All language subtitles for 1231232

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:44:58,325 --> 00:44:59,790 Go go. Put that in the pan. 2 00:45:00,891 --> 00:45:04,652 And the food! Food their greatest weapon, eh? 3 00:45:06,232 --> 00:45:07,375 Stir! 4 00:45:07,465 --> 00:45:09,530 Stir it or it'll burn. It'll burn. Stir. 5 00:45:19,613 --> 00:45:20,943 -Hey. -Hi. 6 00:45:21,712 --> 00:45:22,613 You're not dressed. 7 00:45:23,679 --> 00:45:26,440 You still look good. I mean, I would still... 8 00:45:27,466 --> 00:45:30,299 -Aren't we going out? -No, we're friends. I made us dinner. 9 00:45:30,892 --> 00:45:32,456 -Really? -Come in. 10 00:45:32,905 --> 00:45:34,731 -Okay. These are for you. -Thank you. 11 00:45:35,069 --> 00:45:36,977 -How you doing? -Hi. Oh. Hi. 12 00:45:37,778 --> 00:45:38,805 -Thank you. -Yeah. 13 00:45:38,991 --> 00:45:40,885 -Oh wow, vinegar. -Yeah, it's Italian. 14 00:45:40,975 --> 00:45:43,902 -Interesting. -This is not what I expected. 15 00:45:44,505 --> 00:45:47,115 -How's that? -You got the fluffy couch... 16 00:45:47,205 --> 00:45:49,426 ...and the carpeted floors, it's... 17 00:45:50,192 --> 00:45:51,176 It's kind of American. 18 00:45:51,774 --> 00:45:54,406 I expected more of that Italian hot blooded style, you know. 19 00:45:54,911 --> 00:45:56,051 Clean lines everywhere. 20 00:45:56,746 --> 00:45:58,522 This place looks more like my grandmother's house. 21 00:45:59,723 --> 00:46:02,619 Wow. You know exactly what to say to the ladies. 22 00:46:04,711 --> 00:46:07,427 -Shall we eat? Before it gets cold? -Sure. Yeah. 23 00:46:10,173 --> 00:46:11,849 -You need help with anything? -No. 24 00:46:18,098 --> 00:46:20,987 Sammy? You cooked my fish? 25 00:46:21,077 --> 00:46:23,550 -He's cured. No more pinkeye. -You cooked my pet? 26 00:46:23,785 --> 00:46:27,008 -He wasn't your pet, Jake. -We were on a first-name basis. 27 00:46:28,048 --> 00:46:29,280 What if I'd brought you a puppy? 28 00:46:32,245 --> 00:46:33,406 I don't play games. 29 00:46:33,496 --> 00:46:36,175 I dumped my first fiance because he lied. 30 00:46:36,316 --> 00:46:38,346 Yeah? Wait. What about the second one? 31 00:46:39,636 --> 00:46:42,109 He lied, too, but his was much bigger. 32 00:46:42,950 --> 00:46:44,473 What did the first one lie about? 33 00:46:45,504 --> 00:46:47,046 He claimed he went to undergrad at Harvard. 34 00:46:47,526 --> 00:46:49,174 -And? -He went to BU. 35 00:46:49,264 --> 00:46:52,160 -Oh, no! Come on. -He couldn't handle living in Boston... 36 00:46:52,250 --> 00:46:54,190 ...and not being able to call himself a Harvard man. 37 00:46:54,280 --> 00:46:55,316 You honestly... 38 00:46:55,406 --> 00:46:57,165 You dumped the guy that you were considering... 39 00:46:57,255 --> 00:46:58,799 ...spending the rest of your life with 'cause of that? 40 00:46:58,889 --> 00:47:00,114 -Yeah. -That's kind of harsh. 41 00:47:00,721 --> 00:47:03,791 He was my fiance. He shouldn't be lying to me. 42 00:47:05,799 --> 00:47:06,665 So which one is he? 43 00:47:07,564 --> 00:47:08,595 Oh, he's not up there. 44 00:47:08,685 --> 00:47:10,864 I don't keep pictures of my exes. 45 00:47:11,480 --> 00:47:13,286 There's not one picture of your ex-boyfriend up here? 46 00:47:13,376 --> 00:47:16,343 No! Why keep pictures of people that are no longer in your life? 47 00:47:16,535 --> 00:47:19,285 I keep pictures of everybody just in case I never see 'em again. 48 00:47:19,460 --> 00:47:20,499 But why would you care? 49 00:47:21,943 --> 00:47:23,962 I don't know. For me once a relationship ends, 50 00:47:24,052 --> 00:47:25,561 I don't ever look back. 51 00:47:27,653 --> 00:47:30,088 So what part of Italy is your family from? 52 00:47:32,596 --> 00:47:34,875 They're from the north. From Palermo. 53 00:47:35,889 --> 00:47:40,371 Palermo? Isn't Palermo in the south down by Sicily? 54 00:47:41,597 --> 00:47:43,626 The northernmost part of the south. 55 00:47:43,833 --> 00:47:47,384 They're very high... They live in the mountains. 56 00:47:48,652 --> 00:47:50,660 So it's like... It's such a small country anyway. 57 00:47:50,750 --> 00:47:52,320 Where do your parents... Where are they from? 58 00:47:53,360 --> 00:47:55,159 -I can't say. -Why not? 59 00:47:55,748 --> 00:47:57,245 -Were they in the Mafia? -Are yours? 60 00:47:57,335 --> 00:47:59,018 Yeah. Come on where are they from? 61 00:47:59,108 --> 00:48:01,104 -Is it really that important? -Yeah, it's important. 62 00:48:01,194 --> 00:48:02,530 To an Italian it's very important. 63 00:48:02,971 --> 00:48:05,138 They're from the north. Torino. 64 00:48:07,943 --> 00:48:10,222 -I can't believe I just told you that. -Oh, yeah. Big deal. 65 00:48:10,525 --> 00:48:12,479 Your secret's out. Maybe you'll have to kill me now, right? 66 00:48:13,023 --> 00:48:14,209 -I might have to. -Yeah. 67 00:48:15,454 --> 00:48:16,545 All right, so... 68 00:48:17,782 --> 00:48:21,420 I mean, so you spend weeks or even months of your life... 69 00:48:21,510 --> 00:48:22,867 ...committed to someone and then what? 70 00:48:22,957 --> 00:48:24,589 Like...Poof! They just... 71 00:48:25,746 --> 00:48:28,688 -They're erased like they never existed? -You're a past dweller. 72 00:48:29,412 --> 00:48:31,339 Fine, if holding on to memories makes me a pastdweller, 73 00:48:31,429 --> 00:48:32,585 the, yeah, I'm a past dweller. 74 00:48:32,875 --> 00:48:36,178 There's only three choices. Past present and future. 75 00:48:36,579 --> 00:48:38,165 So where does that leave us? 76 00:48:40,010 --> 00:48:41,208 You have a girlfriend. 77 00:48:50,516 --> 00:48:52,589 I need to know your level of commitment to this relationship. 78 00:48:52,790 --> 00:48:55,341 None! There is no relationship. 79 00:48:55,723 --> 00:48:56,824 I'm being serious now. 80 00:48:58,277 --> 00:48:59,267 Seriously, I need to know. 81 00:49:00,110 --> 00:49:02,053 You do know. There is none. 82 00:49:04,376 --> 00:49:05,834 I think I might have found someone. 83 00:49:06,759 --> 00:49:07,662 That's great. 84 00:49:08,446 --> 00:49:10,795 -I'm happy for you, Jake. -She knows about us. 85 00:49:13,114 --> 00:49:14,893 And I told her, don't worry, I told her. 86 00:49:14,983 --> 00:49:16,781 But... It's just... 87 00:49:21,036 --> 00:49:22,162 I don't know, she's different. 88 00:49:23,802 --> 00:49:25,978 She doesn't have big boobs and look like a supermodel? 89 00:49:26,409 --> 00:49:28,486 No, no, she's got those qualities, too. But it's just... 90 00:49:29,806 --> 00:49:31,705 There's something about her. I don't know, she's... 91 00:49:33,577 --> 00:49:34,633 She's kind of cool. 92 00:49:36,759 --> 00:49:38,359 Run through the wild with her Jake. 93 00:49:39,232 --> 00:49:42,649 Make love to her in exotic places. You're free. 94 00:49:46,767 --> 00:49:48,400 There is no us. 95 00:49:57,056 --> 00:49:58,040 You keep saying that... 96 00:49:58,130 --> 00:50:01,677 ...but I just want you to know that once I'm gone, it's forever. 97 00:50:23,062 --> 00:50:25,827 My timing's off I'm gonna run ahead and do some sprint work. 98 00:50:25,917 --> 00:50:27,834 -I'll meet you at the bridge. -No, I'm coming. 99 00:50:27,924 --> 00:50:31,234 -No, Jake, I can't run this slowly. -I'm coming. I'm coming. 100 00:51:06,231 --> 00:51:09,093 Good run, huh? Feels good? 101 00:51:14,952 --> 00:51:16,436 What are you doing running off like that? 102 00:51:17,138 --> 00:51:20,586 You're a woman, you're gonna get raped or killed or something. 103 00:51:21,228 --> 00:51:22,405 No, I could outrun them. 104 00:51:22,495 --> 00:51:23,934 You're the one that's going to be somebody's bitch. 105 00:51:24,024 --> 00:51:25,844 I'm just saying that it's dangerous, all right? 106 00:51:26,595 --> 00:51:28,206 Competitive, aren't we? 107 00:51:31,705 --> 00:51:32,851 Whatever, Flo-Joo. 108 00:51:36,734 --> 00:51:38,272 -Wow, you look good. -Thank you. 109 00:51:38,362 --> 00:51:39,401 The fish looks great. 110 00:51:40,803 --> 00:51:41,825 Here. 111 00:51:44,155 --> 00:51:45,359 -You got him? -Yeah. 112 00:51:46,226 --> 00:51:48,818 -He's cute, right? -Is this what you want? 113 00:51:49,220 --> 00:51:50,539 What, this? 114 00:51:51,923 --> 00:51:55,585 -This, as in a lobster? -No, this as in your dreams. 115 00:51:56,586 --> 00:51:58,689 I don't even know if I could answer that if I wanted to. 116 00:52:00,836 --> 00:52:02,366 I just kind of take every day as it comes, you know? 117 00:52:03,362 --> 00:52:04,608 I'm a present dweller. 118 00:52:05,027 --> 00:52:07,484 -Well, the days are coming fast. -Yeah? 119 00:52:07,574 --> 00:52:08,809 Soon there won't be any more. 120 00:52:09,411 --> 00:52:12,831 Honestly? I never thought that much about my dreams. 121 00:52:13,929 --> 00:52:15,844 I guess my dreams just kind of found me. 122 00:52:18,987 --> 00:52:20,245 All right. 123 00:52:21,106 --> 00:52:23,453 Well, the Napoleonic complex, 124 00:52:23,543 --> 00:52:27,496 it comes from Napoleon denying that he was Italian. 125 00:52:27,586 --> 00:52:29,472 He was pretending to be French. 126 00:52:29,562 --> 00:52:32,297 He forgot, you know, that he was a lover and not a fighter. 127 00:52:32,900 --> 00:52:36,847 That is why to this day my cousin Pepino in the bakery... 128 00:52:36,937 --> 00:52:39,158 ...will not sell napoleons. 129 00:52:42,385 --> 00:52:43,767 What does that have to do with women? 130 00:52:45,736 --> 00:52:47,336 Everything has to do with women. 131 00:52:48,763 --> 00:52:52,759 An Italian woman, they will cook for you, 132 00:52:52,849 --> 00:52:55,348 clean, iron, take care of the kids... 133 00:52:55,438 --> 00:52:59,803 ...but it is the man's job to make her want... 134 00:53:00,116 --> 00:53:01,559 ...to do those things for him. 135 00:53:04,333 --> 00:53:06,605 -I think I can handle that. -Sure, sure. 136 00:53:07,007 --> 00:53:08,618 You make her feel special. 137 00:53:09,426 --> 00:53:11,207 You make her feel like a woman. 138 00:53:11,998 --> 00:53:13,321 Like the song, you know. 139 00:53:13,901 --> 00:53:18,437 It is the man's job to work, to protect la famiglia, 140 00:53:18,766 --> 00:53:24,278 to make decisions, to pay the bills, the mortgage, everything tutto. 141 00:53:25,418 --> 00:53:28,485 But it is the woman's job... 142 00:53:28,904 --> 00:53:32,566 ...to make the man want to do all these things for her. 143 00:53:32,914 --> 00:53:36,612 -Capisci? -Yeah, but I can cover my share of bills. 144 00:53:37,031 --> 00:53:39,803 No, no, no, no, no. You're Italian now. 145 00:53:40,509 --> 00:53:43,981 Remember it is the little things... 146 00:53:44,071 --> 00:53:47,466 ...between the man and the woman that count, eh? 147 00:53:59,574 --> 00:54:01,118 -Give me something about him. -No. 148 00:54:01,208 --> 00:54:02,420 Tell me something. You have to. 149 00:54:02,660 --> 00:54:05,014 -You don't want to hear about it. -Yes, I do. If we're going to be friends, 150 00:54:05,768 --> 00:54:08,595 then I get to hear about him and I get to spew forth my advice. 151 00:54:09,167 --> 00:54:10,548 My simple but profound advice. 152 00:54:10,638 --> 00:54:16,443 No, it just feels wrong talking about, you know, such intimate things with you. 153 00:54:18,132 --> 00:54:21,579 Pretend I'm a homo. A gay man, okay? 154 00:54:21,669 --> 00:54:24,077 I'm just saying that way it'll just roll off of me, I won't care. 155 00:54:25,893 --> 00:54:27,436 -Come on. -Okay. Okay. 156 00:54:27,526 --> 00:54:28,558 -You asked for it. -I asked for it. 157 00:54:30,474 --> 00:54:33,096 -I don't mean to complain... -But...? 158 00:54:34,356 --> 00:54:36,786 -But he's kind of boring. -Boring how? 159 00:54:37,382 --> 00:54:39,942 -Yeah. I mean, if I'm dating a guy... -Right. 160 00:54:40,754 --> 00:54:42,330 ...he's gotta be a step up from my vibrator... 161 00:54:42,420 --> 00:54:43,735 ...because that's a sure ting. 162 00:54:44,473 --> 00:54:47,952 You know, I mean, it's not like I need a new crazy idea every time... 163 00:54:48,042 --> 00:54:50,761 ...but, come on, mix it up a little! 164 00:54:51,129 --> 00:54:53,676 -Throw on an occasional video. -Throw it on. 165 00:54:55,025 --> 00:54:56,072 I know. 166 00:54:57,550 --> 00:55:00,220 I gave him some of my best DVDs. 167 00:55:00,730 --> 00:55:02,432 I don't think he's watched a single one of them. 168 00:55:04,657 --> 00:55:10,884 For example, the other night we were doing it doggy style... 169 00:55:11,106 --> 00:55:12,219 ...on the washing machine. 170 00:55:13,002 --> 00:55:16,022 And I slapped him and... 171 00:55:16,329 --> 00:55:18,222 -She did what? -Uh-huh. 172 00:55:19,687 --> 00:55:21,113 All right, you might wanna rethink this. 173 00:55:21,827 --> 00:55:23,912 Just ask yourself, what would a fisherman do? 174 00:55:26,798 --> 00:55:28,002 She's out of my comfort zone. 175 00:55:28,384 --> 00:55:29,644 -I would say. -Yeah. 176 00:55:29,734 --> 00:55:30,700 Yeah, that is... 177 00:55:32,576 --> 00:55:33,739 Here she is. 178 00:55:37,711 --> 00:55:40,165 I had a break. Thought I'd stop by and say hi. 179 00:55:41,266 --> 00:55:42,231 -Hi. -Hi. 180 00:55:43,168 --> 00:55:44,949 -Hey, guys. -Hey Dr. Costa. 181 00:55:45,433 --> 00:55:47,240 -How you doing? -So... 182 00:55:48,715 --> 00:55:53,413 Wow. You know what? If you guys, if you cleaned up some of these boxes... 183 00:55:53,688 --> 00:55:54,800 Gianluca, Gianluca. 184 00:55:57,402 --> 00:56:01,705 -Whoa, whoa, whoa! I got a system there. -Well, clearly not one that's working. 185 00:56:03,290 --> 00:56:05,691 Jake. Do something about this, will you? 186 00:56:05,781 --> 00:56:07,481 You need a woman's touch. 187 00:56:09,200 --> 00:56:11,232 Don't you have any animals to heal? 188 00:56:11,322 --> 00:56:13,348 -Some sick puppies... -Come on. You, guys, can help. 189 00:56:13,438 --> 00:56:15,985 No, no, no, it's not in our contract. 190 00:56:17,265 --> 00:56:21,436 We only do a half hour clean up a day, it's union rules. 191 00:56:21,623 --> 00:56:22,605 -It's union rules. -Only, yeah. 192 00:56:23,641 --> 00:56:24,767 Jake, take care of this. 193 00:56:24,857 --> 00:56:25,925 -We're gonna get a beer. -Yeah. 194 00:56:27,669 --> 00:56:28,882 They... He really does have a system, 195 00:56:28,972 --> 00:56:30,386 -it works... -Work. 196 00:56:31,358 --> 00:56:32,428 ...pretty well. 197 00:57:05,636 --> 00:57:07,318 Nobody's gonna spend this much for fish. 198 00:57:08,848 --> 00:57:09,777 People wanna pay more. 199 00:57:09,867 --> 00:57:11,477 It makes them feel like the quality's better. 200 00:57:13,474 --> 00:57:16,186 -Spoken like a true woman. -No, it's all about presentation. 201 00:57:16,581 --> 00:57:20,152 If your fish look clean, the sales will soar. I promise. 202 00:57:35,065 --> 00:57:38,037 What happened? This is a disaster. 203 00:57:38,792 --> 00:57:40,480 What the hell is this? We selling lemonade now? 204 00:57:40,570 --> 00:57:41,655 You've straightened my pictures. 205 00:57:42,840 --> 00:57:43,696 It's just, it's clean. 206 00:57:43,786 --> 00:57:45,319 It's just a little bit cleaner, that's all. 207 00:57:45,409 --> 00:57:47,621 What do you mean it's clean? It's like an operating room. 208 00:57:48,573 --> 00:57:49,855 You cleaned my floor. 209 00:57:51,299 --> 00:57:53,219 You could eat off this floor. This is awful. 210 00:57:53,420 --> 00:57:54,306 It's a disaster. 211 00:57:54,396 --> 00:57:56,704 -It's wonderful. -It was her idea. 212 00:57:58,772 --> 00:58:00,294 So you're coming this weekend... 213 00:58:00,848 --> 00:58:02,322 -...to the faculty dinner with me. -You serious? No. 214 00:58:02,412 --> 00:58:03,273 -Yes. -No. 215 00:58:03,363 --> 00:58:07,313 -I do not wanna go to a faculty dinner. -You have to. It's friendship duties. 216 00:58:07,712 --> 00:58:08,991 Intelligent people bore me. 217 00:58:09,230 --> 00:58:11,628 Oh, my God. Jake, don't start with me. You're coming. 218 00:58:11,718 --> 00:58:13,759 -Okay, Mom. -Excuse me? 219 00:58:14,052 --> 00:58:16,319 -You sound like my mother. -Well, you sound like a child. 220 00:58:16,409 --> 00:58:18,549 -You're a child. -My God. 221 00:58:19,699 --> 00:58:23,498 -Is your family still in Palermo? -Palermo? No. 222 00:58:27,252 --> 00:58:30,000 -Actually, my parents are dead. -Shut up, Jake. 223 00:58:30,510 --> 00:58:31,568 Seriously. 224 00:58:32,532 --> 00:58:33,785 -Seriously? -Yeah. 225 00:58:34,939 --> 00:58:36,508 -It's okay. I know you didn't know. -Wow. 226 00:58:36,598 --> 00:58:39,392 But they died during my senior year. 227 00:58:41,305 --> 00:58:43,230 -I'm sorry. -It's okay. 228 00:58:43,695 --> 00:58:46,310 You know I loved my family when they were around. It was great. 229 00:58:47,165 --> 00:58:49,701 My old man he was something else. He was such a character. 230 00:58:50,922 --> 00:58:54,227 You want kids? -I don't know. I'd make a terrible father. 231 00:58:54,317 --> 00:58:57,122 -No, you wouldn't. -Trust me kids aren't for me. 232 00:58:57,898 --> 00:59:00,151 I have a friend who's got three children and she's always... 233 00:59:00,241 --> 00:59:03,115 That's your girlfriend, Jake. Not your friend. 234 00:59:04,459 --> 00:59:06,957 The point is, kids messed up her whole life... 235 00:59:07,047 --> 00:59:08,999 ...and now she's stuck in a marriage that she doesn't want to be in. 236 00:59:09,514 --> 00:59:12,150 Wait. Your girlfriend's married? 237 00:59:12,966 --> 00:59:16,872 Yeah. Well, I knew her before she was married though. 238 00:59:18,026 --> 00:59:19,324 She's been in love with me all along. 239 00:59:20,879 --> 00:59:21,972 Are you in love with her? 240 00:59:25,922 --> 00:59:28,746 -Thank you, Mrs Vianelli. -You. You're slacking off. 241 00:59:29,652 --> 00:59:30,650 I'd fire you if I could. 242 00:59:31,548 --> 00:59:33,577 -You got a minute, man? -Yeah, sure. 243 00:59:34,566 --> 00:59:37,102 -Right now? -Absolutely. 244 00:59:37,725 --> 00:59:40,186 -Would you take over for me, please? -Oh, sure. 245 00:59:43,652 --> 00:59:44,720 -What's up? 246 00:59:46,534 --> 00:59:49,310 -Things good? -Yeah, things are good. 247 00:59:50,176 --> 00:59:51,332 Classes are good and... 248 00:59:53,670 --> 00:59:54,660 Yeah, classes are good. 249 00:59:55,472 --> 00:59:58,244 -Learning a lot of new stuff? -What the hell do you want? 250 01:00:02,220 --> 01:00:03,484 How much would it cost? 251 01:00:04,883 --> 01:00:06,121 How much would what cost? 252 01:00:09,223 --> 01:00:10,426 Counseling. 253 01:00:10,542 --> 01:00:12,285 -Counseling? -Yes. Counseling. 254 01:00:12,375 --> 01:00:14,687 Yes. What, are you a parrot? Gotta repeat everything I say? 255 01:00:14,985 --> 01:00:15,835 Counseling! 256 01:00:18,072 --> 01:00:20,114 Look, you're almost a psychologist now, right? 257 01:00:20,836 --> 01:00:23,636 So, how much would a session cost? 258 01:00:23,726 --> 01:00:26,695 -You want me to be your psychologist? -Yes! But... 259 01:00:28,915 --> 01:00:31,688 -...we can't tell anybody. -Of course not. 260 01:00:33,799 --> 01:00:34,725 I'm a professional. 261 01:00:38,501 --> 01:00:39,639 But, you know... 262 01:00:41,398 --> 01:00:43,929 Jeez, Jake. You're my boss. 263 01:00:44,126 --> 01:00:46,875 I know. And that's why we gotta keep this between us, okay? 264 01:00:47,406 --> 01:00:50,995 Very professional just... You treat me just like any other patient. 265 01:00:51,391 --> 01:00:54,925 Okay, but I'd have to charge you 20 dollars an hour. 266 01:00:55,885 --> 01:00:57,615 -Twenty dollars an hour? -Yeah. 267 01:00:58,488 --> 01:01:01,162 I pay you twice that in the market! You go to school to make less money. 268 01:01:01,252 --> 01:01:02,784 It's not all about money, Jake. 269 01:01:02,874 --> 01:01:05,257 I'm just saying you use your education just to... 270 01:01:05,347 --> 01:01:08,633 Okay. All right. Forty. Forty. All right? You want the session or not? 271 01:01:10,019 --> 01:01:11,062 I think so. 272 01:01:11,242 --> 01:01:12,164 -Good. -I think so. 273 01:01:12,410 --> 01:01:13,470 All right. When do you want it? 274 01:01:14,314 --> 01:01:15,975 -Well, when's good for you? -I don't know. 275 01:01:17,071 --> 01:01:18,497 -Now? -Now works. 276 01:01:18,587 --> 01:01:20,151 -Now works. -I could... 277 01:01:20,241 --> 01:01:21,418 -Now? -I can do... Yeah. 278 01:01:23,292 --> 01:01:24,229 -Okay. -Okay. 279 01:01:24,319 --> 01:01:26,342 -So, what do we... -Why don't you have a seat? 280 01:01:27,483 --> 01:01:30,680 -And I'll have a seat and we can start. -Okay. 281 01:01:31,177 --> 01:01:32,635 I don't like this. Why don't we switch around? 282 01:01:32,725 --> 01:01:34,247 -I don't... -Get over here. Get over here. 283 01:01:34,337 --> 01:01:35,472 See, this is better. 284 01:01:35,947 --> 01:01:39,818 Yeah. That's good. 285 01:01:40,326 --> 01:01:43,105 Now. Like that. All right. 286 01:01:46,375 --> 01:01:47,416 Here we are. 287 01:01:57,735 --> 01:02:00,461 So, Mr Bianchi. 288 01:02:01,728 --> 01:02:03,022 Tell me how your troubles began. 289 01:02:04,334 --> 01:02:07,015 Do we really have to act like this? We're in a fish market. 290 01:02:07,429 --> 01:02:09,457 Yes! You want a professional working relationship. 291 01:02:10,832 --> 01:02:11,972 Please answer the questions. 292 01:02:14,300 --> 01:02:16,050 She's six years older than me and then... 293 01:02:16,295 --> 01:02:18,277 -She? -Marisa, jackass. 294 01:02:19,031 --> 01:02:19,889 Marisa? 295 01:02:19,979 --> 01:02:21,881 Oh, am I really paying you forty dollars an hour... 296 01:02:21,971 --> 01:02:23,882 ...just to repeat everything I say, Steve? Come on. 297 01:02:23,972 --> 01:02:24,971 Fifty. 298 01:02:25,648 --> 01:02:27,563 And I'll charge you even more if you keep on being difficult. 299 01:02:27,653 --> 01:02:29,837 -That's what doctors do. -Psychologists aren't doctors. 300 01:02:30,589 --> 01:02:31,709 Whatever. 301 01:02:32,326 --> 01:02:35,024 If she is indeed six years older than you, Mr Bianchi, 302 01:02:35,845 --> 01:02:38,300 I suggest to you in the vernacular that you dump her. 303 01:02:39,059 --> 01:02:41,211 -What? -See this this woman... 304 01:02:41,301 --> 01:02:43,852 ...was playing tonsil hockey in the playground of life... 305 01:02:44,296 --> 01:02:46,786 ...while you were a mere spermatozoa in your father's scrotal sac. 306 01:02:46,876 --> 01:02:48,869 Look, Steve, I'm in a bind here, man. 307 01:02:49,316 --> 01:02:51,696 I got an entire relationship everything's based on lies. 308 01:02:52,151 --> 01:02:54,186 -I see Mr Bianchi. -Bianski. 309 01:02:54,738 --> 01:02:56,888 -I'm not Italian. -Coulda had me fooled. 310 01:02:56,978 --> 01:02:59,664 And I'm not even in a real relationship with Isabella, so... 311 01:02:59,754 --> 01:03:01,692 Oh now, finally, finally, we're getting somewhere. 312 01:03:01,782 --> 01:03:03,856 Not a meaningful relationship with Isabella. But... 313 01:03:05,217 --> 01:03:07,573 If I'm gonna make this work with her, I gotta tell her the truth. 314 01:03:07,663 --> 01:03:11,148 No! Absolutely not. The truth never helps anyone. 315 01:03:12,286 --> 01:03:15,501 See, relationships are delicate enough without the truth messing things up. 316 01:03:16,047 --> 01:03:19,818 You see, the truth is like pure oxygen. It can kill you. 317 01:03:20,531 --> 01:03:22,007 It's gotta be mixed in with other things. 318 01:03:22,097 --> 01:03:24,616 What? Am I really paying you for this advice? 319 01:03:24,742 --> 01:03:26,972 If you love someone, embrace them. 320 01:03:27,194 --> 01:03:28,933 And if the truth helps, we'll flaunt it. 321 01:03:29,581 --> 01:03:31,769 If it doesn't, avoid the truth like a plague, 322 01:03:31,859 --> 01:03:35,144 like a pestilence that should be driven from the valley. 323 01:03:37,060 --> 01:03:38,269 The valley. 324 01:03:39,409 --> 01:03:42,259 Fathers and sons, they say horrible things to one another... 325 01:03:42,349 --> 01:03:45,206 ...that should never be repeated. Most of them truthful. 326 01:03:45,880 --> 01:03:49,913 But what's important is how they feel. That's what counts. 327 01:03:53,404 --> 01:03:54,645 You learnt all this stuff studying? 328 01:03:55,240 --> 01:03:58,169 Come on Jake you don't get this shit out of a textbook, hmm? 329 01:03:58,947 --> 01:04:00,490 This is life, man. Life! 330 01:04:01,780 --> 01:04:05,140 And yours truly has lived it. Excuse me, ladies. 331 01:04:06,314 --> 01:04:09,431 Look. Before I forget, I need to get off early tonight. 332 01:04:09,521 --> 01:04:11,432 -I got plans. -Well, you're the boss. 333 01:04:12,106 --> 01:04:14,838 I was gonna go down the community college and sign up for some evening classes. 334 01:04:15,533 --> 01:04:18,049 -English literature. -You gotta be kidding me. You too? 335 01:04:18,442 --> 01:04:20,632 Hey, I'm not gonna spend my whole life in this fish market. 336 01:04:21,232 --> 01:04:22,216 I got dreams too. 337 01:04:22,306 --> 01:04:24,656 English literature? You love fish. 338 01:04:26,218 --> 01:04:28,112 Whatever, man. Go study Shakespeare. I don't care. 339 01:04:28,883 --> 01:04:30,617 I always knew you had a thing for guys in tights anyway. 340 01:04:31,677 --> 01:04:34,823 -Yeah. Well, thanks for the support. -You got it. 341 01:04:37,451 --> 01:04:40,038 -She's taking me to her faculty dinner. -Don't go. 342 01:04:40,451 --> 01:04:42,587 Intellectuals though I count myself among them, 343 01:04:43,083 --> 01:04:45,092 are very cliquey if you're not on their level. 344 01:04:45,667 --> 01:04:47,085 Jake. You should have at least have had... 345 01:04:47,175 --> 01:04:49,400 ...a couple of good years of sex before this bullshit started. 346 01:04:49,648 --> 01:04:51,271 I mean, at a minimum, you should have seen her nipples. 347 01:04:56,653 --> 01:05:00,379 -Hey. -Ooh! You can't wear that. 348 01:05:01,199 --> 01:05:03,957 -Why not? -Because you can't wear khaki to a formal. 349 01:05:04,658 --> 01:05:06,514 Let me just... Can I...? 350 01:05:06,604 --> 01:05:08,921 If you don't want to take me as I am, why don't you take Michael? 351 01:05:09,011 --> 01:05:11,610 Because I wanna take you. Now just look nice for me. 352 01:05:12,621 --> 01:05:14,454 -Here. Try this on. -No. 353 01:05:15,517 --> 01:05:17,670 -I can't wear that. -Okay. 354 01:05:19,422 --> 01:05:22,345 -What about this one? -No! None of these. 355 01:05:22,435 --> 01:05:24,578 -Why do you want a suit... -This is... Let me just see. 356 01:05:26,176 --> 01:05:27,638 -That looks good. -Yeah. 357 01:05:28,295 --> 01:05:31,601 What's this? This. 358 01:05:37,659 --> 01:05:39,524 -Wow. -Oh, yeah. 359 01:05:39,614 --> 01:05:42,636 These are my anniversary suits. 360 01:05:45,005 --> 01:05:48,491 If you really love someone, they don't need something like this. 361 01:05:52,803 --> 01:05:53,680 All right. 362 01:05:53,770 --> 01:05:56,414 -Why don't you tell me what you can wear? -This? 363 01:05:58,057 --> 01:05:59,077 Well, if it's good enough for me, 364 01:05:59,167 --> 01:06:00,699 it should be good enough for your Ivy League snobs. 365 01:06:00,789 --> 01:06:03,730 They're not snobs. They're intellectuals. 366 01:06:03,820 --> 01:06:05,053 Intellectuals bore me. 367 01:06:05,551 --> 01:06:07,015 I'm not gonna have anything to talk about with them. 368 01:06:07,497 --> 01:06:09,366 You're gonna have a good time, I promise. 369 01:06:10,128 --> 01:06:12,835 Yeah, we do all our neutering by laser now. We love it. 370 01:06:13,278 --> 01:06:16,021 -What about spaying? -Spaying's a little tricky. 371 01:06:16,343 --> 01:06:18,656 I think you still need the human touch for that one. 372 01:06:21,694 --> 01:06:23,052 Tonight's a very special night. 373 01:06:24,135 --> 01:06:27,992 I am happy to present this year's Vets Without Borders Award... 374 01:06:28,082 --> 01:06:29,614 ...for Excellence in Research... 375 01:06:29,976 --> 01:06:33,870 ...to Dr. Marisa Costa for her outstanding work... 376 01:06:34,187 --> 01:06:35,822 ...with the Italian greyhound. 377 01:06:41,318 --> 01:06:43,113 Careful people. She's showing you up. 378 01:06:44,371 --> 01:06:48,152 So here's to Dr. Costa, one of our most cherished colleagues 379 01:06:48,476 --> 01:06:49,921 and her pursuit of knowledge. 380 01:06:55,961 --> 01:06:57,887 You were getting an award and you didn't tell me? 381 01:06:58,864 --> 01:07:00,284 You don't ask about my work. 382 01:07:00,374 --> 01:07:03,027 It's not just an award. It's a grant. 383 01:07:03,744 --> 01:07:05,478 A 500,000-dollar endowment. 384 01:07:05,986 --> 01:07:08,331 Not bad for four years out of veterinarian school. 385 01:07:08,421 --> 01:07:10,127 That's what I mean. Five hundred thousand dollars. 386 01:07:10,217 --> 01:07:11,144 You're not gonna tell me that? 387 01:07:11,411 --> 01:07:13,402 -You wouldn't have come. -I would have come. 388 01:07:13,569 --> 01:07:14,967 What is it you do, Jack? 389 01:07:17,547 --> 01:07:20,349 I work in a fish market. -A fish market? 390 01:07:21,701 --> 01:07:25,027 -You sell fish? -He's being modest. He owns it. 391 01:07:26,491 --> 01:07:29,773 -So you're a businessman. -Of sorts, yeah. 392 01:07:30,761 --> 01:07:33,639 Speaking of business Susan got a promotion. 393 01:07:34,005 --> 01:07:37,011 -She got tenure at the university. -Congratulations. 394 01:07:37,101 --> 01:07:40,323 And a pretty nice pay raise. Eighty-five thousand a year. 395 01:07:42,988 --> 01:07:44,109 That's it? 396 01:07:47,766 --> 01:07:50,267 I'm just saying, I mean, you're a professor. 397 01:07:50,822 --> 01:07:53,863 -That's all you make? -That's actually a very good salary. 398 01:07:54,813 --> 01:07:57,227 -How do you live? -Excuse me? 399 01:07:57,669 --> 01:08:00,106 I just mean, I pay that out in a bad year, so... 400 01:08:00,272 --> 01:08:04,632 -Wait a minute. A fishmonger makes 85,000? -Yeah. 401 01:08:06,917 --> 01:08:09,269 -Really? -It's good to be a monger. 402 01:08:11,862 --> 01:08:14,330 The goal of North End Fisheries is to consistently increase... 403 01:08:14,420 --> 01:08:15,620 ...our annual profit margin. 404 01:08:15,846 --> 01:08:17,944 I just recently raised prices in the shop. 405 01:08:18,173 --> 01:08:19,296 People don't mind spending more... 406 01:08:19,386 --> 01:08:21,647 ...because they feel like they're getting a better product in the end. 407 01:08:22,056 --> 01:08:24,935 As long as I keep my costs down, my revenues are out of the red... 408 01:08:25,025 --> 01:08:26,014 ...and into the green. 409 01:08:27,014 --> 01:08:28,441 -Yeah. -Theoretically... 410 01:08:28,807 --> 01:08:33,467 let's say you had some inside information from a certain veterinary researcher... 411 01:08:33,757 --> 01:08:37,261 ...about a new strain of avian flu... 412 01:08:37,351 --> 01:08:42,147 that had the potential to kill off the entire feline population. 413 01:08:44,180 --> 01:08:47,178 -How could I make money off that? -Well, I guess in that... 414 01:08:48,435 --> 01:08:49,656 ...horrendous scenario, 415 01:08:51,285 --> 01:08:52,842 I guess you could make a small fortune... 416 01:08:52,932 --> 01:08:55,209 ...short selling the pet supply manufacturing companies... 417 01:08:55,299 --> 01:08:57,404 ...and at the same time investing in companies... 418 01:08:57,494 --> 01:09:00,372 ...that produce pet...coffins. 419 01:09:01,399 --> 01:09:03,118 Anyway guys, I hope it was helpful. 420 01:09:03,392 --> 01:09:05,063 I don't know, I just figured, you know, 421 01:09:05,153 --> 01:09:06,698 if you're smart enough to get into Harvard, 422 01:09:07,074 --> 01:09:09,228 you might as well be financially smart enough to pay for it. 423 01:09:17,404 --> 01:09:19,674 You really think that guy's gonna call me in to be a guest lecturer? 424 01:09:20,272 --> 01:09:21,361 Probably. He loved you. 425 01:09:22,221 --> 01:09:26,047 Oh, man. Me the high school dropout a college lecturer? 426 01:09:26,511 --> 01:09:27,824 It would be so freaking cool. 427 01:09:29,530 --> 01:09:30,766 You think they were just humoring me? 428 01:09:31,994 --> 01:09:34,903 Like I really just stuck out like a hooker at a convent or something? 429 01:09:35,258 --> 01:09:37,092 That's your baggage not theirs. 430 01:09:37,677 --> 01:09:38,692 Why are you so upset? 431 01:09:39,699 --> 01:09:43,589 I'm not upset it's just, you know. 432 01:09:44,292 --> 01:09:45,865 No. What's up? 433 01:09:46,880 --> 01:09:48,298 It was my night. 434 01:09:48,849 --> 01:09:53,234 But I was eclipsed and not even by my boyfriend. 435 01:09:54,490 --> 01:09:55,704 -Come here. -No. 436 01:09:57,167 --> 01:09:58,701 If I'm gonna be overshadowed, 437 01:09:59,333 --> 01:10:03,527 I would at least like it to be by someone who basks in me when I get home at night. 438 01:10:04,903 --> 01:10:06,034 Me. 439 01:10:07,830 --> 01:10:10,192 -Good night. -Good night? 440 01:10:11,354 --> 01:10:14,798 You... Seriously? 441 01:10:38,374 --> 01:10:41,832 -Hello? -Hey. Can you buzz me up? 442 01:10:49,135 --> 01:10:50,287 You need a slumber party. 443 01:11:09,041 --> 01:11:11,486 I was thinking more of an adult slumber party. 444 01:11:11,576 --> 01:11:14,779 No! Adult slumber parties aren't as much fun. 445 01:11:19,846 --> 01:11:21,421 You just gonna stand there or are you gonna come help me? 446 01:11:51,910 --> 01:11:53,129 You see that line over there? 447 01:11:55,151 --> 01:11:56,520 The one that represents friendship. 448 01:11:59,050 --> 01:12:01,180 I think it's safe to say that we've crossed that one. 449 01:12:06,778 --> 01:12:08,915 -You know what Freud says? -Yeah. 450 01:12:10,134 --> 01:12:12,148 He'd say I'd rather be making out with my mom. 451 01:12:32,589 --> 01:12:34,777 -Hey! -Beautiful day. 452 01:12:34,867 --> 01:12:36,139 Beautiful day! 453 01:12:36,406 --> 01:12:37,325 How you doing? 454 01:12:37,415 --> 01:12:39,139 -So. -So? 455 01:12:40,066 --> 01:12:41,649 How's the therapy going? Eh? 456 01:12:44,150 --> 01:12:45,583 I'm not in therapy. 457 01:12:45,673 --> 01:12:47,504 Why would you even say something like that? 458 01:12:47,931 --> 01:12:49,225 Oh, Steve. 459 01:12:49,826 --> 01:12:52,857 He tell us all about your sessions. 460 01:12:53,482 --> 01:12:57,269 But don't worry. Your secret is safe with me. 461 01:12:57,994 --> 01:13:01,262 He told you that? 462 01:13:01,929 --> 01:13:04,126 You know you need it for some time now. 463 01:13:13,359 --> 01:13:16,371 Oh, Marisa! Buongiorno. 464 01:13:22,084 --> 01:13:24,416 You've got the glow! 465 01:13:25,240 --> 01:13:29,505 Oh, believe me there's no glow. It's more of a flame. 466 01:13:35,449 --> 01:13:37,671 I don't care. Most historians would disagree with you. 467 01:13:39,423 --> 01:13:41,898 I don't care what most historians say. 468 01:13:41,988 --> 01:13:44,569 I lived through it. And I am telling you. 469 01:13:45,779 --> 01:13:47,744 Italy was never part of the Axis. 470 01:13:48,565 --> 01:13:51,351 -Yes, they were. -No! They were not. 471 01:13:52,710 --> 01:13:54,376 Is this before or after the war? 472 01:13:54,824 --> 01:13:55,901 Before or after! 473 01:13:55,991 --> 01:13:58,346 The Italian people were always part of the Allies. 474 01:13:58,436 --> 01:14:00,360 -What? -As for Mussolini himself. 475 01:14:00,529 --> 01:14:02,717 That's another story. 476 01:14:03,665 --> 01:14:05,339 Are you shitting me? 477 01:14:06,180 --> 01:14:07,676 Is Jake here? I need to speak to him. 478 01:14:08,840 --> 01:14:11,666 -What the hell do you want? -Look I just need some help. Please? 479 01:14:13,542 --> 01:14:15,135 -It's not gonna happen. -No way. 480 01:14:15,225 --> 01:14:17,631 Oh, God. It's been eight years. You still can't be mad. 481 01:14:17,923 --> 01:14:21,952 Time heals most wounds but Jake is like a hemophiliac. 482 01:14:22,042 --> 01:14:24,265 -No no. Hemophiliac. -Yeah, hemophiliac. 483 01:14:24,464 --> 01:14:26,511 He still bleeds. 484 01:14:27,174 --> 01:14:29,666 Yeah, well, he doesn't have to bleed anymore. 485 01:14:30,039 --> 01:14:30,920 'Cause I'm back. 486 01:14:33,823 --> 01:14:34,694 She's what? 487 01:14:36,406 --> 01:14:38,109 It took you eight years to realize this? 488 01:14:39,319 --> 01:14:41,643 Look, I'm sorry that I was slower than you but... 489 01:14:43,803 --> 01:14:44,771 ...I'm here now. 490 01:14:47,399 --> 01:14:48,292 If you want me... 491 01:14:51,704 --> 01:14:52,778 Just help me! 492 01:14:54,932 --> 01:14:56,666 Maybe this wasn't such a good idea, huh? 493 01:14:57,400 --> 01:14:59,331 No. Are you kidding me? 494 01:14:59,421 --> 01:15:02,299 This is the best day of my life. 495 01:15:04,198 --> 01:15:05,417 This is what I've been dreaming of, right? 496 01:15:06,200 --> 01:15:07,218 You don't act like it. 497 01:15:07,914 --> 01:15:10,548 I don't know. You guys you showed up so unexpectedly. 498 01:15:14,028 --> 01:15:15,676 I just wasn't sure what to do, that's all. 499 01:15:16,789 --> 01:15:18,449 Well, be excited. 500 01:15:19,166 --> 01:15:21,011 This is what you and I have always wanted, right? 501 01:15:21,539 --> 01:15:23,347 Yeah, no, I know. I know. 502 01:15:25,035 --> 01:15:26,334 This is all good. 503 01:15:29,170 --> 01:15:30,333 We're soulmates, so... 504 01:15:33,609 --> 01:15:35,949 -Hey, sweetie. -You gonna play? 505 01:15:40,343 --> 01:15:42,361 -So, how's it going? -Yeah. 506 01:15:42,641 --> 01:15:44,696 No, it's great, you know? It's... 507 01:15:46,028 --> 01:15:47,770 It's everything I've been dreaming of, so... 508 01:15:48,667 --> 01:15:50,467 -It's good, yeah. -Is it? 509 01:15:51,948 --> 01:15:54,457 Do you want my professional opinion or my honest opinion? 510 01:15:54,971 --> 01:15:57,357 -Which one's more important? -Oh, they both are. 511 01:15:57,447 --> 01:15:59,602 -Then give me both. -Okay. 512 01:15:59,692 --> 01:16:00,959 Professional opinion first? 513 01:16:01,384 --> 01:16:02,660 I don't care, Steve. Just give me one. 514 01:16:03,309 --> 01:16:05,283 Well, let's see. My professional opinion... 515 01:16:05,373 --> 01:16:08,272 ...is that you get the heck out of town, you get into your truck... 516 01:16:08,362 --> 01:16:09,276 ...and move to another state... 517 01:16:09,366 --> 01:16:11,402 ...and don't tell anybody where you're going, now. 518 01:16:11,574 --> 01:16:13,535 -Come on, man, I'm being serious here. -So am I! 519 01:16:13,625 --> 01:16:15,114 Her husband's gonna kill you. 520 01:16:16,000 --> 01:16:17,680 He is. He's Italian, you know. 521 01:16:18,673 --> 01:16:21,068 You know what? If you're just gonna stand out there and listen anyway, 522 01:16:21,158 --> 01:16:22,946 why don't you just come in, pull up a chair... 523 01:16:23,036 --> 01:16:24,580 ...and join my therapy session, you know? 524 01:16:25,936 --> 01:16:26,832 You asked. 525 01:16:27,945 --> 01:16:29,338 Hey, Pop. Get the counter, will you? 526 01:16:31,462 --> 01:16:33,758 -It's fine, it's fine, I left a note. -Him too? 527 01:16:34,302 --> 01:16:37,143 He's gonna tell me everything anyway, so save time. 528 01:16:38,116 --> 01:16:40,487 I ask you as a friend, Jake, don't pull us into this. 529 01:16:40,577 --> 01:16:42,262 Your life is shit. 530 01:16:42,488 --> 01:16:45,384 -How are you gonna keep any clients? -How are you gonna keep your balls? 531 01:16:50,064 --> 01:16:52,588 -Is this a meeting of minds? -Yeah, something like that. 532 01:16:53,617 --> 01:16:55,968 -Hi, boys. -Hola. 533 01:16:56,725 --> 01:16:58,491 -How you doing? -Hey, Jake. 534 01:16:58,581 --> 01:16:59,611 What's up? 535 01:17:03,774 --> 01:17:06,522 -What are these? -They're just... They're some... 536 01:17:07,047 --> 01:17:08,106 Fish tags. 537 01:17:08,492 --> 01:17:09,764 Did the Girl Scouts write these for you? 538 01:17:09,854 --> 01:17:11,777 No, they're... Like he said they're fish tags. 539 01:17:12,070 --> 01:17:13,775 Yeah, you see this is a fish market. 540 01:17:14,253 --> 01:17:15,480 -Is it really? Thank you. -Yes. 541 01:17:17,722 --> 01:17:19,191 Well we're gonna go for a walk. You wanna come? 542 01:17:19,525 --> 01:17:20,541 Yeah, I'll be right there. 543 01:17:21,021 --> 01:17:22,959 I'm just gonna take a minute with these guys. 544 01:17:23,049 --> 01:17:24,435 -I'll meet you outside, okay? -Okay. 545 01:17:25,004 --> 01:17:26,069 Go on. 546 01:17:28,042 --> 01:17:33,150 -See you, boys. -Yeah. Whatever. Keep in touch. 547 01:17:33,817 --> 01:17:36,316 -Bye-bye. -Bye-bye. 548 01:17:40,758 --> 01:17:43,875 I know a guy he makes problems go away. 549 01:17:44,349 --> 01:17:47,271 -Your kind of problem. -Yeah, Frankie the jeweler's cousin. 550 01:17:49,758 --> 01:17:51,356 You're never gonna know what happened. 551 01:17:52,918 --> 01:17:55,806 You just know, she don't come back. 552 01:17:59,979 --> 01:18:01,903 -You got it! -Hey. 553 01:18:04,298 --> 01:18:07,531 -They hate me. -No. Yeah, they do. They really do. 554 01:18:09,302 --> 01:18:11,739 -Do you hate me? -No, I don't hate you. 555 01:18:18,462 --> 01:18:20,033 Hey! You! 556 01:18:22,199 --> 01:18:23,852 Isabella, this is Marisa. 557 01:18:24,944 --> 01:18:26,612 Marisa. Isabella. 558 01:18:28,050 --> 01:18:31,248 You're Marisa? I've heard so much about you. 559 01:18:38,712 --> 01:18:39,575 I'm gonna... You just... 560 01:18:41,511 --> 01:18:42,697 Marisa! 561 01:18:46,550 --> 01:18:47,425 Marisa! 562 01:18:49,318 --> 01:18:53,303 Marisa! Come on! Marisa! 563 01:18:55,315 --> 01:18:59,114 God! How are you so fast? 564 01:19:01,234 --> 01:19:04,768 Oh, what a tangled up web we weave. 565 01:19:05,027 --> 01:19:07,802 When first we practice to deceive. 566 01:19:08,170 --> 01:19:09,309 Like the song says. 567 01:19:09,671 --> 01:19:11,426 It's not a song, it's Shakespeare, Papa. 568 01:19:11,516 --> 01:19:14,271 -Huh? -No, that's not. It's Sir Walter Scott. 569 01:19:15,523 --> 01:19:16,924 No, forget the poetry. 570 01:19:17,369 --> 01:19:21,382 Because right now you got an opportunity to exploit Marisa's latent lesbian side. 571 01:19:22,140 --> 01:19:25,771 Now, maybe you invite Isabella to join you two in a little menage, hmm? 572 01:19:26,037 --> 01:19:28,856 -A bit like a mini scrum! -Yeah, no, just like a scrum. 573 01:19:30,518 --> 01:19:31,529 That's my boy. 574 01:19:33,661 --> 01:19:34,843 Yeah. It's a good idea. 575 01:19:38,335 --> 01:19:40,150 What? Oh, no. 576 01:19:47,275 --> 01:19:49,254 We already fixed your fish. Sir! 577 01:19:49,344 --> 01:19:51,246 -It's my son. Okay? -Your son? 578 01:19:51,336 --> 01:19:52,488 -Just... -No, I have to... 579 01:19:52,578 --> 01:19:56,823 -My acquaintance's son and I gotta... -Sir! 580 01:19:56,913 --> 01:19:58,816 His pet is gonna die if we don't hurry up. 581 01:20:03,709 --> 01:20:06,274 -Your antics aren't gonna work. -They're not antics. 582 01:20:07,344 --> 01:20:10,005 I swear... We just... We needed you to help Chuckie. 583 01:20:12,704 --> 01:20:15,285 Jake, these rodents carry diseases. 584 01:20:16,055 --> 01:20:18,032 Honey, honey, can I have this? 585 01:20:18,318 --> 01:20:19,399 Will you let me take this for me. 586 01:20:19,489 --> 01:20:21,699 Just let me look at it real quick, okay, honey? 587 01:20:21,789 --> 01:20:23,151 She's gonna help Chuckie, all right? 588 01:20:23,523 --> 01:20:24,818 -Thank you. -She's gonna help fix Chuckie. 589 01:20:24,908 --> 01:20:26,757 -Yeah. -All right? 590 01:20:27,720 --> 01:20:28,876 My God! What are you... 591 01:20:29,230 --> 01:20:31,029 What is wrong with veterinary caution? 592 01:20:33,573 --> 01:20:36,561 Really? There you go. There you go. 593 01:20:36,924 --> 01:20:37,890 Can I talk to you a minute? 594 01:20:42,109 --> 01:20:44,281 What, you can't just throw a kid's pet in the trash can. 595 01:20:44,822 --> 01:20:45,890 What kind of mother are you gonna be? 596 01:20:45,980 --> 01:20:47,621 Well, at this rate, I'm not gonna be one at all. 597 01:20:47,711 --> 01:20:49,095 But that rat is dead. 598 01:20:49,329 --> 01:20:51,806 Then I need you to like cardiovert it or something. 599 01:20:52,491 --> 01:20:54,103 What part of "dead" did you miss? 600 01:20:54,193 --> 01:20:55,452 Just fix it! Okay? 601 01:20:55,542 --> 01:20:57,442 Switch it with another one, he'll never know. It doesn't matter. 602 01:20:57,789 --> 01:21:00,769 This is not a pet store, it's a doctor's office. 603 01:21:01,059 --> 01:21:02,826 Well, it's a veterinarian's office but... 604 01:21:05,008 --> 01:21:09,221 -What's this about? -It's about a kid and his pet. 605 01:21:09,610 --> 01:21:12,432 -And that's it? -Yeah. That's it. 606 01:21:13,540 --> 01:21:16,057 You knew it was dead. But you came here anyway. 607 01:21:16,695 --> 01:21:18,205 It's an excuse. Jake... 608 01:21:19,011 --> 01:21:20,549 You really think that I would use a kid's tragedy... 609 01:21:20,639 --> 01:21:22,530 -...as my own personal gain? -Yeah. 610 01:21:25,120 --> 01:21:28,240 You do look nice. That the sweater that I bought you? 611 01:21:29,053 --> 01:21:30,072 Get out of my office. 612 01:21:30,573 --> 01:21:31,781 Why are you so pissed? 613 01:21:32,441 --> 01:21:34,320 I told you that I had a girlfriend from the beginning. 614 01:21:35,268 --> 01:21:37,091 I thought we crossed that line. 615 01:21:39,284 --> 01:21:41,450 Get out, Jake. Out. I mean it. 616 01:21:41,540 --> 01:21:43,032 You knew that we were only friends. 617 01:21:43,122 --> 01:21:45,613 Yeah, well, you know what? Maybe I just didn't wanna believe it. 618 01:21:51,002 --> 01:21:52,190 Hey, buddy. 619 01:21:58,729 --> 01:21:59,838 I'll buy you a new Chuckie. 620 01:22:14,949 --> 01:22:15,959 Hello? 621 01:22:16,049 --> 01:22:17,844 Let me speak to my wife you son of a bitch. 622 01:22:19,499 --> 01:22:20,370 It's for you. 623 01:22:25,731 --> 01:22:27,557 I tried. She doesn't wanna talk to you. 624 01:22:28,260 --> 01:22:31,225 When I'm through with you, your balls are gonna be floating... 625 01:22:31,315 --> 01:22:32,647 ...in a Tupperware container. 626 01:22:34,169 --> 01:22:36,815 Okay, just wait there a minute. Hold on. I'll be right down. 627 01:22:37,792 --> 01:22:38,777 What? 628 01:22:41,529 --> 01:22:42,583 You know what your problem is, man? 629 01:22:44,048 --> 01:22:47,032 You don't understand women. You don't. 630 01:22:48,142 --> 01:22:49,939 You know you gotta make 'em feel special. 631 01:22:50,029 --> 01:22:52,223 Like romance 'em and stuff. 632 01:22:52,532 --> 01:22:54,000 Buy 'em presents. Women love presents. 633 01:22:55,104 --> 01:22:56,116 She's my wife. 634 01:22:56,946 --> 01:22:58,360 Not getting anywhere with that attitude. 635 01:23:01,271 --> 01:23:03,440 They wanna feel like they're the only person in the world, man. 636 01:23:03,530 --> 01:23:06,217 Like, you know, like they're wanted. 637 01:23:08,369 --> 01:23:10,085 I'm serious. You tell a woman one nice thing, 638 01:23:10,764 --> 01:23:11,994 you can be banging her in no time. 639 01:23:13,477 --> 01:23:15,002 I don't wanna "bang" anyone. 640 01:23:15,979 --> 01:23:20,622 -I want my family back. -Hello? Am I talking to myself here? 641 01:23:20,936 --> 01:23:22,145 I want you to have 'em back, too, man. 642 01:23:22,235 --> 01:23:24,188 I got a room full of kids upstairs, you kidding me? 643 01:23:24,956 --> 01:23:26,338 But you gotta win her back from me. 644 01:23:27,163 --> 01:23:28,594 Otherwise she's not gonna respect you. 645 01:23:30,452 --> 01:23:33,590 If you didn't want her, then why did you destroy my family? 646 01:23:34,304 --> 01:23:36,234 Des... Come on. It's, you know... 647 01:23:36,895 --> 01:23:38,583 People always want what they can't have. 648 01:23:38,673 --> 01:23:41,058 The grass is always greener on the other side that sort of thing. 649 01:23:41,430 --> 01:23:42,621 You're gonna get her back from me. 650 01:23:43,293 --> 01:23:44,829 You just gotta chase her. 651 01:23:44,919 --> 01:23:47,863 They love being chased. It's what they want. It's not so hard. 652 01:23:51,077 --> 01:23:53,511 You're an asshole. You don't deserve Isabella. 653 01:23:54,450 --> 01:23:55,492 I know. 654 01:23:55,643 --> 01:23:57,356 -Or any other woman for that matter. -Oh, I know. 655 01:23:58,876 --> 01:24:00,857 -Another beer? -Does the Pope shit in the woods? 656 01:24:06,379 --> 01:24:08,864 Hello! 657 01:24:09,404 --> 01:24:13,541 Marisa! Answer the door! I know you wanna talk to me too. It's... 658 01:24:13,836 --> 01:24:16,494 Shut your piehole down there we're trying to sleep! 659 01:24:16,584 --> 01:24:18,844 -Piss off, Blondie. -Honey, get over here. 660 01:24:18,934 --> 01:24:21,896 -There's a crazy person at the window. -I know, man. 661 01:24:22,642 --> 01:24:24,669 -I'm not coming down. -Just... 662 01:24:24,759 --> 01:24:26,489 -Hey! -I need to talk to you. 663 01:24:26,579 --> 01:24:28,749 -Then talk. -Sweetie call the cops. 664 01:24:28,839 --> 01:24:31,155 -I think it's gonna fall off. -What? 665 01:24:31,704 --> 01:24:33,737 -My cock! -I'll cut your cock off. 666 01:24:33,827 --> 01:24:36,052 -My Johnson! -Jake, stop it. 667 01:24:36,294 --> 01:24:37,275 I did what you said. 668 01:24:37,365 --> 01:24:41,847 I stopped having sex with the sheep and then the chickens got jealous. 669 01:24:41,937 --> 01:24:43,047 -Please stop it. -Get the hell outta here! 670 01:24:43,137 --> 01:24:45,536 I let a couple of them. Come on, a little bit. 671 01:24:46,102 --> 01:24:48,759 -Nothing weird or anything just... -Jake! 672 01:24:50,121 --> 01:24:52,219 -I like to have sex with farm animals! -Shut up down there. 673 01:24:52,476 --> 01:24:54,045 -Shut up! Shut up! -You introduced me to 'em. 674 01:24:54,135 --> 01:24:56,514 Is it so wrong? Is it? 675 01:24:56,604 --> 01:24:59,180 -Veterinarian Marisa Costa? -Oh, my God. 676 01:24:59,270 --> 01:25:01,254 -Apartment 302? -Come in. 677 01:25:01,550 --> 01:25:02,909 You drunken bum! 678 01:25:09,661 --> 01:25:10,593 Hi. 679 01:25:10,773 --> 01:25:12,713 There's nothing you can say that I wanna hear, Jake. 680 01:25:13,087 --> 01:25:14,769 Okay, fine. Maybe not. 681 01:25:15,021 --> 01:25:17,560 But there's something I have to tell you. 682 01:25:19,446 --> 01:25:20,650 Go for it. 683 01:25:25,072 --> 01:25:26,084 I'm not Italian. 684 01:25:28,940 --> 01:25:30,776 Go home, Jake. You're drunk. 685 01:25:31,448 --> 01:25:32,332 You're drunk. 686 01:25:36,193 --> 01:25:40,242 Marisa! I'm Polish. 687 01:25:59,077 --> 01:26:00,726 I'm watching you creep. 688 01:26:10,838 --> 01:26:12,081 Hey, buddy. 689 01:26:23,953 --> 01:26:25,242 Oh, my God! 690 01:26:27,159 --> 01:26:28,581 -Oh, my God! -Turn it off! 691 01:26:29,066 --> 01:26:30,105 What are you doing? 692 01:26:31,532 --> 01:26:34,106 -What? -Mario told me everything. 693 01:26:34,972 --> 01:26:37,554 I'm leaving you, Jake. In the morning. 694 01:26:37,836 --> 01:26:39,464 Then what the hell are you still doing in my bed? 695 01:26:40,043 --> 01:26:41,138 I didn't wanna wake the kids. 696 01:26:42,760 --> 01:26:43,862 Oh, this is just great. 697 01:27:00,978 --> 01:27:02,949 -You read this? -Old Man And The Sea? 698 01:27:05,130 --> 01:27:06,159 Yeah, it's awesome. 699 01:27:13,286 --> 01:27:14,729 That's it. I'm turning gay. 700 01:27:15,410 --> 01:27:16,726 From here on out, it's dick for me. 701 01:27:18,629 --> 01:27:21,674 -It's genetic. It's not your choice. -Not true. Not true. 702 01:27:21,764 --> 01:27:23,829 Freud says there's a sexual continuum. 703 01:27:24,448 --> 01:27:25,566 Freud's not always right. 704 01:27:26,169 --> 01:27:28,197 Pursuit of sausage, it's definitely genetic. 705 01:27:28,287 --> 01:27:29,503 Enough! Okay? 706 01:27:29,836 --> 01:27:33,212 Oh, do we need to explore anger management in our next session? 707 01:27:33,302 --> 01:27:35,886 I can't deal with you today. You've both gotta go. Get out! 708 01:27:36,215 --> 01:27:37,471 -Out. Out! -Hey, Jake. 709 01:27:37,561 --> 01:27:39,332 -What? -I'll set you up with my cousin. 710 01:27:40,011 --> 01:27:41,389 -He loves a braciola. -What? 711 01:27:41,987 --> 01:27:44,144 What are you doing? What is he doing? 712 01:27:44,936 --> 01:27:46,630 -Where are you going? Should have done this a long time ago. 713 01:27:46,720 --> 01:27:48,347 -What are you... -It's for your own good. 714 01:27:48,567 --> 01:27:50,370 -Huh? -Anger is a desperate cry for help. 715 01:27:50,460 --> 01:27:51,679 -Get out. Out! -It is! 716 01:27:51,769 --> 01:27:53,145 -Okay. All right. All right. -Out! Out! 717 01:27:53,483 --> 01:27:56,186 Don't push. Ow! I said don't push. 718 01:27:58,701 --> 01:28:02,237 What don't you understand? She's not here. 719 01:28:03,069 --> 01:28:04,206 Fine! 720 01:28:08,104 --> 01:28:10,566 -You can't be here. -I'm not leaving till I see her. 721 01:28:10,811 --> 01:28:13,444 Then you will shrivel up and die waiting. 722 01:28:22,049 --> 01:28:23,460 Hey. Stalker boy! 723 01:28:24,409 --> 01:28:25,351 It's time to go. 724 01:28:26,581 --> 01:28:28,488 I told you I'm not leaving until I see her. 725 01:28:29,078 --> 01:28:31,111 You can't see her. She's not here. 726 01:28:31,618 --> 01:28:32,631 She went to Italy. 727 01:28:33,200 --> 01:28:34,423 Vets Without Borders? 728 01:28:35,747 --> 01:28:37,063 I've been here all day long. 729 01:28:38,604 --> 01:28:39,792 Why didn't you say something? 730 01:28:41,242 --> 01:28:42,279 -We did! -We did! 731 01:28:43,337 --> 01:28:44,424 She's my soulmate. 732 01:28:47,182 --> 01:28:48,964 There's no such thing as a soulmate. 733 01:28:49,681 --> 01:28:51,312 You only want her 'cause you can't have her. 734 01:28:51,908 --> 01:28:54,027 When you met this broad, you denied the window. 735 01:28:54,117 --> 01:28:55,387 Now you're stuck on the other side of it. 736 01:28:55,579 --> 01:28:56,971 -I love her. -If you love her, 737 01:28:57,061 --> 01:28:58,299 how come you banged Isabella? 738 01:28:58,459 --> 01:28:59,503 I didn't bang Isabella. 739 01:28:59,727 --> 01:29:01,608 Yeah, but you would have. You just didn't have enough time. 740 01:29:01,908 --> 01:29:03,911 -It's transferring. -Transference. 741 01:29:04,345 --> 01:29:06,689 You desperately cling to relationships that don't work... 742 01:29:06,779 --> 01:29:09,375 ...in order to hold on to your dead parents. 743 01:29:09,465 --> 01:29:12,223 -Oh now, this is about my parents. -Yes! 744 01:29:12,709 --> 01:29:14,076 It has nothing to do with feelings... 745 01:29:14,166 --> 01:29:16,895 ...or concern over finding a soulmate, huh? 746 01:29:17,115 --> 01:29:19,738 Isabella is a literal metaphor. 747 01:29:21,301 --> 01:29:24,800 There's no such thing as a literal metaphor. She's a simile. 748 01:29:25,328 --> 01:29:26,943 Mr Walt Whitman here takes three night classes, 749 01:29:27,033 --> 01:29:28,841 all of a sudden he's a doctor of English literature. 750 01:29:29,957 --> 01:29:31,579 -Huh? -Look. 751 01:29:32,376 --> 01:29:33,981 Isabella represents your parents. 752 01:29:34,071 --> 01:29:36,378 Marisa represents letting go and accepting their deaths. 753 01:29:36,468 --> 01:29:38,769 Oh, that's deep. You learn that at night school too? 754 01:29:38,859 --> 01:29:41,111 You don't need night school for that. Try second grade. 755 01:29:41,298 --> 01:29:42,842 -It's basic stuff. -Oh, basic stuff? 756 01:29:42,932 --> 01:29:45,542 It's only the basis of modern psychoanalytic theory. 757 01:29:45,968 --> 01:29:47,624 If you're calling Freud a second grader. 758 01:29:48,326 --> 01:29:50,970 You know what? If Freud's theories are based on similes, 759 01:29:51,218 --> 01:29:52,277 then I guess I'm calling him that. 760 01:29:52,367 --> 01:29:54,486 You know what, Freud was full of shit. How about that? 761 01:29:54,631 --> 01:29:57,116 -The first stage is anger. -I'm not angry, Steve. 762 01:29:57,543 --> 01:30:00,786 -Then denial. -You know when I was your age, 763 01:30:01,652 --> 01:30:03,187 they didn't have airplanes. 764 01:30:03,859 --> 01:30:05,433 They've had airplanes since the 1920's. 765 01:30:05,523 --> 01:30:07,710 Commercial airplanes been around since the 1920's. 766 01:30:07,800 --> 01:30:11,138 Details, details. If you want Marisa, fly to her. 767 01:30:11,485 --> 01:30:14,029 Fly! You know, like the song says. 768 01:30:14,425 --> 01:30:16,206 -What song? -If they wrote one. 769 01:30:29,271 --> 01:30:30,235 She's my soulmate. 770 01:30:31,594 --> 01:30:33,656 They don't have air conditioning in Italy. 771 01:30:33,746 --> 01:30:36,024 I don't know why, maybe they got it from the Greeks. 772 01:30:36,224 --> 01:30:39,874 So you gotta take some newspaper, dip it in water, 773 01:30:40,320 --> 01:30:44,192 wrap it around to keep it moist and fresh. 774 01:30:44,282 --> 01:30:47,531 Got it? Now, Francesca, will take care of everything. 775 01:30:47,804 --> 01:30:49,724 -But don't screw this up. -I won't screw it up. 776 01:30:49,814 --> 01:30:51,395 -I like this girl. -I do too. 777 01:30:51,706 --> 01:30:54,571 -And I want you to come back with this. -Okay. 778 01:30:54,661 --> 01:30:56,566 -All right. -I'll kill you if you don't. 779 01:30:59,872 --> 01:31:00,908 It's a beautiful ring. 780 01:31:02,117 --> 01:31:03,928 Jackie, do me a favor. 781 01:31:05,266 --> 01:31:07,141 Take this for Frankie and... 782 01:31:08,235 --> 01:31:10,536 ...load it up with a lot of costume jewelry, 783 01:31:10,626 --> 01:31:12,705 so the customs'll never know. Okay? 784 01:31:13,694 --> 01:31:15,518 -Go ahead. Thank you. -Yeah. 785 01:31:17,781 --> 01:31:19,944 My cousin there he'll take care of you. 786 01:31:20,034 --> 01:31:23,475 Alessandro has the finest fabrics in all the world. 787 01:31:23,743 --> 01:31:27,282 Except for here. The cut... 788 01:31:28,469 --> 01:31:30,840 -All right. Thanks, Silvano. -Ciao. 789 01:32:08,989 --> 01:32:13,756 Hi. Do you speak English? 790 01:32:14,241 --> 01:32:16,159 -Signor Bianchi. -Yeah! 791 01:32:21,096 --> 01:32:23,251 Hi. Jake. How you doing? 792 01:32:24,746 --> 01:32:27,688 You, Aunt Theresa, 793 01:32:28,536 --> 01:32:32,033 said you could help me out. 794 01:32:52,798 --> 01:32:53,703 Buongiomo. 795 01:32:55,369 --> 01:32:58,505 You speak English? 796 01:33:00,021 --> 01:33:02,395 You speak like a little bit of English? A little. 797 01:33:03,973 --> 01:33:05,158 I need to find a guest. 798 01:33:06,919 --> 01:33:08,787 Veterinarian Marisa Costa? 799 01:33:13,674 --> 01:33:16,383 No, no. No, no. 800 01:33:32,098 --> 01:33:35,342 She's Italian. I know she's Italian. She told me she's Italian. 801 01:33:37,130 --> 01:33:38,409 So, there you go. 802 01:33:53,057 --> 01:33:54,290 I need a room next to hers. 803 01:33:55,955 --> 01:33:59,424 I need a, I need a... To sleep dorm mirr... 804 01:33:59,770 --> 01:34:02,036 Next to her room. I wanna be her neighbor. 805 01:34:27,924 --> 01:34:29,900 Perfect. How many nights, sir? 806 01:34:32,653 --> 01:34:35,062 Marisa, I know I was a jerk. 807 01:34:36,807 --> 01:34:37,712 And I'm sorry. 808 01:34:38,942 --> 01:34:41,122 But I love you so much. 809 01:34:41,339 --> 01:34:44,904 And I wanna spend the rest of my life with you. 810 01:34:50,858 --> 01:34:51,944 Besides you lied too. 811 01:34:52,876 --> 01:34:55,829 You're Spanish. 812 01:34:57,462 --> 01:34:58,658 Don't say that, Jake. Don't. 813 01:35:04,653 --> 01:35:05,651 Soulmates. 814 01:35:14,574 --> 01:35:16,140 Hey. Can I help you? 815 01:35:17,856 --> 01:35:20,399 Yeah. I was looking for my... 816 01:35:23,570 --> 01:35:26,786 For my... Do you have any shampoo? 817 01:35:29,139 --> 01:35:30,213 -Shampoo? -Yeah. 818 01:35:33,379 --> 01:35:35,700 -Yeah. Yeah. Hold on. -Okay. 819 01:35:42,752 --> 01:35:44,446 There you go. It's my girlfriend's. 820 01:35:45,374 --> 01:35:48,427 -Your girlfriend's. -Yeah. Yeah so's the robe. 821 01:35:49,931 --> 01:35:51,874 You know what, just keep it. I'll tell her the maid took it. 822 01:35:57,206 --> 01:35:58,165 Okay. Bye-bye. 823 01:36:07,246 --> 01:36:08,827 You know what I would love to do tomorrow? 824 01:36:08,917 --> 01:36:10,428 Let's go for a hike. 825 01:36:10,944 --> 01:36:13,371 I can't, I have to work. I have to be up at like 6. 826 01:36:14,320 --> 01:36:15,701 Oh! Okay. 827 01:36:17,163 --> 01:36:18,465 Well, you know what? Let's go get some gelato. 828 01:36:19,600 --> 01:36:21,119 -Gelato? -Right now. Yeah. Come on. 829 01:36:21,209 --> 01:36:23,182 -Really? They got cable. -I know. 830 01:36:23,272 --> 01:36:24,474 -The cable here? -Yeah. 831 01:36:24,564 --> 01:36:26,730 -It's like three channels. -I know but... 832 01:36:26,820 --> 01:36:28,845 Did you see the German one? I'm sorry. 833 01:36:32,988 --> 01:36:34,007 Jake. 834 01:36:35,485 --> 01:36:38,789 This is Michael. Michael, this is Jake. 835 01:36:40,223 --> 01:36:42,053 -Jake. Boston Jake? -Michael? 836 01:36:42,747 --> 01:36:43,889 Hey. I've heard a lot about you. 837 01:36:43,979 --> 01:36:47,027 -I thought he was limp in the sack. -I'm sorry. What? 838 01:36:47,324 --> 01:36:48,637 -I'm just saying. That's what I heard. -Jake. 839 01:36:54,809 --> 01:36:55,689 Will you marry me? 840 01:36:59,190 --> 01:37:01,785 -No! No, get up. -Come on. 841 01:37:03,029 --> 01:37:04,668 This thing's burning a hole in my pocket. 842 01:37:07,274 --> 01:37:09,282 -I thought you two were just friends. -We are. 843 01:37:09,586 --> 01:37:10,895 I miss you so much. 844 01:37:12,869 --> 01:37:14,115 I just wanna be with you. 845 01:37:15,769 --> 01:37:20,005 Hey, she said no, so if you don't mind, could you leave us alone, please? 846 01:37:20,177 --> 01:37:21,364 It's our anniversary. 847 01:37:21,982 --> 01:37:24,152 Two weeks ago this very day I gave her an orgasm... 848 01:37:24,242 --> 01:37:26,254 ...that you couldn't possibly touch with a vibrator. 849 01:37:26,344 --> 01:37:30,388 -Enough, Jake. Seriously. -You're kidding, right? Right? 850 01:37:32,428 --> 01:37:35,034 This is between Marisa and me. This doesn't concern you. 851 01:37:36,012 --> 01:37:37,175 You mess with my woman? 852 01:37:40,255 --> 01:37:41,228 Will you marry me? 853 01:37:45,084 --> 01:37:48,356 -Get up. Come on. Get up. Up, up, up! -What? 854 01:37:48,632 --> 01:37:51,866 Get up. You messed with my woman. 855 01:37:53,171 --> 01:37:54,411 I'm gonna kill you. 856 01:37:54,676 --> 01:37:56,240 Yeah and then, I'm gonna cut off your balls. 857 01:37:56,330 --> 01:37:57,263 and I'm gonna have 'em bronzed. 858 01:37:58,750 --> 01:38:01,096 What's with the balls? I mean, you Italian guys. 859 01:38:01,186 --> 01:38:02,998 -What do you got a Greek complex? -Yeah, a Greek complex. That's good. 860 01:38:03,088 --> 01:38:04,339 -Oh, no. -Rearrange your furniture. 861 01:38:04,429 --> 01:38:06,872 -I like your peach shirt. -Oh, you like peach? 862 01:38:07,483 --> 01:38:08,708 Look at you. 863 01:38:10,128 --> 01:38:11,638 Hey. Where are you going? You're running in circles. 864 01:38:11,728 --> 01:38:13,220 -I can do this all night. -You can't. 865 01:38:14,165 --> 01:38:15,468 You asked me if I had a dream. 866 01:38:20,279 --> 01:38:21,829 You're my dream. I love you. 867 01:38:23,026 --> 01:38:25,424 -No, Michael, don't hurt him. -You want a hug? 868 01:38:46,646 --> 01:38:48,800 -Marisa. -Good morning. 869 01:38:51,507 --> 01:38:52,748 Where am I? 870 01:39:00,973 --> 01:39:01,960 Are you okay? 871 01:39:03,996 --> 01:39:04,910 Did I win? 872 01:39:06,242 --> 01:39:07,773 Yeah. You won. 873 01:39:15,031 --> 01:39:17,557 -Now get up. -You get up. 874 01:39:19,206 --> 01:39:22,935 -We're going for a run. -No way. 875 01:39:24,960 --> 01:39:26,551 I can't take another ass kicking. 876 01:39:37,331 --> 01:39:39,817 You don't have to humor me. You can run ahead if you want. 877 01:39:40,374 --> 01:39:41,758 -Your poor face. 878 01:39:42,107 --> 01:39:43,174 I'm fine. Promise. 879 01:39:44,110 --> 01:39:46,152 -I don't remember your answer. -My answer? 880 01:39:46,242 --> 01:39:47,289 Well, are you going to marry me? 881 01:39:48,236 --> 01:39:50,354 -Can you beat me to the rocks? -No. 882 01:39:50,695 --> 01:39:53,479 -Well, could you at least try? -Are you... I don't wanna... 883 01:43:12,997 --> 01:43:15,495 You know no one's gonna buy your philosophical bullshit, don't you? 884 01:43:15,585 --> 01:43:18,670 Sure they will! A psychologist who's more screwed up than his patients? 885 01:43:18,760 --> 01:43:20,097 How can anyone not be cured? 886 01:43:21,506 --> 01:43:22,852 Steve, why don't you just stay here? 887 01:43:23,138 --> 01:43:25,927 Go to Harvard with me. They got some great master programs. 888 01:43:26,287 --> 01:43:28,459 Between the both of us, we could have psychology into the sixth grade. 889 01:43:28,829 --> 01:43:31,104 No, no. I'm through with Boston and this weather. 890 01:43:31,998 --> 01:43:33,508 California's got enough freaks already, 891 01:43:33,598 --> 01:43:35,452 so I figured Arizona's going to be perfect. 892 01:43:35,542 --> 01:43:37,794 -That's nice. -They don't know what they're in for. 893 01:43:37,884 --> 01:43:39,215 This would make a great picture. 894 01:43:39,611 --> 01:43:41,148 -Let's get one. I got it. -Yeah. 895 01:43:41,238 --> 01:43:43,004 Hey Pop, get in here and take a picture, will you? 896 01:43:43,209 --> 01:43:44,737 Just a minute, please. 897 01:43:45,485 --> 01:43:48,955 Now your last name Baba? Baba. 898 01:43:49,045 --> 01:43:52,215 -That's not Italian. -No, it's Romanian. 899 01:43:52,305 --> 01:43:55,289 But Romania is called such because of the Roman history. 900 01:43:55,539 --> 01:43:58,163 The Romans went into my city of Lasi which is in the east... 901 01:44:00,930 --> 01:44:05,933 -Have you ever been to Italy? -Yes, sir. When I was 15. 902 01:44:06,023 --> 01:44:09,300 I worked in a cafe but I did not speak the language all that well, sir. 903 01:44:09,390 --> 01:44:10,450 And a piece of paper. 904 01:44:12,785 --> 01:44:15,166 You speak Italian? 905 01:44:15,256 --> 01:44:18,460 A little bit I understand a lot. But I can learn more. 906 01:44:18,804 --> 01:44:20,817 Yeah. Do you like fish? 907 01:44:21,095 --> 01:44:21,968 Oh, I love fish. 908 01:44:22,058 --> 01:44:22,986 I grew up by a river... 909 01:44:23,076 --> 01:44:24,176 -...and I used to fish... -Yeah. 910 01:44:24,266 --> 01:44:27,676 -Can you clean a halibut? -Oh yes, very, very quickly... 911 01:44:27,766 --> 01:44:31,003 -...and very clean, yes. -Yes. Va bene. 912 01:44:31,183 --> 01:44:35,073 Now most important. Do you like Italians? 913 01:44:37,195 --> 01:44:40,154 Of course, I love Italians. Everybody wants to be Italian! 914 01:44:40,244 --> 01:44:43,651 -Oh, bravo, bravo! -You got the job. 915 01:44:43,741 --> 01:44:46,344 -All right, all right. Can you start now? -Yes. 916 01:44:52,696 --> 01:44:53,621 That's enough. 71232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.