All language subtitles for 1 Da.Vincis.Demons.S01E01.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 ♪ DaVinci's Demons 1x01 ♪ The Hanged Man Original Air Date on April 12, 2013 2 00:00:14,025 --> 00:00:19,025 == sync, corrected by elderman == 3 00:01:07,211 --> 00:01:09,245 Will you smoke with me, Da Vinci? 4 00:01:09,313 --> 00:01:12,682 Well, that depends on what's in the pipe. 5 00:01:12,750 --> 00:01:16,353 It is a mixture of tobacco and black hellebore 6 00:01:16,487 --> 00:01:18,889 and is rumored to induce visions 7 00:01:18,956 --> 00:01:20,624 and summon demons. 8 00:01:20,692 --> 00:01:22,892 Well, I believe in neither. 9 00:01:22,960 --> 00:01:27,631 Then why do you struggle so hard to keep both at bay? 10 00:01:37,010 --> 00:01:39,745 History is a lie that has been honed like a weapon 11 00:01:39,813 --> 00:01:42,115 by people who have suppressed the truth. 12 00:01:42,182 --> 00:01:44,651 The knowledge you are destined to learn 13 00:01:44,718 --> 00:01:47,420 will upend the established order of things. 14 00:01:47,488 --> 00:01:49,623 How could you possibly know that? 15 00:01:49,690 --> 00:01:51,410 You have heard the phrase 'Time is a river'? 16 00:01:51,459 --> 00:01:52,793 Yes. 17 00:01:52,860 --> 00:01:57,664 What most fail to grasp is that the river is circular. 18 00:01:57,732 --> 00:02:00,434 One man's death opens a doorway 19 00:02:00,502 --> 00:02:02,169 to the birth of the next. 20 00:02:03,071 --> 00:02:04,371 Would you like to know how 21 00:02:04,439 --> 00:02:06,840 this particular doorway opened? 22 00:02:06,908 --> 00:02:08,308 Yes. 23 00:02:08,376 --> 00:02:11,278 Be forewarned, then. 24 00:02:11,346 --> 00:02:14,682 Some doorways lead into darkness. 25 00:02:42,374 --> 00:02:46,143 Out you go, boy. Get on with you! 26 00:02:55,821 --> 00:02:58,489 Go on! Go on! 27 00:03:05,396 --> 00:03:07,297 Cicco! 28 00:03:10,766 --> 00:03:13,734 - What day is it today? - Palm Sunday. 29 00:03:13,802 --> 00:03:15,369 Oh, balls. 30 00:03:15,437 --> 00:03:18,138 The Duchess and your children are already at the church. 31 00:03:20,074 --> 00:03:22,240 Could you round me up some coddled eggs? 32 00:03:22,308 --> 00:03:26,977 I have a beastly hangover and my bowels are in a tumble. 33 00:03:27,045 --> 00:03:29,112 I'll be dressed in but a minute. 34 00:03:50,897 --> 00:03:53,731 At ease, people, I've arrived! 35 00:03:58,234 --> 00:04:01,736 Be gone, you artless fuckwit. This is my moment. 36 00:04:01,804 --> 00:04:03,337 And thanks to the Secret Archives, 37 00:04:03,405 --> 00:04:05,439 it's the last you will ever enjoy! 38 00:04:05,507 --> 00:04:07,274 Ah! 39 00:04:27,228 --> 00:04:29,496 Tell me a secret, Leonardo. 40 00:04:29,564 --> 00:04:33,434 What was your... earliest memory? 41 00:04:33,502 --> 00:04:35,536 Or better yet, 42 00:04:35,604 --> 00:04:37,572 your greatest fear? 43 00:04:37,639 --> 00:04:39,240 In my case... 44 00:04:39,308 --> 00:04:41,276 the two go hand-in-hand. 45 00:04:41,344 --> 00:04:42,811 I was...um... 46 00:04:42,879 --> 00:04:44,713 I was six months old. 47 00:04:44,781 --> 00:04:46,715 No-one remembers back that far. 48 00:04:46,783 --> 00:04:48,283 Well, perhaps I'm unique, then. 49 00:04:48,351 --> 00:04:51,687 - Oh. - My mother...um... 50 00:04:53,156 --> 00:04:57,593 ...put me in a cradle out in the field. 51 00:04:57,660 --> 00:05:00,829 And a falcon flew down. I can still recall it. 52 00:05:00,897 --> 00:05:04,833 It just perched there, looking at me 53 00:05:04,901 --> 00:05:06,668 almost as if it were trying to reveal 54 00:05:06,736 --> 00:05:09,071 some kind of mystery. 55 00:05:09,139 --> 00:05:10,639 My mother drove it away. 56 00:05:10,707 --> 00:05:13,509 Yet, as clear as that memory is, 57 00:05:13,576 --> 00:05:15,744 the one thing I can never recall.. 58 00:05:15,812 --> 00:05:18,714 is my mother's face. 59 00:05:18,782 --> 00:05:24,387 I can draw anything I've seen, even in passing. 60 00:05:24,455 --> 00:05:28,725 But when it comes to my mother, all I see is a void. 61 00:05:28,793 --> 00:05:31,127 She disappeared that night and I've been... 62 00:05:31,195 --> 00:05:33,230 trying to recall her face ever since. 63 00:05:33,298 --> 00:05:35,599 All men are searching for their mothers. 64 00:05:35,667 --> 00:05:37,968 That's what guides you between our thighs. 65 00:05:38,036 --> 00:05:40,003 I pay you to pose, Vanessa. 66 00:05:40,070 --> 00:05:42,271 Not to plumb the innermost depths of my character. 67 00:05:42,339 --> 00:05:44,640 If you expect me to bare my figure for you, 68 00:05:44,708 --> 00:05:48,344 I expect you to bare your soul in return. 69 00:05:48,412 --> 00:05:51,581 So, tell me, is there nothing else you fear? 70 00:05:58,222 --> 00:06:00,190 Only imperfection. 71 00:06:00,258 --> 00:06:02,359 Maestro! Maestro! 72 00:06:02,427 --> 00:06:05,396 You're late, Nico. 73 00:06:05,464 --> 00:06:08,132 You're late. Verrocchio's been looking for you. 74 00:06:08,200 --> 00:06:10,768 Well, he can wait. We've an experiment to conduct. 75 00:06:10,836 --> 00:06:13,003 You're meant to play a principal role in it. 76 00:06:13,071 --> 00:06:15,106 - Come on! - Hello. 77 00:06:15,174 --> 00:06:18,242 They're called breasts, Nico. Every woman possesses them. 78 00:06:18,310 --> 00:06:20,411 Nico! That's Vanessa. 79 00:06:20,478 --> 00:06:23,380 She's newly liberated from the Convent of St Anthony. 80 00:06:23,448 --> 00:06:27,051 Now help me do this. 81 00:06:27,118 --> 00:06:29,086 Climb into that harness. 82 00:06:29,154 --> 00:06:30,955 Hey today, 83 00:06:31,023 --> 00:06:33,092 we are attempting to ascertain whether or not 84 00:06:33,160 --> 00:06:35,595 this kite can provide the necessary wind resistance 85 00:06:35,663 --> 00:06:36,796 to support your weight. 86 00:06:36,864 --> 00:06:38,565 Well, Maestro, what if it can't? 87 00:06:38,632 --> 00:06:41,401 Vanessa, do you mind just dancing about for a moment? 88 00:06:41,469 --> 00:06:43,436 You see? Those weighted ribbons 89 00:06:43,504 --> 00:06:44,838 allow me to calculate the strength 90 00:06:44,906 --> 00:06:46,373 and direction of the wind. 91 00:06:46,440 --> 00:06:50,177 In this case, I would say... it's about 20 knots 92 00:06:50,245 --> 00:06:52,213 and shifting... 93 00:06:52,281 --> 00:06:53,881 westerly. 94 00:06:53,949 --> 00:06:55,549 Ha ha ha! 95 00:06:55,617 --> 00:06:57,084 Yah! 96 00:06:57,152 --> 00:07:00,154 Wait, Maestro! What if your calculations are wrong? 97 00:07:04,861 --> 00:07:09,198 Wait, wait, Maestro! Oh, Maestro, please, please stop! 98 00:07:10,601 --> 00:07:13,269 Oh, wait, Maestro. Maestro! 99 00:07:17,674 --> 00:07:19,975 Ha ha ha! 100 00:07:27,418 --> 00:07:29,186 Oh, my God, please! 101 00:07:38,598 --> 00:07:39,932 Aaa-aaargh! 102 00:07:39,999 --> 00:07:41,667 Yes! 103 00:07:41,735 --> 00:07:44,904 You're flying, Nico! 104 00:07:44,972 --> 00:07:46,940 Maestro-o-o! 105 00:07:47,575 --> 00:07:49,142 It's perfect! 106 00:07:52,781 --> 00:07:59,988 Uh. Uh. 107 00:08:00,056 --> 00:08:02,190 You're too high! Not so high. 108 00:08:02,258 --> 00:08:04,025 Nico! 109 00:08:37,425 --> 00:08:40,027 It works! It works, Maestro! 110 00:08:40,095 --> 00:08:42,930 I never had any doubts. 111 00:08:46,134 --> 00:08:48,102 Oh, God, I hate this place. 112 00:08:48,169 --> 00:08:50,804 What? Where else could we practice our flights 113 00:08:50,872 --> 00:08:52,606 but in Florence? 114 00:08:52,674 --> 00:08:54,942 Anywhere else, we'd just be burnt at the stake 115 00:08:55,009 --> 00:08:56,076 for our efforts. 116 00:08:57,412 --> 00:09:00,413 But here? I'm just another free-thinking heretic. 117 00:09:00,481 --> 00:09:02,249 Chaos. Culture. 118 00:09:02,317 --> 00:09:04,584 It's all celebrated within these walls. 119 00:09:04,652 --> 00:09:07,620 Florence only demands one thing of its people. 120 00:09:07,688 --> 00:09:10,924 To be truly awake. 121 00:09:13,294 --> 00:09:15,795 Like that angelic vision. 122 00:09:15,863 --> 00:09:18,464 Don't even think about it. That's Lucrezia Donati. 123 00:09:18,532 --> 00:09:21,734 Lorenzo de Medici's mistress. I'm well aware of who she is. 124 00:09:21,801 --> 00:09:23,001 He'll break you on the wheel, 125 00:09:23,069 --> 00:09:24,403 if he catches you looking at her. 126 00:09:25,939 --> 00:09:28,341 But what if she's caught looking at me? 127 00:09:36,750 --> 00:09:38,718 Bad tidings from Milan, Nico. 128 00:09:38,786 --> 00:09:40,453 How can you tell? 129 00:09:40,521 --> 00:09:43,423 That serpent on the rider's surcoat is the Biscione, 130 00:09:43,491 --> 00:09:46,626 the Sforza family emblem. 131 00:09:46,694 --> 00:09:48,261 If he was bringing good news, he'd have been dressed 132 00:09:48,329 --> 00:09:51,265 in the more traditional red and white shield of Milan. 133 00:09:51,332 --> 00:09:52,699 Whatever the message is, 134 00:09:52,767 --> 00:09:54,601 Lorenzo won't be happy with it. 135 00:10:14,222 --> 00:10:16,056 Out! 136 00:10:16,124 --> 00:10:19,460 Out! All of you! 137 00:10:19,527 --> 00:10:21,995 Lorenzo? Lorenzo! 138 00:10:23,531 --> 00:10:27,433 The Duke of Milan is dead. 139 00:10:27,501 --> 00:10:29,769 - Assassinated. - By whose hand? 140 00:10:29,837 --> 00:10:33,506 - Visconti and two others. - An honor killing, then. 141 00:10:33,574 --> 00:10:36,576 They say the Duke deflowered his niece. 142 00:10:36,643 --> 00:10:39,279 Sforza was a pig of epic appetites. 143 00:10:39,347 --> 00:10:42,349 Yes, but he was our pig! 144 00:10:42,417 --> 00:10:45,118 I sense the Vatican's hand behind this. 145 00:10:45,186 --> 00:10:47,553 The timing is just too perfect. 146 00:10:47,621 --> 00:10:50,990 If you're right, this upsets the balance of power in Italy, Lorenzo. 147 00:10:51,057 --> 00:10:53,326 Oh, by God, Becchi, this more than upsets. 148 00:10:53,393 --> 00:10:55,361 This all but decapitates the concept 149 00:10:55,429 --> 00:10:57,563 and shits down its throat! 150 00:11:04,539 --> 00:11:06,706 We need to shore up public support. 151 00:11:06,774 --> 00:11:08,775 Easter holiday is nearly upon us. 152 00:11:08,843 --> 00:11:10,777 Let's throw a carnival. 153 00:11:10,845 --> 00:11:12,913 Allow the people of Florence to celebrate 154 00:11:12,981 --> 00:11:14,848 the end of Lent as they do its arrival. 155 00:11:14,916 --> 00:11:16,550 The more flamboyant the pageantry, 156 00:11:16,618 --> 00:11:18,185 the stronger we appear. 157 00:11:18,253 --> 00:11:21,155 We're not fucking peacocks, Giuliano. 158 00:11:21,223 --> 00:11:22,723 Carnival is all well and good, 159 00:11:22,791 --> 00:11:24,492 but if it has no teeth behind it, 160 00:11:24,560 --> 00:11:27,094 we might as well slit our own throats. 161 00:11:34,202 --> 00:11:36,971 Are you frightened? 162 00:11:37,038 --> 00:11:40,007 No, Most Holy Father. 163 00:11:40,075 --> 00:11:42,109 Lying is a sin, my dear boy. 164 00:11:42,177 --> 00:11:44,379 It separates us from God's grace. 165 00:11:48,017 --> 00:11:52,621 Yes, I'm frightened. 166 00:11:52,689 --> 00:11:56,058 But that's also a lie, isn't it? 167 00:11:56,126 --> 00:11:59,162 At least, a partial one. 168 00:11:59,230 --> 00:12:02,298 A venial sin, perhaps. 169 00:12:02,366 --> 00:12:03,867 So... 170 00:12:03,934 --> 00:12:06,202 which statement is correct? 171 00:12:06,270 --> 00:12:08,772 Hm? 172 00:12:08,839 --> 00:12:10,707 Speak, child. 173 00:12:10,774 --> 00:12:13,343 Don't you want to enter heaven? 174 00:12:15,646 --> 00:12:18,948 The proper answer would be... 175 00:12:20,918 --> 00:12:24,187 Please! His Holiness has forbidden any visitors. 176 00:12:24,255 --> 00:12:27,357 Our men succeeded, Your Grace! 177 00:12:27,425 --> 00:12:30,761 Sforza is dead. 178 00:12:30,829 --> 00:12:34,698 Florence is ripe for the picking, Your Eminence. 179 00:12:34,766 --> 00:12:36,366 Trust me. 180 00:12:36,434 --> 00:12:38,134 You know this how? 181 00:12:38,202 --> 00:12:40,604 Because I have an agent within Lorenzo's ranks. 182 00:12:42,440 --> 00:12:45,108 The Medicis are throwing a carnival, 183 00:12:45,176 --> 00:12:48,212 in a pathetic bid to win the people's favor. 184 00:12:48,280 --> 00:12:51,382 They're weak, Your Holiness. 185 00:12:51,450 --> 00:12:53,418 This is your chance to strike. 186 00:12:53,486 --> 00:12:56,621 Not mine, Nephew. 187 00:12:56,689 --> 00:12:59,625 The Lord's. 188 00:12:59,693 --> 00:13:02,694 There is another reason for haste. 189 00:13:02,762 --> 00:13:05,130 The Turk has arrived in Florence. 190 00:13:05,198 --> 00:13:08,100 He's after the Book of Leaves. 191 00:13:14,207 --> 00:13:17,209 I am truly sorry. 192 00:13:21,948 --> 00:13:23,816 Why? 193 00:13:23,884 --> 00:13:27,052 Because you can't have heard this. 194 00:13:56,949 --> 00:13:59,917 Do you have the plans for the colombina or not? 195 00:13:59,985 --> 00:14:01,920 We do. 196 00:14:01,987 --> 00:14:03,888 And they're breathtaking. 197 00:14:03,956 --> 00:14:05,590 Then produce these miraculous renderings 198 00:14:05,657 --> 00:14:07,291 and let us evaluate them. 199 00:14:07,359 --> 00:14:09,026 Unfortunately... 200 00:14:09,094 --> 00:14:10,628 I can't. 201 00:14:10,695 --> 00:14:12,663 Because they don't exist! 202 00:14:12,731 --> 00:14:14,665 By God, if you think you can defraud 203 00:14:14,733 --> 00:14:15,900 the House of Medici... 204 00:14:15,967 --> 00:14:19,337 No, no, no, they do exist, I promise you! 205 00:14:19,404 --> 00:14:23,007 They're in this chest. 206 00:14:23,074 --> 00:14:24,875 - Open it. - It's locked. 207 00:14:24,943 --> 00:14:27,578 Well, then, I'll take my sword to it. 208 00:14:29,514 --> 00:14:31,482 The chest is rigged to explode 209 00:14:31,550 --> 00:14:33,217 if anyone tampers with it. 210 00:14:33,285 --> 00:14:35,119 Are you mad? 211 00:14:35,186 --> 00:14:38,356 Why would anyone engineer such an infernal contrivance? 212 00:14:38,423 --> 00:14:42,794 To protect my ideas, obviously. 213 00:14:42,861 --> 00:14:45,597 Gentlemen, Leonardo Da Vinci. 214 00:14:45,665 --> 00:14:48,167 Ah, I've heard of you. 215 00:14:48,234 --> 00:14:49,835 They say you're quite the free-thinker. 216 00:14:49,903 --> 00:14:51,736 - You're late. - Grape. 217 00:14:51,804 --> 00:14:54,773 So! The First Citizen of Florence 218 00:14:54,841 --> 00:14:56,682 is desperate for us to fashion him a colombina. 219 00:14:56,709 --> 00:14:58,310 'Desperate' is a strong word. 220 00:14:58,377 --> 00:15:01,179 And yet it happens to be the word I used. 221 00:15:01,247 --> 00:15:02,947 But let's review. 222 00:15:03,015 --> 00:15:05,583 Every Easter, a grand procession makes its way 223 00:15:05,651 --> 00:15:07,619 through the streets of Florence, 224 00:15:07,686 --> 00:15:09,354 terminating at the cathedral. 225 00:15:09,421 --> 00:15:10,788 Why do you insist on stating 226 00:15:10,856 --> 00:15:13,592 what every child of three already knows? 227 00:15:13,659 --> 00:15:15,861 Why do you insist on interrupting me? 228 00:15:15,929 --> 00:15:17,830 I have a methodology. We can follow it. 229 00:15:17,898 --> 00:15:19,065 Or we can flail about. 230 00:15:22,169 --> 00:15:24,837 I'll take your silence as a vote for the former. Onward. 231 00:15:24,904 --> 00:15:26,839 At the culmination of mass, a mechanical dove, 232 00:15:26,907 --> 00:15:29,175 the colombina, is flown from the altar on a wire. 233 00:15:29,243 --> 00:15:32,044 Out into the public square it soars. 234 00:15:32,112 --> 00:15:34,179 It ignites a cart full of fireworks. 235 00:15:34,247 --> 00:15:36,615 The Republic celebrates, they don masks. 236 00:15:36,683 --> 00:15:38,851 They engage in drunken revelry. Now... 237 00:15:38,918 --> 00:15:42,121 For years, the House of Medici has contracted 238 00:15:42,188 --> 00:15:46,725 with inferior workshops to produce said ceremonial dove. 239 00:15:46,793 --> 00:15:48,627 But, this year, 240 00:15:48,695 --> 00:15:51,730 if I am to understand the politics afoot, 241 00:15:51,798 --> 00:15:56,534 the same shoddy pageantry 242 00:15:56,602 --> 00:15:57,636 just won't do. 243 00:15:57,703 --> 00:15:59,538 No-one's carped about our dove before. 244 00:15:59,606 --> 00:16:01,473 To call your previous efforts 'a dove' 245 00:16:01,541 --> 00:16:03,742 is to insult the entire avian class. 246 00:16:03,810 --> 00:16:06,678 Enough! Just show us the damn thing. 247 00:16:06,746 --> 00:16:08,246 All right. 248 00:16:23,096 --> 00:16:24,696 Ho ho ho. 249 00:16:27,967 --> 00:16:29,935 That is but a quarter-scale model. 250 00:16:30,003 --> 00:16:33,872 There. 251 00:16:33,940 --> 00:16:36,241 It's a thing of beauty, I'll grant you that. 252 00:16:36,309 --> 00:16:38,477 Yes, and it can be yours for 30 florins. 253 00:16:38,545 --> 00:16:40,379 - 30? - Yeah. 254 00:16:40,447 --> 00:16:42,214 The contract stated 12. 255 00:16:42,282 --> 00:16:45,217 That was for a bird that needed a guide wire. 256 00:16:45,285 --> 00:16:49,588 This miracle requires no such handicap. 257 00:17:16,951 --> 00:17:19,986 Your work is impressive. 258 00:17:20,054 --> 00:17:21,221 But the price is too steep. 259 00:17:21,289 --> 00:17:24,457 - 30 florins is a bargain. - 30 florins is sodomy! 260 00:17:24,525 --> 00:17:26,760 Perhaps I should be negotiating 261 00:17:26,828 --> 00:17:28,068 with your older brother instead. 262 00:17:35,269 --> 00:17:37,170 For God's sake, Becchi, 263 00:17:37,238 --> 00:17:40,274 just pay the degenerate and be done with it. 264 00:17:42,944 --> 00:17:45,012 You win, artista. 265 00:17:46,247 --> 00:17:47,581 As is customary with commissions, 266 00:17:47,649 --> 00:17:51,852 we shall pay half now and half upon completion. 267 00:17:51,919 --> 00:17:54,488 While we're on the subject of commissions, 268 00:17:54,556 --> 00:17:58,959 I'm told that there's an open one to paint Lucrezia Donati. 269 00:17:59,027 --> 00:18:02,129 Lorenzo's mistress. 270 00:18:02,197 --> 00:18:06,700 Stick to your whirligigs and parlor tricks, Da Vinci. 271 00:18:06,768 --> 00:18:09,269 Take a lesson from Icarus. 272 00:19:10,899 --> 00:19:12,433 So, tell me... 273 00:19:14,103 --> 00:19:16,270 ..is there nothing else you fear? 274 00:19:28,284 --> 00:19:30,352 Uh! Aah! Aah! 275 00:19:32,989 --> 00:19:35,057 Are you all right, Leonardo? 276 00:19:38,427 --> 00:19:40,595 It was just a nightmare, Andrea. 277 00:19:40,663 --> 00:19:42,797 You have them all too frequently. 278 00:19:42,865 --> 00:19:46,568 I'm having some issues with my mathematics, that's all. 279 00:19:46,636 --> 00:19:48,704 Issues? 280 00:19:48,771 --> 00:19:50,472 I'm not sure... 281 00:19:50,540 --> 00:19:53,408 that the colombina will be flightworthy by Easter. 282 00:19:53,476 --> 00:19:55,443 - But the model... - Was a model. 283 00:19:55,511 --> 00:19:57,679 Once I scale up the dimensions, 284 00:19:57,746 --> 00:20:00,282 the calculations don't hold. It's annoying! 285 00:20:02,485 --> 00:20:04,386 Smoking opium won't help matters. 286 00:20:04,453 --> 00:20:06,421 - It clears my head. - It clouds it. 287 00:20:06,489 --> 00:20:09,991 What are you, my nursemaid? I think too much. All right? 288 00:20:10,059 --> 00:20:13,095 I need to dull my thoughts or I'll be eviscerated by them. 289 00:20:13,162 --> 00:20:15,430 I would have thought that you would have 290 00:20:15,498 --> 00:20:17,266 understood that by now! 291 00:20:20,503 --> 00:20:23,706 The tears of the poppy have medicinal properties. 292 00:20:23,773 --> 00:20:28,110 - The priests in Egypt... - We are not in Egypt. 293 00:20:28,178 --> 00:20:30,613 And you are no priest. 294 00:20:36,219 --> 00:20:38,487 You have a gift, Leo. 295 00:20:38,555 --> 00:20:40,589 A kind of...genius... 296 00:20:40,657 --> 00:20:43,826 the likes of which I've never seen. 297 00:20:43,894 --> 00:20:47,996 Because of that, people will always seek to destroy you. 298 00:20:48,064 --> 00:20:50,965 Please... 299 00:20:51,033 --> 00:20:53,902 ..don't aid them in their endeavor. 300 00:21:25,734 --> 00:21:28,803 - How much for the starlings? - Six denari apiece. 301 00:21:28,871 --> 00:21:31,072 I'll give you two soldi for the lot. 302 00:21:31,140 --> 00:21:32,941 Are you trying to offend me? 303 00:21:33,009 --> 00:21:34,376 No, if I was trying to offend you, 304 00:21:34,443 --> 00:21:36,644 I'd comment on the scent of fecal matter 305 00:21:36,712 --> 00:21:37,912 wafting from your hindquarters. 306 00:21:37,980 --> 00:21:40,315 Do you want the soldi or not? 307 00:21:40,383 --> 00:21:42,984 They're my last, I'm bored. 308 00:21:46,856 --> 00:21:48,824 No, I'm only interested in the birds. 309 00:21:48,891 --> 00:21:51,126 Just open the cage on my say-so. 310 00:21:51,194 --> 00:21:54,096 He's obsessed with flight. He studies them for inspiration. 311 00:22:07,578 --> 00:22:08,645 Now. 312 00:23:01,467 --> 00:23:03,935 Well? Did you see what you were hoping to? 313 00:23:04,003 --> 00:23:08,406 For one of my soldi back, I just might tell you. 314 00:23:08,474 --> 00:23:11,409 All right. Tell me. 315 00:23:11,477 --> 00:23:14,745 I saw an idiot who doesn't know how to haggle. 316 00:23:14,813 --> 00:23:18,615 Look, Nico. There she is again. 317 00:23:18,683 --> 00:23:20,751 Look at her with Lorenzo. 318 00:23:20,819 --> 00:23:23,653 Everyone pretending the two of them aren't fucking. 319 00:23:23,721 --> 00:23:27,757 - Isn't that your father? - Crown Prince of parasites. 320 00:23:27,825 --> 00:23:30,960 He serves as Lorenzo's notary. 321 00:23:31,028 --> 00:23:33,797 Come on, Nico, let's stir the pot a little. 322 00:23:33,865 --> 00:23:37,134 Your Magnificence! 323 00:23:37,201 --> 00:23:40,104 My name is Leonardo Da Vinci. Perhaps you've heard of me? 324 00:23:40,171 --> 00:23:42,439 I am designing your Easter colombina. 325 00:23:42,507 --> 00:23:44,541 Oh, yes. 326 00:23:44,609 --> 00:23:47,344 You're the eccentric that Verrocchio employs. 327 00:23:47,412 --> 00:23:49,647 I'm an artist, yes, and an anatomist 328 00:23:49,714 --> 00:23:51,081 and an engineer of some note. 329 00:23:51,149 --> 00:23:53,484 'Extortionist' is the word I recall using. 330 00:23:53,552 --> 00:23:55,553 I drive a stiff bargain, it's true. 331 00:23:55,620 --> 00:23:57,321 But the fact is, I have designed 332 00:23:57,389 --> 00:23:59,390 a more ambitious series of devices 333 00:23:59,458 --> 00:24:01,493 that I know your percipient mind 334 00:24:01,560 --> 00:24:02,761 will take an interest in. 335 00:24:02,828 --> 00:24:04,996 Move along, vermin. 336 00:24:07,700 --> 00:24:09,534 Another time. 337 00:24:09,601 --> 00:24:12,170 Perhaps. 338 00:24:19,611 --> 00:24:22,613 I'm wounded, Nico. 339 00:24:22,681 --> 00:24:23,881 I need wine. 340 00:24:34,527 --> 00:24:36,828 How goes business, Zoroaster? 341 00:24:36,896 --> 00:24:38,396 Execrable, since the Duke's demise. 342 00:24:38,464 --> 00:24:40,232 These are dark times for Florence. 343 00:24:40,299 --> 00:24:42,834 Case in point. Those mercenaries flooding into town. 344 00:24:42,901 --> 00:24:44,635 If war does break out, 345 00:24:44,703 --> 00:24:46,137 they'll be the only ones gainfully employed. 346 00:24:46,205 --> 00:24:48,239 Speaking of employment, 347 00:24:48,307 --> 00:24:50,808 a two-headed calf, stillborn on Zitto's farm. 348 00:24:50,876 --> 00:24:52,343 I can procure it, if you like, for your medical studies. 349 00:24:52,411 --> 00:24:53,841 The last corpse you brought me was already 350 00:24:53,866 --> 00:24:55,613 decomposing by the time I took a scalpel to it. 351 00:24:55,614 --> 00:24:57,048 Grave-robbing is like fishmongering. 352 00:24:57,116 --> 00:24:59,317 You're at the mercy of the day's catch. 353 00:24:59,385 --> 00:25:01,419 Come on. A boar sausage? 354 00:25:01,487 --> 00:25:03,922 You know damn well that I am a vegetarian. 355 00:25:03,990 --> 00:25:06,891 - Keep hoping to corrupt you. - Oh, I'm corruptible. 356 00:25:06,959 --> 00:25:09,394 I just prefer not to eat anything with eyes. 357 00:25:09,461 --> 00:25:12,130 - Potatoes have eyes. - Fuck off, Nico! 358 00:25:12,198 --> 00:25:14,132 Maestro! 359 00:25:14,199 --> 00:25:16,200 May I model for you again? 360 00:25:16,268 --> 00:25:18,236 No-one looks at my form as you do. 361 00:25:18,304 --> 00:25:20,071 No-one looks at any form as I do. 362 00:25:20,139 --> 00:25:21,606 Go peddle your wares with Botticelli. 363 00:25:21,674 --> 00:25:22,807 He's an easy mark. 364 00:25:25,044 --> 00:25:27,279 Model? That boy's nothing but a hustler 365 00:25:27,347 --> 00:25:28,947 and an artless one at that. 366 00:25:29,015 --> 00:25:31,116 But pleasing to the eye, nonetheless. 367 00:25:31,184 --> 00:25:32,985 Piss. 368 00:25:33,052 --> 00:25:35,353 Her. Have a gander at these. 369 00:25:35,421 --> 00:25:37,489 My latest venture. 370 00:25:37,556 --> 00:25:39,557 They're called tarot cards. 371 00:25:39,625 --> 00:25:43,295 They're used to divine fortunes. 372 00:25:43,362 --> 00:25:45,682 Here. Pick one, Nico. 373 00:25:45,707 --> 00:25:47,564 We'll see if it squares with your temperament. 374 00:25:47,800 --> 00:25:49,534 - Funny. It's a trick. - Is it? 375 00:25:49,601 --> 00:25:52,203 Or am I simply channeling the powers of The Ancients? 376 00:25:52,271 --> 00:25:54,306 How many women has that line worked on, Zo? 377 00:25:54,373 --> 00:25:56,474 A respectable amount. Thank you very much. 378 00:25:56,542 --> 00:25:58,576 And a goodly number of gentlemen, as well. 379 00:25:58,644 --> 00:26:01,646 But a card can symbolize not just one's temperament, 380 00:26:01,714 --> 00:26:04,283 but one's fate. 381 00:26:04,350 --> 00:26:06,485 Do you dare see yours? 382 00:26:13,926 --> 00:26:18,963 Tell me. Don't hold back. 383 00:26:19,030 --> 00:26:21,032 This one... 384 00:26:21,099 --> 00:26:24,101 represents sacrifice. 385 00:26:24,169 --> 00:26:28,806 A suspension between life and death and then perhaps... 386 00:26:28,873 --> 00:26:32,309 ..a great awakening. 387 00:26:32,377 --> 00:26:35,379 I'm an idiot. 388 00:26:35,446 --> 00:26:38,248 Those mercenaries. Florence has no army of its own. 389 00:26:38,316 --> 00:26:40,718 So they're here to sell their muscle. Right? 390 00:26:40,785 --> 00:26:42,892 But what if there was a more lucrative way 391 00:26:42,917 --> 00:26:44,855 to traffic in the Republic's unease? 392 00:26:44,856 --> 00:26:46,957 - Like what? - I should promote myself 393 00:26:47,025 --> 00:26:50,194 as a military engineer, not a painter. 394 00:26:50,261 --> 00:26:52,963 War has always been the handmaiden of progress. 395 00:26:53,031 --> 00:26:54,765 If I want to explore my ideas, 396 00:26:54,833 --> 00:26:58,068 I just need to cloak them in the guise of Florence's defense. 397 00:26:58,136 --> 00:27:02,272 Why are the officers of the night bothering that man? 398 00:27:02,340 --> 00:27:05,575 He's a Turk, a heathen. Isn't that reason enough? 399 00:27:09,514 --> 00:27:11,214 No. 400 00:27:11,282 --> 00:27:13,217 No, this isn't your fight, Leo. 401 00:27:13,284 --> 00:27:15,686 When's that ever stopped me? 402 00:27:18,657 --> 00:27:20,625 What seems to be the trouble here? 403 00:27:20,693 --> 00:27:22,327 Go back to your sketchbook, scribbler. 404 00:27:22,395 --> 00:27:25,196 This isn't your concern. 405 00:27:25,264 --> 00:27:27,832 You see, unfortunately, um... 406 00:27:27,900 --> 00:27:30,001 I have this character flaw 407 00:27:30,069 --> 00:27:35,707 that compels me to intervene whenever stupidity rears its head, so... 408 00:27:35,775 --> 00:27:37,842 You see? Cos that was stupid. 409 00:27:37,910 --> 00:27:39,810 Cos your man's grip was too loose 410 00:27:39,878 --> 00:27:41,846 and now he finds himself 411 00:27:41,913 --> 00:27:47,184 staring down this handsome spada da filo. 412 00:27:47,252 --> 00:27:49,286 Even more stupidity. 413 00:27:49,354 --> 00:27:51,722 Cos if you'd just asked around, 414 00:27:51,790 --> 00:27:54,191 anyone will tell you that I'm ambidextrous 415 00:27:54,259 --> 00:27:57,328 and perfectly capable of fighting two or... 416 00:28:00,098 --> 00:28:02,099 ..even three men simultaneously. 417 00:28:02,167 --> 00:28:04,101 Bully someone else, Dragonetti. 418 00:28:09,141 --> 00:28:13,277 You've made a serious miscalculation tonight, artista. 419 00:28:13,345 --> 00:28:15,379 It wouldn't be the first time. 420 00:28:25,523 --> 00:28:28,225 - Are you all right, sir? - I'm more than all right. 421 00:28:28,292 --> 00:28:33,863 I am a son of Earth and Starry Heaven. 422 00:28:33,931 --> 00:28:36,767 I return to Constantinople the day after tomorrow. 423 00:28:36,834 --> 00:28:40,771 But I am staying at the Inn of the Black Swan. 424 00:28:40,839 --> 00:28:43,174 Come see me before I leave... 425 00:28:45,110 --> 00:28:47,112 ..Maestro. 426 00:28:50,016 --> 00:28:51,984 A bit weird. 427 00:28:52,052 --> 00:28:56,222 What did he give you? 428 00:28:56,290 --> 00:28:58,391 A tip, I think. 429 00:28:59,460 --> 00:29:01,060 ..it was her mother. 430 00:29:02,530 --> 00:29:04,931 The same arse, very different faces 431 00:29:04,999 --> 00:29:09,403 and, when I realized, I did a little sip on her tit. 432 00:29:09,470 --> 00:29:12,739 Take him, Nico. Jesus. He'll never make it home alone. 433 00:29:12,807 --> 00:29:14,474 Are you sure, Maestro? 434 00:29:14,499 --> 00:29:16,585 It's after curfew and there are bound to be rogues about. 435 00:29:16,644 --> 00:29:18,578 - Then I'll fit right in. Go! - Listen, Leo. 436 00:29:18,646 --> 00:29:20,113 What? 437 00:29:20,181 --> 00:29:23,683 I didn't deal you the Hanged Man. That was all you. 438 00:29:23,751 --> 00:29:27,320 It was an omen. It was just like the two-headed calf. 439 00:29:27,388 --> 00:29:29,289 I don't believe in omens. 440 00:29:29,356 --> 00:29:31,624 No. No, this is you. Go. 441 00:29:31,692 --> 00:29:33,293 Go! 442 00:29:47,309 --> 00:29:50,245 I know it's you, Dragonetti. 443 00:29:50,313 --> 00:29:52,947 Did you not learn your lesson earlier? 444 00:29:58,720 --> 00:30:00,121 Ah. 445 00:30:00,989 --> 00:30:04,559 I guess you did learn. 446 00:30:10,032 --> 00:30:11,533 That's enough. 447 00:30:13,636 --> 00:30:15,470 I should have known. 448 00:30:15,538 --> 00:30:17,706 People are talking about you. 449 00:30:17,773 --> 00:30:20,910 And not in a positive light. 450 00:30:20,978 --> 00:30:23,846 I couldn't care less what they're saying about me. 451 00:30:23,914 --> 00:30:27,083 I care! 452 00:30:27,151 --> 00:30:29,586 I'll not have you tarnishing our family's name 453 00:30:29,654 --> 00:30:34,757 with your flippant tone and your vulgar attempts at self-promotion. 454 00:30:34,825 --> 00:30:36,860 Perhaps you should disown me, then. 455 00:30:36,927 --> 00:30:38,294 You're my first-born. 456 00:30:38,362 --> 00:30:41,230 And much as I may wish to disavow you, 457 00:30:41,298 --> 00:30:43,500 our reputations are intertwined. 458 00:30:43,567 --> 00:30:46,069 First-born? 459 00:30:47,271 --> 00:30:49,238 You say that as if... 460 00:30:49,306 --> 00:30:52,808 My wife, Margherita... 461 00:30:52,876 --> 00:30:58,080 ..bore me a son this past week. 462 00:30:58,147 --> 00:31:01,650 A legitimate heir. 463 00:31:01,718 --> 00:31:04,653 Well, my condolences to him. 464 00:31:04,721 --> 00:31:08,623 I wonder how long it will take him to curse his lineage. 465 00:31:08,691 --> 00:31:10,589 As a bastard, your rank 466 00:31:10,614 --> 00:31:12,794 within the social order has been rigidly defined. 467 00:31:12,796 --> 00:31:16,131 You should endeavor to remain within it. 468 00:31:16,199 --> 00:31:18,534 Stay away from the Medicis, Leonardo. 469 00:31:18,601 --> 00:31:21,236 - I'll not warn you again. - I'll wager you will. 470 00:31:21,304 --> 00:31:23,839 Why do you have to make this so difficult? 471 00:31:23,907 --> 00:31:26,409 It's my nature! I see things as they are, 472 00:31:26,476 --> 00:31:28,511 not as they might be. 473 00:31:33,650 --> 00:31:35,285 You... 474 00:31:35,352 --> 00:31:38,088 are a petty man. 475 00:31:41,693 --> 00:31:45,029 And...you will never achieve greatness. 476 00:31:48,366 --> 00:31:50,367 Whereas I... 477 00:31:50,435 --> 00:31:53,570 I already have. 478 00:31:58,443 --> 00:32:01,678 You're kneeling in a dungeon. 479 00:32:01,746 --> 00:32:04,682 About to be hit again and again. 480 00:32:04,749 --> 00:32:09,353 By men who know how to hit. 481 00:32:09,421 --> 00:32:13,057 That's what you've achieved, Leonardo. 482 00:32:22,835 --> 00:32:25,203 Beat him for another hour, 483 00:32:25,270 --> 00:32:27,271 then toss him back onto the street 484 00:32:27,339 --> 00:32:29,741 with the rest of the garbage. 485 00:32:33,045 --> 00:32:34,679 Hold out the scribbler's hand. 486 00:32:43,855 --> 00:32:46,789 To be fair, you actually look more wretched than I, so... 487 00:32:46,857 --> 00:32:49,325 well done. 488 00:32:49,393 --> 00:32:51,561 Perhaps you should see a physician. 489 00:32:51,628 --> 00:32:53,095 I'm fine. 490 00:32:53,163 --> 00:32:56,465 Oh, they're executing a Jew today. 491 00:32:56,533 --> 00:32:58,668 Apparently, they caught him breaking into the book shop on the Via Dei Librai. 492 00:32:58,735 --> 00:33:00,636 It should be good sport. 493 00:33:00,704 --> 00:33:03,639 I'm not sure a man's death should be characterized as sport. 494 00:33:03,707 --> 00:33:05,791 This fucking spot is too sunny. 495 00:33:05,816 --> 00:33:06,908 Can't we move over into the shade? 496 00:33:06,909 --> 00:33:08,710 - No. - Why? 497 00:33:08,778 --> 00:33:11,213 Because every morning, at precisely this time, 498 00:33:11,281 --> 00:33:14,616 Lucrezia Donati comes to this exact spot to purchase... 499 00:33:14,684 --> 00:33:16,284 flowers. 500 00:33:16,352 --> 00:33:19,021 There. 501 00:33:22,659 --> 00:33:27,062 She's appealing, I'll grant you that, but... 502 00:33:27,130 --> 00:33:29,998 ..I'd rather bed that old toothless hag over there. 503 00:33:30,066 --> 00:33:33,101 Now you're just being contrary. 504 00:33:33,169 --> 00:33:35,571 It takes no great skill to fuck a pretty face. 505 00:33:35,638 --> 00:33:38,740 But a truly ugly woman, that actually requires discipline 506 00:33:38,808 --> 00:33:40,528 and, let me tell you, my friend, done right, 507 00:33:40,543 --> 00:33:42,610 a transcendent experience. 508 00:34:05,702 --> 00:34:08,670 Nico, run this over to her. 509 00:34:08,738 --> 00:34:10,739 Make sure she knows where it's come from. 510 00:34:12,976 --> 00:34:15,244 What the devil are you up to, Leo? 511 00:34:38,134 --> 00:34:40,202 She wants to speak with you. 512 00:34:40,269 --> 00:34:42,504 Uh-huh? Well, tell her I'm busy. 513 00:34:42,572 --> 00:34:44,340 You're seriously not turning her down? 514 00:34:44,407 --> 00:34:47,443 Tell her, Nico. Timing is all. 515 00:34:51,215 --> 00:34:53,016 He can't right now. 516 00:34:56,254 --> 00:34:59,724 Behold, a criminal in our midst! 517 00:34:59,791 --> 00:35:01,826 A Jew, no less! 518 00:35:01,893 --> 00:35:06,097 Watch him dance! Watch him dangle! 519 00:35:06,165 --> 00:35:08,333 Bring your fruit and small stones! 520 00:35:08,401 --> 00:35:10,936 God protect the Republic of Florence! 521 00:35:16,909 --> 00:35:19,244 I am a son of Earth and Starry Heaven. 522 00:35:21,747 --> 00:35:23,547 I am thirsty. 523 00:35:23,615 --> 00:35:25,583 Please, give me something to drink 524 00:35:25,650 --> 00:35:27,384 from the Fountain of Memory. 525 00:35:40,999 --> 00:35:43,601 Are you all right, Maestro? 526 00:35:46,671 --> 00:35:48,372 I need to leave. 527 00:35:54,746 --> 00:35:58,015 Is there a foreigner staying here, a Turkish man? 528 00:35:58,082 --> 00:36:00,017 He said you could find him at the Roman ruins, 529 00:36:00,085 --> 00:36:01,652 north of town. 530 00:36:46,834 --> 00:36:48,902 Will you smoke with me, Da Vinci? 531 00:36:48,969 --> 00:36:51,705 Well, that depends on what's in the pipe. 532 00:37:06,087 --> 00:37:09,056 History is a lie that has been honed like a weapon 533 00:37:09,123 --> 00:37:11,858 by people who have suppressed the truth. 534 00:37:11,925 --> 00:37:13,893 Centuries from now, your own history 535 00:37:13,961 --> 00:37:16,696 will also be suppressed. 536 00:37:16,764 --> 00:37:18,898 How could you possibly know that? 537 00:37:18,966 --> 00:37:22,235 You have heard the phrase 'Time is a river'? 538 00:37:22,303 --> 00:37:24,304 What most fail to grasp 539 00:37:24,372 --> 00:37:26,973 is that the river is circular. 540 00:37:27,041 --> 00:37:28,809 One man's death... 541 00:37:28,876 --> 00:37:31,645 opens a doorway to the birth of the next. 542 00:37:33,080 --> 00:37:36,048 I saw a man executed today. 543 00:37:36,116 --> 00:37:37,083 He said something to me. 544 00:37:37,150 --> 00:37:39,318 - I am... - A son of Earth 545 00:37:39,386 --> 00:37:41,354 and Starry Heaven. 546 00:37:41,422 --> 00:37:43,390 I am thirsty. 547 00:37:43,458 --> 00:37:45,726 Please, give me something to drink 548 00:37:45,794 --> 00:37:48,262 from the Fountain of Memory. 549 00:37:49,698 --> 00:37:51,131 It is an invocation. 550 00:37:51,199 --> 00:37:52,600 A way for members of our fraternity 551 00:37:52,667 --> 00:37:53,767 to recognize one another. 552 00:37:53,835 --> 00:37:55,870 I'm not a member of your fraternity. 553 00:37:55,937 --> 00:37:57,338 Are you sure? 554 00:38:00,042 --> 00:38:02,977 This temple was once a place of worship 555 00:38:03,045 --> 00:38:05,145 for a religion that originated 556 00:38:05,213 --> 00:38:08,148 long before Christ. 557 00:38:08,216 --> 00:38:11,251 We are known as the Sons of Mithras. 558 00:38:11,319 --> 00:38:13,119 Much of what you call 'progress' 559 00:38:13,187 --> 00:38:15,488 has simply been a matter of remembering 560 00:38:15,556 --> 00:38:17,324 what was once forgotten. 561 00:38:17,391 --> 00:38:19,359 This knowledge was set down 562 00:38:19,427 --> 00:38:23,397 in a compendium known as the Book of Leaves. 563 00:38:23,465 --> 00:38:25,866 Recently, certain clues have surfaced 564 00:38:25,934 --> 00:38:28,202 regarding the Book's location. 565 00:38:28,270 --> 00:38:31,038 Avraham ben Yosef was following those clues 566 00:38:31,106 --> 00:38:35,209 when he was apprehended and put to death. 567 00:38:35,277 --> 00:38:38,212 Perhaps you have heard of the Secret Archives 568 00:38:38,280 --> 00:38:40,848 the Vatican has assembled? 569 00:38:40,916 --> 00:38:45,085 Its curator is a man called Lupo Mercuri. 570 00:38:45,153 --> 00:38:47,121 A fallen son of Mithras. 571 00:38:47,189 --> 00:38:52,159 Where we seek to disseminate and preserve knowledge. 572 00:38:52,227 --> 00:38:54,829 They seek to alter and suppress it. 573 00:38:54,896 --> 00:38:56,831 I still don't understand 574 00:38:56,899 --> 00:39:00,034 what any of this has to do with me. 575 00:39:00,102 --> 00:39:03,171 What do you know... about your mother? 576 00:39:03,239 --> 00:39:05,673 Almost nothing. 577 00:39:06,408 --> 00:39:08,443 She... She disappeared. 578 00:39:08,510 --> 00:39:13,614 - She was a servant girl. - She was a slave. 579 00:39:13,682 --> 00:39:17,451 Taken from Constantinople against her will. 580 00:39:17,519 --> 00:39:19,120 Do you remember... 581 00:39:19,187 --> 00:39:22,624 an incident that occurred in your childhood? 582 00:39:26,361 --> 00:39:27,962 You have suppressed it. 583 00:39:33,369 --> 00:39:35,970 I was a boy in Vinci. 584 00:39:38,374 --> 00:39:42,377 I'd been sent to fetch some sheep that had wandered off. 585 00:39:42,445 --> 00:39:44,479 I found a cave. 586 00:39:47,183 --> 00:39:48,984 I was scared to go inside, but... 587 00:39:50,586 --> 00:39:52,954 But I was curious. 588 00:39:54,557 --> 00:39:56,425 So I ventured in. 589 00:39:58,027 --> 00:40:03,298 The next hours...are blank. 590 00:40:03,366 --> 00:40:07,235 I remember... 591 00:40:07,303 --> 00:40:10,939 ..stumbling out. 592 00:40:11,006 --> 00:40:13,308 My hands and face... 593 00:40:16,211 --> 00:40:18,179 ..were covered in blood. 594 00:40:18,247 --> 00:40:20,215 And somehow... 595 00:40:20,282 --> 00:40:23,285 I knew it wasn't my own. 596 00:40:26,923 --> 00:40:28,724 One day... 597 00:40:28,791 --> 00:40:32,394 you will sip from the Fountain of Memory... 598 00:40:32,461 --> 00:40:37,265 ..and learn more of what occurred in that cave. 599 00:40:37,333 --> 00:40:39,568 When that day comes, we will meet again. 600 00:40:39,635 --> 00:40:42,570 What do I do till then? 601 00:40:42,638 --> 00:40:44,806 Search for the Book of Leaves. 602 00:40:44,874 --> 00:40:48,676 Fate has chosen you, Leonardo. 603 00:40:48,744 --> 00:40:53,415 - I don't believe in fate. - Then believe in yourself. 604 00:40:53,483 --> 00:40:55,850 Well, where do I start my search, then? 605 00:40:55,918 --> 00:41:00,422 With the hanged man, the seat of the soul. 606 00:41:00,489 --> 00:41:02,758 He's already opened the door for you. 607 00:41:02,825 --> 00:41:05,794 And my mother? 608 00:41:05,862 --> 00:41:10,400 She will be for you on the other side. 609 00:41:12,436 --> 00:41:14,403 All you have to do... 610 00:41:14,471 --> 00:41:17,039 is enter. 611 00:41:26,649 --> 00:41:28,984 Maestro? Maestro? Can you hear me? 612 00:41:29,052 --> 00:41:32,154 Maestro! 613 00:41:32,222 --> 00:41:34,657 We've been looking for you since last night. What happened? 614 00:41:40,229 --> 00:41:42,063 The Turk was here. 615 00:41:45,601 --> 00:41:49,003 There was... There was a statue. 616 00:41:49,071 --> 00:41:50,672 An altar. 617 00:41:50,739 --> 00:41:52,707 Must have weighed a ton. 618 00:41:52,775 --> 00:41:55,376 This place has been empty for centuries, Leo. 619 00:41:55,444 --> 00:41:57,211 Maestro, the Officers of the Night 620 00:41:57,279 --> 00:41:58,513 have been searching for you. 621 00:41:58,580 --> 00:42:01,249 They say Lorenzo Medici himself has asked for you. 622 00:42:43,059 --> 00:42:45,060 Leonardo di ser Piero... 623 00:42:45,127 --> 00:42:46,828 Da Vinci. 624 00:42:48,364 --> 00:42:51,767 I am told you are my notary's bastard son. 625 00:42:53,636 --> 00:42:55,036 I am. 626 00:42:55,104 --> 00:42:57,439 I'm also told that you are a troublemaker, 627 00:42:57,507 --> 00:43:00,542 you are arrogant, impolitic... 628 00:43:00,610 --> 00:43:01,810 ..and utterly incapable 629 00:43:01,878 --> 00:43:04,112 of keeping your opinions to yourself. 630 00:43:04,180 --> 00:43:08,350 Arrogance implies that I exaggerate my own worth. 631 00:43:08,418 --> 00:43:09,919 I don't. 632 00:43:13,056 --> 00:43:16,059 My mistress, Lucrezia, 633 00:43:16,127 --> 00:43:17,628 seems to think that you have 634 00:43:17,695 --> 00:43:20,464 a singular talent for portraiture. 635 00:43:20,532 --> 00:43:24,502 She insisted that you and none other be the one to... 636 00:43:24,570 --> 00:43:26,671 capture her beauty. 637 00:43:26,738 --> 00:43:28,839 I'd say she has a discerning eye, then. 638 00:43:28,907 --> 00:43:31,342 A warning, sir. The man has a reputation 639 00:43:31,410 --> 00:43:34,345 for taking many commissions, but finishing few. 640 00:43:34,413 --> 00:43:38,049 I wrestle with details. I bore easily. 641 00:43:38,116 --> 00:43:40,117 Call it a character flaw. 642 00:43:40,185 --> 00:43:42,820 Well, with this commission, 643 00:43:42,888 --> 00:43:44,355 you'd be wise to overcome it. 644 00:43:44,423 --> 00:43:46,724 When it comes to Miss Donati, 645 00:43:46,792 --> 00:43:49,894 boredom is the last thing I fear. 646 00:43:54,066 --> 00:43:56,467 I'll have your father draw up a contract then. 647 00:43:56,535 --> 00:43:59,303 Sir, if I may, I have a few other designs... 648 00:44:04,777 --> 00:44:06,040 I have some designs 649 00:44:06,065 --> 00:44:08,236 that I think you might be interested in. 650 00:44:09,248 --> 00:44:12,684 This will greatly increase your gunner's rate of firepower. 651 00:44:12,752 --> 00:44:14,753 So, while the top rack's being fired, 652 00:44:14,821 --> 00:44:16,922 the rack below that one can be loaded 653 00:44:16,989 --> 00:44:19,524 and the rack below that one is allowed to cool. 654 00:44:19,592 --> 00:44:21,960 The cannons are arranged in a fan, which - 655 00:44:22,028 --> 00:44:24,696 - That will be enough. - This is an armored cart. 656 00:44:24,764 --> 00:44:28,066 Propulsion is achieved by two men, who are housed within. 657 00:44:28,134 --> 00:44:30,703 They operate cranks, which rotate the wheels. 658 00:44:30,771 --> 00:44:33,206 Cannons can be mounted around the perimeter of the cart. 659 00:44:44,886 --> 00:44:46,987 It's a flying machine. 660 00:44:47,055 --> 00:44:49,089 It's modeled after the articulated wings of a bat. 661 00:44:49,157 --> 00:44:51,124 Madness. If man were meant to fly... 662 00:44:51,192 --> 00:44:53,260 He would have been born with wings, yes. 663 00:44:53,327 --> 00:44:54,895 But a similar assertion could have been made prior 664 00:44:54,962 --> 00:44:56,162 to the invention of gunpowder-- 665 00:44:56,197 --> 00:45:00,834 or any other invention conceived since fire. 666 00:45:00,901 --> 00:45:03,903 I believe man will fly and I base this assumption 667 00:45:03,971 --> 00:45:05,704 on the fact that God has blessed us 668 00:45:05,772 --> 00:45:08,641 with minds that are capable of imagining it. 669 00:45:08,708 --> 00:45:12,646 Anything that can be dreamt of will eventually be built. 670 00:45:13,814 --> 00:45:17,150 Anyone who says otherwise is a fool. 671 00:45:18,553 --> 00:45:20,955 What exactly do you propose? 672 00:45:21,022 --> 00:45:23,157 I wish to be employed... 673 00:45:23,225 --> 00:45:26,460 as a military engineer. 674 00:45:26,528 --> 00:45:28,495 I am a humanist, Da Vinci. 675 00:45:28,563 --> 00:45:30,964 I have no interest in waging war. 676 00:45:31,032 --> 00:45:34,235 And yet your humanism is precisely why war will happen. 677 00:45:34,303 --> 00:45:36,271 Florence has no standing army. 678 00:45:36,339 --> 00:45:38,306 Nor does Rome. 679 00:45:38,374 --> 00:45:40,276 Necessarily... 680 00:45:40,344 --> 00:45:43,112 you've both made alliances with states that do. 681 00:45:43,179 --> 00:45:45,147 Florence with Milan, 682 00:45:45,215 --> 00:45:48,317 and Rome with Naples. 683 00:45:48,385 --> 00:45:51,787 Sforza's death has up-ended the game board. 684 00:45:51,855 --> 00:45:54,457 You need weapons of your own, Your Magnificence. 685 00:45:59,662 --> 00:46:03,531 I will give you a modest stipend. 686 00:46:03,599 --> 00:46:05,566 To see whether these... 687 00:46:05,634 --> 00:46:09,003 contraptions of yours can actually be realized. 688 00:46:09,071 --> 00:46:11,506 - Shall we say 100 florins? - 50. 689 00:46:11,574 --> 00:46:14,342 If you haggle any further, I'll cut out your tongue. 690 00:46:14,410 --> 00:46:16,644 As you say, sir. 691 00:46:16,712 --> 00:46:18,580 Thank you. 692 00:46:18,648 --> 00:46:22,151 You used Lucrezia to gain access to me, didn't you? 693 00:46:22,218 --> 00:46:24,287 I utilize any device at my disposal, 694 00:46:24,354 --> 00:46:26,322 in order to realize my goals. 695 00:46:26,390 --> 00:46:28,057 Clever, 696 00:46:28,125 --> 00:46:30,793 but I'd caution you not to be too clever around me. 697 00:46:30,861 --> 00:46:32,862 Clockwork loses its luster, 698 00:46:32,929 --> 00:46:38,033 once one glimpses the gears beneath its face. 699 00:46:38,101 --> 00:46:39,435 Point taken. 700 00:46:55,252 --> 00:46:57,219 Is there a problem? 701 00:46:57,287 --> 00:46:59,288 None at all, sir. 702 00:46:59,356 --> 00:47:01,724 Good day. 703 00:47:12,002 --> 00:47:15,538 - Congratulations, Leonardo. - Word travels fast. 704 00:47:15,606 --> 00:47:17,507 Ah, there are no secrets in Florence. 705 00:47:17,574 --> 00:47:19,442 How the devil did you do it? 706 00:47:19,509 --> 00:47:21,210 Oh, he played on a woman's vanity. 707 00:47:21,278 --> 00:47:23,679 Your stratagem has become clear, you bastard. 708 00:47:23,747 --> 00:47:26,415 A bastard of the highest order. 709 00:47:26,483 --> 00:47:28,517 Ha! Drink up everybody. 710 00:47:28,585 --> 00:47:33,389 Then get back to work. We've got a colombina to build! 711 00:47:33,457 --> 00:47:35,658 The Jew that was hanged, I want you to unearth his body. 712 00:47:35,659 --> 00:47:37,059 I need to examine it. 713 00:47:37,127 --> 00:47:38,928 And my compensation? 714 00:47:38,996 --> 00:47:41,363 Well, that depends how fresh the corpse is. 715 00:47:41,431 --> 00:47:43,366 Ah, well, then, I'd best get digging. 716 00:48:33,314 --> 00:48:36,149 Ah, here's the Pazzi clan. 717 00:48:36,217 --> 00:48:39,186 With their schemer Francesco and old man Jacopo. 718 00:48:39,253 --> 00:48:41,854 Probably the oldest family in Florence, 719 00:48:41,922 --> 00:48:44,223 definitely the most ornery. 720 00:48:52,232 --> 00:48:56,735 The Pazzi family entrusts Lorenzo de Medici 721 00:48:56,803 --> 00:48:58,771 with this new fire, 722 00:48:58,838 --> 00:49:02,908 struck on stones from the Church of the Holy Sepulcher. 723 00:49:02,976 --> 00:49:04,977 As is our right. 724 00:49:05,045 --> 00:49:07,013 Granted to our ancestor for his actions 725 00:49:07,080 --> 00:49:08,581 during the First Crusade. 726 00:49:27,700 --> 00:49:30,268 The colombina is about to fly. 727 00:49:37,643 --> 00:49:41,946 Welcome, all of you, into God's home. 728 00:51:16,242 --> 00:51:20,212 The flames of the phoenix suit you well. 729 00:51:20,279 --> 00:51:21,880 Tell me, truly, 730 00:51:21,948 --> 00:51:25,750 are you always this wistful with the whores you bed? 731 00:51:25,818 --> 00:51:28,220 Oh, you are no whore, Signora. 732 00:51:29,589 --> 00:51:32,991 We need not continue this pretence any longer, Miss Donati. 733 00:51:33,059 --> 00:51:36,061 I knew it was you from the moment you approached me. 734 00:51:36,128 --> 00:51:38,096 How did you know? 735 00:51:38,164 --> 00:51:41,066 I sketched you. 736 00:51:42,535 --> 00:51:46,538 Your features, your form, your bearing. 737 00:51:46,606 --> 00:51:49,742 The more salient question... 738 00:51:49,809 --> 00:51:53,278 ..is why would a noblewoman 739 00:51:53,346 --> 00:51:56,481 risk her reputation on a lowly artisan? 740 00:51:58,752 --> 00:52:02,188 Well, isn't that the point of a carnival? 741 00:52:02,255 --> 00:52:05,257 To pretend, for a night, that you're someone you're not. 742 00:52:05,324 --> 00:52:07,793 No, I think there's more to it than that, yeah. 743 00:52:07,860 --> 00:52:09,127 Tell me, then. 744 00:52:11,131 --> 00:52:13,098 You were intrigued by my sketch. 745 00:52:13,166 --> 00:52:14,767 Yeah, so... 746 00:52:16,737 --> 00:52:20,440 You felt that it captured an aspect of yourself 747 00:52:20,508 --> 00:52:23,577 that remains hidden from your husband, 748 00:52:23,645 --> 00:52:26,180 and from your lover, Lorenzo. 749 00:52:28,850 --> 00:52:32,786 The only time you see this aspect... 750 00:52:32,854 --> 00:52:33,887 ..is on the rare occasions 751 00:52:33,955 --> 00:52:35,289 that you glimpse yourself in the mirror, 752 00:52:35,356 --> 00:52:39,460 and you find a stranger staring back at you. 753 00:52:42,598 --> 00:52:44,332 You knew I'd seek you out, then. 754 00:52:46,002 --> 00:52:48,503 Well... 755 00:52:48,571 --> 00:52:51,673 Hey, I try to work out what motivates people 756 00:52:51,741 --> 00:52:54,977 and then I proceed accordingly. 757 00:52:55,044 --> 00:52:56,044 You manipulate them. 758 00:52:56,112 --> 00:52:57,479 No. I prefer to think of it as gently 759 00:52:57,547 --> 00:52:59,081 redirecting their trajectories. 760 00:53:18,602 --> 00:53:22,005 Lorenzo was quite taken with your designs. 761 00:53:22,073 --> 00:53:24,475 Well, may I see one of these marvels? 762 00:53:38,424 --> 00:53:40,391 What is it? 763 00:53:40,459 --> 00:53:42,960 It's a device for slowing one's rate of descent. 764 00:53:43,028 --> 00:53:44,661 - Oh. - Yeah. 765 00:53:44,729 --> 00:53:48,132 And under what circumstances would I possibly have use for this? 766 00:53:50,401 --> 00:53:52,802 Say that you were trapped in a fortress. 767 00:53:52,870 --> 00:53:56,806 - A fortress? - That had been breached. 768 00:53:56,874 --> 00:53:59,375 You could strap yourself into this... 769 00:53:59,443 --> 00:54:01,911 and you'd safely float down to freedom. 770 00:54:01,979 --> 00:54:03,579 Oh, thank goodness. 771 00:54:07,451 --> 00:54:10,553 It would appear Lorenzo's interest in you was justified. 772 00:54:10,621 --> 00:54:13,156 But tell me. 773 00:54:13,223 --> 00:54:17,060 I have risked my reputation by sleeping with you. 774 00:54:17,128 --> 00:54:19,029 You've risked more. 775 00:54:19,097 --> 00:54:22,165 Perhaps even death. 776 00:54:22,233 --> 00:54:25,503 And to what do you ascribe my reckless behavior, then? 777 00:54:25,571 --> 00:54:26,738 Love. 778 00:54:26,805 --> 00:54:28,473 Don't be absurd. 779 00:54:28,540 --> 00:54:30,842 You saw me, you drew me, you fell in love. 780 00:54:30,910 --> 00:54:32,710 It's as simple as that. 781 00:54:32,778 --> 00:54:35,646 Add in the fact that I am forbidden fruit... 782 00:54:37,448 --> 00:54:39,949 ..and your fate was sealed. 783 00:54:44,288 --> 00:54:47,156 You're the third person this week to lecture me on fate. 784 00:54:47,224 --> 00:54:50,760 Well, perhaps it's time you started listening. 785 00:54:50,828 --> 00:54:52,662 Now... 786 00:54:58,002 --> 00:55:01,105 Fuck me again, Leonardo. 787 00:55:01,172 --> 00:55:05,176 This time, remember... 788 00:55:07,312 --> 00:55:10,314 ..you're not the only one capable of manipulation. 789 00:55:22,894 --> 00:55:24,595 The Secret Archives are open 790 00:55:24,663 --> 00:55:28,833 only to his Holiness' closest advisors. 791 00:55:28,900 --> 00:55:30,134 For obvious reasons, 792 00:55:30,159 --> 00:55:32,809 we can't have you parading through the front door. 793 00:55:33,405 --> 00:55:36,007 Ah. 794 00:55:36,075 --> 00:55:39,878 How rude of me. 795 00:55:39,945 --> 00:55:42,981 I promised you your payment first. 796 00:55:49,722 --> 00:55:52,623 I take it you're satisfied? 797 00:56:17,217 --> 00:56:19,185 Your Eminence, 798 00:56:19,253 --> 00:56:21,253 I bring news from Florence. 799 00:56:21,321 --> 00:56:23,289 Get on with it, then. 800 00:56:23,357 --> 00:56:26,358 A new player has entered the stage. 801 00:56:26,426 --> 00:56:30,295 An artist known as Leonardo Da Vinci. 802 00:56:30,363 --> 00:56:34,466 The Medicis have employed him to design siege weapons. 803 00:56:34,534 --> 00:56:38,003 Artists are as common as court jesters. 804 00:56:38,071 --> 00:56:41,707 I see no reason why this news should concern us. 805 00:56:41,774 --> 00:56:45,377 This artist is different. His ideas are... 806 00:56:45,445 --> 00:56:46,411 unusual, 807 00:56:46,479 --> 00:56:48,447 revolutionary. 808 00:56:48,514 --> 00:56:51,517 My agent in Florence. 809 00:56:58,658 --> 00:57:01,360 You trust your intelligence to a woman? 810 00:57:01,428 --> 00:57:03,728 When one seeks to convey a message, 811 00:57:03,796 --> 00:57:07,599 I prefer to use vessels others would readily dismiss. 812 00:57:07,667 --> 00:57:10,636 If I am not mistaken, you are Lupo Mercuri, 813 00:57:10,703 --> 00:57:12,371 Curator of the Secret Archives. 814 00:57:12,438 --> 00:57:14,540 - What of it? - It may interest you to know 815 00:57:14,607 --> 00:57:16,742 that Da Vinci has made contact... 816 00:57:16,809 --> 00:57:18,910 with the Turk. 817 00:57:18,978 --> 00:57:23,181 He's searching for something called the Book of Leaves. 818 00:57:24,784 --> 00:57:27,987 It would appear the Turk has found a new champion. 819 00:57:30,490 --> 00:57:32,491 Continue watching him. 820 00:57:32,559 --> 00:57:34,593 See if he can be co-opted. 821 00:57:34,661 --> 00:57:37,362 And if he can't? 822 00:57:37,430 --> 00:57:39,397 Then Da Vinci will be consumed 823 00:57:39,465 --> 00:57:42,468 in the fiery sorrows of hell. 824 00:57:42,535 --> 00:57:46,005 Along with the rest of God's enemies. 825 00:57:48,475 --> 00:57:53,474 == sync, corrected by elderman == 826 00:57:53,475 --> 00:58:06,891 ♪60773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.