All language subtitles for A.Private.War.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,080 --> 00:00:32,196 (EXPLOSIONS) 2 00:00:41,280 --> 00:00:43,111 (EXPLOSIONS CONTINUE) 3 00:01:10,000 --> 00:01:11,056 OLIVER NORTH: Last question. 4 00:01:11,080 --> 00:01:15,437 Fifty years from now, some youngster's gonna pull this disc out of a box 5 00:01:15,520 --> 00:01:18,671 and maybe make a judgment about becoming a journalist. 6 00:01:20,080 --> 00:01:24,710 What would you want that youngster to know about Marie Colvin 7 00:01:24,800 --> 00:01:27,872 and about being a war correspondent? 8 00:01:29,680 --> 00:01:30,776 MARIE COLVIN: Very difficult question. 9 00:01:30,800 --> 00:01:34,270 It's like writing, uh, your own obituary. 10 00:01:35,160 --> 00:01:39,278 I suppose to look back at it and say, you know, I cared enough 11 00:01:39,360 --> 00:01:44,229 to go to these places and write, in some way, 12 00:01:44,320 --> 00:01:49,678 something that would make someone else care as much about it 13 00:01:49,760 --> 00:01:51,671 as I did at the time. 14 00:01:51,760 --> 00:01:56,436 Part of it is you're never gonna get to where you're going 15 00:01:56,520 --> 00:01:59,671 if you acknowledge fear. 16 00:01:59,760 --> 00:02:02,320 I think fear comes later, (CHUCKLES) when it's all over. 17 00:02:15,600 --> 00:02:17,830 (IN DISTINCT CHATTER) 18 00:02:18,480 --> 00:02:20,311 (DOOR UNLOCKING) 19 00:02:23,840 --> 00:02:25,273 (LAUGHTER) 20 00:02:26,640 --> 00:02:28,710 (MARIE MOANING) 21 00:02:28,800 --> 00:02:30,677 (KEYS CLATTER) 22 00:02:37,600 --> 00:02:39,238 (LAPTOP BEEPS) 23 00:02:40,560 --> 00:02:42,835 (DAVID INHALES SHARPLY) 24 00:02:45,720 --> 00:02:47,358 Are you stuck? Yeah. 25 00:02:48,840 --> 00:02:50,273 Struggling with the end. 26 00:02:51,160 --> 00:02:52,991 The hero always gets the girl. 27 00:02:55,160 --> 00:02:57,071 It's a book about naval warfare, 28 00:02:57,160 --> 00:02:59,116 but I will keep that in mind. 29 00:02:59,240 --> 00:03:00,673 (CHUCKLES) 30 00:03:02,960 --> 00:03:04,279 (GROANS) 31 00:03:07,480 --> 00:03:09,232 (GRUNTING) 32 00:03:10,800 --> 00:03:12,313 (MARIE MOANS) 33 00:03:19,120 --> 00:03:20,633 We should get married again. 34 00:03:22,080 --> 00:03:23,798 (BOTH CHUCKLE) 35 00:03:23,880 --> 00:03:27,270 It didn't work so well last time, did it? 36 00:03:28,800 --> 00:03:30,233 We can go sailing. 37 00:03:30,360 --> 00:03:33,511 I was looking at Antigua. It's beautiful. 38 00:03:34,520 --> 00:03:35,748 (CHUCKLES) 39 00:03:36,640 --> 00:03:38,358 I wanna try for a baby again. 40 00:03:41,160 --> 00:03:42,798 I don't think that's a good idea. 41 00:03:43,880 --> 00:03:44,949 Why not? 42 00:03:46,960 --> 00:03:48,154 We tried. 43 00:03:50,920 --> 00:03:53,036 You're not 35 anymore. 44 00:03:55,480 --> 00:03:57,198 (INDISTINCT CHATTER) 45 00:04:01,480 --> 00:04:02,629 Zoe? Yeah. 46 00:04:02,760 --> 00:04:04,398 Is Simon in Palestine? No. 47 00:04:04,480 --> 00:04:06,755 Oh, for fuck's sake. The Telegraph are already there. 48 00:04:06,840 --> 00:04:08,280 We're gonna lose the scoop on Arafat. 49 00:04:09,360 --> 00:04:10,554 Who else could go? 50 00:04:10,680 --> 00:04:11,829 Oh, shit. 51 00:04:14,840 --> 00:04:16,068 Blue screen of death. 52 00:04:17,040 --> 00:04:18,040 (GRUNTS) 53 00:04:18,120 --> 00:04:19,314 Let me, um... 54 00:04:19,440 --> 00:04:21,670 You just control, alt and then delete, 55 00:04:21,760 --> 00:04:24,797 and then you just hold it down for, like, three or four seconds. 56 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 (LAPTOP WHINES) 57 00:04:26,160 --> 00:04:27,275 There you go. 58 00:04:28,200 --> 00:04:30,350 Thanks. Are you new? (CHUCKLES) 59 00:04:30,440 --> 00:04:32,670 Yeah, I am. I'm Kate Richardson. 60 00:04:32,760 --> 00:04:34,478 Just started on the foreign desk last week. 61 00:04:34,560 --> 00:04:37,233 Oh, great. Marie Colvin. Yeah, I know who you are. 62 00:04:38,680 --> 00:04:42,434 I'm your biggest fan. I'd love to pick your brain sometime. 63 00:04:42,520 --> 00:04:43,555 Well... 64 00:04:44,920 --> 00:04:46,751 My first word of advice 65 00:04:49,360 --> 00:04:52,272 is don't do anything he tries to get you to do. 66 00:04:52,360 --> 00:04:53,588 Who? 67 00:04:53,720 --> 00:04:57,474 Hey, Marie. I need you in Palestine, not Sri Lanka. 68 00:04:57,600 --> 00:05:00,194 Sean, there is an unreported war there. 69 00:05:00,360 --> 00:05:02,656 Yes, because journalists have been banned for more than six years. 70 00:05:02,680 --> 00:05:03,795 I can't let you go. 71 00:05:03,920 --> 00:05:05,717 Thousands of starving children. 72 00:05:05,800 --> 00:05:07,791 If the government catches you, they'll kill you. 73 00:05:07,880 --> 00:05:08,915 (ELEVATOR DINGS) 74 00:05:09,000 --> 00:05:11,798 Look, I have an interview with a Tamil rebel leader. 75 00:05:11,880 --> 00:05:13,393 Find someone else. 76 00:05:14,320 --> 00:05:15,435 Sri Lanka. 77 00:05:18,320 --> 00:05:20,197 (BIRDS CHIRPING) 78 00:05:33,240 --> 00:05:34,673 (DISTANT GUNFIRE) 79 00:05:36,560 --> 00:05:38,152 (LOUD GUNFIRE) 80 00:05:57,360 --> 00:06:01,273 THAMILSELVAN: The government refuses to let UN aid through their siege lines. 81 00:06:01,360 --> 00:06:04,193 Well, the government's denying there's an embargo on the Vanni. 82 00:06:04,880 --> 00:06:06,199 The government lies. 83 00:06:06,280 --> 00:06:07,872 (MAN SHOUTS IN SINHALESE) 84 00:06:08,480 --> 00:06:12,473 You have a reputation for speaking honestly, Miss Colvin. 85 00:06:13,640 --> 00:06:15,376 People listen to you. (INDISTINCT RADIO CHATTER) 86 00:06:15,400 --> 00:06:16,913 You must let the world know 87 00:06:17,000 --> 00:06:20,470 the Tamil Tigers are willing for a political settlement. 88 00:06:21,280 --> 00:06:22,918 We only demand equal rights. 89 00:06:23,040 --> 00:06:25,634 Look, that all goes back to British colonial rule. 90 00:06:26,320 --> 00:06:29,039 I can't fix that. Anyway, that's not why I'm here. 91 00:06:29,760 --> 00:06:32,672 Then what will you write about? 92 00:06:35,200 --> 00:06:37,634 Half of the people living here are starving, 93 00:06:37,720 --> 00:06:39,119 and the other half are sick. 94 00:06:39,960 --> 00:06:41,598 Sure, the government is blockading aid, 95 00:06:41,680 --> 00:06:45,389 but what little gets through is stolen by your own Tiger army. 96 00:06:45,480 --> 00:06:48,517 There are people dying here and nobody knows it's happening. 97 00:06:53,840 --> 00:06:55,592 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 98 00:07:00,360 --> 00:07:01,998 (FLIES BUZZING) 99 00:07:20,240 --> 00:07:22,834 MARIE: In war zones, parents go to bed at night 100 00:07:22,960 --> 00:07:25,428 not knowing if their children will see the morning. 101 00:07:26,880 --> 00:07:30,429 That is a measure of fear that I can never feel. 102 00:07:33,640 --> 00:07:35,517 But when you're covering a war, 103 00:07:35,640 --> 00:07:38,154 you have to go to places where you could be killed, 104 00:07:38,240 --> 00:07:40,515 or where others are being killed... 105 00:07:40,600 --> 00:07:42,875 (LEADER SHOUTS IN SINHALESE) 106 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 (IN ENGLISH) Go there. 107 00:07:45,880 --> 00:07:50,829 MARIE:...and put one foot in front of the other, no matter how afraid you are, 108 00:07:50,920 --> 00:07:53,514 to make that suffering part of the record. 109 00:08:08,120 --> 00:08:10,315 Is it safe? Is it safe to walk through? 110 00:08:10,440 --> 00:08:12,829 Only this way out. Only this side. 111 00:08:12,920 --> 00:08:14,751 Is this the only way out? This way. 112 00:08:14,840 --> 00:08:15,840 Okay. 113 00:08:22,680 --> 00:08:25,319 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 114 00:08:26,920 --> 00:08:28,797 (GUNS FIRING) (MARIE GASPING) 115 00:08:34,120 --> 00:08:35,917 (SHOUTING CONTINUES) 116 00:08:38,360 --> 00:08:39,679 LEADER: Marie, be careful. 117 00:08:39,760 --> 00:08:41,113 (GUNFIRE CONTINUES) 118 00:08:44,160 --> 00:08:45,309 Stay down. 119 00:08:45,400 --> 00:08:46,753 I'm not armed! 120 00:08:47,480 --> 00:08:48,993 Journalist! American! 121 00:08:49,080 --> 00:08:50,433 (EXPLOSION) 122 00:08:52,680 --> 00:08:54,989 (INDISTINCT SHOUTING) 123 00:08:58,320 --> 00:08:59,673 (GROANS) 124 00:08:59,760 --> 00:09:01,318 (SHOUTING CONTINUES) 125 00:09:06,240 --> 00:09:08,151 Get your hands off me. I can't see. 126 00:09:08,920 --> 00:09:10,876 Where am I? I can't see. 127 00:09:12,040 --> 00:09:14,256 Get your hands off me. I can't see. MEDIC: Calm down. It's okay. 128 00:09:14,280 --> 00:09:16,999 Where am I? Oh, my God. I can't see. 129 00:09:23,760 --> 00:09:25,318 (RETCHES) 130 00:09:26,560 --> 00:09:28,949 (DOCTOR SPEAKING SINHALESE) 131 00:09:42,440 --> 00:09:45,159 (IN ENGLISH) You must rest, Miss Colvin. I need my notebook. 132 00:09:51,960 --> 00:09:53,029 Conc... 133 00:09:54,720 --> 00:09:59,430 Conciliatory words do not come easy to Thamilselvan, 134 00:09:59,520 --> 00:10:02,193 the second in command of the Tamil Tigers. 135 00:10:07,040 --> 00:10:09,759 The walking stick he carries 136 00:10:09,840 --> 00:10:14,709 is a legacy of the three times he was shot in battle 137 00:10:14,880 --> 00:10:18,839 since the beginning of the bloody war for independence. 138 00:10:22,240 --> 00:10:24,276 (BREATHING HEAVILY) 139 00:10:33,120 --> 00:10:34,473 (EXPLOSION) 140 00:10:38,040 --> 00:10:39,439 (EXPLOSIONS) 141 00:10:44,680 --> 00:10:45,795 (PANTING) 142 00:10:54,360 --> 00:10:56,476 (DOORBELL RINGING) 143 00:10:58,960 --> 00:11:00,916 David. Door. 144 00:11:01,000 --> 00:11:02,149 DAVID: I've got it. 145 00:11:08,400 --> 00:11:10,595 (GUNFIRE) (MARIE PANTING) 146 00:11:12,440 --> 00:11:15,432 He's looking at me with such tenderness and concern 147 00:11:15,520 --> 00:11:19,035 and I just can't stand it anymore, and he says, 148 00:11:19,120 --> 00:11:21,270 "We can try to save the eye." 149 00:11:21,360 --> 00:11:25,717 And I said, "Not until you turn off that fucking whale music." 150 00:11:25,800 --> 00:11:27,518 (ALL LAUGHING) 151 00:11:30,960 --> 00:11:32,188 Whoa, whoa! Hey, babe, let me. 152 00:11:32,280 --> 00:11:34,510 No, don't help me. Don't you dare fucking help me. 153 00:11:34,600 --> 00:11:37,273 DAVID: All right, this is our last bottle. Get it right. 154 00:11:37,360 --> 00:11:39,954 The table has had more wine than I have. 155 00:11:40,120 --> 00:11:41,269 (MARIE CHUCKLES) 156 00:11:42,720 --> 00:11:44,199 DAVID: Go on. Go on. 157 00:11:44,400 --> 00:11:46,118 Oh. DAVID: Oh. 158 00:11:46,200 --> 00:11:48,270 (RITA CHEERING AND CHUCKLING) 159 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 RITA: Oh, here's one. 160 00:11:50,080 --> 00:11:54,073 "We Tamils are so proud of your brave foreign correspondent, Marie Colvin. 161 00:11:54,160 --> 00:11:56,549 Aw. "We appreciate her visit to the Vanni area 162 00:11:56,640 --> 00:11:58,200 "to bring the news to the outside world, 163 00:11:58,320 --> 00:11:59,878 "and we wish her, 'Get well soon."' 164 00:12:00,000 --> 00:12:02,878 Wow. AMY: Sting and Trudie wish you well, too, 165 00:12:02,960 --> 00:12:06,999 and they said there are lots of famous people who are blind in one eye. 166 00:12:07,120 --> 00:12:08,235 Um, Sammy Davis Jr. 167 00:12:08,320 --> 00:12:09,719 The bloke from Radiohead. 168 00:12:10,520 --> 00:12:12,272 (SNAPS FINGERS) James Joyce. Moshe Dayan. 169 00:12:12,360 --> 00:12:14,271 DAVID: Moshe Dayan. (ALL LAUGHING) 170 00:12:14,360 --> 00:12:15,998 Oh! They all wore eye patches. 171 00:12:16,080 --> 00:12:17,957 Eye patch. What an amazing idea. 172 00:12:18,040 --> 00:12:20,076 That is the worst idea I've ever heard. 173 00:12:20,160 --> 00:12:22,230 Babe. I'm not a fucking pirate. 174 00:12:22,320 --> 00:12:23,435 AMY: You'd look great. 175 00:12:23,520 --> 00:12:26,512 You would look so sexy. 176 00:12:27,360 --> 00:12:29,794 For me, my darling. This is absolutely happening. 177 00:12:29,880 --> 00:12:31,029 (DAVID LAUGHING) 178 00:12:49,880 --> 00:12:51,677 (BREATHES DEEPLY) 179 00:12:57,000 --> 00:12:58,592 (CRIES SOFTLY) 180 00:13:09,840 --> 00:13:11,592 (SOBBING) 181 00:13:14,320 --> 00:13:15,514 (ALL CHEERING) 182 00:13:15,600 --> 00:13:16,749 DAVID: Here's Amy. 183 00:13:17,560 --> 00:13:22,031 AMY: You look great, Marie. You look amazing. 184 00:13:23,200 --> 00:13:25,794 So good to see you. You, too. You, too. 185 00:13:26,440 --> 00:13:28,351 Congratulations. 186 00:13:28,440 --> 00:13:31,398 On behalf of the newspaper, a very large thank you. 187 00:13:31,480 --> 00:13:34,358 (INDISTINCT CHATTER) 188 00:13:34,440 --> 00:13:36,271 Hey. Hi. 189 00:13:36,360 --> 00:13:39,238 Can I get you another drink? No. Let me. 190 00:13:40,320 --> 00:13:43,392 I will leave you two to talk shop. 191 00:13:43,520 --> 00:13:45,192 Thank you. 192 00:13:45,280 --> 00:13:47,794 Don't stand there. I can't see you. Oh, sorry. 193 00:13:48,320 --> 00:13:49,753 Is that better? Yeah. 194 00:13:53,720 --> 00:13:56,553 Was that the best you had? Yeah. 195 00:13:59,640 --> 00:14:02,677 People are calling it stupid. The picture? 196 00:14:02,800 --> 00:14:04,279 No, you going in. 197 00:14:05,040 --> 00:14:06,871 Well, I think stupid is writing a column 198 00:14:07,000 --> 00:14:08,831 about the dinner party you went to last night. 199 00:14:10,680 --> 00:14:11,954 (CHUCKLES SOFTLY) 200 00:14:12,680 --> 00:14:15,120 The paper will do anything you want. You know that, don't you? 201 00:14:16,640 --> 00:14:17,755 Anything? 202 00:14:18,760 --> 00:14:22,719 Yeah, you were our best asset on the foreign desk. 203 00:14:23,720 --> 00:14:24,789 Were? 204 00:14:28,720 --> 00:14:31,109 I'm not hanging up my flak jacket, Sean. 205 00:14:32,000 --> 00:14:35,515 Good. Glad we got that cleared up. 206 00:14:38,560 --> 00:14:40,676 (DAVID AND WOMAN LAUGHING) 207 00:14:43,680 --> 00:14:45,591 (INDISTINCT CONVERSATION) 208 00:14:47,880 --> 00:14:49,598 (AUDIENCE LAUGHING) 209 00:14:49,680 --> 00:14:53,150 SEAN: Ladies and gentlemen, our Foreign Correspondent of the Year, 210 00:14:53,240 --> 00:14:57,631 known for racking up the largest sat phone bill in Sunday Times history, 211 00:14:57,720 --> 00:15:00,393 our very own living legend, 212 00:15:02,160 --> 00:15:03,434 Marie Colvin. 213 00:15:03,520 --> 00:15:05,317 (AUDIENCE CHEERING) 214 00:15:33,520 --> 00:15:34,748 Do you ever have nightmares? 215 00:15:36,400 --> 00:15:37,549 What? Nightmares. 216 00:15:37,640 --> 00:15:38,914 From when you were in the field. 217 00:15:42,000 --> 00:15:43,194 Yeah. 218 00:15:44,200 --> 00:15:45,269 Bosnia. 219 00:15:47,120 --> 00:15:50,908 Serb soldiers posing with decapitated heads. 220 00:15:51,760 --> 00:15:53,716 They seemed very pleased with themselves. 221 00:15:55,320 --> 00:15:57,072 Still have it sometimes. 222 00:15:58,400 --> 00:16:00,072 When were you gonna call her? 223 00:16:03,440 --> 00:16:04,555 Who? 224 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 The girl. 225 00:16:08,800 --> 00:16:10,358 I'm guessing you got her number. 226 00:16:12,040 --> 00:16:13,598 Thank you. Keep it. 227 00:16:13,680 --> 00:16:16,319 Yeah, yeah, okay, I got her number. 228 00:16:17,080 --> 00:16:19,230 I was gonna call her tomorrow. 229 00:16:20,120 --> 00:16:22,634 Or maybe the day after. Or maybe I wasn't. I don't know. 230 00:16:23,200 --> 00:16:24,256 That's the level of respect you have for me. 231 00:16:24,280 --> 00:16:27,829 Oh, come on, you are constantly leaving me for some faraway place. 232 00:16:27,920 --> 00:16:30,798 Despite that, I've always been here for you. 233 00:16:30,920 --> 00:16:34,117 I never asked you to be. You shouldn't have gone to Sri Lanka. 234 00:16:35,200 --> 00:16:37,634 I told you to stop all this so long ago, 235 00:16:37,720 --> 00:16:40,109 and you are like a moth to a bloody flame. 236 00:16:40,960 --> 00:16:42,154 I mean, look at you. 237 00:16:42,880 --> 00:16:45,030 You were so beautiful. 238 00:16:46,320 --> 00:16:47,799 Well, fuck off. 239 00:16:47,880 --> 00:16:50,952 Go on. Fuck off, back to your novels. 240 00:16:54,680 --> 00:16:57,433 (EXPLOSION SOUNDS) 241 00:16:57,520 --> 00:16:59,590 (BREATHING HEAVILY) 242 00:17:07,600 --> 00:17:08,635 (GRUNTS) 243 00:17:10,280 --> 00:17:12,316 (EXPLOSIONS CONTINUE) 244 00:17:12,600 --> 00:17:13,749 (PANTING) 245 00:17:16,120 --> 00:17:17,758 (GUNS FIRING) 246 00:17:19,200 --> 00:17:21,236 (TRUCK RATTLING) 247 00:17:30,120 --> 00:17:31,997 (HORN BLARING) 248 00:17:41,120 --> 00:17:42,678 (DOOR UNLOCKS) 249 00:17:43,320 --> 00:17:45,117 (TRUCK STOPS) 250 00:17:45,200 --> 00:17:46,758 (INDISTINCT CHATTER) 251 00:17:46,840 --> 00:17:49,070 (DOOR OPENS) 252 00:17:49,160 --> 00:17:51,116 (MEN SPEAKING KURDISH) 253 00:17:59,520 --> 00:18:02,796 (IN ENGLISH) Hey, get your hands off me. Hands off. 254 00:18:11,000 --> 00:18:12,558 (GROANS) 255 00:18:31,080 --> 00:18:32,115 MOURAD: Miss Mary. 256 00:18:33,160 --> 00:18:34,479 Mourad. 257 00:18:35,320 --> 00:18:36,673 Oh. 258 00:18:39,480 --> 00:18:41,948 You came in the potato truck! I came in the potato truck. 259 00:18:43,240 --> 00:18:45,879 (CHUCKLES) Nice. Nice eye patch. Oh, thank you, Mourad. 260 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 And how are you? 261 00:18:47,120 --> 00:18:49,680 Ah, I made it to lunchtime in one piece, so I'm thankful. 262 00:18:51,200 --> 00:18:52,713 Shit. You know, we're gonna be late. 263 00:18:52,800 --> 00:18:56,349 I wanna pick something up in the Green Zone before we go to Fallujah. 264 00:18:56,440 --> 00:18:57,475 Okay. Yalla. Yalla. 265 00:18:57,920 --> 00:18:59,990 (REBELS CHANTING IN KURDISH) 266 00:19:03,160 --> 00:19:05,230 MOURAD: (IN ENGLISH) So good to see you, Miss Mary. 267 00:19:05,320 --> 00:19:06,878 MARIE: (CHUCKLES) Am I glad to see you. 268 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 (STARTS ENGINE) 269 00:19:30,240 --> 00:19:31,468 OFFICER: While here, 270 00:19:31,560 --> 00:19:35,519 you are considered guests of the Coalition Provisional Authority. 271 00:19:36,480 --> 00:19:41,076 Refusal to cooperate with the rules as we've outlined 272 00:19:41,200 --> 00:19:42,349 for embedded reporters 273 00:19:42,440 --> 00:19:46,149 will result in an immediate revocation of press privileges. 274 00:19:46,640 --> 00:19:51,191 You must remain with that unit for the entire duration of the assignment. 275 00:19:51,280 --> 00:19:52,918 God, we used to go wherever we wanted. 276 00:19:53,000 --> 00:19:54,149 Hey, Norm. 277 00:19:55,000 --> 00:19:57,070 It's like they're drugging the fucking journalists. 278 00:19:57,160 --> 00:19:59,037 Yeah. You will be disembedded. 279 00:19:59,560 --> 00:20:03,269 How you holding up? I still can't measure distances. 280 00:20:04,040 --> 00:20:06,395 Who knew your left eye was so important? 281 00:20:06,480 --> 00:20:07,708 (CHUCKLES) 282 00:20:07,840 --> 00:20:10,912 When was the last time you slept? Ah, I don't sleep. 283 00:20:12,000 --> 00:20:13,228 Where you headed? 284 00:20:13,320 --> 00:20:14,912 God, you gotta be more subtle than that. 285 00:20:15,000 --> 00:20:17,719 Oh, come on. After everything I did for you in East Timor? 286 00:20:17,840 --> 00:20:19,656 What have you got? East Timor? Sure, I remember you. 287 00:20:19,680 --> 00:20:21,875 Riding off into the sunset with the UN. 288 00:20:21,960 --> 00:20:23,598 At least I saved you a seat. 289 00:20:23,680 --> 00:20:25,238 You were in East Timor? Yeah. 290 00:20:25,320 --> 00:20:27,038 Back when you were still in college. 291 00:20:27,160 --> 00:20:29,196 Ah. Never went to college. 292 00:20:29,280 --> 00:20:32,158 Oh, God. I'm fucking done after this. 293 00:20:32,240 --> 00:20:34,515 Oh, Norm, you wouldn't know what else to do. 294 00:20:34,600 --> 00:20:37,353 And you couldn't live with the fear of missing out. 295 00:20:37,480 --> 00:20:41,268 All right, let's have television media head this way, 296 00:20:41,360 --> 00:20:43,874 print media, back of the hangar. 297 00:20:44,400 --> 00:20:46,277 Well, welcome back. Hey, we missed you. 298 00:20:46,360 --> 00:20:47,873 See you at the Hamra, Norm. 299 00:20:47,960 --> 00:20:50,076 Save me a seat at the bar. You bet. 300 00:20:52,920 --> 00:20:54,114 KATE: I'm not getting angry. 301 00:20:54,200 --> 00:20:55,519 You're not letting me do my job. 302 00:20:57,800 --> 00:20:59,028 What's your name? 303 00:20:59,960 --> 00:21:01,518 Paul. I'm Marie. 304 00:21:01,920 --> 00:21:04,354 I know. So, you're freelance? 305 00:21:04,440 --> 00:21:05,953 Always. Any good? 306 00:21:07,160 --> 00:21:08,275 The best. 307 00:21:10,840 --> 00:21:12,319 Come on. What, now? 308 00:21:13,240 --> 00:21:14,753 I need a photographer. 309 00:21:14,840 --> 00:21:16,956 I've never found one I like. Let's see how you do. 310 00:21:17,040 --> 00:21:18,792 Now? (CHUCKLES) Yeah. 311 00:21:18,920 --> 00:21:21,912 You don't think I subscribe to all that bullshit, do you? 312 00:21:23,120 --> 00:21:25,076 Where are we going? Fallujah. 313 00:21:25,160 --> 00:21:26,275 (CHUCKLES) 314 00:21:26,400 --> 00:21:29,949 We can't just drive to Fallujah. Why not? 315 00:21:30,840 --> 00:21:32,990 'Cause we'll be targeted. Are you scared? 316 00:21:34,640 --> 00:21:37,313 No. Good. 317 00:21:42,880 --> 00:21:44,711 MARIE: Feras says he personally drove 318 00:21:44,800 --> 00:21:47,917 a truck full of bodies to a desert camp overlooking Lake Habbaniyah. 319 00:21:48,040 --> 00:21:49,256 SEAN: Now, listen to me. Listen, Marie... 320 00:21:49,280 --> 00:21:52,431 Six hundred people killed by Saddam in 1991, 321 00:21:52,520 --> 00:21:55,671 buried in trenches 60 miles west of Baghdad. 322 00:21:56,480 --> 00:21:59,677 We won't get to it if we're behind the American advance. 323 00:22:00,040 --> 00:22:02,110 It's not an option. Well, no. 324 00:22:02,200 --> 00:22:04,794 We're going to Fallujah. It's too dangerous. 325 00:22:04,880 --> 00:22:06,313 Everywhere's too dangerous. 326 00:22:06,400 --> 00:22:09,710 What about the Ramadi story, Saddam's men working with Al-Qaeda? 327 00:22:09,800 --> 00:22:13,554 There's no source on that yet, but trust me on the mass grave. 328 00:22:14,120 --> 00:22:16,270 People have been searching for this for years. 329 00:22:16,360 --> 00:22:18,351 Okay, well, then, I need you to find bodies. 330 00:22:18,480 --> 00:22:19,879 I'll call you when I do. 331 00:22:20,960 --> 00:22:21,995 Fuck. 332 00:22:25,480 --> 00:22:27,118 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 333 00:22:33,120 --> 00:22:34,269 MOURAD: Miss Mary. 334 00:22:35,800 --> 00:22:37,028 They're not American. 335 00:22:37,120 --> 00:22:39,839 They're either Saddam's police or his militia. 336 00:22:39,960 --> 00:22:41,757 They're not gonna want us here either way. 337 00:22:47,360 --> 00:22:49,271 (MOURAD CLEARS THROAT) 338 00:22:56,240 --> 00:22:57,639 (CORPORAL SPEAKS ARABIC) 339 00:22:57,720 --> 00:22:59,680 MOURAD: (IN ENGLISH) He wants to know who you are. 340 00:23:00,120 --> 00:23:01,633 (SPEAKS ARABIC) 341 00:23:03,840 --> 00:23:05,671 (IN ENGLISH) Sir, we're aid workers. 342 00:23:05,760 --> 00:23:08,593 We're here to help the doctors in Lake Habbaniyah. 343 00:23:08,680 --> 00:23:11,478 (MOURAD SPEAKING ARABIC) 344 00:23:17,200 --> 00:23:19,998 (IN ENGLISH) See? I'm a nurse. This says "health." 345 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 "Health." 346 00:23:21,160 --> 00:23:22,639 (MOURAD SPEAKING ARABIC) 347 00:23:30,400 --> 00:23:31,799 (SPEAKING ARABIC) 348 00:23:40,960 --> 00:23:42,029 PAUL: Fuck me. 349 00:23:43,440 --> 00:23:44,714 Was that your gym card? 350 00:23:48,400 --> 00:23:51,198 All right. Here we go. 351 00:23:51,280 --> 00:23:54,238 (SOLDIERS SHOUT IN ARABIC) 352 00:23:54,320 --> 00:23:55,680 PAUL: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 353 00:23:56,440 --> 00:23:59,079 (SOLDIERS SPEAKING ARABIC) 354 00:24:01,000 --> 00:24:03,116 (THUDDING) 355 00:24:11,960 --> 00:24:13,996 (SHOUTS IN ARABIC) 356 00:24:23,120 --> 00:24:25,296 (IN ENGLISH) He wants to know where your medical equipment is. 357 00:24:25,320 --> 00:24:26,799 Tell him it's gone ahead. 358 00:24:26,880 --> 00:24:28,871 (SPEAKING ARABIC) 359 00:24:40,360 --> 00:24:42,510 (BREATHING HEAVILY) 360 00:24:44,280 --> 00:24:46,919 (SOLDIERS WHISPERING INDISTINCTLY) 361 00:24:54,520 --> 00:24:56,078 (CAPTAIN SPEAKING ARABIC) 362 00:24:57,080 --> 00:24:58,593 (IN ENGLISH) Turn around. Turn around. 363 00:25:05,200 --> 00:25:06,918 (SPEAKING ARABIC) 364 00:25:14,240 --> 00:25:15,434 (IN ENGLISH) What's he saying? 365 00:25:17,360 --> 00:25:19,590 He said we don't need doctors where we're going. 366 00:25:28,800 --> 00:25:30,313 CAPTAIN: Yalla. 367 00:25:33,880 --> 00:25:34,995 MARIE: Shall we go? 368 00:25:40,720 --> 00:25:41,789 Fuck. 369 00:25:41,920 --> 00:25:43,672 (ENGINE STARTS) 370 00:25:43,760 --> 00:25:44,988 Jesus Christ. 371 00:25:59,640 --> 00:26:00,755 Your fucking gym card. 372 00:26:00,840 --> 00:26:02,353 You burned me with your cigarette. 373 00:26:02,440 --> 00:26:04,112 (LAUGHS) I'm sorry. Fuck me. 374 00:26:04,200 --> 00:26:06,430 (BOTH WHOOPING) 375 00:26:09,880 --> 00:26:11,029 (SPEAKS ARABIC) 376 00:26:11,120 --> 00:26:12,269 MARIE: What's he saying? 377 00:26:12,360 --> 00:26:14,271 MOURAD: He's just apologizing for being late. 378 00:26:14,360 --> 00:26:17,909 No problem. No problem. (STUTTERING) Thank you for coming. 379 00:26:18,000 --> 00:26:21,436 I wanna start over there. Is that okay? 380 00:26:21,520 --> 00:26:23,397 (SPEAKING ARABIC) 381 00:26:36,040 --> 00:26:37,996 (INDISTINCT CHATTER) 382 00:26:42,440 --> 00:26:44,271 (MAN SPEAKING ARABIC) 383 00:27:00,600 --> 00:27:02,477 (METAL CREAKING) 384 00:27:14,840 --> 00:27:16,478 What if you don't find anything? 385 00:27:26,960 --> 00:27:29,269 (WOMAN SPEAKING ARABIC) 386 00:27:40,960 --> 00:27:43,952 And I want to know the stories of individual people. 387 00:27:44,040 --> 00:27:47,032 I want to tell their stories. Can she tell me about her father? 388 00:27:47,120 --> 00:27:49,190 (MEN SHOUTING IN ARABIC) 389 00:28:03,520 --> 00:28:05,160 PAUL: (IN ENGLISH) Don't fucking touch me. 390 00:28:05,680 --> 00:28:07,416 Paul, he wants the camera and wants you to stop. 391 00:28:07,440 --> 00:28:08,440 No. 392 00:28:08,520 --> 00:28:10,096 There are hundreds of people buried here. 393 00:28:10,120 --> 00:28:12,600 MOURAD: Miss Mary, they're going to arrest us if we don't stop. 394 00:28:13,080 --> 00:28:14,672 Ask him whose side he's on. 395 00:28:15,640 --> 00:28:18,029 (SHOUTING IN ARABIC) 396 00:28:18,120 --> 00:28:19,920 (IN ENGLISH) Tell me in Arabic. I'll tell him. 397 00:28:20,000 --> 00:28:21,760 (INDISTINCT SHOUTING) (MARIE SPEAKING ARABIC) 398 00:28:24,320 --> 00:28:26,436 (ALL CLAMORING) (WOMEN WAILING) 399 00:28:30,320 --> 00:28:33,073 Have some respect. Have some respect. 400 00:28:33,920 --> 00:28:36,036 (WOMEN WAILING) 401 00:28:47,480 --> 00:28:49,357 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 402 00:28:52,120 --> 00:28:54,111 (MEN SPEAKING ARABIC) 403 00:28:57,920 --> 00:28:59,990 (CONTINUES WAILING) 404 00:29:07,760 --> 00:29:10,479 MEN: (CHANTING) Allahu akbar. 405 00:29:43,000 --> 00:29:46,072 (CHANTING CONTINUES) 406 00:29:53,880 --> 00:29:56,474 (WOMEN SINGING FUNERAL SONG) 407 00:29:59,960 --> 00:30:02,394 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 408 00:30:09,920 --> 00:30:11,194 (MARIE SNIFFLES) 409 00:30:17,640 --> 00:30:18,959 (SNIFFLES) 410 00:30:21,720 --> 00:30:23,517 (SINGING CONTINUES) 411 00:30:38,040 --> 00:30:40,873 REPORTER: (ON TV) ...allied forces targeted key locations in Baghdad, 412 00:30:40,960 --> 00:30:42,598 the northern Mosul area 413 00:30:42,680 --> 00:30:45,797 as well as southern Iraq, near the Iraq-Kuwait border. 414 00:30:46,120 --> 00:30:48,918 US officials have told us that Saddam Hussein 415 00:30:49,000 --> 00:30:52,151 and some of his highest-ranking officials are among the targets... 416 00:31:00,400 --> 00:31:01,400 (SIGHS) 417 00:31:01,480 --> 00:31:04,358 Paul, are you okay? I can't stop thinking about it. 418 00:31:09,440 --> 00:31:10,759 MARIE: Get another drink. 419 00:31:14,080 --> 00:31:16,230 You want one? Not when I'm working. 420 00:31:17,920 --> 00:31:19,558 Are we selling a phony war? 421 00:31:23,040 --> 00:31:25,679 Paul, what we saw, was it phony? 422 00:31:27,640 --> 00:31:28,640 No. 423 00:31:30,200 --> 00:31:32,270 "War is not so terrible for governments. 424 00:31:33,240 --> 00:31:37,199 "For they are not wounded or killed like ordinary people." 425 00:31:39,400 --> 00:31:41,736 CORRESPONDENT: (ON TV) While on patrol today with the Seventh Brigade, 426 00:31:41,760 --> 00:31:45,719 we encountered fierce enemy fire from insurgents on the outskirts of Baghdad. 427 00:31:46,120 --> 00:31:48,634 Meanwhile, it seems as though we hit very strategic... 428 00:31:48,760 --> 00:31:51,194 But she's calling US forces "we." 429 00:31:52,120 --> 00:31:53,758 Don't worry about it. Why not? 430 00:31:53,880 --> 00:31:55,313 Because it doesn't matter. 431 00:31:55,440 --> 00:31:58,432 It doesn't matter what type of plane just bombed a village. 432 00:31:58,600 --> 00:32:02,275 What is important is the human cost of the act. 433 00:32:02,440 --> 00:32:05,193 People connect with people, 434 00:32:05,280 --> 00:32:08,113 so you find their stories, tell their stories, 435 00:32:08,200 --> 00:32:09,633 forget about the other stuff. 436 00:32:10,720 --> 00:32:12,073 You mean close your eyes? 437 00:32:12,200 --> 00:32:14,120 She's already got one eye closed. It's not funny. 438 00:32:14,160 --> 00:32:15,673 Thanks. 439 00:32:15,800 --> 00:32:18,519 Look, this is the rough draft of history. 440 00:32:19,920 --> 00:32:22,115 You have to find the truth of it. 441 00:32:22,200 --> 00:32:24,316 If you lose that, you're not helping anybody here. 442 00:32:24,400 --> 00:32:28,188 You're just making yourself feel better. 443 00:32:36,280 --> 00:32:37,429 (SNIFFS) 444 00:32:37,520 --> 00:32:39,033 I'm going to bed. 445 00:32:39,120 --> 00:32:40,348 Right. Night, Kate. 446 00:32:42,640 --> 00:32:43,789 Sleep tight. 447 00:32:44,680 --> 00:32:45,829 Fuck off. 448 00:32:46,200 --> 00:32:47,235 (CHUCKLES) 449 00:32:50,560 --> 00:32:51,629 Oh, fuck. 450 00:32:52,520 --> 00:32:54,988 Paul, do you know how to recover a file? 451 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 (SIGHS) 452 00:32:57,480 --> 00:32:58,754 Give it over. 453 00:33:01,280 --> 00:33:02,429 (SNORTS) 454 00:33:05,800 --> 00:33:07,313 I don't know why I bother. 455 00:33:11,320 --> 00:33:13,311 I should just go back to dictation. 456 00:33:17,520 --> 00:33:19,988 (CHUCKLING) This is weird. What? 457 00:33:20,600 --> 00:33:25,549 I've always looked up to you, and now here I am, 458 00:33:25,640 --> 00:33:27,870 saving your work from your own folly. 459 00:33:32,160 --> 00:33:33,673 Have you saved my work? 460 00:33:33,760 --> 00:33:34,795 Wait. 461 00:33:36,280 --> 00:33:37,872 I'm not good under pressure. 462 00:33:40,080 --> 00:33:42,036 (PAUL SIGHS) (CLICKING) 463 00:33:44,040 --> 00:33:46,315 Ta-da. You're a bloody genius. 464 00:33:55,520 --> 00:33:56,669 (TYPING) 465 00:33:57,400 --> 00:33:58,799 (EXHALES) 466 00:34:00,680 --> 00:34:01,680 Night, Marie. 467 00:34:04,200 --> 00:34:05,200 Night. 468 00:34:25,720 --> 00:34:27,119 (CHUCKLES SOFTLY) 469 00:34:43,440 --> 00:34:48,673 MARIE: Bones and decomposed robes emerged amid the dirt of the machine's jaws. 470 00:34:51,680 --> 00:34:53,477 A small pelvis that was unearthed 471 00:34:53,560 --> 00:34:57,109 appeared to have been that of a young teenager. 472 00:35:00,880 --> 00:35:02,632 (MARIE MOANS) 473 00:35:11,880 --> 00:35:16,192 Limbs severed, dirt and rock and flesh torn alike. 474 00:35:24,280 --> 00:35:25,679 (GASPS SOFTLY) 475 00:35:32,400 --> 00:35:36,712 The knowledge of the fragility of the human body never leaves you 476 00:35:36,800 --> 00:35:38,028 once you've seen... 477 00:35:44,120 --> 00:35:45,314 Once you've seen 478 00:35:47,480 --> 00:35:51,678 how easily flesh can be rent by hot bits of metal. 479 00:35:58,880 --> 00:36:00,950 (MARIE BREATHING HEAVILY) 480 00:36:04,680 --> 00:36:05,999 Once you've seen... 481 00:36:07,960 --> 00:36:09,598 (MARIE BREATHING HEAVILY) 482 00:36:14,320 --> 00:36:16,197 (GASPING) 483 00:36:16,280 --> 00:36:17,952 (GROANING) 484 00:36:18,680 --> 00:36:19,680 (PANTING) 485 00:36:19,760 --> 00:36:20,909 Fuck. 486 00:36:26,160 --> 00:36:27,673 (CLATTERING) 487 00:36:36,480 --> 00:36:38,357 (EXHALING) 488 00:36:38,440 --> 00:36:40,396 (PHONE RINGING) 489 00:36:44,160 --> 00:36:45,388 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 490 00:36:45,480 --> 00:36:47,596 Hey. It's Marie. Leave a message if you want. 491 00:36:47,680 --> 00:36:49,193 Although I never actually check this. 492 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 (SIGHS) 493 00:36:52,960 --> 00:36:54,951 It's just as well, to be honest. 494 00:36:56,080 --> 00:36:57,593 I'm up to my neck in politics 495 00:36:57,680 --> 00:36:59,671 and we need to report on the recovery of the euro. 496 00:36:59,760 --> 00:37:01,910 Forget it. Go with the mass grave. 497 00:37:02,000 --> 00:37:04,719 Have you actually spoken to her since she got back from Baghdad? 498 00:37:04,800 --> 00:37:05,800 Of course I have. 499 00:37:09,440 --> 00:37:13,353 It's pretty grim for a Sunday front page. 500 00:37:14,080 --> 00:37:16,958 Yeah. Is it provocative? Yes. 501 00:37:17,040 --> 00:37:18,996 Will it make people choke on their cornflakes 502 00:37:19,080 --> 00:37:21,435 when they're reading about these poor sods? Yes. 503 00:37:21,520 --> 00:37:24,717 We're onto a bloody winner. Fuck the bloody euro. 504 00:37:27,200 --> 00:37:28,474 (CHUCKLES) 505 00:37:29,720 --> 00:37:33,110 Listen, I don't think I can come and see you all this weekend. 506 00:37:33,200 --> 00:37:34,656 RITA: (ON PHONE) Oh, I really want you to see Chloe. 507 00:37:34,680 --> 00:37:36,272 She's almost started walking. 508 00:37:37,160 --> 00:37:40,197 (SNIFFLES) And I just saw that girl again. 509 00:37:40,760 --> 00:37:41,909 Who? 510 00:37:42,320 --> 00:37:43,992 (SOBS) 511 00:37:44,080 --> 00:37:48,278 That child's lifeless body. I can't get it out of my head. 512 00:37:48,400 --> 00:37:52,598 (CRYING) I can't get her out of my head, Rita. Which child, Marie? Marie? 513 00:37:52,680 --> 00:37:55,114 The girl who's always on my bed. 514 00:37:55,200 --> 00:37:56,918 (PHONE CLATTERS) 515 00:37:59,080 --> 00:38:00,274 (SNIFFLES) 516 00:38:00,360 --> 00:38:02,396 (CRYING) 517 00:38:04,000 --> 00:38:05,479 (PHONE RINGING) 518 00:38:06,760 --> 00:38:08,034 (MARIE SNIFFLES) 519 00:38:08,120 --> 00:38:09,678 (CONTINUES RINGING) 520 00:38:09,760 --> 00:38:12,638 Oh, go on, fuck off. Go on, fuck off. 521 00:38:12,720 --> 00:38:13,720 God. Okay. 522 00:38:13,800 --> 00:38:16,519 Just tell Sean to stop fucking calling me. 523 00:38:16,600 --> 00:38:18,955 I wanna be alone. Right, okay. 524 00:38:19,040 --> 00:38:20,075 Done. 525 00:38:21,120 --> 00:38:23,236 (SIGHS) Marie, can we talk now, please? 526 00:38:23,360 --> 00:38:24,918 If you hold the sheet steady. 527 00:38:25,000 --> 00:38:28,072 You have been avoiding this conversation for months. 528 00:38:29,960 --> 00:38:31,791 Do you think you might have, you know, 529 00:38:32,720 --> 00:38:34,392 post-traumatic stress disorder? 530 00:38:35,240 --> 00:38:36,275 No. 531 00:38:39,600 --> 00:38:41,397 PTSD is what soldiers get. 532 00:38:41,520 --> 00:38:44,136 Come on, we both know you can get it from just witnessing a car accident. 533 00:38:44,160 --> 00:38:46,230 I think you need to talk to someone. 534 00:38:46,360 --> 00:38:49,557 I'm not crazy, Rita. (CHUCKLES) I'm not saying you're crazy. 535 00:38:51,880 --> 00:38:53,656 Sean doesn't have the balls to stand up to you, 536 00:38:53,680 --> 00:38:56,558 or he doesn't want to because you're his prize pig, but... 537 00:38:57,280 --> 00:38:58,599 (RITA BREATHES DEEPLY) 538 00:38:58,680 --> 00:39:00,238 You're not well. 539 00:39:01,240 --> 00:39:02,958 We just want you to get help. 540 00:39:07,000 --> 00:39:08,592 (BELL TOLLING) 541 00:39:13,000 --> 00:39:14,680 PAUL: Thanks for letting me come and visit. 542 00:39:23,480 --> 00:39:26,278 If you're not fucking crazy when you come into a place like this, 543 00:39:26,360 --> 00:39:27,840 you definitely will be if you get out. 544 00:39:32,080 --> 00:39:33,354 So is this where you grew up? 545 00:39:35,240 --> 00:39:36,355 Huh. 546 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 Yeah, that's the north shore of Long Island. 547 00:39:39,080 --> 00:39:40,229 Oyster Bay. 548 00:39:41,880 --> 00:39:43,108 Not the ritzy part. 549 00:39:44,720 --> 00:39:47,075 Who's this? Your boyfriend? 550 00:39:48,320 --> 00:39:50,231 No, that's creepy. That's my dad. 551 00:39:52,080 --> 00:39:53,149 Oh. 552 00:39:53,680 --> 00:39:54,795 Sorry. 553 00:39:59,360 --> 00:40:04,957 Marie, when bad shit happens, your brain goes into shock. 554 00:40:06,600 --> 00:40:10,639 It... It locks the trauma in the same place you process emotions, 555 00:40:10,760 --> 00:40:13,797 which isn't where memories are meant to live. 556 00:40:14,840 --> 00:40:18,310 That's why it feels so present. 557 00:40:20,200 --> 00:40:22,589 Is that why you left the army? 558 00:40:22,680 --> 00:40:24,591 No. I was court-martialed. 559 00:40:25,720 --> 00:40:28,154 Planted some hashish in my locker to get out. 560 00:40:29,080 --> 00:40:31,594 (BOTH LAUGH) 561 00:40:34,480 --> 00:40:35,959 (PAUL SIGHS) 562 00:40:36,880 --> 00:40:38,916 How long did it take you to get better? 563 00:40:42,880 --> 00:40:44,313 A long bloody time. 564 00:40:48,440 --> 00:40:50,476 Marie, you've seen more war than most soldiers. 565 00:40:52,040 --> 00:40:54,031 You have to take it seriously. 566 00:40:57,040 --> 00:40:58,359 (SIGHS) 567 00:41:00,280 --> 00:41:01,679 You want psychobabble? 568 00:41:03,640 --> 00:41:05,198 Right, I'll give it to you. I... 569 00:41:07,560 --> 00:41:09,198 I really looked up to my father. 570 00:41:10,360 --> 00:41:11,713 I was tormented when he died 571 00:41:11,800 --> 00:41:15,918 because he never understood the fact that I might have opinions of my own. 572 00:41:16,800 --> 00:41:18,552 I love my mother, but I struggle with her 573 00:41:18,640 --> 00:41:24,237 because I can never be the suburban housewife in the safe fucking life. 574 00:41:25,240 --> 00:41:28,118 I diet fiercely because I don't wanna get fat, 575 00:41:28,200 --> 00:41:31,237 but I also have seen so many people in the world go hungry, 576 00:41:31,320 --> 00:41:33,914 so I... I like to eat. 577 00:41:35,760 --> 00:41:36,829 I, um... 578 00:41:38,920 --> 00:41:40,433 (VOICE CRACKING) 579 00:41:40,560 --> 00:41:44,155 I wanna be a mom, like my sister, but I've had two miscarriages 580 00:41:44,240 --> 00:41:47,073 and I have to accept the fact that I might never be that. 581 00:41:55,040 --> 00:41:56,758 I fear growing old. 582 00:42:00,160 --> 00:42:02,151 But then I also fear dying young. 583 00:42:11,600 --> 00:42:14,319 I'm most happy with a vodka martini in my hand, 584 00:42:14,400 --> 00:42:15,594 but I can't 585 00:42:18,160 --> 00:42:21,709 stand the fact that the chatter in my head won't go quiet 586 00:42:23,160 --> 00:42:25,276 until there's a quart of vodka inside me. 587 00:42:31,520 --> 00:42:32,953 (SNIFFLES) 588 00:42:33,720 --> 00:42:35,551 I hate being in a war zone. 589 00:42:39,760 --> 00:42:41,478 But I also feel compelled, 590 00:42:44,520 --> 00:42:47,239 compelled to see it for myself. 591 00:42:49,720 --> 00:42:51,199 Because you're addicted to it. 592 00:42:57,880 --> 00:42:59,154 (SCOFFS) 593 00:43:08,120 --> 00:43:09,838 (EXHALES DEEPLY) 594 00:43:13,520 --> 00:43:15,476 (SOBS) 595 00:43:22,720 --> 00:43:24,358 (SNIFFLES) 596 00:43:29,880 --> 00:43:31,108 You're all right. 597 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 (SNIFFLING) 598 00:43:34,240 --> 00:43:35,275 PAUL: Hey. 599 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 Hey. 600 00:43:45,880 --> 00:43:47,074 You're all right. 601 00:43:48,320 --> 00:43:50,197 (SOBBING) 602 00:43:56,400 --> 00:43:58,516 (CHUCKLES) Sorry. 603 00:43:58,600 --> 00:43:59,919 It's all right. 604 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 It's allowed. 605 00:44:03,440 --> 00:44:04,919 (LAUGHS) 606 00:44:06,400 --> 00:44:07,549 (SNIFFLES) 607 00:44:11,400 --> 00:44:13,789 (LAUGHING) Who did you say my father looked like? 608 00:44:23,800 --> 00:44:25,074 Aww. 609 00:44:27,720 --> 00:44:29,153 (CHUCKLES) 610 00:44:37,920 --> 00:44:40,832 What do you think? Suits you. 611 00:44:40,920 --> 00:44:44,196 Yeah, well, black seemed so grim suddenly. 612 00:44:45,400 --> 00:44:47,630 Do you, um... Do you need some more flowers? 613 00:44:49,680 --> 00:44:51,432 Thank you. That's very sweet of you. 614 00:44:55,640 --> 00:44:57,756 Iraq, Afghanistan, Blair, Bush. 615 00:44:57,880 --> 00:44:59,552 Now, we're struggling to cover it all. 616 00:45:00,880 --> 00:45:03,348 Thank you. Thank you for what? 617 00:45:04,240 --> 00:45:05,673 For trying to flatter me. 618 00:45:06,280 --> 00:45:09,080 I didn't come here to flatter you. I came here to see how you're doing. 619 00:45:11,200 --> 00:45:12,519 And to, um... 620 00:45:15,480 --> 00:45:17,072 You can speak freely. 621 00:45:18,840 --> 00:45:21,195 Paul and I became quite close in Iraq. 622 00:45:24,200 --> 00:45:25,553 (CHUCKLES SOFTLY) 623 00:45:27,680 --> 00:45:29,557 Can you give us a moment, please, Paul? 624 00:45:32,920 --> 00:45:34,035 Sure. 625 00:45:46,520 --> 00:45:47,520 Are you okay? 626 00:45:51,680 --> 00:45:52,715 Mmm. 627 00:45:55,280 --> 00:45:56,679 We miss you, Marie. 628 00:45:57,920 --> 00:46:01,595 You have a God-given talent to make people stop and care. 629 00:46:02,920 --> 00:46:04,433 (SCOFFS) 630 00:46:10,520 --> 00:46:13,034 Where do you see yourself in 10 years, Sean? 631 00:46:13,120 --> 00:46:14,439 (CHUCKLES) 632 00:46:15,440 --> 00:46:16,998 Haven't really thought about it. 633 00:46:17,080 --> 00:46:18,991 Don't be English. Be honest. 634 00:46:20,680 --> 00:46:22,696 Well, in that case, I wanna be the most highly regarded, 635 00:46:22,720 --> 00:46:25,518 well-respected, award-winning editor Fleet Street's ever seen. 636 00:46:26,440 --> 00:46:28,317 Then get me back in the field. 637 00:46:29,240 --> 00:46:30,434 I can't do that. 638 00:46:34,840 --> 00:46:36,273 And you're not ready, are you? 639 00:46:38,080 --> 00:46:40,200 Well, then, maybe I just have to find a shrink in here 640 00:46:40,280 --> 00:46:42,111 who'll testify to my sanity. 641 00:46:42,880 --> 00:46:46,236 Well, you got Yasser Arafat to give you his life story, so... 642 00:46:49,040 --> 00:46:51,031 Look, I've got a lunch, but... 643 00:46:54,240 --> 00:46:57,073 Don't worry, your position on the foreign team isn't going anywhere. 644 00:47:24,480 --> 00:47:26,596 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 645 00:47:53,040 --> 00:47:54,917 (RADIO CHATTER CONTINUES) 646 00:47:55,000 --> 00:47:56,797 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 647 00:48:03,080 --> 00:48:06,789 Doesn't look good. Oh, my God. Oh, no. 648 00:48:11,040 --> 00:48:12,996 MARIE: What is it? IED? 649 00:48:13,160 --> 00:48:15,151 PAUL: Yeah, must be. 650 00:48:19,600 --> 00:48:21,272 Is that Norm? Yeah. 651 00:48:27,560 --> 00:48:29,278 (MAN COUGHS) 652 00:48:29,360 --> 00:48:31,316 (WOMEN CRYING) 653 00:48:33,120 --> 00:48:34,792 (INDISTINCT CHATTER) 654 00:48:35,880 --> 00:48:37,632 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 655 00:48:48,240 --> 00:48:50,196 Is someone helping this little boy? 656 00:48:50,360 --> 00:48:52,600 Guys, can we get a medic? SOLDIER: I'll take care of him. 657 00:48:54,080 --> 00:48:56,230 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 658 00:48:56,320 --> 00:48:57,753 SOLDIER: You'll be okay, all right? 659 00:48:58,680 --> 00:49:00,511 (CAMERA SHUTTER CONTINUES CLICKING) 660 00:49:00,600 --> 00:49:05,071 MARIE: War is the quiet bravery of civilians 661 00:49:05,160 --> 00:49:07,754 who will endure far more than I ever will, 662 00:49:09,840 --> 00:49:13,389 of those asked to fight and those who are just trying to survive. 663 00:49:13,480 --> 00:49:15,118 (WOMEN CRYING) 664 00:49:16,040 --> 00:49:20,352 Mothers, fathers, sons and daughters, 665 00:49:21,560 --> 00:49:23,073 traumatized families, 666 00:49:23,840 --> 00:49:26,434 bereft and inconsolable. 667 00:49:27,040 --> 00:49:29,076 (IN DISTINCT RADIO CHATTER) 668 00:49:36,200 --> 00:49:37,474 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 669 00:49:41,840 --> 00:49:44,274 Checkpoint outside Lashkargah's been hit. 670 00:49:44,400 --> 00:49:48,473 Taliban's opened fire on civilians. It seems risky. 671 00:49:48,560 --> 00:49:51,438 That's nowhere near where we're supposed to be going. 672 00:49:51,520 --> 00:49:52,589 What shall we do? 673 00:49:55,800 --> 00:49:56,949 We have to go. 674 00:49:58,200 --> 00:50:00,998 Norm. Hey, Norm. 675 00:50:03,040 --> 00:50:07,238 If I ditch the babysitters, you got room for two? 676 00:50:09,240 --> 00:50:10,240 Sure. 677 00:50:18,160 --> 00:50:22,392 MARIE: In covering war, can we really make a difference? 678 00:50:27,840 --> 00:50:31,310 The real difficulty is having enough faith in humanity 679 00:50:32,240 --> 00:50:34,834 to believe that enough people will care 680 00:50:34,920 --> 00:50:36,990 when your story finally reaches them. 681 00:50:46,800 --> 00:50:49,189 MAN: (SINGING) Oh, Danny boy 682 00:50:49,280 --> 00:50:53,353 The pipes, the pipes are calling 683 00:50:54,040 --> 00:50:59,990 GUESTS: (SINGING ALONG) From glen to glen and down the mountain side 684 00:51:00,920 --> 00:51:02,876 Oh, Danny boy 685 00:51:02,960 --> 00:51:08,956 Oh, Danny boy I love you so 686 00:51:09,040 --> 00:51:10,553 (ALL CHEERING) 687 00:51:16,400 --> 00:51:18,960 TONY: Beautiful. Fantastic. 688 00:51:19,040 --> 00:51:22,032 Please pick a sadder song next time. (LAUGHTER) 689 00:51:22,120 --> 00:51:23,314 Fuck. 690 00:51:24,160 --> 00:51:25,798 Ladies and gentlemen, (CLEARS THROAT) 691 00:51:25,880 --> 00:51:29,919 I would like to thank you for braving the cold 692 00:51:30,000 --> 00:51:35,074 and joining us for our fourth annual "End-Of-Dry-January" party. 693 00:51:35,960 --> 00:51:39,555 Four Decembers ago, an associate and I, after a very good year, 694 00:51:39,640 --> 00:51:42,712 decided to take our best shipping client, 695 00:51:42,800 --> 00:51:45,155 uh, for a celebratory dinner in Milan. 696 00:51:45,240 --> 00:51:48,835 After much booze and, um, other substances, 697 00:51:49,040 --> 00:51:50,155 (GUESTS CHUCKLE) 698 00:51:50,240 --> 00:51:52,629 I have no fucking idea what happened. 699 00:51:52,720 --> 00:51:57,555 Anyway, I decided that it was best to pump the old brakes in January. 700 00:51:57,640 --> 00:51:59,596 I'm very glad to have you here 701 00:51:59,720 --> 00:52:01,756 to celebrate the end of that wretched month 702 00:52:01,840 --> 00:52:03,876 and to being alive. (MAN WHOOPS) 703 00:52:03,960 --> 00:52:04,995 MARIE: Being alive! 704 00:52:05,080 --> 00:52:06,991 (ALL CHEERING) (UPBEAT MUSIC PLAYING) 705 00:52:07,080 --> 00:52:08,399 TONY: Cheers. (ALL CHEERING) 706 00:52:08,520 --> 00:52:10,158 WOMAN: Being alive! Being alive! 707 00:52:10,240 --> 00:52:13,869 Hey, Rita. Rita. Don't go. It's still early. 708 00:52:13,960 --> 00:52:18,033 Darling, it's 2:00 a.m. I have to be up early to make breakfast for Chloe. 709 00:52:18,120 --> 00:52:21,271 Well, stay and then I'll come with you. 710 00:52:21,360 --> 00:52:24,591 Not like that, you won't. What's that supposed to mean? 711 00:52:24,680 --> 00:52:26,193 We're not having vodka for breakfast. 712 00:52:26,280 --> 00:52:28,589 No, I'm fine. Everything's fine. 713 00:52:28,680 --> 00:52:30,557 When did you get so crusty? 714 00:52:31,480 --> 00:52:33,072 When did you become an alcoholic? 715 00:52:33,600 --> 00:52:37,195 Well, I've been drinking since I was 15, so it's been a while. 716 00:52:37,280 --> 00:52:38,395 (CHUCKLES) 717 00:52:39,480 --> 00:52:42,074 What do you hear when the music stops? 718 00:52:44,760 --> 00:52:46,398 I don't hear anything at all. 719 00:52:55,440 --> 00:52:57,192 (CELL PHONE CHIMES) Shit. 720 00:52:58,080 --> 00:52:59,274 (GROANS) 721 00:53:00,120 --> 00:53:01,473 My minicab's here. 722 00:53:02,240 --> 00:53:03,434 (SIGHS) 723 00:53:03,520 --> 00:53:05,750 Look, I'm sorry. I'm tired. 724 00:53:06,640 --> 00:53:09,234 Why don't you skip all this, come back to mine for a cup of tea? 725 00:53:09,320 --> 00:53:11,834 No. You give your little angel a kiss in the morning 726 00:53:11,920 --> 00:53:13,478 from Aunt Marie, the pirate. 727 00:53:15,960 --> 00:53:18,349 Take care out there on the high seas, all right? 728 00:53:20,600 --> 00:53:21,794 (MOUTHING) Bye-bye. 729 00:53:23,120 --> 00:53:24,314 MARIE: Love you. 730 00:53:28,600 --> 00:53:30,750 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 731 00:53:33,120 --> 00:53:35,111 (INDISTINCT CHATTER) 732 00:53:39,640 --> 00:53:41,153 Hi. Hi. 733 00:53:42,200 --> 00:53:44,395 Thanks for having us over. My pleasure. 734 00:53:44,480 --> 00:53:46,311 Marie. Tony. 735 00:53:46,400 --> 00:53:47,879 Nice to meet you. Nice to meet you. 736 00:53:47,960 --> 00:53:49,632 Can I bum one of those? Certainly. 737 00:53:49,720 --> 00:53:50,720 (SNICKERS) 738 00:53:52,280 --> 00:53:55,078 Where'd you get that eye patch, Marie? 739 00:53:55,160 --> 00:53:56,991 Uh, Treasure Island. 740 00:53:57,080 --> 00:53:58,080 Really? 741 00:53:58,680 --> 00:54:00,318 (COUGHS AND LAUGHS) 742 00:54:00,560 --> 00:54:01,788 (CHUCKLING) I heard... 743 00:54:01,960 --> 00:54:04,030 I heard you got it in Sri Lanka. 744 00:54:04,800 --> 00:54:07,030 You did? Which is hard to say sometimes. 745 00:54:07,120 --> 00:54:08,473 (LAUGHS) 746 00:54:10,800 --> 00:54:12,028 I asked Amy. 747 00:54:13,560 --> 00:54:14,959 And you, uh... 748 00:54:15,040 --> 00:54:18,510 You background-check all of your potential one-night stands? 749 00:54:19,840 --> 00:54:21,398 (BOTH CHUCKLE) 750 00:54:21,480 --> 00:54:23,038 I don't have one-night stands. 751 00:54:23,680 --> 00:54:25,432 Oh. I don't. No, I don't, I don't. 752 00:54:25,520 --> 00:54:27,636 I have sexual adventures. 753 00:54:29,000 --> 00:54:30,399 One-night stands, no. 754 00:54:31,640 --> 00:54:33,437 I always end up with psychos. 755 00:54:35,400 --> 00:54:36,400 (CHUCKLES) 756 00:54:36,480 --> 00:54:37,480 Perfect. 757 00:54:38,800 --> 00:54:40,358 (BOTH LAUGH) 758 00:54:58,840 --> 00:54:59,840 (EXHALES) 759 00:55:05,520 --> 00:55:06,589 TONY: How do you take it? 760 00:55:07,800 --> 00:55:09,438 Black. Mmm-hmm. 761 00:55:10,000 --> 00:55:11,558 (POURS COFFEE) 762 00:55:11,640 --> 00:55:13,153 Mmm. 763 00:55:15,920 --> 00:55:17,353 (CHUCKLES) 764 00:55:21,920 --> 00:55:23,990 You work in the city? Yeah. 765 00:55:25,320 --> 00:55:28,630 Sometimes. But I travel a lot, so... 766 00:55:30,120 --> 00:55:33,351 Your apartment looks like Patrick Bateman's London nightmare. 767 00:55:33,960 --> 00:55:34,960 Thank you. 768 00:55:35,040 --> 00:55:38,510 And you look like a cleric I met in Tehran. (LAUGHS) 769 00:55:38,600 --> 00:55:39,794 Oh, yeah. 770 00:55:39,880 --> 00:55:41,074 (LAUGHS) 771 00:55:41,880 --> 00:55:43,598 I just had to dry my hair. 772 00:55:44,520 --> 00:55:45,520 That one. 773 00:55:45,600 --> 00:55:47,352 (LAUGHS) (CLEARS THROAT) 774 00:55:47,440 --> 00:55:48,976 Is that who you were shouting at last night? 775 00:55:49,000 --> 00:55:50,256 What do you mean, shouting about? 776 00:55:50,280 --> 00:55:51,872 I think you were having a nightmare. 777 00:55:51,960 --> 00:55:52,995 I wasn't. 778 00:55:55,120 --> 00:55:56,473 (CHUCKLES) 779 00:55:56,560 --> 00:55:58,790 I don't have nightmares. Okay. 780 00:55:59,480 --> 00:56:00,480 Look... 781 00:56:03,240 --> 00:56:06,471 I'm a single father who was a really shitty husband, 782 00:56:06,560 --> 00:56:08,949 and when I'm not working hard, I just like to... 783 00:56:09,440 --> 00:56:10,759 Live hard. Yeah. 784 00:56:10,840 --> 00:56:12,193 (CHUCKLES) 785 00:56:13,000 --> 00:56:16,231 I had a great time with you last night and I would like to see you again. 786 00:56:26,360 --> 00:56:30,592 REPORTER: As the Arab Spring continues to sweep across the Middle East and North Africa, 787 00:56:30,680 --> 00:56:33,672 it is intensifying in Libya, where thousands of Libyans 788 00:56:33,760 --> 00:56:35,955 took to the streets to voice their discontent 789 00:56:36,080 --> 00:56:38,548 over their leader, Muammar Gaddafi. 790 00:56:38,680 --> 00:56:41,990 REPORTER 2: According to witnesses, dozens of civilians have been killed 791 00:56:42,080 --> 00:56:46,471 in protests that have erupted in multiple cities across the country. 792 00:56:46,560 --> 00:56:47,913 ZOE: Sean. SEAN: Yes. 793 00:56:48,000 --> 00:56:50,958 Rebels are mobilizing across Libya. Gaddafi's still not budging. 794 00:56:51,040 --> 00:56:53,156 Okay. Did Kate make it in? I'm checking. 795 00:56:53,240 --> 00:56:57,313 Simon's in, too, and so is Marie, last I heard. 796 00:56:57,400 --> 00:56:58,594 Last you heard? 797 00:56:59,000 --> 00:57:00,672 (GUNFIRE IN DISTANCE) 798 00:57:03,080 --> 00:57:05,469 (WALID SPEAKING LIBYAN) 799 00:57:09,640 --> 00:57:14,668 (IN ENGLISH) The officers raped the girls first, even had music playing. 800 00:57:15,920 --> 00:57:17,672 (SPEAKING LIBYAN) 801 00:57:23,600 --> 00:57:27,479 FARUQ: (IN ENGLISH) They called me down and they ordered me to rape a girl. 802 00:57:27,840 --> 00:57:30,593 She didn't move much when I raped her. 803 00:57:31,160 --> 00:57:32,434 (SPEAKING LIBYAN) 804 00:57:34,920 --> 00:57:37,036 FARUQ: (IN ENGLISH) She said in a low voice, 805 00:57:37,120 --> 00:57:39,873 "There is Allah. He is watching you." 806 00:57:42,400 --> 00:57:44,356 (SPEAKING LIBYAN) 807 00:57:45,240 --> 00:57:47,310 FARUQ: (IN ENGLISH) I said, "Gaddafi is Allah." 808 00:57:47,800 --> 00:57:50,030 He said, "Gaddafi is Allah"? 809 00:57:50,120 --> 00:57:52,475 (SPEAKING LIBYAN) 810 00:57:52,560 --> 00:57:53,788 (MORTAR SHELL WHOOSHING) 811 00:57:53,880 --> 00:57:55,393 (LOUD EXPLOSION) 812 00:57:55,480 --> 00:57:56,879 (ALL CLAMORING) 813 00:58:04,880 --> 00:58:07,030 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 814 00:58:07,120 --> 00:58:08,758 MARIE: Where are you taking us, Abdallah? 815 00:58:08,880 --> 00:58:11,633 To find the other soldiers who raped the girls in Tawergha. 816 00:58:13,240 --> 00:58:15,435 How many girls? I don't know. 817 00:58:15,520 --> 00:58:17,158 I know. Abdallah, come on. 818 00:58:17,240 --> 00:58:18,696 I need to know what we're dealing with here. 819 00:58:18,720 --> 00:58:20,631 I can't be sure. Maybe a thousand. Maybe more. 820 00:58:20,720 --> 00:58:21,994 One thousand? 821 00:58:22,400 --> 00:58:24,391 Gaddafi's punishment for the uprising. 822 00:58:25,120 --> 00:58:26,917 (DISTANT BOMBING AND GUNFIRE) 823 00:58:27,600 --> 00:58:29,795 REBELS: Allahu akbar! 824 00:58:33,000 --> 00:58:34,149 (MORTAR SHELL WHOOSHING) 825 00:58:35,080 --> 00:58:37,071 (GRUNTING) 826 00:58:49,520 --> 00:58:51,909 (DISTANT GUNFIRE) (REBELS SHOUTING IN LIBYAN) 827 00:58:52,000 --> 00:58:56,835 MARIE: I feel that we've failed if we don't face what war does, 828 00:58:57,800 --> 00:59:01,076 if we don't face the human horrors 829 00:59:01,160 --> 00:59:02,832 and tell people what really happens 830 00:59:02,920 --> 00:59:05,514 when all sides try to obscure the truth. 831 00:59:05,600 --> 00:59:06,600 PAUL: Stay down. 832 00:59:06,680 --> 00:59:08,193 (SPEAKING LIBYAN) 833 00:59:08,920 --> 00:59:10,148 PAUL: Go on. 834 00:59:12,920 --> 00:59:14,717 (REBEL SHOUTS IN LIBYAN) 835 00:59:14,800 --> 00:59:16,518 (GUNFIRE) 836 00:59:22,800 --> 00:59:25,473 MARIE: Come on, let's go. PAUL: No, wait! 837 00:59:26,640 --> 00:59:28,153 (RAPID GUNFIRE) 838 00:59:28,240 --> 00:59:30,151 (REBEL GROANS) 839 00:59:31,320 --> 00:59:32,719 (GUNFIRE CONTINUES) 840 00:59:32,800 --> 00:59:34,279 PAUL: Down, down. Come on, come on. 841 00:59:38,200 --> 00:59:39,713 (BULLETS WHIZZING) 842 00:59:40,720 --> 00:59:43,598 Please listen to me next time. 843 00:59:46,360 --> 00:59:48,590 Fucking listen to me. Listen to me. 844 00:59:48,680 --> 00:59:52,719 I spoke to the rebel leader. He said the rebels are pushing west. 845 00:59:52,800 --> 00:59:55,200 They're pincering Gaddafi's forces. SEAN: (ON PHONE) Marie... 846 00:59:55,240 --> 00:59:57,708 No, we're turning up war crimes, Sean. 847 00:59:58,280 --> 01:00:00,111 (KATE SPEAKING LIBYAN) 848 01:00:00,240 --> 01:00:01,878 You fucking sent Kate in here, too? 849 01:00:01,960 --> 01:00:03,473 SEAN: There's a lot to cover in Libya. 850 01:00:03,560 --> 01:00:05,656 You're worried I can't deliver you a front-page splash? 851 01:00:05,680 --> 01:00:07,736 I'm not having this conversation with you. Did you get my text? 852 01:00:07,760 --> 01:00:08,760 The next thing I know, 853 01:00:08,840 --> 01:00:11,434 you'll be putting me in the fucking gardening section. 854 01:00:11,520 --> 01:00:12,776 (CHUCKLES) Don't tempt me. Marie. 855 01:00:12,800 --> 01:00:14,518 Rémi? What happened? 856 01:00:14,600 --> 01:00:17,034 RPG attack. RPG attack? 857 01:00:17,640 --> 01:00:20,950 SEAN: Did you get my text? Your text? What? 858 01:00:21,040 --> 01:00:22,837 (ALL CLAMORING) 859 01:01:04,280 --> 01:01:06,350 (EXHALES DEEPLY) 860 01:02:00,200 --> 01:02:01,394 (SNIFFLES) 861 01:02:16,640 --> 01:02:17,755 Marie? 862 01:02:20,680 --> 01:02:22,113 Marie? 863 01:02:27,840 --> 01:02:28,989 Marie? 864 01:02:43,440 --> 01:02:44,555 Marie? 865 01:03:08,680 --> 01:03:10,671 PAUL: Why don't we go back inside, eh? 866 01:03:17,840 --> 01:03:20,115 Paul, it's all gone quiet up here. 867 01:03:29,280 --> 01:03:30,872 It's all gone quiet. 868 01:03:35,120 --> 01:03:36,758 Come on. 869 01:03:36,880 --> 01:03:38,871 Stop fucking around. 870 01:03:46,760 --> 01:03:47,909 (DISTANT GUNFIRE) 871 01:03:53,400 --> 01:03:55,356 (GUNFIRE SOUNDS) 872 01:03:59,680 --> 01:04:00,908 PAUL: Marie? 873 01:04:03,360 --> 01:04:04,759 There. Mmm. 874 01:04:07,040 --> 01:04:08,439 (COUGHING) 875 01:04:12,960 --> 01:04:14,154 (PAUL SIGHS) 876 01:04:14,840 --> 01:04:16,353 You scared the shit out of me. 877 01:04:16,440 --> 01:04:19,352 I would call you a pussy, but pussies are tough as shit. 878 01:04:19,440 --> 01:04:20,668 (EXHALES DEEPLY) 879 01:04:21,960 --> 01:04:23,359 (MARIE COUGHING) 880 01:04:25,320 --> 01:04:28,153 In East Timor, Norm made me this T-shirt. 881 01:04:28,240 --> 01:04:31,198 It said, "Don't shoot me. I'm a war reporter." 882 01:04:32,480 --> 01:04:34,914 He was always first in, last out. 883 01:04:37,600 --> 01:04:39,238 He was invincible. 884 01:04:41,040 --> 01:04:43,256 There are old journalists and there are bold journalists. 885 01:04:43,280 --> 01:04:45,714 There are no old and bold journalists. 886 01:04:45,960 --> 01:04:47,518 You said that. 887 01:04:49,160 --> 01:04:51,628 He had a red line and he crossed it. 888 01:04:51,720 --> 01:04:53,039 Norm knew what he was doing. 889 01:04:54,880 --> 01:04:56,598 Mmm, yeah, I guess he did. 890 01:04:56,680 --> 01:04:57,954 (CLEARS THROAT) 891 01:04:59,520 --> 01:05:01,192 Can I have a cigarette, please? 892 01:05:02,120 --> 01:05:03,553 Fucking hell. 893 01:05:12,440 --> 01:05:13,998 (COUGHING) 894 01:05:17,240 --> 01:05:19,993 I gotta get cleaned up. (CLEARS THROAT) I gotta go. 895 01:05:20,120 --> 01:05:21,120 Where? 896 01:05:21,200 --> 01:05:24,237 Faruq got me face time with an old acquaintance. 897 01:05:24,720 --> 01:05:26,438 Now? Yeah. 898 01:05:26,520 --> 01:05:28,112 (SNIFFS) Well, in two hours. 899 01:05:30,400 --> 01:05:32,231 Can I ask you a personal question? 900 01:05:33,000 --> 01:05:34,991 There are no personal questions. 901 01:05:35,080 --> 01:05:36,559 (CHUCKLES) 902 01:05:37,760 --> 01:05:40,228 What's with the fancy bra? 903 01:05:40,560 --> 01:05:42,312 You're calling this a bra? 904 01:05:42,440 --> 01:05:45,477 This is not a bra. This is La Perla. 905 01:05:45,600 --> 01:05:48,717 I mean, if anyone's gonna pull my corpse from a trench, 906 01:05:48,840 --> 01:05:51,912 I want them to be impressed. (LAUGHING) 907 01:05:52,000 --> 01:05:54,878 Right. The tough war correspondent. 908 01:05:55,680 --> 01:05:56,999 (LAUGHS) 909 01:05:57,080 --> 01:05:58,798 (COUGHING) 910 01:05:58,880 --> 01:05:59,995 (GAGGING) 911 01:06:01,560 --> 01:06:02,913 Jesus Christ. 912 01:06:06,840 --> 01:06:08,637 You okay? 913 01:06:33,040 --> 01:06:35,031 Mary. Colonel. 914 01:06:37,400 --> 01:06:38,992 (GADDAFI CHUCKLES) 915 01:06:40,280 --> 01:06:42,999 GADDAFI: You remember the first time you came to interview me? 916 01:06:43,080 --> 01:06:46,470 I do. You tried to take my blood. 917 01:06:47,680 --> 01:06:48,749 You were very pale. 918 01:06:49,000 --> 01:06:51,673 I was young and naïve, and you scared the shit out of me. 919 01:06:52,200 --> 01:06:54,191 (TRANSLATOR SPEAKING ARABIC) 920 01:06:55,640 --> 01:06:56,914 (LAUGHS) 921 01:06:58,080 --> 01:06:59,593 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 922 01:06:59,680 --> 01:07:00,908 (GADDAFI SPEAKING ARABIC) 923 01:07:01,000 --> 01:07:04,072 TRANSLATOR: (IN ENGLISH) Today's presidents who say I should leave, 924 01:07:06,200 --> 01:07:08,236 I tell them, 925 01:07:08,600 --> 01:07:12,479 "You might finish your time, but you will retire. 926 01:07:14,040 --> 01:07:17,237 "But I will still be leader of the revolution." 927 01:07:18,280 --> 01:07:21,431 What about the Libyan people, persecuted, tortured, murdered? 928 01:07:21,520 --> 01:07:23,192 (TRANSLATOR SPEAKS ARABIC) 929 01:07:23,280 --> 01:07:25,510 Al-Qaeda, Al-Qaeda. 930 01:07:25,640 --> 01:07:28,136 (IN ENGLISH) They drug the Libyan youth to make them rise up against me. 931 01:07:28,160 --> 01:07:31,277 So you're prepared to sink your country into civil war. 932 01:07:31,440 --> 01:07:32,793 Thousands will be killed. 933 01:07:32,880 --> 01:07:33,949 (TRANSLATOR SPEAKS ARABIC) 934 01:07:34,040 --> 01:07:37,271 The superpowers don't consider you strategically important enough 935 01:07:37,360 --> 01:07:38,918 to care about you. 936 01:07:39,040 --> 01:07:40,359 All you have is oil. 937 01:07:40,480 --> 01:07:42,277 Al-Qaeda, Al-Qaeda. Not my people. 938 01:07:42,360 --> 01:07:44,874 So you finance bloodshed to be noticed. 939 01:07:45,000 --> 01:07:47,833 You funded the IRA, the Shining Path in Peru, 940 01:07:47,920 --> 01:07:49,478 Sword of Islam in the Philippines. 941 01:07:49,760 --> 01:07:52,433 All to gain international recognition... Al-Qaeda, Al-Qaeda. 942 01:07:52,520 --> 01:07:53,919 ...that will never come. 943 01:07:55,040 --> 01:07:56,837 The only people who did believe in you 944 01:07:56,920 --> 01:07:58,717 wound up at the wrong end of your rockets. 945 01:08:01,120 --> 01:08:04,715 Was it really Al-Qaeda who brainwashed Libyans? 946 01:08:04,840 --> 01:08:06,831 Or was it you? 947 01:08:07,640 --> 01:08:09,676 (TRANSLATOR SPEAKS ARABIC) 948 01:08:17,840 --> 01:08:20,195 (IN ENGLISH) Of all the women in the world, 949 01:08:20,960 --> 01:08:23,474 I like spending time with you most. 950 01:08:25,720 --> 01:08:27,676 More than Condi Rice. 951 01:08:29,680 --> 01:08:33,275 Even though she's a strong woman of African origin. 952 01:08:41,000 --> 01:08:42,479 (GADDAFI CHUCKLES) 953 01:08:46,640 --> 01:08:49,359 (PROTESTERS CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 954 01:08:50,960 --> 01:08:52,996 (CHANTING CONTINUES) 955 01:08:56,160 --> 01:08:59,914 (CAMERA SHUTTER CLICKING) (GUNS FIRING) 956 01:09:04,000 --> 01:09:05,991 (CHANTING CONTINUES) 957 01:09:14,840 --> 01:09:17,274 MARIE: He called his enemies rats. 958 01:09:18,320 --> 01:09:20,788 He targeted women and children. 959 01:09:22,080 --> 01:09:24,310 Yet it was Colonel Muammar Gaddafi 960 01:09:24,400 --> 01:09:26,231 who was cornered in a sewer pipe. 961 01:09:27,280 --> 01:09:29,589 (INDISTINCT CHATTER) 962 01:09:29,680 --> 01:09:32,717 Having never fought a war until now, 963 01:09:32,800 --> 01:09:36,998 his cruel dictatorship ended in ignominy and death. 964 01:09:39,240 --> 01:09:41,196 A big-game trophy 965 01:09:42,280 --> 01:09:43,952 brought down in the wild. 966 01:09:44,040 --> 01:09:45,917 (IN DISTINCT CHATTER) 967 01:09:46,000 --> 01:09:47,956 (CAMERA SH UTTER CLICKING) 968 01:09:48,040 --> 01:09:49,917 (INDISTINCT CONVERSATION) 969 01:09:54,240 --> 01:09:56,037 (CAMERA PHONE CLICKS) 970 01:09:58,040 --> 01:09:59,951 (MAN ULULATING) 971 01:10:02,520 --> 01:10:04,431 (BREATHING HEAVILY) 972 01:10:18,960 --> 01:10:20,473 (DISTANT SHOUTING) 973 01:10:23,440 --> 01:10:25,749 (WOMEN WAILING) 974 01:10:28,400 --> 01:10:29,719 (GUNSHOT) 975 01:10:29,800 --> 01:10:31,279 (WAILING CONTINUES) 976 01:10:43,600 --> 01:10:44,953 (INDISTINCT SHOUTING) 977 01:10:46,800 --> 01:10:48,552 (MARIE BREATHING HEAVILY) 978 01:12:01,320 --> 01:12:03,151 (BLOW DRYER WHIRRING) 979 01:12:17,160 --> 01:12:18,593 (INAUDIBLE) 980 01:12:28,160 --> 01:12:29,593 Marie. 981 01:12:39,800 --> 01:12:41,518 (PHONE RINGING) 982 01:13:03,240 --> 01:13:06,357 Zoe. Is she in there? Yeah. 983 01:13:07,600 --> 01:13:11,115 Hey. Sorry, sorry. It's been bloody murder today. 984 01:13:11,760 --> 01:13:12,829 Shall we go? 985 01:13:13,400 --> 01:13:16,437 I am starving. 986 01:13:16,520 --> 01:13:17,589 (CHUCKLES) 987 01:13:17,680 --> 01:13:19,432 Where do you fancy? Anywhere. 988 01:13:22,240 --> 01:13:24,390 You've been very quiet recently. 989 01:13:24,960 --> 01:13:26,393 What's that supposed to mean? 990 01:13:26,680 --> 01:13:28,477 Your last story was in October. 991 01:13:29,320 --> 01:13:31,276 My knees aren't what they used to be. 992 01:13:34,160 --> 01:13:35,798 Have you fallen in love again? 993 01:13:36,320 --> 01:13:39,630 (INHALES) Tony. We're going sailing in Antigua. 994 01:13:39,720 --> 01:13:40,869 That's wonderful. 995 01:13:41,320 --> 01:13:43,470 But you're up there with bloody Martha Gellhorn. 996 01:13:43,560 --> 01:13:44,879 Everyone's holding their breath 997 01:13:44,960 --> 01:13:46,837 for how you're gonna follow up Libya. 998 01:13:48,000 --> 01:13:50,070 Sean, I have nightmares every night. 999 01:13:50,200 --> 01:13:52,794 I can only imagine. I'm running, trying to get to this house. 1000 01:13:53,000 --> 01:13:55,468 It used to be a nice house, but it's gone now. 1001 01:13:55,560 --> 01:13:58,552 All that's left now is mutilated bodies and rubble. 1002 01:13:58,680 --> 01:14:01,069 Marie... Are you completely gutless? 1003 01:14:03,840 --> 01:14:05,637 Are you drunk? (CHUCKLES) 1004 01:14:07,640 --> 01:14:09,471 No, I'm not drunk. 1005 01:14:13,320 --> 01:14:14,639 (COUGHING) 1006 01:14:16,960 --> 01:14:20,032 How does it feel to be the person pushing us all around the world 1007 01:14:20,120 --> 01:14:22,759 for that piece of tin to put on your fucking shelf? 1008 01:14:24,560 --> 01:14:26,949 You can't smoke in here. Fuck off. 1009 01:14:29,840 --> 01:14:31,193 (SEAN CLEARS THROAT) 1010 01:14:32,840 --> 01:14:36,753 You knew I had Libya covered and you still tried to fuck me. 1011 01:14:36,880 --> 01:14:38,950 You sent Kate in as insurance, didn't you? 1012 01:14:39,040 --> 01:14:41,235 'Cause you didn't trust me to do my fucking job. 1013 01:14:41,360 --> 01:14:43,476 What do you want me to say? 1014 01:14:43,600 --> 01:14:45,875 That you were wrong and you're sorry. 1015 01:14:48,600 --> 01:14:52,115 I was wrong and I'm sorry. Can you put the cigarette out, please? 1016 01:14:55,880 --> 01:14:57,393 I'm finished. 1017 01:15:11,360 --> 01:15:13,874 Why am I always the fucking bad guy? 1018 01:15:14,000 --> 01:15:17,470 I had to cover myself in Libya because you are totally unpredictable. 1019 01:15:17,600 --> 01:15:19,636 God knows everybody loves you, Marie, 1020 01:15:19,760 --> 01:15:22,399 but you are a pain in the fucking arse. 1021 01:15:22,520 --> 01:15:24,511 David Blundy. Who? 1022 01:15:24,600 --> 01:15:26,318 David Blundy. What about him? 1023 01:15:26,400 --> 01:15:28,470 He left for The Telegraph before you joined. 1024 01:15:28,560 --> 01:15:30,118 I took his job. What is your point? 1025 01:15:30,240 --> 01:15:32,959 And then he was killed two years later in San Salvador. 1026 01:15:33,080 --> 01:15:36,197 João Silva lost both legs at the knee in Kandahar 1027 01:15:36,280 --> 01:15:37,918 while working for the New York Times. 1028 01:15:38,000 --> 01:15:39,752 I was with him in Afghanistan. 1029 01:15:39,960 --> 01:15:42,349 Safa Abu Seif. Who did he work for? 1030 01:15:42,440 --> 01:15:45,318 She was a 12-year-old Palestinian girl 1031 01:15:45,760 --> 01:15:48,513 killed by a stray bullet that pierced her heart. 1032 01:15:48,640 --> 01:15:53,111 I watched her parents hold her as she bled out. 1033 01:15:53,600 --> 01:15:55,989 She was wearing pearl earrings. 1034 01:15:56,120 --> 01:15:58,839 She probably thought she looked pretty that day. 1035 01:15:59,920 --> 01:16:01,069 I see it, 1036 01:16:02,240 --> 01:16:03,753 so you don't have to. 1037 01:16:03,840 --> 01:16:05,360 How about the gardening section, Marie? 1038 01:16:05,440 --> 01:16:07,112 Would that make you happy? 1039 01:16:07,520 --> 01:16:09,317 One word to Watkins and you're there. 1040 01:16:09,400 --> 01:16:10,913 Is that what they all died for? 1041 01:16:12,040 --> 01:16:14,679 I don't know what they died for. Yes, you do. 1042 01:16:14,840 --> 01:16:16,796 You see it so that we don't have to, yes, 1043 01:16:16,920 --> 01:16:20,754 but also because you couldn't imagine a world in which you didn't. 1044 01:16:21,840 --> 01:16:24,752 No one in their right mind would do what you do, Marie. 1045 01:16:26,680 --> 01:16:28,671 But if you lose your conviction, 1046 01:16:28,800 --> 01:16:30,791 then what hope do the rest of us have? 1047 01:16:44,960 --> 01:16:46,632 (EXHALES DEEPLY) 1048 01:17:13,360 --> 01:17:14,952 (PANTING) 1049 01:17:15,840 --> 01:17:18,513 MARIE: Maybe I would have liked a more normal life. 1050 01:17:20,520 --> 01:17:22,511 Maybe I just don't know how. 1051 01:17:24,960 --> 01:17:28,873 Or maybe this is where I feel most comfortable. 1052 01:17:33,520 --> 01:17:35,112 PAUL: Fucking hell. 1053 01:17:46,360 --> 01:17:48,749 (REBEL CHANTING IN ARABIC) 1054 01:17:57,080 --> 01:17:59,230 Paul, what the fuck are they singing? 1055 01:17:59,400 --> 01:18:01,391 I think they're celebrating our arrival. 1056 01:18:17,720 --> 01:18:19,199 (GUN FIRING) 1057 01:18:21,240 --> 01:18:23,549 REBEL: Allahu Akbar! Allahu Akbar! 1058 01:18:34,720 --> 01:18:36,631 (GUNFIRE CONTINUES) 1059 01:18:51,240 --> 01:18:53,879 (INDISTINCT SHOUTING) 1060 01:18:55,240 --> 01:18:57,151 REBEL: Allahu Akbar! 1061 01:19:02,280 --> 01:19:03,713 (TIRES SCREECH) 1062 01:19:08,720 --> 01:19:10,790 (EXPLOSIONS) 1063 01:19:13,400 --> 01:19:14,400 (MARIE PANTING) 1064 01:19:31,440 --> 01:19:33,749 (REBELS SHOUTING IN ARABIC) 1065 01:19:45,360 --> 01:19:46,952 (BREATHING HEAVILY) 1066 01:19:48,240 --> 01:19:49,992 Jesus Christ, Marie. 1067 01:19:50,520 --> 01:19:53,193 Fuck. Way worse than I thought. 1068 01:19:53,280 --> 01:19:55,032 (BOTH PANTING) 1069 01:19:57,800 --> 01:19:59,199 Here. 1070 01:20:15,680 --> 01:20:17,591 Wh... Where's Abu Zaida? 1071 01:20:18,160 --> 01:20:19,354 (SPEAKS INDISTINCTLY) 1072 01:20:19,880 --> 01:20:21,154 (SPEAKING ARABIC) 1073 01:20:23,200 --> 01:20:26,590 (IN ENGLISH) Abu Zaida, Marie Colvin, Sunday Times. 1074 01:20:27,960 --> 01:20:31,919 One of the FSA fighters told me he'd counted 47 explosions a minute. 1075 01:20:32,000 --> 01:20:33,856 ABU ZAIDA: Shelling starts at 6:30 every morning. 1076 01:20:33,880 --> 01:20:35,233 They start with one location, 1077 01:20:35,440 --> 01:20:37,560 they sweep the neighborhood with everything they have, 1078 01:20:37,800 --> 01:20:39,518 mortars, artillery, missiles. 1079 01:20:39,600 --> 01:20:41,670 Right. I heard 5,000 troops. Hell. 1080 01:20:41,760 --> 01:20:43,716 4th Armored Division led by Assad's brother. 1081 01:20:43,960 --> 01:20:46,428 How many civilians? 28,000 trapped. 1082 01:20:46,720 --> 01:20:49,393 Mostly women and children. Where? 1083 01:20:49,760 --> 01:20:51,716 Where are they? Tell me where they are. 1084 01:20:51,880 --> 01:20:53,296 It's too dangerous to go out right now. 1085 01:20:53,320 --> 01:20:54,976 The main offensive can start at any moment. 1086 01:20:55,000 --> 01:20:56,576 Which is why you have to tell me where they are, 1087 01:20:56,600 --> 01:20:58,511 so I can go out there before it starts. 1088 01:20:59,040 --> 01:21:00,359 For what? 1089 01:21:00,480 --> 01:21:03,916 People are seeing us being butchered and they still call us terrorists. 1090 01:21:06,720 --> 01:21:08,039 You deserted. 1091 01:21:10,880 --> 01:21:13,394 Deserted who? You deserted Assad's army. 1092 01:21:14,040 --> 01:21:15,393 Yes. Why? 1093 01:21:17,160 --> 01:21:18,195 (SIGHS) 1094 01:21:18,280 --> 01:21:19,998 You wanted to be free. 1095 01:21:22,880 --> 01:21:24,598 Let me tell your story. 1096 01:21:28,880 --> 01:21:30,996 (GUNFIRE) 1097 01:21:33,000 --> 01:21:34,956 (BULLETS WHIZZING) 1098 01:21:35,040 --> 01:21:36,917 (ALL GRUNTING) 1099 01:21:39,960 --> 01:21:42,315 (REBEL SHOUTING IN ARABIC) 1100 01:21:46,440 --> 01:21:48,112 (PANTING) 1101 01:21:56,960 --> 01:21:58,393 (ABU ZAIDA SPEAKING ARABIC) 1102 01:21:58,480 --> 01:21:59,754 (DOCTOR SPEAKING) 1103 01:22:13,440 --> 01:22:15,431 You'll translate for me? ABU ZAIDA: Yes. 1104 01:22:22,800 --> 01:22:26,190 (NOOR SPEAKING ARABIC) 1105 01:22:37,440 --> 01:22:38,714 (CRYING) 1106 01:22:59,640 --> 01:23:02,108 (FATIMA SPEAKING) 1107 01:23:09,600 --> 01:23:12,068 (IN ENGLISH) I want people to know your story. 1108 01:23:13,440 --> 01:23:15,954 (SPEAKING ARABIC) 1109 01:23:29,560 --> 01:23:30,709 (SNIFFLES) 1110 01:23:41,800 --> 01:23:43,995 (IN ENGLISH) Yes, she was under the rubble. 1111 01:23:49,720 --> 01:23:51,756 How old was her daughter? 1112 01:23:52,200 --> 01:23:53,918 (ABU ZAIDA SPEAKING ARABIC) 1113 01:23:55,520 --> 01:23:57,272 (FATIMA SPEAKING) 1114 01:23:57,360 --> 01:23:59,112 ABU ZAIDA: (IN ENGLISH) Five years old. 1115 01:23:59,200 --> 01:24:00,553 (BABY FUSSING) 1116 01:24:01,880 --> 01:24:03,916 (SPEAKING ARABIC) 1117 01:24:18,240 --> 01:24:19,753 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1118 01:24:51,280 --> 01:24:52,599 MAN: You're connected now. 1119 01:24:52,680 --> 01:24:53,908 (PAUL THANKS IN ARABIC) 1120 01:24:55,800 --> 01:24:58,075 (IN ENGLISH) We have to stay away from the sat phone. 1121 01:25:00,800 --> 01:25:04,236 Assad's drones can locate the signal and we become a missile target. 1122 01:25:08,120 --> 01:25:10,873 Although who knows if that's even secure. 1123 01:25:16,720 --> 01:25:17,835 I don't think it's Israel. 1124 01:25:17,920 --> 01:25:21,117 Well, the Israeli embassy was hit by bombers in Georgia and in India. 1125 01:25:21,200 --> 01:25:23,668 I was thinking more about the Arab Spring going to shit. 1126 01:25:23,760 --> 01:25:25,796 Muslim Brotherhood in Egypt or Syria. 1127 01:25:25,880 --> 01:25:28,110 We've got Marie trying to... ZOE: She made it into Homs. 1128 01:25:30,920 --> 01:25:32,717 (MAN CRYING IN PAIN) 1129 01:25:35,880 --> 01:25:37,950 (VET SPEAKING ARABIC) 1130 01:25:50,400 --> 01:25:51,913 (ABU ZAIDA SPEAKING) 1131 01:25:58,280 --> 01:25:59,508 (MAN SHOUTING) 1132 01:26:07,160 --> 01:26:09,196 (BOY GROANING) 1133 01:26:17,480 --> 01:26:19,994 (BOY SPEAKING) 1134 01:26:23,000 --> 01:26:25,116 (DOCTOR SPEAKING) 1135 01:26:33,120 --> 01:26:35,190 (MAN 2 SPEAKING) 1136 01:26:37,800 --> 01:26:39,279 (CRYING) 1137 01:26:49,400 --> 01:26:51,311 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1138 01:26:52,640 --> 01:26:54,835 (BOTH SHOUTING IN ARABIC) 1139 01:27:02,920 --> 01:27:05,388 (MOTHER SPEAKING) 1140 01:27:08,720 --> 01:27:09,994 (FATHER SPEAKING) 1141 01:27:11,240 --> 01:27:13,037 (MOTHER SPEAKING) 1142 01:27:24,640 --> 01:27:26,517 (FATHER SPEAKING) 1143 01:27:31,360 --> 01:27:32,952 (FATHER SPEAKING) 1144 01:27:49,200 --> 01:27:50,872 (MOTHER SOBBING) 1145 01:28:05,600 --> 01:28:07,397 (MOTHER CONTINUES SOBBING) 1146 01:28:52,160 --> 01:28:54,151 (GUNFIRE IN DISTANCE) 1147 01:28:55,320 --> 01:28:57,754 (EXPLOSIONS) 1148 01:29:09,320 --> 01:29:10,912 (TYPING) 1149 01:29:11,000 --> 01:29:12,797 (MAN COUGHING) 1150 01:29:24,360 --> 01:29:26,112 (LOUD EXPLOSION) 1151 01:29:26,200 --> 01:29:27,679 (MEN EXCLAIMING) 1152 01:29:31,760 --> 01:29:32,760 (LAPTOP BEEPS) 1153 01:29:33,520 --> 01:29:35,397 You know, it's okay, the decor. 1154 01:29:35,840 --> 01:29:38,115 It's a shame about the fucking banging. 1155 01:29:38,240 --> 01:29:40,356 I told you we should have gone to Aleppo. 1156 01:29:41,520 --> 01:29:42,936 (LAUGHING) I should have fucking listened. 1157 01:29:42,960 --> 01:29:45,872 Last time I book a fucking vacation on the Internet. 1158 01:29:46,280 --> 01:29:47,759 (BOTH LAUGHING) 1159 01:29:48,960 --> 01:29:50,393 Fuck me. 1160 01:29:55,720 --> 01:29:57,790 (GUNFIRE CONTINUES IN DISTANCE) 1161 01:30:09,440 --> 01:30:11,192 (WOMAN CRYING ON VIDEO) 1162 01:30:16,040 --> 01:30:17,473 Holy shit. 1163 01:30:17,960 --> 01:30:20,269 Did she file? I've got it. It's here. 1164 01:30:20,400 --> 01:30:22,516 It's printing. Okay, go get it. 1165 01:30:31,960 --> 01:30:34,315 Marie's story's a pretty strong rebuttal 1166 01:30:34,440 --> 01:30:37,159 to Assad's claims that he's bombing terrorists. 1167 01:30:37,880 --> 01:30:39,677 What's the plan now? 1168 01:30:43,560 --> 01:30:45,994 She needs to get the hell out of there. 1169 01:30:46,320 --> 01:30:48,038 (DISTANT EXPLOSIONS) 1170 01:30:58,240 --> 01:31:01,471 There's an assault coming. We need to go now. Now, now, now! 1171 01:31:05,000 --> 01:31:06,956 (INDISTINCT CHATTER) 1172 01:31:20,640 --> 01:31:22,631 Stop. What are you doing? 1173 01:31:23,160 --> 01:31:25,913 I gotta go back. There are 28,000 people there. 1174 01:31:26,040 --> 01:31:27,416 We can't abandon them. No, no. Listen to me! 1175 01:31:27,440 --> 01:31:28,953 You're brilliant and brave, 1176 01:31:29,080 --> 01:31:31,275 and, fuck, you've got an amazing nose for a story. 1177 01:31:31,400 --> 01:31:33,595 But you don't have a military brain, all right? 1178 01:31:33,720 --> 01:31:34,789 Hey, hey, hey. Let me go. 1179 01:31:34,880 --> 01:31:38,077 We will fucking die if we go back, okay? 1180 01:31:38,200 --> 01:31:39,952 We will fucking die. I gotta go back. 1181 01:31:40,400 --> 01:31:41,515 You go. No. 1182 01:31:41,680 --> 01:31:43,910 Save me a seat at the bar. No. Which bar? 1183 01:31:44,000 --> 01:31:45,274 Where? 1184 01:31:45,440 --> 01:31:46,759 Marie! 1185 01:31:47,280 --> 01:31:48,349 Fuck! 1186 01:31:48,520 --> 01:31:50,112 Come on. Come here. 1187 01:31:52,160 --> 01:31:53,752 (COMPUTER CHIMES) 1188 01:31:53,840 --> 01:31:55,034 Sean, she's back. 1189 01:32:02,920 --> 01:32:04,558 (INDISTINCT CHATTER) 1190 01:32:04,640 --> 01:32:06,358 Can everyone shut up? Shh. 1191 01:32:06,440 --> 01:32:07,839 Quiet. 1192 01:32:08,640 --> 01:32:09,640 Hey, what are you doing? 1193 01:32:09,760 --> 01:32:12,354 I thought of an item for the gardening section. 1194 01:32:12,640 --> 01:32:14,756 I'm about to have a stroke here. Can you be serious? 1195 01:32:15,160 --> 01:32:16,878 I want to broadcast. All good? 1196 01:32:16,960 --> 01:32:18,136 Yeah, okay. You don't have to do this. 1197 01:32:18,160 --> 01:32:19,832 You've already given us more than we need. 1198 01:32:19,960 --> 01:32:22,349 No. I want to broadcast. It's not safe. 1199 01:32:22,440 --> 01:32:24,376 And then I wanna go back to the hospital. I wanna get more video. 1200 01:32:24,400 --> 01:32:27,597 Marie, listen to me. You do not have to do this. 1201 01:32:27,720 --> 01:32:29,153 Okay, but I... (BEEPS) 1202 01:32:29,560 --> 01:32:30,629 Fuck! 1203 01:32:30,760 --> 01:32:32,159 Fuck. 1204 01:32:36,120 --> 01:32:38,918 PAUL: Signal's gone down. No shit. 1205 01:32:40,920 --> 01:32:43,434 The phone. Hey. 1206 01:32:43,760 --> 01:32:45,256 I already told you if you use the sat phone, 1207 01:32:45,280 --> 01:32:47,032 those drones will know where we are. 1208 01:32:47,120 --> 01:32:48,736 They'll blow us out of here. We don't have time. 1209 01:32:48,760 --> 01:32:50,990 Let me see if I can fix it. We don't have time! 1210 01:32:51,080 --> 01:32:52,957 Wait. Let me see... (EXPLOSION) 1211 01:33:02,600 --> 01:33:04,636 (EXPLOSIONS CONTINUE IN DISTANCE) 1212 01:33:05,600 --> 01:33:07,909 (PLANE PASSING IN DISTANCE) 1213 01:33:11,200 --> 01:33:12,519 (LAPTOP CHIMES) 1214 01:33:18,280 --> 01:33:22,034 Channel 4, BBC, CNN, all want to broadcast. 1215 01:33:22,200 --> 01:33:23,428 MARIE: Okay. 1216 01:33:23,800 --> 01:33:26,837 Fine, but then you leave at the first opportunity. Agreed? 1217 01:33:27,480 --> 01:33:29,277 (STATIC FEEDBACK) 1218 01:33:38,480 --> 01:33:40,516 (EXPLOSION) (PAUL GASPS) 1219 01:33:55,240 --> 01:33:56,798 (SKYPE CALL RINGING) 1220 01:34:01,840 --> 01:34:03,717 Hello? Hello? 1221 01:34:03,840 --> 01:34:05,576 TECHNICIAN: We're gonna patch you through to CNN. 1222 01:34:05,600 --> 01:34:10,913 Putting you on in five, four, three, two... 1223 01:34:11,080 --> 01:34:12,816 ANDERSON COOPER: ...Marie Colvin of the Sunday Times of London, 1224 01:34:12,840 --> 01:34:14,796 who joins us now from Homs. 1225 01:34:14,960 --> 01:34:17,394 Why is it important, do you think, to see these images? 1226 01:34:17,480 --> 01:34:19,198 Why is it important for you to be there? 1227 01:34:19,320 --> 01:34:21,959 Right now you may be one of the only Western journalists in Homs. 1228 01:34:22,040 --> 01:34:23,359 Our team has just left. 1229 01:34:24,880 --> 01:34:28,873 For an audience for which any conflict is very far away, 1230 01:34:28,960 --> 01:34:30,313 this is the reality. 1231 01:34:30,440 --> 01:34:35,070 There are 28,000 civilians, men, women and children, 1232 01:34:35,200 --> 01:34:37,873 a city of the cold and hungry, 1233 01:34:38,680 --> 01:34:41,831 starving, defenseless. 1234 01:34:41,960 --> 01:34:45,350 There are no telephones. The electricity has been cut off. 1235 01:34:46,080 --> 01:34:50,949 Families are sharing what they have with relatives and neighbors. 1236 01:34:51,080 --> 01:34:53,389 (RUMBLING) 1237 01:34:53,520 --> 01:34:57,115 (SIGHS) I have sat with literally hundreds 1238 01:34:57,240 --> 01:34:59,435 of women with infant children 1239 01:34:59,560 --> 01:35:04,998 who are trapped in these cold, brutal conditions, 1240 01:35:06,480 --> 01:35:08,072 unable to feed their children 1241 01:35:08,200 --> 01:35:12,193 anything other than sugar and water for weeks on end. 1242 01:35:13,560 --> 01:35:17,997 That little boy was one of two children who died today. 1243 01:35:18,080 --> 01:35:20,833 It's what happens every day. 1244 01:35:20,960 --> 01:35:25,590 The Syrian regime is claiming that they're not hitting civilians, 1245 01:35:25,680 --> 01:35:28,353 that they're just going after terrorist gangs. 1246 01:35:29,400 --> 01:35:31,709 But every civilian house has been hit. 1247 01:35:31,800 --> 01:35:37,193 The top floor of the building I'm in has been totally destroyed. 1248 01:35:38,600 --> 01:35:41,398 There are no military targets here. 1249 01:35:41,520 --> 01:35:44,512 It is a complete and utter lie. 1250 01:35:45,240 --> 01:35:46,856 COOPER: Well, thank you for using the world "lie." 1251 01:35:46,880 --> 01:35:48,598 I think a lot of people wanna thank you 1252 01:35:48,720 --> 01:35:50,756 because it's a word we don't often hear, 1253 01:35:50,880 --> 01:35:53,678 it's not often used, but it's the truth in this case. 1254 01:35:53,760 --> 01:35:57,036 The Syrian regime, their representatives, have continually lied. 1255 01:35:57,120 --> 01:35:58,997 They've lied on this program to us directly. 1256 01:35:59,560 --> 01:36:02,996 Marie, I mean, you have covered a lot of conflicts over a long time. 1257 01:36:03,080 --> 01:36:04,149 How does this compare? 1258 01:36:04,600 --> 01:36:07,512 This is the worst conflict I've ever seen. 1259 01:36:08,400 --> 01:36:11,790 It's the worst because it was a peaceful uprising 1260 01:36:11,880 --> 01:36:13,871 that was crushed by violence. 1261 01:36:14,920 --> 01:36:20,153 President Assad is sitting in his palace in Damascus in panic, the entire 1262 01:36:20,240 --> 01:36:24,074 security apparatus his father built crumbling around him, 1263 01:36:24,160 --> 01:36:29,473 and he is responding in the only way he's been taught how. 1264 01:36:29,560 --> 01:36:32,870 When he was a child, he watched his father 1265 01:36:33,320 --> 01:36:37,393 crush opposition by shelling the city of Hama into ruins 1266 01:36:37,560 --> 01:36:41,633 and killing 10,000 innocent civilians. 1267 01:36:42,120 --> 01:36:45,157 He watched, as we're watching, 1268 01:36:45,240 --> 01:36:48,152 a dictator killing with impunity. 1269 01:36:48,280 --> 01:36:51,750 And the words on everybody's lips here are, 1270 01:36:54,640 --> 01:36:56,790 "Why have we been abandoned?" 1271 01:36:58,560 --> 01:36:59,993 "Why?" 1272 01:37:02,320 --> 01:37:03,992 I don't know why. 1273 01:37:05,000 --> 01:37:10,199 Marie Colvin, um, I know it's impossible to stay safe, but please try. 1274 01:37:10,280 --> 01:37:12,111 Thank you for talking to us. 1275 01:37:18,720 --> 01:37:20,597 (DISTANT GUN FIRE) 1276 01:37:52,240 --> 01:37:53,673 (GUN FIRE CONTINUES) 1277 01:38:01,840 --> 01:38:03,558 (EXPLOSION) 1278 01:38:05,520 --> 01:38:08,273 (GASPS) (PEOPLE SHOUTING) 1279 01:38:08,400 --> 01:38:10,834 Marie. Marie, we need to get out now. 1280 01:38:11,440 --> 01:38:13,032 We have to go back to the clinic. No. 1281 01:38:13,120 --> 01:38:15,216 There'll be more casualties. We got the fucking story. 1282 01:38:15,240 --> 01:38:17,435 You did it. It's enough. We can get more. 1283 01:38:17,960 --> 01:38:19,678 They're bracketing. What is that? 1284 01:38:19,800 --> 01:38:21,233 They're trying to find their range. 1285 01:38:21,320 --> 01:38:22,469 They've found us. (EXPLOSION) 1286 01:38:22,560 --> 01:38:24,152 (REBELS SHOUTING INDISTINCTLY) 1287 01:38:26,240 --> 01:38:27,958 PAUL: Marie, come on, let's go. 1288 01:38:44,120 --> 01:38:46,076 (MARIE GRUNTS) 1289 01:38:53,400 --> 01:38:54,799 Paul. 1290 01:38:57,200 --> 01:38:58,519 Marie. 1291 01:38:58,600 --> 01:38:59,749 (MORTAR SHELL WHOOSHING) 1292 01:38:59,840 --> 01:39:01,432 (EXPLOSION) 1293 01:39:02,320 --> 01:39:04,117 (DEBRIS CLATTERING) 1294 01:39:20,160 --> 01:39:21,878 (BREATHING SHAKILY) 1295 01:39:41,560 --> 01:39:43,710 (BREATHING SHAKILY) 1296 01:39:53,880 --> 01:39:55,313 (SOBS) 1297 01:40:11,600 --> 01:40:13,511 (BREATHING HEAVILY) 1298 01:40:23,160 --> 01:40:25,230 (SOBBING) 1299 01:41:58,480 --> 01:41:59,993 MARIE COLVIN: Very difficult question. 1300 01:42:00,080 --> 01:42:03,197 It's like writing, uh, your own obituary. 1301 01:42:03,960 --> 01:42:08,033 I suppose to look back at it and say, you know, I cared enough 1302 01:42:08,160 --> 01:42:13,029 to go to these places and write, in some way, 1303 01:42:13,160 --> 01:42:18,553 something that would make someone else care as much about it 1304 01:42:18,680 --> 01:42:20,318 as I did at the time. 1305 01:42:20,440 --> 01:42:25,230 Part of it is you're never gonna get to where you're going 1306 01:42:25,360 --> 01:42:28,397 if you acknowledge fear. 1307 01:42:28,520 --> 01:42:31,273 I think fear comes later, (CHUCKLES) when it's all over. 1308 01:42:54,840 --> 01:42:56,956 (MELLOW MUSIC PLAYING) 1309 01:47:20,880 --> 01:47:23,030 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 93733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.