 00:08:41,458 --> 00:08:42,791 No, but... 55 00:08:42,875 --> 00:08:45,500 You weren't in the expeditions. 56 00:08:45,583 --> 00:08:47,375 No. 57 00:08:59,083 --> 00:09:02,000 Roald and I don't speak. 58 00:09:02,666 --> 00:09:07,291 -It's been a few years since last time. -Really? What happened? 59 00:09:11,375 --> 00:09:13,500 I'm sorry. You don't have to answer that. 60 00:09:13,583 --> 00:09:15,500 It's ok. 61 00:09:23,333 --> 00:09:28,416 We were four brothers, but it was mostly just Roald and I. 62 00:09:28,875 --> 00:09:31,083 (Leon) Did Roald mention our father? 63 00:09:31,166 --> 00:09:36,375 (Bess) He owned ships, or something like it. And was an...adventurer? 64 00:09:36,458 --> 00:09:39,083 (Leon) Not exactly an adventurer. 65 00:09:39,166 --> 00:09:43,041 But he always came home with the nicest gifts. 66 00:09:46,166 --> 00:09:49,541 I remember when he brought that globe. 67 00:09:55,250 --> 00:09:57,625 What is that in the middle, there? 68 00:09:57,708 --> 00:10:00,291 That's where the air is let in to the flame. 69 00:10:00,583 --> 00:10:03,125 No what is there? 70 00:10:03,208 --> 00:10:04,791 In reality, in the world. 71 00:10:04,875 --> 00:10:09,333 Nobody knows. Nobody have traveled that far north. 72 00:10:09,416 --> 00:10:11,500 Some people believe- 73 00:10:11,541 --> 00:10:13,833 -that there is a land there. 74 00:10:13,916 --> 00:10:15,916 Which hasn't been discovered yet. 75 00:10:16,500 --> 00:10:20,916 (Leon) Roald continued to stare at the holes by the poles. 76 00:10:21,041 --> 00:10:23,583 Everything else had been charted. 77 00:10:23,666 --> 00:10:25,500 Those holes,- 78 00:10:25,583 --> 00:10:27,250 -those areas,- 79 00:10:27,333 --> 00:10:30,625 -was everything that remained to discover. 80 00:10:36,083 --> 00:10:38,416 Roald became obsessed by the poles. 81 00:10:39,666 --> 00:10:42,333 Look! Four degrees! 82 00:10:43,916 --> 00:10:48,500 (Leon) He started experimenting with arctic conditions. 83 00:10:49,375 --> 00:10:51,083 Good night. 84 00:10:53,541 --> 00:10:55,375 And now, you. 85 00:10:55,458 --> 00:10:58,833 -Just a little bit more? -No, you can read more tomorrow. 86 00:11:02,125 --> 00:11:03,458 Good night, Roald. 87 00:11:05,000 --> 00:11:06,916 (Leon) Father died at sea. 88 00:11:07,416 --> 00:11:10,041 Thousands of miles away from home. 89 00:11:10,708 --> 00:11:13,875 And mother fell ill a few years later. 90 00:11:15,708 --> 00:11:18,583 Leon, you have to watch over your brother. 91 00:11:18,666 --> 00:11:21,750 You're the big brother, you have to take care of Roald. 92 00:11:29,500 --> 00:11:31,916 (Leon) When Fridtjof Nansen came home victorious,- 93 00:11:32,083 --> 00:11:36,041 -as the first to cross Greenland by skies,- 94 00:11:36,125 --> 00:11:38,583 -nothing could stop us. 95 00:11:47,291 --> 00:11:52,500 After that day Roald and I knew exactly what we were going to be. 96 00:11:54,750 --> 00:11:58,000 Our first great test was a trip on the Hardanger plain. 97 00:11:58,083 --> 00:11:59,791 The wind increased to a storm. 98 00:11:59,875 --> 00:12:02,750 I walked in a circle all night. 99 00:12:03,250 --> 00:12:05,916 But in the morning Roald was gone. 100 00:12:06,708 --> 00:12:08,333 Roald! 101 00:12:11,250 --> 00:12:15,500 Instead of going in a circle, he had dug himself a snow cave. 102 00:12:15,583 --> 00:12:21,083 But the temperature had dropped, so he woke in a sarcophagus of ice. 103 00:12:23,250 --> 00:12:25,083 Roald! 104 00:12:35,083 --> 00:12:36,750 Roald! 105 00:12:37,333 --> 00:12:39,083 Roald! 106 00:12:49,166 --> 00:12:50,791 Hold on! 107 00:13:07,333 --> 00:13:09,416 (coughs) 108 00:13:18,000 --> 00:13:19,666 (laughs) 109 00:13:19,750 --> 00:13:22,041 His reaction made me realize- 110 00:13:22,125 --> 00:13:25,125 -that he had something that I didn't. 111 00:13:25,208 --> 00:13:27,333 I didn't know what. 112 00:13:27,833 --> 00:13:31,250 Only that I undisputedly did not have it. 113 00:13:31,916 --> 00:13:34,208 You saved his life. 114 00:13:39,291 --> 00:13:44,458 I'm just waiting for him to walk through that door. 115 00:13:50,333 --> 00:13:52,375 Go on, please. 116 00:13:52,458 --> 00:13:55,375 It does me good to hear you speak. 117 00:14:17,500 --> 00:14:19,875 -Northwest Passage? -Yes. 118 00:14:20,250 --> 00:14:24,083 Roald was aboard the first ship that spent the winter in the Antarctic. 119 00:14:24,375 --> 00:14:27,625 After that he had this insane idea. 120 00:14:27,708 --> 00:14:32,291 To use a small fishing vessel, where the great British ships had failed. 121 00:14:32,791 --> 00:14:34,416 You didn't go along? 122 00:14:34,500 --> 00:14:35,875 No, no. 123 00:14:36,000 --> 00:14:38,916 I stayed at home to organize the financial support. 124 00:14:39,041 --> 00:14:40,916 Roald went to face the ice. 125 00:14:41,458 --> 00:14:43,458 And you, the lenders. 126 00:14:44,291 --> 00:14:49,875 The first one to sail through the last part of the Northwest Passage. 127 00:14:50,000 --> 00:14:53,541 The promising, young Norwegian discoverer- 128 00:14:53,625 --> 00:14:55,125 -Roald Amundsen! 129 00:15:06,875 --> 00:15:08,833 Thank you. It is... 130 00:15:15,458 --> 00:15:16,750 Thank you. 131 00:15:17,333 --> 00:15:18,916 It is... 132 00:15:19,041 --> 00:15:21,250 It is a great honor to be here. 133 00:15:21,333 --> 00:15:23,083 Thank you. 134 00:15:24,500 --> 00:15:28,041 I would also like to thank you, Dr. Nansen. 135 00:15:28,125 --> 00:15:31,500 I would not be here today- 136 00:15:31,583 --> 00:15:35,000 -without your good advice and support. Thank you. 137 00:15:37,666 --> 00:15:40,208 During our search for the Northwest Passage- 138 00:15:40,291 --> 00:15:44,833 -we spent two winters in a small, completely isolated port- 139 00:15:44,916 --> 00:15:47,500 -called Uqsuqtuuq. 140 00:15:48,583 --> 00:15:51,250 We called the place Gjøahavn (Gjoa Haven) 141 00:15:51,333 --> 00:15:53,458 A little easier to prononounce. 142 00:15:54,833 --> 00:15:58,708 And here we got the opportunity to meet- 143 00:15:58,791 --> 00:16:02,541 -and study the netsilik-inuites. 144 00:16:03,125 --> 00:16:05,541 They imparted upon us invaluable knowledge- 145 00:16:05,625 --> 00:16:09,416 -on how to survive arctic conditions. 146 00:16:09,791 --> 00:16:14,791 They move efficiently across the ice using light sleighs- 147 00:16:14,875 --> 00:16:16,666 -and polar dogs. 148 00:16:16,750 --> 00:16:18,500 And this method- 149 00:16:18,583 --> 00:16:20,583 -was deciding for us- 150 00:16:20,666 --> 00:16:23,500 -when we explored the area. 151 00:16:23,583 --> 00:16:26,833 The life of the Netsilikes- 152 00:16:26,916 --> 00:16:30,375 -is clearly unique and very specialized. 153 00:16:30,458 --> 00:16:34,500 And they are now among the last natives- 154 00:16:34,583 --> 00:16:39,000 -who haven't been in touch with missionaries from the south. 155 00:16:39,083 --> 00:16:40,833 Just wait! 156 00:16:40,916 --> 00:16:43,125 (quiet laughter) 157 00:16:48,041 --> 00:16:49,875 It is... 158 00:16:51,208 --> 00:16:53,625 I have heard a lot of strange things- 159 00:16:53,708 --> 00:16:55,500 -about the inuites 160 00:16:56,166 --> 00:16:58,500 That they are lazy, for instance. 161 00:16:58,541 --> 00:17:00,541 They are not lazy. 162 00:17:00,625 --> 00:17:04,375 They are smart. They know that stress causes you to sweat. 163 00:17:04,458 --> 00:17:08,708 And if you're sweating in low temperatures, you may die. 164 00:17:09,083 --> 00:17:12,791 (Leon) Roald had learned survival techniques from the inuites. 165 00:17:12,875 --> 00:17:16,916 And so our dream was to be fulfilled: To be the first to reach the North Pole. 166 00:17:17,041 --> 00:17:22,750 But the brits did not take these survival-ideas seriously. 167 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Even as they were planning their own expedition. 168 00:17:25,458 --> 00:17:29,625 That was a very well executed lecture, Amundsen. 169 00:17:29,708 --> 00:17:33,333 The English are sceptical to the Greenland Dogs. 170 00:17:33,416 --> 00:17:35,791 They prefer setters. 171 00:17:37,250 --> 00:17:39,000 Mr. Scott! 172 00:17:40,083 --> 00:17:43,375 -Old friend. How are you doing? -Good to see you. 173 00:17:43,458 --> 00:17:46,666 -I assume you two have met? -No. 174 00:17:46,750 --> 00:17:50,208 Roald Amundsen, this is Robert Falcon Scott. 175 00:17:50,625 --> 00:17:52,041 A pleasure. 176 00:17:52,125 --> 00:17:55,750 And congratulations. I am...mightily impressed. 177 00:17:55,833 --> 00:17:58,416 The pleasure is all mine. 178 00:17:58,500 --> 00:18:02,083 The stories of the British explorers- 179 00:18:02,166 --> 00:18:06,166 -changed my life. John Franklin, for instance. 180 00:18:06,250 --> 00:18:09,166 It was the British that paved the way for us. 181 00:18:09,250 --> 00:18:12,125 But somebody had to take the last step. 182 00:18:12,208 --> 00:18:15,000 In that tiny little fishing boat. 183 00:18:15,083 --> 00:18:18,541 -Who would have thought it? -She was weary in the end. 184 00:18:18,625 --> 00:18:20,041 And you? 185 00:18:20,250 --> 00:18:22,000 Ambassador Nansen? 186 00:18:23,166 --> 00:18:26,791 I expect you are ready to travel again? 187 00:18:30,291 --> 00:18:32,416 Are you going to one of the poles? 188 00:18:32,833 --> 00:18:34,708 Which one will it be? 189 00:18:35,166 --> 00:18:37,208 North or South? 190 00:18:37,291 --> 00:18:40,125 I'm still caught up in diplomacy. 191 00:18:40,208 --> 00:18:42,208 Of course. 192 00:18:43,083 --> 00:18:46,250 There are more important things than exploring ice. 193 00:18:46,333 --> 00:18:47,791 Gentlemen... 194 00:18:49,333 --> 00:18:50,916 A true pleasure. 195 00:18:57,708 --> 00:18:59,875 Do you think he's going north or south? 196 00:19:00,041 --> 00:19:02,708 The most important thing to research- 197 00:19:02,791 --> 00:19:05,291 -in the arctic realm is not who comes first,- 198 00:19:05,416 --> 00:19:11,250 -but the exploration of the polar basin's reach, depth and character. 199 00:19:19,291 --> 00:19:22,166 They are planning expeditions, all of them. 200 00:19:22,250 --> 00:19:24,125 We don't have a lot of time. 201 00:19:24,541 --> 00:19:30,000 If we are to manage 3000 km in 100 days we have to reduce weight and increase speed. 202 00:19:30,083 --> 00:19:35,541 And the english have motor vehicles. Scott has tested up at Finse. 203 00:19:35,625 --> 00:19:38,916 And I believe in Polar Bears as a beast of burden. 204 00:19:39,041 --> 00:19:43,041 That does not mean I'm going for it in this context. 205 00:19:43,125 --> 00:19:47,250 Only one thing is sufficiently tested and tried for something like this. 206 00:19:47,333 --> 00:19:49,333 That is Greenland Dogs. 207 00:19:49,416 --> 00:19:51,541 Many Greenland Dogs. 208 00:19:52,291 --> 00:19:55,375 (Leon) Suddenly Nansen's wife fell ill. 209 00:19:55,458 --> 00:19:59,708 And we saw an opportunity to borrow his ship, Fram. 210 00:20:00,250 --> 00:20:02,125 Go away. We don't want any visitors. 211 00:20:02,208 --> 00:20:04,083 I understand. I'm sorry. 212 00:20:04,166 --> 00:20:06,583 My name is Roald Amundsen. 213 00:20:07,791 --> 00:20:10,166 Your father knows me well. 214 00:20:10,250 --> 00:20:12,833 Perhaps if he's told that it is me,- 215 00:20:13,000 --> 00:20:15,125 -that will change things? 216 00:20:20,416 --> 00:20:22,166 (coughing) 217 00:20:24,000 --> 00:20:25,666 You can have Fram. 218 00:20:26,500 --> 00:20:29,166 There are two conditions. One: 219 00:20:30,500 --> 00:20:32,458 Hjalmar Johansen- 220 00:20:32,500 --> 00:20:34,833 -is constantly coming asking for money. 221 00:20:34,916 --> 00:20:38,208 But it is I who am indebted to him. 222 00:20:38,541 --> 00:20:40,833 He deserves another chance. 223 00:20:40,916 --> 00:20:44,166 I thought perhaps Johansen was unable to... 224 00:20:44,250 --> 00:20:47,125 -He is still drinking? -Hjalmar comes. 225 00:20:49,500 --> 00:20:50,791 And the other? 226 00:20:50,875 --> 00:20:55,208 Fram is not to be used to a breakneck race to the North Pole. 227 00:20:55,291 --> 00:20:58,291 You are traveling in service of Science. 228 00:20:58,875 --> 00:21:01,666 Science. Do you understand me? 229 00:21:01,750 --> 00:21:05,833 Black painted six-person tents, 20 pairs of hickory skis,- 230 00:21:05,916 --> 00:21:08,041 -five cooking trays, two sextants,- 231 00:21:08,125 --> 00:21:13,500 -one liquid compass, two binoculars, two photographic cameras and three hypsometers. 232 00:21:13,541 --> 00:21:16,583 One of the challenges with regard to speed,- 233 00:21:16,666 --> 00:21:23,166 -is that when the temperature is lower than minus 25, the snow can change consistency. 234 00:21:23,250 --> 00:21:28,541 We will solve that by adding a thin layer of ice under the sleigh runners 235 00:21:28,625 --> 00:21:30,291 The weight will still be crucial. 236 00:21:30,416 --> 00:21:32,708 We have to get under one tonne per sleigh. 237 00:21:32,791 --> 00:21:35,166 Then we've got the dogs. 238 00:21:35,583 --> 00:21:38,708 -What do you mean? -The weight will gradually be reduced. 239 00:21:38,791 --> 00:21:41,750 So we won't need as many dogs. 240 00:21:41,833 --> 00:21:48,166 Greenland Dogs are cannibals, so they will be good provisions for us and them alike. 241 00:21:49,250 --> 00:21:53,416 This is nature. Dog is no worse than pig. 242 00:21:53,500 --> 00:21:55,666 Do you think there's a difference between dog and pork? 243 00:21:55,791 --> 00:21:57,500 I think most people do. 244 00:21:57,583 --> 00:22:03,000 I don't think it's pleasant eating loyal traveling companions. 245 00:22:03,083 --> 00:22:08,708 Here the question is whether we want to come first, or it's no big deal. 246 00:22:12,208 --> 00:22:13,875 Wisting! 247 00:22:15,625 --> 00:22:18,916 (Leon) We started gathering the crew. 248 00:22:19,041 --> 00:22:20,916 Was it 200 meters? 249 00:22:21,041 --> 00:22:22,500 210! 250 00:22:22,583 --> 00:22:24,541 Just you see- 251 00:22:24,916 --> 00:22:29,583 -you'll be the first one to discover new land up there in the ice. 252 00:22:29,666 --> 00:22:33,583 Thank you, but that is a glory I want you to have, captain. 253 00:22:36,333 --> 00:22:38,625 (quiet conversation) 254 00:22:47,583 --> 00:22:50,875 ...all information. All information. 255 00:22:53,250 --> 00:22:55,000 What is it? 256 00:22:56,583 --> 00:22:58,666 Captain. 257 00:22:58,750 --> 00:23:01,166 I came as quickly as I could. 258 00:23:03,208 --> 00:23:04,750 Is anything amiss? 259 00:23:07,083 --> 00:23:08,791 Roald? 260 00:23:17,208 --> 00:23:18,916 What does it say? 261 00:23:21,000 --> 00:23:22,833 "North pole reached." 262 00:23:23,583 --> 00:23:25,500 Frederick Cook? 263 00:23:26,541 --> 00:23:28,875 "Cook left his log books on Greenland." 264 00:23:29,041 --> 00:23:30,791 He's got no proof. 265 00:23:30,875 --> 00:23:33,125 The expedition is dead. 266 00:23:33,750 --> 00:23:38,708 -If he wasn't really there... -When he doesn't have proof? 267 00:23:47,791 --> 00:23:49,500 Roald is right. 268 00:23:51,875 --> 00:23:53,708 As long as they claim that,- 269 00:23:53,791 --> 00:23:56,291 -it's not newsworthy any longer. 270 00:23:57,500 --> 00:24:01,750 Then nobody will want to fund the expedition. 271 00:24:03,250 --> 00:24:05,000 It is over. 272 00:25:06,500 --> 00:25:08,250 We go on. 273 00:25:08,333 --> 00:25:10,541 We head to the South Pole. 274 00:25:13,083 --> 00:25:15,833 We'll just do it. Just do it. 275 00:25:17,083 --> 00:25:18,458 All right. Fine. 276 00:25:18,500 --> 00:25:20,041 But how? 277 00:25:20,125 --> 00:25:23,291 We keep it a secret. And then we give it all we've got. 278 00:25:23,416 --> 00:25:24,875 Nobody will know. 279 00:25:25,000 --> 00:25:27,125 So, completely quiet. 280 00:25:27,208 --> 00:25:28,833 Yes. 281 00:25:29,375 --> 00:25:32,500 That means we will have to lie to all. 282 00:25:32,541 --> 00:25:35,458 Nansen, of course, but... 283 00:25:37,875 --> 00:25:39,541 Also to the King. 284 00:25:40,541 --> 00:25:42,375 But that... 285 00:25:43,416 --> 00:25:45,833 We won't think about that. 286 00:25:48,458 --> 00:25:51,333 Let's think about what will happen- 287 00:25:51,916 --> 00:25:54,000 -if this succeeds. 288 00:25:58,041 --> 00:25:59,791 I mean, imagine if it succeeds. 289 00:25:59,875 --> 00:26:01,708 Imagine if it succeeds! 290 00:26:07,750 --> 00:26:09,541 Hi, Hjalmar. 291 00:26:13,916 --> 00:26:15,666 Yes? 292 00:26:15,750 --> 00:26:19,666 You don't intend to bring that cabin north? 293 00:26:19,750 --> 00:26:23,500 You do know it will be crushed by the ice? 294 00:26:23,583 --> 00:26:25,500 Twisted into the sea. 295 00:26:25,583 --> 00:26:28,708 You aren't that certain to find land up there? 296 00:26:31,625 --> 00:26:34,125 You've been rowing all the way from Kristiania? 297 00:26:34,208 --> 00:26:35,833 Certainly. 298 00:26:35,916 --> 00:26:39,750 -Have to use your energy for something. -Yes you do. 299 00:26:40,708 --> 00:26:42,458 Yes, I... 300 00:26:43,500 --> 00:26:45,625 I'm a completely different person- 301 00:26:45,708 --> 00:26:47,833 -up there in the ice. 302 00:26:47,916 --> 00:26:49,416 Just ask Nansen. 303 00:26:51,500 --> 00:26:55,375 When he twisted his back, I had to carry him. 304 00:26:55,916 --> 00:26:57,625 Did you know that? 305 00:26:59,875 --> 00:27:02,125 No, I guess that's how it is. 306 00:27:02,208 --> 00:27:04,875 We are all better men up there. 307 00:27:07,666 --> 00:27:10,250 You aren't coming along, then? 308 00:27:12,208 --> 00:27:14,000 A little on the aging side? 309 00:27:14,083 --> 00:27:17,333 -Two years older than you. -No more than that? 310 00:27:18,458 --> 00:27:20,666 No, I'll have to stay here at home. 311 00:27:20,750 --> 00:27:23,083 We are still not fully funded. 312 00:27:23,166 --> 00:27:26,208 I talked to a radio producer. 313 00:27:28,083 --> 00:27:30,500 I can't bring a radio. 314 00:27:30,583 --> 00:27:35,208 Then Nansen will get in touch with me, ask me to turn around. 315 00:27:35,666 --> 00:27:38,250 When are we going to tell him? 316 00:27:41,875 --> 00:27:43,666 When it is too late. 317 00:27:51,875 --> 00:27:55,666 There are many who have raised questions- 318 00:27:55,750 --> 00:27:58,041 -regarding this expedition. 319 00:27:58,791 --> 00:28:03,333 Why would we bring a cabin up on the drift ice in the Arctic? 320 00:28:03,416 --> 00:28:07,125 Why have we brought along 90 Greenland Dogs from Kristiansand,- 321 00:28:07,250 --> 00:28:11,750 -instead of picking them up in Alaska when we are sailing North again. 322 00:28:12,291 --> 00:28:14,500 And the truth is- 323 00:28:15,208 --> 00:28:17,041 -that... 324 00:28:17,791 --> 00:28:19,875 We have no plans- 325 00:28:20,000 --> 00:28:23,291 -to sail North again- 326 00:28:23,375 --> 00:28:25,750 -when we sail around Cape North. 327 00:28:28,333 --> 00:28:31,083 We will continue South. 328 00:28:34,125 --> 00:28:37,791 The brits have major plans to add Antarctica to their Empire. 329 00:28:37,875 --> 00:28:40,875 Robert Scott is on his way with 65 men,- 330 00:28:41,000 --> 00:28:44,125 -motor vehicles and horses. 331 00:28:44,208 --> 00:28:47,083 It seems like the only thing- 332 00:28:48,083 --> 00:28:50,583 -he has forgotten to consider,- 333 00:28:51,541 --> 00:28:52,916 -is us. 334 00:28:53,875 --> 00:28:56,125 Because it is we- 335 00:28:56,208 --> 00:28:58,583 -who will be the first- 336 00:28:59,250 --> 00:29:01,250 -to the South Pole. 337 00:29:03,291 --> 00:29:07,583 So now I really only need to know that I've got your full- 338 00:29:08,625 --> 00:29:10,125 -support. 339 00:29:10,208 --> 00:29:12,000 And that- 340 00:29:12,083 --> 00:29:14,291 -those who wish to be a part of this- 341 00:29:14,416 --> 00:29:16,375 -raise your hand. 342 00:29:33,583 --> 00:29:35,833 Good. Then that is how it will be. 343 00:29:42,208 --> 00:29:44,458 -Good luck. -Thank you. 344 00:29:48,875 --> 00:29:53,625 (Roald) Right this moment King Haakon is being informed of the change of plans. 345 00:29:53,708 --> 00:29:57,083 I ask you not to judge me too harshly. 346 00:29:57,166 --> 00:30:01,500 I assure you that I one day will continue with the original plan. 347 00:30:01,583 --> 00:30:06,500 With scientific research of the oceanic currents around the North Pole. 348 00:30:18,625 --> 00:30:22,291 This is no longer an expedition. This is a race. 349 00:30:43,416 --> 00:30:45,750 (Roald) This is Antarctica. 350 00:30:47,458 --> 00:30:49,625 The coldest place in the world. 351 00:30:49,708 --> 00:30:51,916 A desert of ice. 352 00:30:53,750 --> 00:30:59,083 The first thing we'll do, is building our cabin, Framheim, in the Bay of Whales. 353 00:30:59,166 --> 00:31:05,500 This is where we are staying the winter, after we have deployed supply caches. 354 00:31:05,541 --> 00:31:08,208 As soon as the sun returns,- 355 00:31:08,291 --> 00:31:12,041 -we will begin our 1300 kilometer long journey- 356 00:31:12,125 --> 00:31:13,750 -towards the South Pole. 357 00:31:15,250 --> 00:31:17,125 There is no map,- 358 00:31:17,208 --> 00:31:21,000 -almost no information about what awaits us. 359 00:31:21,083 --> 00:31:23,666 Only the certainty that here- 360 00:31:23,750 --> 00:31:25,791 -no humans- 361 00:31:25,875 --> 00:31:28,250 -have ever been. 362 00:32:11,041 --> 00:32:12,875 It is -56C! 363 00:32:14,291 --> 00:32:16,083 We must turn around! 364 00:32:17,666 --> 00:32:19,666 We are not grouped! 365 00:32:19,750 --> 00:32:22,500 We will go back. Every person by himself. 366 00:32:22,583 --> 00:32:25,041 Tell the others. 367 00:32:26,833 --> 00:32:28,666 Are you ok? 368 00:32:29,791 --> 00:32:31,833 Yes, we're coming! 369 00:32:42,625 --> 00:32:44,791 (wind howling outside) 370 00:33:14,458 --> 00:33:16,125 So, you... 371 00:33:16,208 --> 00:33:18,375 You took your time? 372 00:33:26,125 --> 00:33:28,541 It was too soon to go out. 373 00:33:29,625 --> 00:33:31,041 You left us. 374 00:33:31,333 --> 00:33:32,625 You left... 375 00:33:32,708 --> 00:33:34,041 I said it clearly. 376 00:33:34,166 --> 00:33:37,666 On the way back everybody were individually responsible to find the way back home. 377 00:33:37,791 --> 00:33:40,500 You don't leave your crew- 378 00:33:41,041 --> 00:33:42,416 -to die! 379 00:33:42,500 --> 00:33:44,041 In a blizzard! 380 00:33:48,750 --> 00:33:51,625 Nansen would never have done that. 381 00:33:54,291 --> 00:33:57,375 This was no expedition. 382 00:33:58,458 --> 00:34:00,083 This was panic. 383 00:34:00,916 --> 00:34:05,666 You went out too soon to gain an advantage on Scott. 384 00:34:08,083 --> 00:34:09,791 I mean... 385 00:34:10,750 --> 00:34:12,500 Scott. 386 00:34:16,416 --> 00:34:19,541 Scott has been preparing for this for four years. 387 00:34:21,666 --> 00:34:25,375 He will take Shackleton's old route across the mountain. 388 00:34:25,458 --> 00:34:27,250 While we are here. 389 00:34:29,333 --> 00:34:33,500 In a terrain where nobody ever have set foot. 390 00:34:34,541 --> 00:34:37,333 We could just as well be on a different planet. 391 00:34:37,750 --> 00:34:39,916 And so you think- 392 00:34:41,000 --> 00:34:44,166 -that it would be without risk? 393 00:34:46,250 --> 00:34:49,083 Have I been unclear? 394 00:34:51,625 --> 00:34:53,500 Is the situation such- 395 00:34:53,541 --> 00:34:55,708 -that there are someone here- 396 00:34:56,291 --> 00:34:58,250 -who haven't realized- 397 00:34:58,333 --> 00:35:01,500 -what we actually are doing? 398 00:35:02,708 --> 00:35:04,875 -No. -No. 399 00:35:08,625 --> 00:35:10,625 Because in that case- 400 00:35:11,291 --> 00:35:14,041 -perhaps it could be useful- 401 00:35:14,125 --> 00:35:18,416 -if you told us all, since you are so concerned with him,- 402 00:35:18,500 --> 00:35:21,166 -what Nansen's motto was- 403 00:35:21,791 --> 00:35:24,500 -as he crossed Greenland? 404 00:35:27,666 --> 00:35:29,458 What was it,- 405 00:35:29,500 --> 00:35:31,291 -Johansen? 406 00:35:33,583 --> 00:35:35,458 "Death..." 407 00:35:36,666 --> 00:35:39,791 "...or Greenland's West Coast." 408 00:35:40,375 --> 00:35:42,125 Yes. 409 00:35:42,791 --> 00:35:45,083 So what do you think ours is? 410 00:36:21,333 --> 00:36:23,166 Johansen. 411 00:36:34,375 --> 00:36:36,166 I have... 412 00:36:39,500 --> 00:36:41,833 You are not going on. 413 00:36:44,208 --> 00:36:47,791 You will chart the area around King Edward's Land. 414 00:36:47,875 --> 00:36:50,583 Under the command of Presterud. 415 00:37:06,583 --> 00:37:09,250 (Bess) Why are you telling me this? 416 00:37:09,333 --> 00:37:12,666 (Leon) So you will learn more about the man you have a relationship with. 417 00:37:14,833 --> 00:37:18,083 Have you experienced arctic conditions? 418 00:37:18,166 --> 00:37:19,708 No. 419 00:37:21,458 --> 00:37:23,625 Driven a dog sleigh in a blizzard? 420 00:37:23,708 --> 00:37:25,500 How so? 421 00:37:26,333 --> 00:37:28,125 I have. 422 00:38:46,041 --> 00:38:47,750 Are you done? 423 00:40:25,166 --> 00:40:26,833 Wisting! 424 00:40:30,000 --> 00:40:31,541 Come on! 425 00:41:26,500 --> 00:41:28,291 (roars) 426 00:41:55,291 --> 00:41:56,916 Mount- 427 00:41:57,041 --> 00:41:58,750 -Bjaaland. 428 00:42:01,333 --> 00:42:03,625 Mount Hassel. 429 00:42:03,708 --> 00:42:05,750 Mount Hanssen. 430 00:42:06,416 --> 00:42:08,333 Mount Wisting. 431 00:42:12,833 --> 00:42:14,625 Mount Presterud. 432 00:42:17,291 --> 00:42:19,375 And Mount Johansen. 433 00:42:32,041 --> 00:42:33,875 (dog whimpers) 434 00:42:37,666 --> 00:42:39,875 Yes, let's just- 435 00:42:40,000 --> 00:42:42,458 -get this started. 436 00:42:42,500 --> 00:42:44,583 Shall I begin? 437 00:42:58,916 --> 00:43:01,791 I think that looks very good. 438 00:43:05,416 --> 00:43:08,041 No, thank you. I'm not all that hungry 439 00:43:08,125 --> 00:43:11,291 Have you seen a man with scurvy, Bjaaland? 440 00:43:12,333 --> 00:43:15,416 First you start to act oddly. 441 00:43:15,500 --> 00:43:17,750 Powerless and tired. 442 00:43:17,833 --> 00:43:19,541 Then- 443 00:43:19,625 --> 00:43:22,250 -you start to bleed from the mouth. 444 00:43:22,333 --> 00:43:24,125 And your teeth fall out. 445 00:43:24,208 --> 00:43:26,833 Then old wounds and breakages- 446 00:43:26,916 --> 00:43:28,875 -start opening again. 447 00:43:34,083 --> 00:43:36,000 (laughing) 448 00:43:36,083 --> 00:43:38,666 And you, Wisting? You're sitting and... 449 00:43:38,750 --> 00:43:41,208 Sitting and thinking about...? 450 00:43:41,833 --> 00:43:43,208 Just that... 451 00:43:43,291 --> 00:43:45,000 Here we are. 452 00:43:45,541 --> 00:43:48,875 In the world's greatest desolation. As large as- 453 00:43:49,916 --> 00:43:53,041 -All of North America combined. 454 00:43:54,166 --> 00:43:55,583 And that flame- 455 00:43:57,458 --> 00:44:01,333 -is the only source of heat on the entire continent. 456 00:44:03,375 --> 00:44:06,125 Except Scott's, that is. 457 00:45:23,666 --> 00:45:25,750 How much further is it? 458 00:45:25,833 --> 00:45:29,750 I think we are very close. Very, very close. 459 00:45:37,125 --> 00:45:39,791 That seems right according to mine. 460 00:45:40,916 --> 00:45:43,083 What do you have? 461 00:45:43,166 --> 00:45:46,291 Wait a minute, I'll verify. 462 00:45:48,041 --> 00:45:51,125 From what I can see, that is right. 463 00:46:23,708 --> 00:46:25,500 Yes. 464 00:46:25,875 --> 00:46:27,583 But then... 465 00:46:28,250 --> 00:46:30,208 That's what it is. 466 00:46:31,541 --> 00:46:33,625 Come, let's take it now. 467 00:46:33,708 --> 00:46:35,458 We'll take it. 468 00:46:39,416 --> 00:46:40,916 (roars) 469 00:46:41,750 --> 00:46:43,833 (majestic music) 470 00:47:05,625 --> 00:47:07,333 Look towards the flag. 471 00:47:15,708 --> 00:47:18,500 Which direction is North now? 472 00:47:18,541 --> 00:47:21,750 -That way, isn't it? -No, it is there. 473 00:47:21,833 --> 00:47:24,833 My money is on that way. 474 00:47:24,916 --> 00:47:27,750 It's strange how it is all connected. 475 00:47:27,833 --> 00:47:31,916 And it's probably nobody, ever- 476 00:47:32,041 --> 00:47:37,083 -who's been standing in a spot more diametrically opposed from what was the original goal. 477 00:47:37,166 --> 00:47:39,416 It's also a little funny. 478 00:47:45,250 --> 00:47:46,916 No, let him go. 479 00:48:01,833 --> 00:48:05,041 I wonder where the englishmen are. 480 00:48:08,666 --> 00:48:10,333 Dear Captain Scott. 481 00:48:11,041 --> 00:48:14,541 As you doubtlessly are the first who will come here after us,- 482 00:48:14,625 --> 00:48:18,125 -I'm asking you to kindly forward this letter- 483 00:48:18,208 --> 00:48:20,250 -to King Haakon 7. 484 00:48:21,416 --> 00:48:24,875 If you should have need of any of what we've left in the tent,- 485 00:48:25,041 --> 00:48:27,791 -you are welcome to have it. 486 00:48:29,000 --> 00:48:32,208 Perhaps you also may have use of the sleigh that is outside. 487 00:48:32,291 --> 00:48:36,666 With Kind Regards, and best wishes for a safe return. 488 00:48:36,750 --> 00:48:39,083 Telegram for Amundsen. 489 00:48:43,500 --> 00:48:44,916 Telegram? 490 00:48:45,041 --> 00:48:48,250 -What does it say? -"Agrbf amgif akr..." 491 00:48:48,333 --> 00:48:50,500 It's a code! 492 00:48:54,500 --> 00:48:56,500 What does it say? 493 00:49:00,375 --> 00:49:02,166 We did it! 494 00:49:04,416 --> 00:49:06,458 (porcelain broken) 495 00:49:14,458 --> 00:49:16,500 Know what, Nicolay? 496 00:49:18,166 --> 00:49:21,875 I've never liked this set. 497 00:49:25,916 --> 00:49:28,500 We can't have worn out porcelain. 498 00:49:29,333 --> 00:49:30,625 Now we can get a new one! 499 00:49:30,708 --> 00:49:33,250 Amundsen on the South Pole! 500 00:49:33,625 --> 00:49:36,166 Amundsen on the South Pole! 501 00:49:36,583 --> 00:49:39,125 Amundsen on the South Pole! 502 00:49:39,208 --> 00:49:42,916 (choir singing Norwegian national hymn "Ja, vi elsker") 503 00:50:12,791 --> 00:50:14,291 (shot) 504 00:50:14,375 --> 00:50:16,583 ("Ja, vi elsker" is playing) 505 00:50:27,500 --> 00:50:29,333 Gentlemen. 506 00:50:29,625 --> 00:50:33,208 We usually don't permit ladies to enter. 507 00:50:33,708 --> 00:50:38,000 But since little Mary has written such a beautiful poem- 508 00:50:38,083 --> 00:50:41,500 -I figured we could make an exception. 509 00:50:48,666 --> 00:50:54,250 Even if but a simple cross Marks the grave of these heroic men 510 00:50:54,708 --> 00:50:57,291 Their names will live on for ever 511 00:50:57,375 --> 00:51:00,208 O England, home of the brave! 512 00:51:01,791 --> 00:51:03,708 (silence) 513 00:51:14,583 --> 00:51:19,791 Captain Scott and his brave men reached the South Pole on January 17th,- 514 00:51:19,875 --> 00:51:25,041 -only to discover that Mr. Amundsen had beat them to it. 515 00:51:25,916 --> 00:51:27,916 One can only imagine- 516 00:51:28,041 --> 00:51:29,666 -how betrayed- 517 00:51:29,750 --> 00:51:33,708 -our brave men must have felt on the way home. 518 00:51:34,291 --> 00:51:36,500 Thanks to Scott's log book- 519 00:51:36,583 --> 00:51:39,333 -we know exactly what happened. 520 00:51:39,416 --> 00:51:44,208 We know that Mr. Amundsen penned a letter to the King of Norway- 521 00:51:44,291 --> 00:51:49,458 -which he requested that captain Scott deliver on his behalf. 522 00:51:49,500 --> 00:51:52,916 He mistook our officers for mail men! 523 00:51:53,041 --> 00:51:55,000 (laughter) 524 00:51:58,750 --> 00:52:02,708 Our guest had good fortune on his journey. 525 00:52:03,416 --> 00:52:05,208 Good weather. 526 00:52:05,291 --> 00:52:07,083 Good health. 527 00:52:07,166 --> 00:52:09,833 Transportation that didn't break down. 528 00:52:11,333 --> 00:52:13,541 And we congratulate him with this. 529 00:52:13,625 --> 00:52:15,416 Captain Scott,- 530 00:52:15,708 --> 00:52:18,125 -a true british hero... 531 00:52:20,458 --> 00:52:23,166 Pulled his own sleigh! 532 00:52:26,541 --> 00:52:28,666 It is possible that he lost- 533 00:52:29,458 --> 00:52:33,500 -an unfair battle against sickness and hunger. 534 00:52:34,416 --> 00:52:37,583 But he refused to resort to barbarism. 535 00:52:38,458 --> 00:52:41,458 He remained a true gentleman- 536 00:52:41,500 --> 00:52:43,666 To the very last. 537 00:52:52,708 --> 00:52:55,500 I thus want to raise a toast. 538 00:53:00,000 --> 00:53:04,458 For the real heroes on this expedition. 539 00:53:05,375 --> 00:53:06,833 The dogs. 540 00:53:06,916 --> 00:53:09,500 (laughter) To the dogs! 541 00:53:49,250 --> 00:53:52,708 Are you going to the moon, Mr. Amundsen? 542 00:53:52,791 --> 00:53:56,791 -Charles Bennett. -Good to see you, my friend. 543 00:53:56,875 --> 00:53:59,208 You must meet my wife. 544 00:54:00,000 --> 00:54:02,333 One of your fellow countrymen. 545 00:54:02,416 --> 00:54:04,750 Kristine Elisabeth. 546 00:54:06,500 --> 00:54:08,125 Mrs Bennett. 547 00:54:08,208 --> 00:54:10,416 -I'm honored. -Call me Kiss. 548 00:54:10,500 --> 00:54:13,416 And the honor is all mine, Mr. Amundsen. 549 00:54:14,625 --> 00:54:16,250 Excuse me. 550 00:54:16,583 --> 00:54:21,416 I just have to say that how the british are treating you is shameful. 551 00:54:21,500 --> 00:54:23,791 And after such a triumph! 552 00:54:24,500 --> 00:54:29,333 It was horrific to hear about Mr. Scott and his men. 553 00:54:30,750 --> 00:54:32,416 Terrible stroke of bad luck. 554 00:54:32,500 --> 00:54:35,333 And so close to a safe harbor. 555 00:54:35,416 --> 00:54:37,125 When you- 556 00:54:37,208 --> 00:54:39,708 -prepare everything correctly- 557 00:54:39,791 --> 00:54:43,291 -and have everything in order, it is called luck. 558 00:54:43,375 --> 00:54:48,291 But when you avoid to take the most mandatory precautions- 559 00:54:48,375 --> 00:54:51,208 -and suffer a defeat, it is called bad luck. 560 00:54:52,000 --> 00:54:53,625 What do you mean? 561 00:54:53,708 --> 00:54:55,583 Scott. 562 00:54:55,666 --> 00:54:58,291 He was a great scientist. 563 00:54:58,375 --> 00:55:00,625 An excellent sportsman. 564 00:55:00,708 --> 00:55:05,458 But Nansen had told him that he should use skis and dogs. 565 00:55:05,500 --> 00:55:08,583 Despite this he insisted on- 566 00:55:08,666 --> 00:55:10,833 -machines and ponies. 567 00:55:12,041 --> 00:55:15,500 The British have a need to conquer. 568 00:55:15,583 --> 00:55:19,416 That they do. But you cannot conquer nature. 569 00:55:21,166 --> 00:55:23,666 You just can't. 570 00:55:25,500 --> 00:55:26,875 You just have to- 571 00:55:27,000 --> 00:55:29,708 -play along. 572 00:55:35,291 --> 00:55:38,208 He's got a weakness for married women. 573 00:55:39,041 --> 00:55:40,458 Are you? 574 00:55:40,500 --> 00:55:42,291 Married? 575 00:55:42,583 --> 00:55:44,500 Yes. 576 00:55:45,875 --> 00:55:47,583 I know about Kiss. 577 00:55:48,208 --> 00:55:50,833 And there have been others. So what? 578 00:55:50,916 --> 00:55:52,875 We are both adults. 579 00:55:56,625 --> 00:56:00,875 Do you think Roald would forgive us if we tasted- 580 00:56:01,000 --> 00:56:03,875 -one of the bottles from the South Pole? 581 00:56:11,916 --> 00:56:14,916 Do you know who owns this house? 582 00:56:19,166 --> 00:56:21,791 The one that needs it the least. 583 00:56:29,541 --> 00:56:33,375 -Congratulations, Amundsen! -Look over here, please! 584 00:56:43,791 --> 00:56:45,541 Kiss. 585 00:56:47,000 --> 00:56:48,333 Kiss. 586 00:56:50,291 --> 00:56:52,208 Can you hear me? 587 00:57:00,041 --> 00:57:03,583 Honorable Roald Amundsen. 588 00:57:05,500 --> 00:57:07,291 We Norwegians- 589 00:57:07,375 --> 00:57:09,000 -are proud- 590 00:57:09,083 --> 00:57:13,250 -that you have planted the Norwegian Flag on the South Pole. 591 00:57:13,333 --> 00:57:15,500 Ahead of the English! 592 00:57:17,583 --> 00:57:19,875 It is impossible to realize- 593 00:57:20,000 --> 00:57:23,500 -what this incredible feat has cost in sacrifice,- 594 00:57:23,583 --> 00:57:26,583 -endurance, and heroic courage. 595 00:57:29,541 --> 00:57:32,500 In this triumph you shall be forgiven for forgetting- 596 00:57:32,541 --> 00:57:37,250 -that the South Pole was not the real goal. Just a step on the way. 597 00:57:38,625 --> 00:57:41,291 But Amundsen is a man of is word. 598 00:57:42,000 --> 00:57:45,166 Next year it's time for the Bering Strait. 599 00:57:45,250 --> 00:57:47,333 In to ice. 600 00:57:47,416 --> 00:57:48,916 And cold. 601 00:57:49,041 --> 00:57:50,625 And darkness. 602 00:57:50,708 --> 00:57:53,291 To research the polar currents- 603 00:57:53,375 --> 00:57:56,333 -and drift in over the North Pole. 604 00:57:57,458 --> 00:57:59,500 For at least five years! 605 00:58:04,083 --> 00:58:07,791 It may seem to be almost supernatural. 606 00:58:07,875 --> 00:58:09,666 But Amundsen- 607 00:58:09,750 --> 00:58:12,500 -is man for that as well. 608 00:58:13,583 --> 00:58:15,041 Hooray! 609 00:58:15,833 --> 00:58:17,250 Hooray! 610 00:58:18,375 --> 00:58:20,000 Hooray! 611 00:58:31,291 --> 00:58:35,125 Nansen has a theory that if I let the boat get frozen in the ice,- 612 00:58:35,208 --> 00:58:37,750 -I can drift the entire way to the Pole. 613 00:58:37,833 --> 00:58:40,916 And what happens at the North- and South Pole- 614 00:58:41,041 --> 00:58:44,125 -is crucial for the climate all over the globe. 615 00:58:44,208 --> 00:58:46,041 This is not what you want to do now. 616 00:58:46,125 --> 00:58:50,833 But this was the condition for me being allowed to borrow Fram. 617 00:58:50,916 --> 00:58:53,625 I did not think he would hold me to it. 618 00:58:53,708 --> 00:58:55,916 No. Five years in the ice... 619 00:58:56,041 --> 00:58:58,666 We don't need to care about that. 620 00:58:59,250 --> 00:59:01,666 It means nothing to us. 621 00:59:03,208 --> 00:59:05,125 When we think about each other- 622 00:59:05,208 --> 00:59:07,375 -it's like we are together. 623 00:59:09,041 --> 00:59:10,750 I feel you. 624 00:59:13,291 --> 00:59:14,916 I feel you. 625 00:59:22,500 --> 00:59:24,208 I feel you. 626 00:59:25,916 --> 00:59:27,750 Right? 627 00:59:29,166 --> 00:59:33,625 We have our unwired conversation. Nobody can take that away from us. 628 00:59:38,125 --> 00:59:39,875 You... 629 00:59:40,583 --> 00:59:42,333 You are mine, you know. 630 00:59:42,833 --> 00:59:44,750 You are mine, mine, mine. 631 00:59:49,125 --> 00:59:52,666 You will always feel that I am with you. 632 00:59:54,000 --> 00:59:55,666 Always. 633 00:59:57,541 --> 01:00:01,458 (Leon) Roald was forced to prove Nansen's theory. 634 01:00:01,833 --> 01:00:06,833 That it was possible to drift with the polar ice all the way to the North Pole. 635 01:00:07,750 --> 01:00:09,708 So he- 636 01:00:09,791 --> 01:00:12,166 -ordered a new ship. 637 01:00:12,666 --> 01:00:16,791 Special order for the mission, called Maud. 638 01:00:17,541 --> 01:00:19,375 That ship- 639 01:00:20,375 --> 01:00:22,750 -cost a lot more money than we had. 640 01:00:22,833 --> 01:00:27,500 Only a sensational triumph could have saved us from bankruptcy. 641 01:00:27,541 --> 01:00:29,416 And it turned out- 642 01:00:29,500 --> 01:00:33,500 -that drifting to the North Pole takes a long time. 643 01:00:33,541 --> 01:00:35,666 Very long time. 644 01:00:37,500 --> 01:00:39,500 (Roald) Five months- 645 01:00:39,541 --> 01:00:41,500 -until sunrise. 646 01:00:53,791 --> 01:00:56,375 (ice creaking) 647 01:01:42,291 --> 01:01:44,125 (loud crash) 648 01:01:50,500 --> 01:01:53,708 We have to get out and hack at the ice so the boat won't be crushed. 649 01:02:03,125 --> 01:02:08,375 -Does it look ok now, captain? -No, we need more. It's here. 650 01:02:08,458 --> 01:02:09,750 It is here the whole... 651 01:02:12,625 --> 01:02:14,375 Captain! 652 01:02:15,208 --> 01:02:16,875 Captain! 653 01:02:17,000 --> 01:02:18,708 Wisting, come here! 654 01:02:21,458 --> 01:02:23,541 (ice creaking) 655 01:03:17,750 --> 01:03:19,500 Yes... 656 01:03:20,333 --> 01:03:22,583 (wheezing) 657 01:03:27,708 --> 01:03:29,750 (dog barking) 658 01:03:37,791 --> 01:03:39,375 (dog whimpering) 659 01:03:44,458 --> 01:03:46,500 (crash) 660 01:03:50,083 --> 01:03:51,916 (wheezing) 661 01:04:12,625 --> 01:04:14,416 Bjørn! 662 01:04:17,708 --> 01:04:19,375 Bjørn! 663 01:04:20,750 --> 01:04:22,500 Bjørn! 664 01:04:37,583 --> 01:04:41,083 -Perhaps you want some of this? -No, just wrap it up. 665 01:04:46,333 --> 01:04:48,000 I'd like some. 666 01:04:51,208 --> 01:04:53,541 (moans) 667 01:04:57,583 --> 01:04:59,916 This will be fine. 668 01:05:01,041 --> 01:05:04,000 (coughs) 669 01:05:39,541 --> 01:05:41,375 Captain? 670 01:05:42,416 --> 01:05:44,291 Handsome mustache. 671 01:05:44,791 --> 01:05:46,708 I'm doing it. 672 01:05:47,166 --> 01:05:48,541 Tessem- 673 01:05:48,625 --> 01:05:51,833 -wants to leave the expedition. 674 01:05:52,458 --> 01:05:55,125 The headache won't let up. 675 01:05:55,833 --> 01:05:58,791 He still barely can sleep. 676 01:06:02,875 --> 01:06:07,708 How far until the telegraph station at Dickson Island? 677 01:06:08,333 --> 01:06:10,375 About 70 miles. 678 01:06:13,208 --> 01:06:14,750 That's not doable. 679 01:06:16,166 --> 01:06:19,666 Knudsen has offered to accompany him. 680 01:06:32,125 --> 01:06:33,666 Tessem? 681 01:06:34,833 --> 01:06:39,750 We need to send a load of mail to people at home. 682 01:06:40,375 --> 01:06:43,625 I'd like to ask you whether you could take care of that? 683 01:06:43,708 --> 01:06:45,083 Yes, captain. 684 01:06:45,500 --> 01:06:47,500 You take Knudsen- 685 01:06:47,583 --> 01:06:52,791 -and you can have a dog sled and you'll be there in four weeks. 686 01:07:03,500 --> 01:07:05,208 (Leon) You know... 687 01:07:05,291 --> 01:07:08,166 It does something to a man. 688 01:07:08,750 --> 01:07:11,500 Being trapped in the ice for so long. 689 01:07:15,083 --> 01:07:16,791 What do you mean? 690 01:07:21,416 --> 01:07:24,000 Well, I bid you welcome. 691 01:07:27,666 --> 01:07:30,000 Oh, look! 692 01:07:30,500 --> 01:07:32,500 (plays "Silent Night") 693 01:08:00,791 --> 01:08:04,500 I feel you have been quiet for a long while now. 694 01:08:07,750 --> 01:08:11,208 I'm walking around here having small talk with you, you know. 695 01:08:11,666 --> 01:08:13,500 Now you have to answer. 696 01:08:21,333 --> 01:08:24,083 I have transfered the property. 697 01:08:26,083 --> 01:08:28,333 Villa Uranienborg. 698 01:08:28,416 --> 01:08:30,291 To you. 699 01:08:34,208 --> 01:08:37,541 So I will know that you always will have a home. 700 01:08:38,833 --> 01:08:41,000 No matter what happens. 701 01:09:47,416 --> 01:09:49,416 (a bump) 702 01:09:50,625 --> 01:09:52,791 (footsteps) 703 01:09:59,041 --> 01:10:01,625 -What's going on? -Sssh! 704 01:10:14,125 --> 01:10:16,541 (footsteps) 705 01:10:30,083 --> 01:10:31,833 Please. 706 01:10:35,500 --> 01:10:38,250 Sverdrup, get the medical kit. 707 01:10:59,041 --> 01:11:00,833 Codliver oil is never wrong. 708 01:11:03,291 --> 01:11:05,125 Was it tasty? (laughter) 709 01:11:10,500 --> 01:11:12,833 This is so delicious. 710 01:11:12,916 --> 01:11:16,416 I think we just have to taste it at once. 711 01:11:17,583 --> 01:11:20,708 Would you like some of this too? Then let's do that. 712 01:11:23,041 --> 01:11:24,375 (roars) 713 01:11:24,458 --> 01:11:26,083 No, no! 714 01:11:31,250 --> 01:11:34,083 No, no, no! 715 01:11:41,125 --> 01:11:43,500 Look. (child laughing) 716 01:11:45,541 --> 01:11:48,791 Here are more playmates, ok. 717 01:11:49,208 --> 01:11:51,541 This is a very... 718 01:11:51,625 --> 01:11:54,166 A very special person. 719 01:11:54,250 --> 01:11:55,541 What is it? 720 01:11:55,625 --> 01:11:58,291 Her father wants us to take her to Norway. 721 01:11:58,375 --> 01:12:00,083 To get an education. 722 01:12:00,166 --> 01:12:02,041 Yes, but... 723 01:12:02,833 --> 01:12:05,083 We can't take them all. 724 01:12:05,166 --> 01:12:07,875 Kakonita has no parents. It will be something completely different. 725 01:12:08,041 --> 01:12:11,666 We can't start doing that. I mean... 726 01:12:26,916 --> 01:12:30,416 I think we have to break out the film from the South Pole tonight. 727 01:12:39,041 --> 01:12:42,500 Those are penguins. They can't fly. 728 01:12:42,541 --> 01:12:43,875 They just walk around. 729 01:12:44,000 --> 01:12:46,375 Let's see if it wants the pipe. 730 01:12:46,458 --> 01:12:48,541 It does not want the pipe. 731 01:12:48,625 --> 01:12:52,166 I'm thinking about when Kiss gets to meet these. 732 01:12:52,250 --> 01:12:54,625 We'll be like a little family. 733 01:12:54,708 --> 01:12:56,458 That we will. 734 01:13:06,416 --> 01:13:10,458 It's clear that Nansen is right about the current theory. Absolutely. 735 01:13:10,500 --> 01:13:12,500 It's just that- 736 01:13:12,541 --> 01:13:14,541 -five years in the ice- 737 01:13:15,166 --> 01:13:17,583 -is far too optimistic. 738 01:13:17,666 --> 01:13:20,083 (Leon) The expedition took too long. 739 01:13:20,166 --> 01:13:22,541 And Roald lost his focus. 740 01:13:22,625 --> 01:13:27,500 He started to consider other ways to reach the North Pole. 741 01:13:37,083 --> 01:13:38,416 We have to, you know. 742 01:13:39,791 --> 01:13:41,500 We have to. 743 01:13:43,708 --> 01:13:46,458 If there's a land up there. 744 01:13:46,500 --> 01:13:50,416 With people. With.. well, a society. 745 01:13:52,083 --> 01:13:55,500 We have to get to the North Pole. See it with our own eyes. 746 01:13:55,583 --> 01:13:57,250 Girls! 747 01:14:00,000 --> 01:14:02,166 (Leon) And then he just left. 748 01:14:02,250 --> 01:14:05,166 And made Wisting captain. 749 01:14:09,666 --> 01:14:13,208 We had put all our money in that ship. 750 01:14:13,291 --> 01:14:14,666 Everything. 751 01:14:15,541 --> 01:14:20,500 We know nothing about this huge white area. 752 01:14:20,583 --> 01:14:24,000 2.5 million square kilometers- 753 01:14:24,083 --> 01:14:26,333 -of ice-covered polar ocean. 754 01:14:26,416 --> 01:14:28,083 That's why we shall- 755 01:14:28,916 --> 01:14:31,125 -fly there. 756 01:14:31,208 --> 01:14:35,041 We will be the first to look down at the last place on this earth- 757 01:14:35,125 --> 01:14:38,750 -which has resisted every attempt- 758 01:14:38,833 --> 01:14:40,666 -at discovery. 759 01:14:40,750 --> 01:14:43,625 There are of course no guarantees- 760 01:14:43,708 --> 01:14:47,375 -that we will find a hidden continent up there. 761 01:14:47,458 --> 01:14:49,166 But if we do,- 762 01:14:49,875 --> 01:14:54,750 -it will be one of the most significant discoveries- 763 01:14:54,833 --> 01:14:57,333 -in the entire history of the world. 764 01:14:58,291 --> 01:15:02,291 He got a hold of two Junker-planes. Named them Kristine and Elisabeth. 765 01:15:02,375 --> 01:15:04,750 You know how that turned out. 766 01:15:05,875 --> 01:15:08,000 They flew 30 meters. 767 01:15:09,541 --> 01:15:12,500 Planes to a price of 80 000 US dollars. 768 01:15:13,208 --> 01:15:15,083 Abandoned in the snow. 769 01:15:17,750 --> 01:15:19,500 He... 770 01:15:20,500 --> 01:15:24,875 He lost it. There's no other way to put it. 771 01:15:26,208 --> 01:15:28,375 You don't know him. 772 01:15:29,083 --> 01:15:30,416 I beg your pardon? 773 01:15:31,333 --> 01:15:33,833 I mean, you knew him once. 774 01:15:33,916 --> 01:15:35,333 But not now. 775 01:15:36,000 --> 01:15:40,083 I think I know my brother better than anybody else. 776 01:15:41,250 --> 01:15:43,000 I was there. 777 01:15:43,875 --> 01:15:46,041 That is where we met. 778 01:15:46,708 --> 01:15:48,500 In Alaska. 779 01:15:48,583 --> 01:15:50,541 In Deering. 780 01:15:50,625 --> 01:15:54,166 He didn't strike me as irrational. 781 01:15:54,250 --> 01:15:55,833 Quite the contrary. 782 01:15:55,916 --> 01:15:58,333 You haven't heard the entire story. 783 01:16:02,125 --> 01:16:03,625 (knocking on the door) 784 01:16:03,708 --> 01:16:05,500 Aline? 785 01:16:15,083 --> 01:16:18,291 Hi. My name is Engelbregt Gravning. 786 01:16:18,375 --> 01:16:21,250 We just wanted to drop by to say- 787 01:16:21,333 --> 01:16:24,791 -that we are moving in to the house next door. 788 01:16:24,875 --> 01:16:27,625 So that was... (laughs) 789 01:16:32,833 --> 01:16:35,500 Wow. And here are more children. 790 01:16:36,833 --> 01:16:40,041 Hi! You have grown a lot now. 791 01:16:40,125 --> 01:16:43,791 You'll have to say hello to two very nice girls. 792 01:16:45,916 --> 01:16:51,041 I'm getting the girls to school, then you'll see. They are smart. 793 01:16:52,625 --> 01:16:54,500 Wow! 794 01:16:55,333 --> 01:16:57,166 All the way from America. 795 01:16:57,875 --> 01:17:00,791 So let's say goodbye, uncle Leon. 796 01:17:00,875 --> 01:17:03,625 -Goodbye. -Thank you for today. 797 01:17:16,875 --> 01:17:20,333 (Leon) I was worried about what he was thinking. 798 01:17:21,041 --> 01:17:26,041 He continued his hopeless relationship with Kiss, who lived in London with her husband. 799 01:17:26,125 --> 01:17:30,333 And he continued to spend money we didn't have. 800 01:17:38,458 --> 01:17:40,208 Roald? 801 01:17:41,458 --> 01:17:43,708 Look at this. Such clever girls. 802 01:17:43,791 --> 01:17:46,000 If we can get them into school, people will see. 803 01:17:46,125 --> 01:17:48,375 Can we talk? 804 01:17:48,458 --> 01:17:50,125 -Now? -Yes. 805 01:18:07,416 --> 01:18:11,708 It's so nice with dogs. They don't read the papers. 806 01:18:11,791 --> 01:18:16,208 You had to beat them, didn't you? When you were out there? 807 01:18:16,291 --> 01:18:20,458 Do you mean that we should have done the same with the journalists? 808 01:18:22,041 --> 01:18:24,833 Greenland Dogs are almost wild animals. 809 01:18:24,916 --> 01:18:28,500 It was brutal and horrific down there, but that was the way it had to be. 810 01:18:28,583 --> 01:18:31,916 I know you have ordered three new planes. 811 01:18:34,416 --> 01:18:36,083 I was going to tell you. 812 01:18:36,166 --> 01:18:38,708 You can't do that. You have to cancel the purchase. 813 01:18:39,625 --> 01:18:42,333 Do you really wish to fly once more? 814 01:18:42,416 --> 01:18:43,833 Considering how things turned out last time? 815 01:18:43,916 --> 01:18:48,000 -That was bad luck. The undercarriage... -Now you're talking about luck? 816 01:18:48,083 --> 01:18:52,541 What were you thinking, with those small planes? That isn't science any longer. 817 01:18:52,625 --> 01:18:54,000 It is- 818 01:18:54,083 --> 01:18:55,708 -sports. 819 01:18:56,250 --> 01:18:57,541 Mortally dangerous. 820 01:18:57,625 --> 01:18:59,583 You didn't mind sports so much when you were making money off of it. 821 01:18:59,708 --> 01:19:02,916 -With the South Pole we had no choice. -I don't have one now either. 822 01:19:03,083 --> 01:19:05,666 I'm getting old, Leon. 823 01:19:05,750 --> 01:19:08,125 I don't have the time to do things Nansen's way now. 824 01:19:08,250 --> 01:19:11,916 Even Nansen don't have the time to do things Nansen's way. 825 01:19:12,041 --> 01:19:14,500 Somebody will fly to the North Pole. 826 01:19:14,583 --> 01:19:18,166 The only question is who will get there first. 827 01:19:20,208 --> 01:19:22,166 Those planes were way too small. 828 01:19:22,250 --> 01:19:25,166 We need something much larger, and we can get that. 829 01:19:25,500 --> 01:19:27,041 Come! 830 01:19:42,375 --> 01:19:44,125 I have... 831 01:19:45,208 --> 01:19:47,416 Always, for as long as I can remember,- 832 01:19:47,500 --> 01:19:50,833 -I've been following you from one room to the next. 833 01:19:53,375 --> 01:19:57,875 I cannot remember even a single time you came to me. 834 01:19:58,625 --> 01:20:00,416 Can you? 835 01:20:02,625 --> 01:20:05,041 What are you talking about? 836 01:20:06,583 --> 01:20:10,291 I don't mind living in the shadow of Roald Amundsen. 837 01:20:10,375 --> 01:20:13,666 But not when you keep things secret from me. 838 01:20:13,750 --> 01:20:15,416 Putting other people's lives at risk. 839 01:20:15,500 --> 01:20:17,916 Not a single life has been lost under my command. 840 01:20:18,041 --> 01:20:20,166 Depends on how you figure. 841 01:20:20,250 --> 01:20:24,083 You still owe 20 000 USD on the last planes you purchased. 842 01:20:24,166 --> 01:20:26,291 Are you aware? 843 01:20:26,375 --> 01:20:27,666 No. 844 01:20:27,750 --> 01:20:29,916 And now you have purchased new ones? 845 01:20:30,041 --> 01:20:33,500 We don't have that money. I can't get any more. 846 01:20:33,583 --> 01:20:37,500 I have already loaned you 100 000 kroner from my own pocket. 847 01:20:37,541 --> 01:20:39,916 And then you transfer our properties to Kiss? 848 01:20:40,041 --> 01:20:43,666 Because it is important to me that she should have a home. 849 01:20:43,750 --> 01:20:47,875 She is one of the richest women in all of England! 850 01:20:54,625 --> 01:20:57,333 I've got a family to consider. 851 01:21:00,250 --> 01:21:04,000 Strictly speaking so does Kiss Bennett too, right? 852 01:21:07,125 --> 01:21:10,250 I don't recognize you any longer. 853 01:21:12,291 --> 01:21:14,208 Nobody does. 854 01:21:15,041 --> 01:21:18,500 What kind of captain leaves Maud and the expedition,- 855 01:21:18,583 --> 01:21:22,708 -comes home with two innocent children and lies to me? 856 01:21:22,791 --> 01:21:24,666 Yes, I lie. 857 01:21:29,416 --> 01:21:30,708 I do do that, Leon. 858 01:21:32,208 --> 01:21:33,833 What did you think? 859 01:21:34,458 --> 01:21:36,625 That I told you everything? 860 01:21:36,708 --> 01:21:38,083 Like before? 861 01:21:40,166 --> 01:21:43,208 What would happen then, Leon? 862 01:21:45,000 --> 01:21:46,666 Hm? 863 01:21:48,083 --> 01:21:50,583 What would I have accomplished- 864 01:21:50,666 --> 01:21:52,333 -if I did that? 865 01:21:53,666 --> 01:21:55,500 Nothing. 866 01:21:56,375 --> 01:21:58,583 You just would have said no. 867 01:22:01,333 --> 01:22:03,416 You don't dare any longer. 868 01:22:05,708 --> 01:22:07,833 You have become cowardly. 869 01:22:12,166 --> 01:22:13,916 I... 870 01:22:16,166 --> 01:22:19,791 I am afraid I can't do your finances any longer. 871 01:22:19,875 --> 01:22:22,916 I will sign away all mandates. 872 01:22:24,541 --> 01:22:26,416 Find somebody else to handle it. 873 01:22:26,500 --> 01:22:31,166 Tell me who, and I'll send you a bill on the money you owe. 874 01:22:37,458 --> 01:22:39,375 Leon! 875 01:22:44,541 --> 01:22:46,500 (Leon) And- 876 01:22:46,541 --> 01:22:49,416 -that was the last time I saw him. 877 01:22:51,125 --> 01:22:52,833 Hi! 878 01:22:55,333 --> 01:22:58,125 Roald didn't listen to me, of course,- 879 01:22:58,208 --> 01:23:00,875 -and ordered those planes anyway. 880 01:23:02,583 --> 01:23:05,666 Now he is bankrupt, and missing. 881 01:23:08,375 --> 01:23:11,250 You sound almost satisfied. 882 01:23:13,750 --> 01:23:15,625 It was a tragedy. 883 01:23:17,750 --> 01:23:19,458 Shameful. 884 01:23:19,875 --> 01:23:21,583 He had nobody. 885 01:23:23,208 --> 01:23:26,333 The bankruptcy almost killed him. 886 01:23:28,541 --> 01:23:33,166 Do you know anybody else who could have come back from that? 887 01:23:36,625 --> 01:23:38,500 It is just money, Leon. 888 01:23:39,083 --> 01:23:41,541 What do you mean? It is not just money. 889 01:23:41,625 --> 01:23:42,916 He risks everything- 890 01:23:43,083 --> 01:23:45,625 -to do what nobody have done before him. 891 01:23:45,708 --> 01:23:47,125 And you- 892 01:23:47,208 --> 01:23:49,500 -talk about a house? 893 01:23:57,166 --> 01:24:02,458 Perhaps he gave you the impression that he was, but my brother is not the victim here. 894 01:24:04,875 --> 01:24:06,791 There were several victims. 895 01:24:08,500 --> 01:24:10,291 Yes. Hjalmar. 896 01:24:11,500 --> 01:24:14,500 Not just Hjalmar. There were more. 897 01:24:16,375 --> 01:24:21,041 Parts of the crew. The Maud expedition lasted for seven years. 898 01:24:22,708 --> 01:24:24,500 Seven. 899 01:24:25,333 --> 01:24:29,333 During that period several people just left. 900 01:24:29,416 --> 01:24:30,708 Or disappeared. 901 01:24:30,791 --> 01:24:33,500 What do you mean they disappeared? 902 01:24:33,541 --> 01:24:35,791 Tessem and Knudsen. 903 01:24:35,875 --> 01:24:40,375 It was 800 kilometers from Maud to the mainland. They never arrived. 904 01:24:43,250 --> 01:24:45,500 Some campfire remains were found. 905 01:24:46,750 --> 01:24:48,750 And charred bones. 906 01:24:50,291 --> 01:24:54,875 Either Tessem or Knudsen had died. The other one had cremated the body. 907 01:24:55,000 --> 01:24:59,250 Later on a mummified corpse was found on the mainland. 908 01:24:59,333 --> 01:25:01,458 Right by Dickson Island. 909 01:25:02,166 --> 01:25:06,333 He died only three kilometers from the weather station. 910 01:25:07,625 --> 01:25:10,541 He saw the lights from it as he fell. 911 01:25:11,041 --> 01:25:13,208 He died from exhaustion. 912 01:25:13,291 --> 01:25:17,541 Meanwhile Roald was bathing in luxurious hotels and flew around and... 913 01:25:17,625 --> 01:25:20,041 He was stuck in the ice for three years! 914 01:25:20,125 --> 01:25:22,375 Sverdrup, Olonkin and Wisting- 915 01:25:22,458 --> 01:25:24,708 -remained on Maud for seven years. 916 01:25:24,791 --> 01:25:29,375 The entire time, until the ship was seized due to Roald's bankruptcy. 917 01:25:31,125 --> 01:25:33,000 You know- 918 01:25:33,083 --> 01:25:35,083 -Wisting? 919 01:25:35,166 --> 01:25:37,416 He had seven children. 920 01:25:37,500 --> 01:25:41,375 Three got sick and died while he was stuck in the ice. 921 01:25:42,791 --> 01:25:46,500 And still he remained loyal to his captain. 922 01:25:47,208 --> 01:25:51,333 He refused to let the lenders seize the ship. 923 01:25:55,666 --> 01:25:57,458 They were grown men. 924 01:25:58,833 --> 01:26:01,166 They knew what they were doing. 925 01:26:01,250 --> 01:26:03,333 And then there was the two girls. 926 01:26:03,750 --> 01:26:05,291 He loves them. 927 01:26:06,083 --> 01:26:07,833 He sent them away, Bess. 928 01:26:07,916 --> 01:26:09,541 He had to. 929 01:26:12,250 --> 01:26:14,500 There is something I think you should know of. 930 01:26:15,875 --> 01:26:18,375 Roald told me of a letter. 931 01:26:18,458 --> 01:26:19,833 From Kiss. 932 01:26:21,500 --> 01:26:23,375 He waited for her. 933 01:26:23,875 --> 01:26:25,791 With the girls. 934 01:26:26,250 --> 01:26:28,291 She ended it. 935 01:26:30,583 --> 01:26:32,750 He had no choice. 936 01:26:33,166 --> 01:26:35,583 He had to send them off. 937 01:26:36,541 --> 01:26:40,333 (Leon) Who do you think took care of the girls while he was away? 938 01:26:40,416 --> 01:26:44,166 It was mostly us. He didn't care. 939 01:26:44,916 --> 01:26:47,666 They went to school here for two years. 940 01:26:49,375 --> 01:26:52,416 Then he sent them back to Siberia. 941 01:26:52,500 --> 01:26:54,916 Who does that? 942 01:26:55,041 --> 01:26:57,416 You twist the truth. 943 01:26:57,500 --> 01:27:00,166 Do you see that banner behind me? Everything for Norway? 944 01:27:00,250 --> 01:27:02,375 It should say "Everything for Roald". 945 01:27:02,458 --> 01:27:05,041 He only cares about -one- thing. 946 01:27:05,125 --> 01:27:06,500 The North Pole. 947 01:27:07,083 --> 01:27:08,791 Himself. 948 01:27:09,750 --> 01:27:11,458 He is your brother. 949 01:27:12,500 --> 01:27:14,666 He's out there somewhere. 950 01:27:19,250 --> 01:27:21,416 You should pray for him. 951 01:27:23,875 --> 01:27:26,583 I am sure he's pleased now. 952 01:27:28,125 --> 01:27:31,875 Dying a martyr's death along with his men,- 953 01:27:32,000 --> 01:27:36,541 -like in the foolish adventure books we used to read. 954 01:27:39,583 --> 01:27:42,208 I don't understand you. 955 01:27:44,750 --> 01:27:47,208 Why are you so angry? 956 01:27:47,291 --> 01:27:51,500 -I have told you. -You claim that you hate him. 957 01:27:54,083 --> 01:27:56,291 Still you're sitting here. 958 01:28:02,625 --> 01:28:06,000 You were waiting for him to return. 959 01:28:08,791 --> 01:28:10,541 Right? 960 01:28:16,000 --> 01:28:17,750 You're waiting. 961 01:28:20,541 --> 01:28:23,625 That's why you're sticking around. 962 01:28:25,208 --> 01:28:29,000 That's why you're still living nearby. 963 01:28:32,750 --> 01:28:37,208 You're angry with him for getting by without you. 964 01:28:37,291 --> 01:28:38,708 Nonsense. 965 01:28:38,791 --> 01:28:41,541 You're angry with him because if not for Roald,- 966 01:28:41,666 --> 01:28:45,208 -you would have been importing wine or something like it. 967 01:28:45,291 --> 01:28:48,791 And he would still have become historic. 968 01:28:50,875 --> 01:28:52,541 With or without you. 969 01:28:52,625 --> 01:28:55,541 I don't need to listen to this. 970 01:30:09,708 --> 01:30:11,333 Dietrichson? 971 01:30:11,416 --> 01:30:12,708 Riiser-Larsen? 972 01:30:12,791 --> 01:30:15,833 Ellsworth and Feucht? Come here. 973 01:30:28,000 --> 01:30:29,458 Enough now. 974 01:30:33,000 --> 01:30:34,375 It is enough. 975 01:30:36,583 --> 01:30:39,083 We have done what we can. 976 01:30:41,291 --> 01:30:43,041 And you- 977 01:30:43,500 --> 01:30:47,500 -have done more than I could ever have asked of you. 978 01:30:52,791 --> 01:30:55,041 We have tried for weeks now- 979 01:30:55,125 --> 01:30:57,166 -to prepare a runway. 980 01:30:57,250 --> 01:31:01,125 And what we have now isn't anywhere near long enough. 981 01:31:01,875 --> 01:31:04,416 But we have no more food. 982 01:31:04,500 --> 01:31:06,333 So it will have to do. 983 01:31:07,625 --> 01:31:10,500 We didn't reach the North Pole,- 984 01:31:10,583 --> 01:31:13,333 -but we are getting home. 985 01:31:17,041 --> 01:31:22,000 I've been in this kind of situation before, and it has ended well. 986 01:31:25,500 --> 01:31:27,833 It is what it is. 987 01:31:44,916 --> 01:31:47,458 (plane engine starting up) 988 01:32:47,916 --> 01:32:49,500 (phone ringing) 989 01:33:03,000 --> 01:33:04,750 Amundsen. 990 01:33:42,250 --> 01:33:43,916 (people cheering) 991 01:33:59,500 --> 01:34:03,833 They love you even more now that you have risen from the dead. 992 01:34:15,750 --> 01:34:17,166 Good to see you again. 993 01:34:17,250 --> 01:34:19,000 Impressive! 994 01:34:19,625 --> 01:34:23,916 Congratulations, Mr. Amundsen. We were expecting the worst. 995 01:34:25,083 --> 01:34:26,833 See you soon. 996 01:34:34,208 --> 01:34:36,000 Captain! 997 01:34:39,791 --> 01:34:42,250 A few grey hairs since last time! 998 01:34:44,333 --> 01:34:45,666 Just keep in mind... 999 01:34:45,750 --> 01:34:48,458 I am a married woman. I shall be discrete. 1000 01:34:48,500 --> 01:34:50,541 You can talk more later. 1001 01:34:50,625 --> 01:34:52,708 This was... 1002 01:34:53,666 --> 01:34:55,416 This was special. 1003 01:34:55,500 --> 01:34:57,000 We'll take... 1004 01:35:13,875 --> 01:35:16,833 You look good for a dead man. 1005 01:35:16,916 --> 01:35:18,333 Captain. 1006 01:35:20,333 --> 01:35:22,250 How...? 1007 01:35:29,000 --> 01:35:30,625 It is- 1008 01:35:32,333 --> 01:35:34,250 -good to have you here. 1009 01:35:39,375 --> 01:35:42,000 -My sincere congratulations! -Thank you. 1010 01:35:42,083 --> 01:35:44,583 -Congratulations. -Thank you, thank you. 1011 01:35:45,750 --> 01:35:47,458 Thank you, thank you. 1012 01:35:53,708 --> 01:35:55,333 We should go. 1013 01:35:57,208 --> 01:35:58,875 Tell me,- 1014 01:35:59,000 --> 01:36:01,625 -does Kiss still own all this? 1015 01:36:02,791 --> 01:36:05,791 You shouldn't listen to my brother. 1016 01:36:05,875 --> 01:36:09,000 He doesn't understand people like us. 1017 01:36:09,083 --> 01:36:10,791 He lives in a small world. 1018 01:36:10,875 --> 01:36:13,416 And if it's a matter of money... 1019 01:36:13,500 --> 01:36:16,416 I will get money. Guaranteed. 1020 01:36:16,500 --> 01:36:20,541 I will write a book. You saw my accolades there. 1021 01:36:20,625 --> 01:36:24,208 Do you really think I care about money? 1022 01:36:25,166 --> 01:36:28,500 Do you think that is what this is about? 1023 01:36:33,166 --> 01:36:35,083 I... 1024 01:36:39,750 --> 01:36:41,583 I want to say something. 1025 01:36:50,166 --> 01:36:53,250 It has always been easier for me- 1026 01:36:53,666 --> 01:36:55,375 -than everybody else. 1027 01:36:56,208 --> 01:36:58,291 To be alone out there. 1028 01:36:59,541 --> 01:37:01,416 To me- 1029 01:37:02,583 --> 01:37:04,708 -it is simply beautiful. 1030 01:37:06,791 --> 01:37:08,750 But this time- 1031 01:37:08,833 --> 01:37:10,666 I was scared. 1032 01:37:15,416 --> 01:37:16,875 I feared- 1033 01:37:17,000 --> 01:37:19,458 -that I would never see you- 1034 01:37:20,166 --> 01:37:22,041 -again. 1035 01:37:33,041 --> 01:37:36,500 You have started something you have to finish. 1036 01:37:38,375 --> 01:37:40,291 I understand. 1037 01:37:43,416 --> 01:37:45,875 And when you have... 1038 01:37:47,166 --> 01:37:51,333 When you have seen what lies beyond the North Pole... 1039 01:37:52,916 --> 01:37:55,416 I want to marry you. 1040 01:37:59,333 --> 01:38:01,583 But if I do... 1041 01:38:02,125 --> 01:38:04,625 If I file for a divorce... 1042 01:38:06,708 --> 01:38:08,500 Promise me- 1043 01:38:09,916 --> 01:38:12,375 -that no matter what we do,- 1044 01:38:13,666 --> 01:38:15,916 -we do it together. 1045 01:38:17,750 --> 01:38:19,500 I promise. 1046 01:38:22,125 --> 01:38:23,875 I promise. 1047 01:38:27,500 --> 01:38:29,208 There is an- 1048 01:38:29,875 --> 01:38:31,250 -Italian engineer. 1049 01:38:31,333 --> 01:38:32,791 He has built- 1050 01:38:33,875 --> 01:38:35,666 -a dirigible. 1051 01:38:36,333 --> 01:38:40,458 It is a lot safer. Like sitting in an armchair. 1052 01:38:40,500 --> 01:38:45,208 But Mussolini wants it to be an Italian expedition. 1053 01:38:45,833 --> 01:38:48,375 With me on board. Can you imagine? 1054 01:38:48,458 --> 01:38:50,166 So you... Wait. 1055 01:38:50,250 --> 01:38:52,041 Quiet. 1056 01:38:52,458 --> 01:38:55,166 You aim to reach the North Pole- 1057 01:38:55,250 --> 01:38:56,875 -in an armchair? 1058 01:38:57,625 --> 01:39:01,208 -I am old. -I have noticed. 1059 01:39:07,708 --> 01:39:09,791 Do you think I'll find it? 1060 01:39:09,875 --> 01:39:11,250 Up there? 1061 01:39:11,333 --> 01:39:12,625 Yes. 1062 01:39:13,083 --> 01:39:16,125 You have dreamt about this your entire life. 1063 01:39:18,583 --> 01:39:20,708 You have never given up. 1064 01:39:23,500 --> 01:39:26,375 Most people abandon their dreams. 1065 01:39:26,458 --> 01:39:28,250 Let them die. 1066 01:39:29,166 --> 01:39:30,791 But not you. 1067 01:39:34,416 --> 01:39:37,125 And you dream larger than everybody else. 1068 01:39:40,458 --> 01:39:43,666 You will find what you are looking for. 1069 01:39:43,750 --> 01:39:45,583 I know you will. 1070 01:39:49,125 --> 01:39:50,791 And... 1071 01:39:51,708 --> 01:39:54,458 And... 1072 01:40:04,500 --> 01:40:06,333 Somebody have to- 1073 01:40:08,291 --> 01:40:12,333 -find out whether Santa Claus is actually living up there. 1074 01:40:18,125 --> 01:40:19,458 Yes. 1075 01:40:29,791 --> 01:40:33,791 But I refuse to sail under an Italian flag. 1076 01:41:34,041 --> 01:41:37,500 Captain, we are only minutes away. 1077 01:41:40,250 --> 01:41:41,541 Have you seen anything? 1078 01:41:41,625 --> 01:41:43,708 No, only ice. 1079 01:41:59,875 --> 01:42:01,625 Captain? 1080 01:42:04,041 --> 01:42:06,083 Are we there? 1081 01:42:06,166 --> 01:42:07,916 Mhm. 1082 01:42:21,541 --> 01:42:23,208 Everybody? 1083 01:42:23,291 --> 01:42:27,333 Time is 22 minutes past midnight. 1084 01:42:28,750 --> 01:42:30,625 May 12. 1085 01:42:30,708 --> 01:42:33,458 1926. 1086 01:42:35,375 --> 01:42:38,416 And we have reached the North Pole. 1087 01:42:39,458 --> 01:42:40,750 Congratulations. 1088 01:42:40,833 --> 01:42:42,583 Ellsworth. 1089 01:42:42,666 --> 01:42:44,458 Nobile. 1090 01:43:06,416 --> 01:43:11,541 Mr. Nobile, do you think you could have done this without captain Amundsen? 1091 01:43:11,625 --> 01:43:13,583 Amundsen is a great explorer. 1092 01:43:13,666 --> 01:43:16,125 But this is an Italian dirigible. 1093 01:43:16,208 --> 01:43:19,500 With Italian technology and financing. 1094 01:43:19,541 --> 01:43:23,375 Because of this I am planning a new expedition with the dirigible Italy. 1095 01:43:23,458 --> 01:43:25,875 Where I shall be captain. 1096 01:44:22,166 --> 01:44:25,833 I was there on board the dirigible,- 1097 01:44:26,666 --> 01:44:29,291 -with the Italian and that fucking dog... 1098 01:44:29,375 --> 01:44:31,541 And then suddenly... 1099 01:44:33,083 --> 01:44:35,458 Suddenly it was- 1100 01:44:35,500 --> 01:44:37,291 -over. 1101 01:44:41,625 --> 01:44:43,458 It was done. 1102 01:44:44,166 --> 01:44:45,625 Finished. 1103 01:44:47,708 --> 01:44:51,541 There were no more white spots on the map. 1104 01:44:52,833 --> 01:44:55,666 You are much more than that, Roald. 1105 01:44:56,541 --> 01:44:59,250 There is much left. 1106 01:44:59,333 --> 01:45:01,083 In medicine. 1107 01:45:01,541 --> 01:45:03,375 Technology. 1108 01:45:04,166 --> 01:45:06,000 In politics. 1109 01:45:12,541 --> 01:45:15,166 I hear that you are writing a book. 1110 01:45:16,541 --> 01:45:18,166 Who's told you that? 1111 01:45:19,208 --> 01:45:21,500 Somebody who cares about you. 1112 01:45:21,583 --> 01:45:23,375 Wisting? 1113 01:45:23,458 --> 01:45:26,208 He said that you may be angry- 1114 01:45:26,291 --> 01:45:27,916 -at the English. 1115 01:45:28,041 --> 01:45:29,791 At Nobile. 1116 01:45:29,875 --> 01:45:32,208 Even at your own brother. 1117 01:45:32,291 --> 01:45:33,875 And then I simply thought: 1118 01:45:34,000 --> 01:45:38,125 Is there any worse time to write an autobiography? 1119 01:45:38,208 --> 01:45:43,166 Fridtjof Nansen. Always ready to help anybody. 1120 01:45:44,125 --> 01:45:46,250 What shall it be called? 1121 01:45:48,000 --> 01:45:51,833 -"My life as a polar researcher" -Polar researcher? 1122 01:46:03,750 --> 01:46:06,041 But consider what I said. 1123 01:46:06,500 --> 01:46:11,458 We are still dependant on having a good relationship with the English. 1124 01:46:19,708 --> 01:46:21,708 It is my experience- 1125 01:46:22,750 --> 01:46:26,875 -that the english by and large- 1126 01:46:27,000 --> 01:46:29,041 -are a race of poor losers. 1127 01:46:29,125 --> 01:46:32,208 It is precisely this I'm talking about, Roald. 1128 01:46:32,291 --> 01:46:35,333 If I could have one wish, do you know what it'd be? 1129 01:46:35,458 --> 01:46:37,750 That Scott returned alive. 1130 01:46:37,833 --> 01:46:41,166 Then he would be number two. The man that lost. 1131 01:46:41,250 --> 01:46:44,583 Instead they martyred him, and me- 1132 01:46:44,666 --> 01:46:47,291 -they made the bad guy who beat him. 1133 01:46:47,916 --> 01:46:50,625 I won, but I became the bad guy. 1134 01:46:50,708 --> 01:46:56,833 I, who have lived my life according to the strictest code of honor, always. 1135 01:46:58,166 --> 01:47:00,250 I planned the South Pole so thoroughly- 1136 01:47:00,333 --> 01:47:02,666 -that it looked easy, you know. 1137 01:47:03,166 --> 01:47:06,250 That is the stupidest I've ever done. 1138 01:47:10,500 --> 01:47:11,833 A book- 1139 01:47:11,916 --> 01:47:14,000 -is for ever. 1140 01:47:38,541 --> 01:47:40,375 Leon? 1141 01:47:43,208 --> 01:47:44,916 Leon? 1142 01:47:53,375 --> 01:47:55,583 Have you finished reading? 1143 01:47:55,666 --> 01:47:57,416 Yes. 1144 01:48:01,750 --> 01:48:04,250 He's barking at everything and everybody. 1145 01:48:08,083 --> 01:48:10,000 The English. Scott. 1146 01:48:10,083 --> 01:48:11,791 Nobile. 1147 01:48:12,875 --> 01:48:16,625 The Hardanger plain, where I saved his life. 1148 01:48:18,458 --> 01:48:22,041 "I was practically encased in a block of ice." 1149 01:48:22,125 --> 01:48:26,166 "Desperately I fought to free myself, but without the faintest result." 1150 01:48:26,666 --> 01:48:28,416 "I shouted for my- 1151 01:48:29,166 --> 01:48:30,833 -companion..." 1152 01:48:35,125 --> 01:48:39,375 That is everything that's left of me. An anonymous companion. 1153 01:48:40,500 --> 01:48:42,625 My dear, are you crying? 1154 01:48:57,000 --> 01:48:59,916 The first to spend the winter in Antarctica. 1155 01:49:00,041 --> 01:49:02,708 The first through the Northwest Passage. 1156 01:49:02,791 --> 01:49:04,208 The first on the South Pole. 1157 01:49:04,291 --> 01:49:08,750 The first to sail across the entire Arctic Ocean. 1158 01:49:08,833 --> 01:49:13,916 The first to sail through both the Northwest and the Northeast Passage. 1159 01:49:14,041 --> 01:49:15,375 And the crowning achievment: 1160 01:49:15,458 --> 01:49:18,625 The first one to fly over the Arctic,- 1161 01:49:18,708 --> 01:49:20,708 -between the North Pole and Alaska. 1162 01:49:20,791 --> 01:49:23,500 And in so doing, the first on both poles. 1163 01:49:23,541 --> 01:49:24,875 Simply put: 1164 01:49:25,000 --> 01:49:27,000 The greatest polar explorer- 1165 01:49:27,083 --> 01:49:28,791 -throughout the ages! 1166 01:49:56,666 --> 01:49:58,375 Wisting? 1167 01:49:58,458 --> 01:50:00,250 Captain? 1168 01:50:00,875 --> 01:50:02,750 Nansen. 1169 01:50:03,416 --> 01:50:05,416 Where is he? 1170 01:50:05,500 --> 01:50:09,666 -And the King and Queen? -They had to cancel, unfortunately. 1171 01:50:10,208 --> 01:50:12,750 Because of that fucking book. I knew it. 1172 01:50:14,166 --> 01:50:16,291 Bess isn't here either. 1173 01:50:17,666 --> 01:50:20,416 She will be here before long. 1174 01:50:41,291 --> 01:50:43,208 (ringing in a cup) 1175 01:50:43,291 --> 01:50:45,083 As you know, the- 1176 01:50:45,166 --> 01:50:49,666 -Umberto Nobile is out on a new expedition in the Arctic. 1177 01:50:49,750 --> 01:50:52,541 But the dirigible is now missing. 1178 01:50:53,333 --> 01:50:55,791 A hurricane has struck- 1179 01:50:55,875 --> 01:50:58,041 -the west coast of Spitsbergen. 1180 01:50:58,125 --> 01:51:01,250 And has probably forced the ship east. 1181 01:51:01,333 --> 01:51:03,375 The rescue mission will have to be done by plane. 1182 01:51:03,458 --> 01:51:06,333 No aeroplane has however ever succeeded- 1183 01:51:06,416 --> 01:51:09,083 -in crossing this stretch. 1184 01:51:09,583 --> 01:51:12,125 I shall be the first. 1185 01:51:12,208 --> 01:51:15,375 Mr. Amundsen, everybody here would like to know,- 1186 01:51:15,458 --> 01:51:18,250 -both international guests as well as Norwegians... 1187 01:51:18,333 --> 01:51:21,666 Are you going to participate in the search for Nobile? 1188 01:51:21,750 --> 01:51:23,791 Yes. 1189 01:51:23,875 --> 01:51:25,500 Immediately. 1190 01:51:25,583 --> 01:51:27,291 Amundsen? 1191 01:51:28,000 --> 01:51:29,333 Amundsen? 1192 01:52:20,458 --> 01:52:22,791 Congratulations. That was... 1193 01:52:27,333 --> 01:52:29,083 Bess Magids. 1194 01:52:30,500 --> 01:52:32,041 Amundsen. 1195 01:52:32,125 --> 01:52:34,416 Captain Amundsen. 1196 01:52:36,666 --> 01:52:38,833 So, captain. 1197 01:52:38,916 --> 01:52:40,791 Do you play poker? 1198 01:54:42,500 --> 01:54:44,541 (car drawing closer) 1199 01:55:20,500 --> 01:55:22,250 What happened? 1200 01:55:24,291 --> 01:55:26,166 He is gone, Bess. 1201 01:55:27,000 --> 01:55:28,666 He... 1202 01:55:29,916 --> 01:55:34,500 Nobile was missing, and Roald took a plane to find him. 1203 01:55:35,250 --> 01:55:37,125 Why? 1204 01:55:40,000 --> 01:55:41,750 The plane crashed. 1205 01:55:41,833 --> 01:55:43,833 Somewhere. 1206 01:55:48,208 --> 01:55:50,083 (Bess weeps) 1207 01:55:58,666 --> 01:56:00,708 I am so sorry. 1208 01:56:01,500 --> 01:56:03,625 I should have been there. 1209 01:56:04,708 --> 01:56:07,416 I could have stopped him. 1210 01:56:16,833 --> 01:56:19,333 Nobody could have stopped him. 1211 02:04:41,416 --> 02:04:44,333 English translation: Ameneon 80436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.