All language subtitles for Abduction.101.2019.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,070 --> 00:00:25,641 Er is een meisje vastgebonden aan het plafond. 2 00:00:31,367 --> 00:00:32,969 Ze is bewusteloos. 3 00:00:40,380 --> 00:00:42,983 Geen idee wat er met haar gebeurd is. 4 00:01:01,334 --> 00:01:04,405 Haar handen zitten vast met een touw. 5 00:01:08,340 --> 00:01:12,918 We horen mensen maar ik weet niet wie ze zijn. 6 00:01:26,894 --> 00:01:29,996 Ze wordt langzaam wakker. 7 00:01:36,135 --> 00:01:37,737 Haar hoofd doet pijn. 8 00:01:42,942 --> 00:01:46,379 Ze vraagt zich af waar ze is en wat er aan de hand is. 9 00:01:54,353 --> 00:01:57,024 Ze probeert te herinneren hoe ze hier komt. 10 00:01:58,691 --> 00:02:04,097 Ze was in het bos en plots was alles zwart. 11 00:02:16,743 --> 00:02:21,080 Deze mensen... wat gaan ze met haar doen? 12 00:02:22,215 --> 00:02:25,419 Zijn ze gestoord? Gaan ze haar vermoorden? 13 00:02:26,301 --> 00:02:27,701 Wordt ze verkracht? 14 00:02:29,031 --> 00:02:31,781 Daar wil ze liever niet aan denken. 15 00:02:37,163 --> 00:02:38,563 Ze is een goed meisje. 16 00:02:39,465 --> 00:02:41,340 Ze heeft niks verkeerd gedaan. 17 00:02:52,970 --> 00:02:54,810 Ze komen! 18 00:02:54,935 --> 00:02:56,403 Dit is een nachtmerrie. 19 00:02:57,326 --> 00:03:00,602 Ik moet wakker worden. Ik wil hier weg. 20 00:03:42,702 --> 00:03:45,741 Wat was dat? 21 00:03:47,767 --> 00:03:50,420 Ik voel me raar. 22 00:03:56,901 --> 00:03:59,738 Dat ding is in mij aan het bewegen. 23 00:04:02,602 --> 00:04:05,485 Ik kan niet meer goed denken. 24 00:04:09,130 --> 00:04:13,263 Weet je wie dat meisje is? -Ja. 25 00:04:15,372 --> 00:04:16,772 Wie is ze? 26 00:04:18,247 --> 00:04:19,647 Ik ben het. 27 00:05:54,409 --> 00:05:55,809 Ben je dood? 28 00:05:59,053 --> 00:06:00,518 Nog niet. 29 00:06:05,771 --> 00:06:09,576 Vertel me meer over deze slechte mensen. 30 00:06:12,128 --> 00:06:13,830 Ze zijn heel vreemd. 31 00:06:16,010 --> 00:06:18,546 Ze dragen vreemde maskers. 32 00:06:22,021 --> 00:06:25,591 Ben je bang van de maskers? 33 00:06:27,072 --> 00:06:28,472 Nee. 34 00:06:29,090 --> 00:06:31,193 Ik ben bang van wat ze doen. 35 00:06:33,733 --> 00:06:36,546 Het gebeurt allemaal in een groot, donker bos. 36 00:06:37,926 --> 00:06:39,792 Iemand is in gevaar. 37 00:07:37,997 --> 00:07:42,336 Ze gaan haar doden en voeden aan het beest. 38 00:07:43,683 --> 00:07:45,083 Welk beest? 39 00:07:46,838 --> 00:07:51,043 Het meisje dat in het bos rent is mijn heldin. 40 00:07:51,815 --> 00:07:53,217 Haar naam is Natty. 41 00:07:54,634 --> 00:07:58,197 Zij weet dat er iets verkeerd gebeurt in het bos. 42 00:07:58,971 --> 00:08:02,137 Ze heeft vreemde dingen zien gebeuren. 43 00:08:04,442 --> 00:08:06,942 Maar ze heeft zich niet te veel bemoeit. 44 00:08:07,549 --> 00:08:12,321 Ze weet niks van de ontvoering, noch over het monster. 45 00:08:15,172 --> 00:08:21,147 Ze woon met twee andere meiden in een groot huis in het midden van het bos. 46 00:08:27,783 --> 00:08:32,854 Een van deze meiden heeft poëzie getatoeëerd, Dylan Thomas. 47 00:08:33,796 --> 00:08:35,921 Ik heb altijd een tatoeage gewild. 48 00:08:37,389 --> 00:08:39,231 Haar naam is Cassie. 49 00:08:39,356 --> 00:08:42,231 Ze is de eigenaar van dit met haar lief Davie. 50 00:10:02,123 --> 00:10:04,021 Hallo, Natty. -Hoi. 51 00:10:06,987 --> 00:10:08,387 Wat is er? 52 00:10:18,761 --> 00:10:21,739 Er is daar echt iets vreemds aan de gang. 53 00:10:27,618 --> 00:10:32,227 Er zijn mensen die altijd werken. 54 00:10:32,900 --> 00:10:36,596 Ik denk dat ze nooit stoppen. Ze hebben het licht de hele nacht aan. 55 00:10:36,721 --> 00:10:39,634 Ze bewegen de hele dag door. 56 00:10:42,284 --> 00:10:47,774 Ze dragen overalls, beademingsmasker dingen. 57 00:10:50,959 --> 00:10:56,629 Ze slepen constant plastieken zakken... 58 00:10:58,992 --> 00:11:00,973 naar de kelder. 59 00:11:04,104 --> 00:11:06,832 Het lijkt totaal niet op een renovatie. 60 00:11:09,159 --> 00:11:13,453 We maken steeds kleine dingen, waarom niet iets groot? 61 00:11:13,578 --> 00:11:16,910 Wat vind je daarvan? -Wat had je in gedachten? 62 00:11:17,964 --> 00:11:23,374 Ik en Natty hebben gepraat en zij vond dat ook een heel raar huisje. 63 00:11:23,499 --> 00:11:26,176 Ja, jullie zeiden daar al wat over. 64 00:11:26,998 --> 00:11:29,521 Er zijn al deze geweldige YouTube series, 65 00:11:29,646 --> 00:11:32,273 en het is een goede manier om zo te gaan acteren. 66 00:11:32,398 --> 00:11:34,741 Dus ik zat te denken... 67 00:11:35,403 --> 00:11:37,472 om zelf een film te maken? 68 00:11:37,597 --> 00:11:41,503 Ja, ik heb nog niet de kans gehad om zelf iets te doen. 69 00:11:42,011 --> 00:11:44,458 Jij kan mijn ster zijn. 70 00:11:44,583 --> 00:11:47,855 Dat zou ik geweldig vinden. Moeten we echt doen. 71 00:11:47,980 --> 00:11:53,360 We zijn allemaal sexy en als er sexy meisjes op scherm komen gaat het altijd goed. 72 00:11:53,485 --> 00:11:54,885 Dat klopt. 73 00:11:55,454 --> 00:11:58,832 Eens zien of we Natty kunnen overhalen. Ik denk dat ze het wel wil. 74 00:11:58,957 --> 00:12:01,190 Ze wil altijd avontuur. 75 00:12:01,999 --> 00:12:03,399 Ze is gek. 76 00:12:04,171 --> 00:12:05,572 We gaan al met haar om. 77 00:12:05,697 --> 00:12:09,055 We gaan al vaak uit met haar en jij spendeert ook graag tijd met haar, 78 00:12:09,180 --> 00:12:12,345 dit is een goede manier om daar gebruik van te maken. 79 00:12:12,470 --> 00:12:18,423 En dan m'n favoriet meisje en m'n ander favoriet meisje. Het is een soort trio. 80 00:12:22,505 --> 00:12:24,439 Daar is mijn favoriet. 81 00:12:32,834 --> 00:12:35,432 We waren aan het denken over dat huis dat je gevonden hebt, 82 00:12:35,557 --> 00:12:38,597 de spookachtige. -O, ja. 83 00:12:41,552 --> 00:12:44,546 We zaten te denken, zij doet camera dingen, 84 00:12:44,671 --> 00:12:49,351 en jullie zijn beide sexy. Wij zijn allemaal sexy. 85 00:12:49,476 --> 00:12:53,228 Ik dacht dat we dan misschien een web serie konden doen. 86 00:12:54,550 --> 00:12:58,770 Stiekeme spionnen, Charlie's Engelen. 87 00:12:58,895 --> 00:13:02,062 Je bent zo benieuwd wat er daar gaande is. 88 00:13:02,187 --> 00:13:04,155 Je wilt wel het wel weten hè? -Natuurlijk! 89 00:13:04,280 --> 00:13:09,895 Het is makkelijker om er iets aan te doen, als je weet dat het iets slecht is. 90 00:13:10,020 --> 00:13:11,294 Als we het op film hebben. 91 00:13:11,419 --> 00:13:15,042 Alles wat we moeten doen is eventjes gaan kijken. 92 00:13:15,167 --> 00:13:18,450 Ik kan gewoon m'n camera over het hek steken. 93 00:13:18,575 --> 00:13:20,965 Wat is het ergste dat kan gebeuren? 94 00:13:21,090 --> 00:13:22,868 We gaan in en uit. 95 00:13:22,993 --> 00:13:24,395 Vragen voor een glas water. 96 00:13:24,520 --> 00:13:28,654 Als niemand wat zegt, gaan we gewoon door. 97 00:13:28,779 --> 00:13:33,005 Als er niemand is moet je ons dat laten weten. 98 00:13:33,130 --> 00:13:35,601 We zullen opschieten, we zullen helpen. 99 00:13:39,691 --> 00:13:43,203 We zullen een stuk van het pad belopen. 100 00:13:43,328 --> 00:13:46,390 Ga er gewoon heen en zeg wat er gaande is. 101 00:14:24,843 --> 00:14:26,847 We weten allemaal wat we vanavond doen toch? 102 00:14:26,972 --> 00:14:29,054 Ik weet wat ik ga doen. 103 00:14:29,179 --> 00:14:32,519 In het heel spookachtige huis sluipen, God mag weten wat daar gebeurt. 104 00:14:32,644 --> 00:14:34,457 Ja, ja ik weet het wel. 105 00:14:35,275 --> 00:14:37,591 Zijn we klaar? -Ik denk dat we klaar zijn. 106 00:14:37,716 --> 00:14:40,223 Ga zeker onderdoor het dek. 107 00:14:40,348 --> 00:14:41,748 Laten we het doen. 108 00:14:48,394 --> 00:14:51,331 Weet je waarom ze precies die nacht gingen? 109 00:14:53,161 --> 00:14:54,595 Het was volle maan. 110 00:14:56,468 --> 00:14:59,218 Ze hadden de donkere wolken niet zien komen. 111 00:15:00,560 --> 00:15:03,183 Het regent hevig. 112 00:16:37,336 --> 00:16:41,718 Toen Natty bijna bij het huis was stopte het bijna met regenen. 113 00:16:42,908 --> 00:16:46,211 Ze gaat eerst binnen om gewoon eens te kijken. 114 00:16:47,134 --> 00:16:50,906 Als alles goed is gaan de andere meiden ook binnen. 115 00:19:58,506 --> 00:20:00,124 Waar kwam dat vandaan? 116 00:20:01,941 --> 00:20:03,341 Van de ondergrondse. 117 00:20:04,394 --> 00:20:05,794 Diep ondergrond. 118 00:20:07,123 --> 00:20:08,655 Er is daar iets. 119 00:20:10,342 --> 00:20:15,819 Is dat het monster waar je het over had? -Ja. 120 00:20:16,674 --> 00:20:18,737 Dat is het monster dat ze voeden. 121 00:20:20,646 --> 00:20:25,884 Werden de drie meiden gepakt? 122 00:20:27,986 --> 00:20:29,386 Nee. 123 00:20:30,289 --> 00:20:33,518 Ze schrokken van het geluid en zijn naar huis gelopen. 124 00:20:33,643 --> 00:20:37,295 De volgende dag keken ze naar wat de camera had opgenomen. 125 00:20:47,736 --> 00:20:49,360 Kijk. 126 00:20:49,485 --> 00:20:50,984 Wat is dat? 127 00:20:51,109 --> 00:20:52,879 Geen idee. 128 00:20:53,004 --> 00:20:55,082 Ik kan het niet uitmaken op die foto. 129 00:20:55,207 --> 00:20:59,720 Kan je het scherper maken of inzoomen of zo? 130 00:21:03,727 --> 00:21:05,330 Het is nog steeds wazig. 131 00:21:06,012 --> 00:21:07,412 Geen idee. 132 00:21:09,856 --> 00:21:12,294 Het is te donker om goed te zien. 133 00:21:14,133 --> 00:21:15,533 We moeten teruggaan. 134 00:21:16,174 --> 00:21:20,384 Daarom gaan we terug. Ik bedoel, in het daglicht. 135 00:21:21,578 --> 00:21:23,389 O God, het beweegt. 136 00:21:23,514 --> 00:21:26,462 Ik dacht dat het een boom was. -Nee. 137 00:21:27,058 --> 00:21:28,602 Dat is eng. 138 00:21:28,727 --> 00:21:30,897 We waren zo dichtbij. 139 00:21:32,172 --> 00:21:37,107 Ik vind je camcorder geweldig maar afstand beelden zijn niet goed. 140 00:21:37,232 --> 00:21:38,786 Dat is heel dicht. 141 00:21:38,911 --> 00:21:41,786 Ik wil aan de andere kant van dat hek geraken. 142 00:21:48,780 --> 00:21:50,581 Ze zijn niet meer zo zeker. 143 00:21:52,808 --> 00:21:55,945 Misschien is het niet meer spannend. 144 00:21:57,858 --> 00:21:59,258 Nu zijn ze bang. 145 00:22:03,172 --> 00:22:05,860 Maar iedereen schaamt zich om bang te zijn. 146 00:22:07,399 --> 00:22:12,077 Ze durven elkaar niet te zeggen dat ze niet meer willen. 147 00:22:15,640 --> 00:22:17,870 Wat gaat Natty van ze denken? 148 00:22:17,995 --> 00:22:19,395 Ze wil graag terug. 149 00:22:21,361 --> 00:22:23,299 Daarom laten ze haar niet gaan. 150 00:22:47,016 --> 00:22:50,744 De volgende keer, als Natty het goed vindt... 151 00:22:50,869 --> 00:22:52,748 vind ik dat we over het hek moeten gaan. 152 00:22:52,873 --> 00:22:56,150 Zeker. -Ik wil zien wat er in dat huis is. 153 00:22:56,275 --> 00:22:58,963 Ik wil graag zien wat er onder de tent zit. 154 00:23:00,511 --> 00:23:03,449 Ze zullen nooit weten wat er onder de tent zit. 155 00:23:05,529 --> 00:23:07,279 Wat zal er met hen gebeuren? 156 00:23:09,973 --> 00:23:13,094 De dag erna besloten ze terug te gaan. 157 00:23:13,761 --> 00:23:15,460 Het was een zonnige dag. 158 00:23:16,934 --> 00:23:19,948 Ze besloten hun telefoons als walkietalkies te gebruiken. 159 00:23:20,073 --> 00:23:21,278 Kunnen jullie me horen? 160 00:23:21,403 --> 00:23:23,916 De telefoon van Natty staat altijd aan... 161 00:23:24,041 --> 00:23:28,548 zodat Davie en Cassie ten allertijden kunnen horen wat er aan de hand is. 162 00:23:28,673 --> 00:23:32,220 Het probleem was dat Natty hun niet kon horen. 163 00:23:34,223 --> 00:23:38,652 Hoe dan ook, het plan was dat Natty, als eerste zou gaan... 164 00:23:39,571 --> 00:23:43,071 terwijl de anderen op enige afstand van het hek wachtten. 165 00:23:43,773 --> 00:23:47,336 Ze wachten tot Natty, zegt dat het in orde is om te komen. 166 00:23:48,158 --> 00:23:52,269 In de tussentijd maken ze een video van het bos. 167 00:23:53,180 --> 00:23:56,368 Er kan iets vreemds aan de hand zijn in deze bossen. 168 00:25:51,144 --> 00:25:53,283 Klaar? -Ja. 169 00:26:35,984 --> 00:26:37,384 Hallo? 170 00:27:13,410 --> 00:27:14,934 Hallo? 171 00:28:00,465 --> 00:28:01,865 Hallo? 172 00:29:45,904 --> 00:29:47,304 Davie, ren! 173 00:29:58,968 --> 00:30:00,368 Is er iemand thuis? 174 00:32:00,321 --> 00:32:02,946 Dat is wanneer de echte nachtmerrie begint. 175 00:32:03,859 --> 00:32:06,845 Ben je bang voor deze nachtmerrie? 176 00:32:08,608 --> 00:32:10,733 Het is een beetje anders dan angst. 177 00:32:11,332 --> 00:32:15,044 Het geeft me het gevoel dat mijn hart gaat blazen of zoiets. 178 00:32:15,169 --> 00:32:17,732 Maar ik vind het wel een prettig gevoel. 179 00:32:18,671 --> 00:32:21,306 Welk gevoel precies? 180 00:32:23,372 --> 00:32:25,900 Het gevoel om in gevaar te zijn. 181 00:32:27,566 --> 00:32:30,270 Om voor wat echts te leven. 182 00:32:33,010 --> 00:32:35,180 Buiten je comfortzone te zijn. 183 00:32:36,859 --> 00:32:41,017 Om in een situatie te zijn waarvan je niet weet hoe het zal eindigen. 184 00:32:41,142 --> 00:32:46,080 Je bedoelt dat je het idee leuk vindt om in een situatie van gevaar te verkeren? 185 00:32:47,414 --> 00:32:50,049 Ik denk het wel, is het niet? 186 00:32:50,714 --> 00:32:52,275 Ik weet het niet. 187 00:32:53,455 --> 00:32:56,858 Wel als er een oorlog is, zou je dan gaan vechten? 188 00:32:56,983 --> 00:32:58,383 Waarschijnlijk. 189 00:32:59,901 --> 00:33:03,061 Ik denk niet dat je daar veel keus over zou hebben. 190 00:33:03,186 --> 00:33:05,997 Maar als je zag dat iemand in elkaar werd geslagen in een 191 00:33:06,122 --> 00:33:09,810 donkere straat midden in de nacht, zou je hen willen helpen? 192 00:33:11,823 --> 00:33:13,341 Ik denk... 193 00:33:15,150 --> 00:33:16,717 dat het ervan af hangt. 194 00:33:18,045 --> 00:33:20,280 Het is geen gemakkelijke keuze, 195 00:33:20,405 --> 00:33:23,955 om je ogen te sluiten, en naar huis te gaan, 196 00:33:24,080 --> 00:33:28,332 misschien een slechte slaap krijgen, of ervoor kiezen dapper te zijn, 197 00:33:28,457 --> 00:33:31,149 en die straat in gaan om hen te helpen. 198 00:33:31,274 --> 00:33:35,024 Misschien word je ook in elkaar geslagen of word je ontvoerd. 199 00:33:36,280 --> 00:33:38,094 Ik vind het best spannend. 200 00:33:38,601 --> 00:33:40,989 Spannend genoeg om ontvoerd te worden? 201 00:33:41,114 --> 00:33:45,709 Ja, veel mensen fantaseren over ontvoerd worden. 202 00:33:45,834 --> 00:33:47,234 Doen ze dat? 203 00:33:48,442 --> 00:33:51,959 Hoe dan ook, laten we terug naar het verhaal gaan. 204 00:33:52,084 --> 00:33:55,094 De drones, dat is hoe ik ze noem... 205 00:33:55,687 --> 00:33:58,000 hoorde iets in de witte plastic tent. 206 00:34:10,770 --> 00:34:12,170 Wie zijn zij? 207 00:34:13,626 --> 00:34:15,429 Dienaren van het schepsel. 208 00:34:16,368 --> 00:34:19,037 Ze voeden en verdedigen het. 209 00:34:19,836 --> 00:34:22,558 Dat is waarvoor ze geprogrammeerd zijn. 210 00:34:22,683 --> 00:34:25,670 Ze zijn als zombies, behalve... 211 00:34:27,649 --> 00:34:29,051 Behalve? 212 00:34:31,852 --> 00:34:33,670 Behalve het meisje. 213 00:34:34,286 --> 00:34:36,631 Ze is slimmer dan de anderen. 214 00:34:38,825 --> 00:34:40,709 Ze geeft de bevelen. 215 00:35:09,086 --> 00:35:12,023 Ik zit nog steeds in die klote cel. 216 00:35:13,322 --> 00:35:15,180 Al een paar dagenlang. 217 00:35:17,359 --> 00:35:18,999 Ik kan niet ademen. 218 00:35:20,384 --> 00:35:22,133 Ik ben stervende. 219 00:36:13,238 --> 00:36:17,692 Ik stierf... een paar minuten na het gevecht. 220 00:36:20,186 --> 00:36:23,311 Het was niet mijn bedoeling om een drone te worden. 221 00:36:24,588 --> 00:36:27,776 Ze gooiden mijn lichaam erin om het beest te voeden. 222 00:36:30,827 --> 00:36:35,199 Het is raar om naar jezelf te kijken als een zak met vlees en botten. 223 00:36:37,278 --> 00:36:39,091 Maar dat is wat we echt zijn. 224 00:36:42,537 --> 00:36:46,008 Daarna namen ze Davie en Cassie mee naar binnen. 225 00:37:44,877 --> 00:37:47,814 Waar ben ik in Godsnaam. 226 00:37:49,740 --> 00:37:53,211 Mijn hoofd doet zoveel pijn. 227 00:37:54,959 --> 00:37:56,502 Oh, shit! 228 00:38:03,347 --> 00:38:04,747 Waar is Davie? 229 00:38:05,330 --> 00:38:07,955 Ik was bij haar toen we werden aangevallen. 230 00:38:10,080 --> 00:38:11,950 Wat is er met Natty gebeurd? 231 00:38:13,940 --> 00:38:15,527 Ga ik dood? 232 00:38:17,896 --> 00:38:19,722 Ik wil niet dood. 233 00:51:36,064 --> 00:51:40,462 Gaat ze dood, zoals jij? 234 00:51:42,579 --> 00:51:43,979 Nee. 235 00:51:45,364 --> 00:51:46,820 Niet zoals ik. 236 00:51:48,816 --> 00:51:52,004 Het was nooit mijn bedoeling om een drone te worden. 237 00:51:52,694 --> 00:51:54,001 Maar... 238 00:51:54,126 --> 00:51:58,666 Davie had een aantal verschillende reacties. naar dat verrekte proces. 239 00:52:00,852 --> 00:52:02,915 Ze zetten haar terug in haar cel. 240 00:52:04,032 --> 00:52:07,939 Transformatie kan vaak heel lang duren. 241 00:52:11,165 --> 00:52:12,837 Haar hersenen... 242 00:52:13,699 --> 00:52:17,947 ze voelt alsof haar hersens smelten. 243 00:52:30,092 --> 00:52:32,261 Ze kan niet meer helder denken. 244 00:52:33,992 --> 00:52:38,006 En dat ding in haar buik... 245 00:52:38,962 --> 00:52:40,850 ze voelt het bewegen. 246 00:52:42,793 --> 00:52:44,543 Het is nu een deel van haar. 247 00:53:00,201 --> 00:53:04,130 En wat is er met Natty gebeurd? 248 00:53:05,896 --> 00:53:10,014 Natty ligt bewusteloos in de cel pal naast die van haar. 249 00:53:11,172 --> 00:53:14,935 Ze is ernstig gewond. 250 00:57:06,689 --> 00:57:08,089 Oh God! 251 00:59:56,989 --> 01:00:00,709 Vertel me wat er in het zwembad zit. 252 01:00:02,139 --> 01:00:03,808 Wat zit er in het zwembad? 253 01:00:07,811 --> 01:00:10,314 Wat zit er godverdomme in het zwembad? 254 01:00:15,486 --> 01:00:17,121 Wat zit er in het zwembad? 255 01:00:19,647 --> 01:00:23,178 Vertel me wat je met mijn vrienden heb gedaan. 256 01:00:25,073 --> 01:00:26,473 Vertel het me! 257 01:00:30,692 --> 01:00:32,137 Jij vies vuil ventje. 258 01:00:39,721 --> 01:00:43,082 Wat zit er in het zwembad? 259 01:00:43,913 --> 01:00:45,716 Waar ga ik naar toe? 260 01:00:46,977 --> 01:00:49,051 Wat heb je met ze gedaan? 261 01:04:32,165 --> 01:04:33,565 Nee! 262 01:06:22,181 --> 01:06:23,581 Hallo. 263 01:06:27,322 --> 01:06:28,722 Hallo. 264 01:08:07,447 --> 01:08:09,088 Davie... 265 01:08:09,625 --> 01:08:12,178 Davie, we moeten gaan! 266 01:08:12,303 --> 01:08:14,605 Goed, kom op! 267 01:08:15,469 --> 01:08:16,869 Ik til je op. 268 01:08:20,126 --> 01:08:22,650 Kom deze kant op. Kom op. 269 01:08:24,205 --> 01:08:26,705 Kijk me aan. Klim op de trap. 270 01:08:28,043 --> 01:08:29,443 Ga door, ik heb je. 271 01:08:31,220 --> 01:08:32,620 Lukt het? 272 01:09:58,224 --> 01:09:59,624 Toen werd ik wakker. 273 01:10:00,896 --> 01:10:02,296 Ik begrijp het. 274 01:10:04,297 --> 01:10:07,400 En wat denk je dat dit allemaal betekent? 275 01:10:11,692 --> 01:10:17,020 Ik denk dat dit betekent dat het voor mij tijd is om wat avonturen te gaan beleven. 276 01:10:17,145 --> 01:10:18,947 Onze levens zijn zo saai. 277 01:10:19,996 --> 01:10:23,634 Word vijf dagen in de week wakker worden, naar kantoor gaan, 278 01:10:23,759 --> 01:10:28,530 altijd dezelfde waardeloze koffie, tegen iedereen hallo zeggen. 279 01:10:29,346 --> 01:10:31,038 Ik ben het spuugzat. 280 01:10:31,163 --> 01:10:32,976 Al mijn dagen zijn hetzelfde. 281 01:10:35,882 --> 01:10:37,458 Ik wil bang zijn. 282 01:10:38,690 --> 01:10:42,565 Dat is de reden waarom mensen naar horrorfilms kijken, denk ik. 283 01:10:43,752 --> 01:10:47,812 Ik wil in gevaar zijn, vastgebonden zijn... 284 01:10:48,547 --> 01:10:50,070 moeite hebben met... 285 01:10:51,064 --> 01:10:52,499 vechten. 286 01:10:55,096 --> 01:10:58,602 Weet je dat mensen betalen om ontvoerd te worden? 287 01:10:59,795 --> 01:11:01,734 Dat wist ik niet. 288 01:11:03,565 --> 01:11:06,227 Toch is het nep. 289 01:11:10,524 --> 01:11:12,060 Ik moet nu gaan. 290 01:12:24,359 --> 01:12:28,893 Ondertiteling: BTT (Benelux Translation Team) 21282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.