All language subtitles for 07 Police Academy 7 Mission To Moscow - Comedy 1994 720p [H264-mp4] English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,610 --> 00:00:49,510 07 Police Academy 7 Mission To Moscow - Comedy 1994 720p [H264-mp4] English 2 00:01:01,811 --> 00:01:06,815 And ready, here we go. Five, four, three, two... 3 00:01:07,317 --> 00:01:09,401 Good evening. Tragedy in Taiwan. 4 00:01:09,569 --> 00:01:12,613 Disaster in Denmark. Mayhem in Malaysia. 5 00:01:12,781 --> 00:01:14,948 Those stories and more coming up later. 6 00:01:15,116 --> 00:01:18,160 Tonight's lead story: the computer game phenomenon... 7 00:01:18,328 --> 00:01:22,581 distributed by alleged Russian Mafia leader Konstantine Konali... 8 00:01:22,749 --> 00:01:27,920 has taken the world by storm. Out of the cold climates of Russia... 9 00:01:28,088 --> 00:01:30,589 comes the hottest computer game sensation... 10 00:01:30,799 --> 00:01:32,800 simply called "The Game." Ed? 11 00:01:33,885 --> 00:01:37,805 - Ed, what are you doing? - You gotta try this game. It's great. 12 00:01:38,723 --> 00:01:41,016 Not now, Ed. In the past six months... 13 00:01:41,184 --> 00:01:45,187 "The Game" has generated over $1.5 billion in revenue... 14 00:01:45,355 --> 00:01:49,817 - breaking all previous records. - Get him, you miserable bear! 15 00:01:49,984 --> 00:01:53,904 What makes this game stand out? This is the first time that a video game... 16 00:01:54,072 --> 00:01:55,948 - has appealed to a youthful... - Ed! 17 00:01:56,116 --> 00:01:58,117 As well as a more sophisticated market. 18 00:01:58,284 --> 00:02:01,203 - Oh, sh... - "The Game," available in cartridges... 19 00:02:01,371 --> 00:02:04,623 as well as floppy disks for computer, has everybody playing. 20 00:02:04,791 --> 00:02:06,375 Take it, Lindsay, take it. 21 00:02:06,543 --> 00:02:10,838 The creator and mass-marketer of "The Game" is Konstantine Konali... 22 00:02:11,005 --> 00:02:14,508 - allegedly head of the Russian Mafia. - No, no, no! 23 00:02:14,676 --> 00:02:17,886 Konali and... What is he up to in Moscow? 24 00:02:18,054 --> 00:02:19,346 Get your hands off it. 25 00:02:19,514 --> 00:02:22,224 - Get your hands off the game! - I want that game! 26 00:02:22,684 --> 00:02:26,520 I'm not giving you my game! Give it to me! 27 00:02:26,688 --> 00:02:29,398 ED: You're through at this station. LINDSAY: You're through. 28 00:03:00,513 --> 00:03:02,973 Misha, take care of Skippy. 29 00:03:09,564 --> 00:03:11,148 Ay. 30 00:03:11,316 --> 00:03:13,442 Leonid, Leonid, Leonid. 31 00:03:13,943 --> 00:03:18,447 Enough living in the shadows. 32 00:03:25,997 --> 00:03:27,706 Someday... 33 00:03:29,083 --> 00:03:33,003 this will all... 34 00:03:33,588 --> 00:03:35,881 be mine! 35 00:03:37,425 --> 00:03:41,094 MAN 1: This crime problem is out of hand. MAN 2: Yes, Boris Nikolayevich. 36 00:03:41,262 --> 00:03:43,305 BORIS: We need help. 37 00:03:43,473 --> 00:03:46,808 MAN: I can recommend a man I met during the international conference. 38 00:03:46,976 --> 00:03:49,728 I understand he has already had dealings with Konali... 39 00:03:49,896 --> 00:03:51,271 when Konali was in America. 40 00:03:51,439 --> 00:03:53,899 I will make this very clear. 41 00:03:54,067 --> 00:03:57,611 Can he help us get Konali? 42 00:03:57,779 --> 00:04:02,866 Yes, Boris Nikolayevich. He is just the man for the job. 43 00:04:03,034 --> 00:04:05,661 Keep me informed. 44 00:04:27,767 --> 00:04:29,226 Ah. 45 00:04:33,564 --> 00:04:35,649 [CHEERING] 46 00:04:44,450 --> 00:04:45,909 Oh. 47 00:04:47,495 --> 00:04:49,579 There you are, son. 48 00:04:54,711 --> 00:04:56,336 How are the new recruits doing? 49 00:04:56,504 --> 00:04:59,464 It might be the best class ever, except for one man. 50 00:04:59,716 --> 00:05:03,885 - He's afraid of heights. - See what you can do for him. 51 00:05:04,053 --> 00:05:09,516 I find that sometimes the least likely cadets make the finest police officers. 52 00:05:09,684 --> 00:05:11,810 Commandant Lassard, throw us the ball. 53 00:05:15,481 --> 00:05:16,773 Off the scoreboard... 54 00:05:17,317 --> 00:05:19,860 off the floor, off the wall... 55 00:05:20,028 --> 00:05:21,361 off the redhead. 56 00:05:21,988 --> 00:05:23,322 Nothing but net. 57 00:05:35,585 --> 00:05:39,713 - Not bad. - I love this game. 58 00:05:44,594 --> 00:05:46,261 Connors. Where's Connors? 59 00:05:46,471 --> 00:05:48,847 WOMAN: Thanks, Connors. You fixed it. 60 00:05:51,059 --> 00:05:52,893 That's a classified police file. 61 00:05:53,061 --> 00:05:56,855 "The academy has assembled a special team for a mission to Moscow." 62 00:05:57,023 --> 00:05:59,232 I'd kill for that job. 63 00:06:00,777 --> 00:06:02,611 CONNORS: Webster's on the list. Why him? 64 00:06:02,779 --> 00:06:04,988 Because he graduated first in our class. 65 00:06:07,700 --> 00:06:10,160 Yeah, well... 66 00:06:10,912 --> 00:06:12,371 can he do this? 67 00:06:14,999 --> 00:06:16,375 Yep. 68 00:06:17,251 --> 00:06:18,752 Can he do this? 69 00:06:21,255 --> 00:06:24,341 - Yep. - That's all I got. 70 00:06:30,139 --> 00:06:31,515 WOMAN: What are you doing? 71 00:06:31,724 --> 00:06:35,769 - Well, I've never been to Russia. - Okay, now put it back. 72 00:06:35,937 --> 00:06:38,063 Connors. Sergeant wants you. 73 00:06:38,940 --> 00:06:41,733 - Yeah. MAN: Now. 74 00:06:51,911 --> 00:06:55,705 I'm so very, very glad to see you. 75 00:06:56,040 --> 00:06:59,209 The Moscow police have asked us to assist them... 76 00:06:59,377 --> 00:07:03,338 - in apprehending Konstantine Konali. MAN: Russkies? 77 00:07:03,548 --> 00:07:06,258 LASSARD: The godfather of Russian organized crime. 78 00:07:06,884 --> 00:07:08,468 Men... 79 00:07:09,971 --> 00:07:11,847 Six years ago... 80 00:07:12,014 --> 00:07:15,642 Konali helped to establish a branch of the Russian Mafia here... 81 00:07:15,810 --> 00:07:18,145 in our country. 82 00:07:18,312 --> 00:07:20,147 Nearly got him then. 83 00:07:20,314 --> 00:07:24,985 Unfortunately, he slipped through our fingers and escaped back to Moscow... 84 00:07:25,153 --> 00:07:27,821 where he continues his criminal activities... 85 00:07:27,989 --> 00:07:32,868 aided by his brother Mikhail and pet snake Skippy. 86 00:07:33,202 --> 00:07:34,661 [TUNING RADIO] 87 00:07:34,871 --> 00:07:36,163 SPORTSCASTER: Home run! 88 00:07:36,330 --> 00:07:41,460 Now we get another chance to apprehend him. 89 00:07:41,627 --> 00:07:43,712 [SIZZLING] 90 00:07:50,261 --> 00:07:51,595 CADET 1: Man, what a wimp. 91 00:07:53,014 --> 00:07:54,473 [BLOWS WHISTLE] 92 00:07:54,682 --> 00:07:58,018 Connors, get down here. You're never gonna pass the test. 93 00:07:58,186 --> 00:08:00,729 I've gotta pass. My father was a cop. 94 00:08:00,897 --> 00:08:04,649 His father was a cop. His father was a horse thief. 95 00:08:04,817 --> 00:08:08,278 - You got vertigo. Let's go. - Vertigo. Ha! 96 00:08:08,488 --> 00:08:09,905 I don't have vertigo. 97 00:08:10,072 --> 00:08:11,907 CADET 2: Yo, Connors, you want a doughnut? 98 00:08:15,203 --> 00:08:17,621 CADET 3: Not bad. COACH: Connors, let's face it. 99 00:08:17,788 --> 00:08:20,665 You don't have what it takes to be a cop. 100 00:08:20,833 --> 00:08:23,043 Take this to Commandant Lassard's office. 101 00:08:23,211 --> 00:08:27,255 - He'll sign off on your dismissal papers. CADET 4: Bummer, dude. 102 00:08:27,423 --> 00:08:28,715 Now, I want you to meet... 103 00:08:28,883 --> 00:08:30,175 [KNOCKING] 104 00:08:30,343 --> 00:08:32,135 A new addition to our team. 105 00:08:33,763 --> 00:08:35,680 - You must be Cadet Connors. - Hi. 106 00:08:35,848 --> 00:08:39,392 I'm very, very impressed by your file. 107 00:08:39,560 --> 00:08:41,394 - Cadet Kyle Connors. - Mm. 108 00:08:41,562 --> 00:08:44,189 LASSARD: Top grade average in the class. 109 00:08:44,357 --> 00:08:46,358 CONNORS: Sir, I have to tell you something. 110 00:08:46,692 --> 00:08:48,902 Congratulations. 111 00:08:49,070 --> 00:08:52,197 Thanks, but I'm not really the man in that file. 112 00:08:52,365 --> 00:08:54,366 Oh, I know what you mean. 113 00:08:54,534 --> 00:08:58,703 These reports never do give an accurate picture of who we really are. 114 00:08:58,871 --> 00:09:01,164 - Hm? - Yes, but... 115 00:09:01,332 --> 00:09:02,666 CONNORS: Ow! 116 00:09:02,875 --> 00:09:04,918 Ooh! 117 00:09:05,127 --> 00:09:06,419 What the hell is this? 118 00:09:10,800 --> 00:09:12,259 Uh-huh. 119 00:09:12,468 --> 00:09:14,928 Come on, come on. Come on. 120 00:09:19,433 --> 00:09:22,686 - Let's all pull together. WOMAN: Okay. 121 00:09:24,897 --> 00:09:29,818 Okay, all together, on three! One, two, three! 122 00:09:33,948 --> 00:09:35,740 MAN: Oh, God. - Sir! 123 00:09:35,950 --> 00:09:39,995 Ah! Captain Harris, our expert in surveillance, will be accompanying us. 124 00:09:40,162 --> 00:09:42,747 Team, we're all off to Russia... 125 00:09:42,915 --> 00:09:46,001 to kick many, many butt-skis. 126 00:09:59,557 --> 00:10:01,099 [SPEAKS IN RUSSIAN] 127 00:10:08,816 --> 00:10:12,277 Ah, Alexander Nikolaivitch. 128 00:10:18,909 --> 00:10:20,368 [CLEARS THROAT] 129 00:10:20,953 --> 00:10:22,495 Men... 130 00:10:22,955 --> 00:10:28,793 this is the honorable Commandant Alexander Nikolaivitch Rakov. 131 00:10:29,378 --> 00:10:31,796 - Sasha. - May I say it is an honor... 132 00:10:31,964 --> 00:10:35,342 to have the great Commandant Lassard visiting our country? 133 00:10:35,509 --> 00:10:37,677 - Yes, you may. - May I kiss you again? 134 00:10:37,845 --> 00:10:40,221 - No, you may not. - May I escort you inside? 135 00:10:40,389 --> 00:10:41,723 Yes, you may. 136 00:10:43,017 --> 00:10:45,769 It is really wonderful to have you here in Russia. 137 00:10:45,936 --> 00:10:47,979 Please say hello to your lovely wife... 138 00:10:48,147 --> 00:10:50,398 and tell her I'm sorry she's not here with you. 139 00:10:50,566 --> 00:10:51,858 [CLEARS THROAT] 140 00:10:52,026 --> 00:10:53,902 Yes. Lieutenant Yuri Talinsky. 141 00:10:54,070 --> 00:10:56,780 Head of our organized crime unit. 142 00:10:57,615 --> 00:11:02,160 Please, don't underestimate the power of the Russian Mafia... 143 00:11:02,328 --> 00:11:05,455 the most sadistic organization in the world. 144 00:11:05,998 --> 00:11:07,374 Katya. 145 00:11:12,213 --> 00:11:14,422 This is Sergeant Katya Sergei. 146 00:11:14,590 --> 00:11:17,550 She has been handpicked to be your guide and translator. 147 00:11:17,718 --> 00:11:20,720 Lieutenant Talinsky, I hold you personally responsible... 148 00:11:20,888 --> 00:11:24,891 for the comfort and safety of the Americans and Commandant Lassard. 149 00:11:25,184 --> 00:11:28,937 - Yes, sir. - Now, Americans and Russians... 150 00:11:29,230 --> 00:11:32,023 we must grab Konali like the insect that he is... 151 00:11:32,191 --> 00:11:34,567 and we must then crush him! 152 00:11:35,403 --> 00:11:37,862 - God. HARRIS: Make way. Jones. Jones. 153 00:11:38,030 --> 00:11:39,614 - Jones. Make way. Make way. - Oh! 154 00:11:39,782 --> 00:11:42,575 I am Captain Thaddeus Harris and in this case... 155 00:11:42,743 --> 00:11:45,787 I have state-of-the-art American surveillance equipment. 156 00:11:45,955 --> 00:11:49,332 I'll have this Konali business wrapped up for you in a few days. 157 00:11:50,000 --> 00:11:53,670 Excuse me, Ricky. I must go to the toilet. 158 00:11:53,838 --> 00:11:55,171 Yes, of course. 159 00:11:55,506 --> 00:11:58,550 - Pardon me. Which is my car? - The one in front. 160 00:11:58,759 --> 00:12:01,553 The one in front. Oh, yeah. 161 00:12:01,762 --> 00:12:03,847 [SPEAKING IN RUSSIAN] 162 00:12:05,558 --> 00:12:08,268 - What did he say? - Well, he said that you had... 163 00:12:08,436 --> 00:12:12,939 a marvelous attitude and you're a pleasure to work with, sir. 164 00:12:14,608 --> 00:12:17,485 I'm going to keep my eye on you. 165 00:12:19,196 --> 00:12:20,655 [SPEAKS INDISTINCTLY] 166 00:12:21,031 --> 00:12:25,744 WOMAN OVER INTERCOM: The red zone is for Communist parking only. 167 00:12:28,456 --> 00:12:30,498 The one in front. 168 00:12:30,666 --> 00:12:35,170 WOMAN OVER INTERCOM: The red zone is for Communist parking only. 169 00:12:35,337 --> 00:12:37,589 Oh, hello. 170 00:12:37,965 --> 00:12:41,134 Lieutenant Talinsky didn't tell me his family would be here. 171 00:12:41,302 --> 00:12:43,845 Very nice of you to come and greet me. 172 00:12:44,180 --> 00:12:48,308 Katrina, I want you to think of me as America's goodwill ambassador. 173 00:12:48,476 --> 00:12:51,227 And you think of me as translator and guide. 174 00:12:52,605 --> 00:12:54,689 [SOBBING] 175 00:12:57,902 --> 00:13:01,237 Stop! Stop! 176 00:13:01,405 --> 00:13:05,158 Ay! Ay-yai-yai-yai-yai. 177 00:13:05,493 --> 00:13:07,076 I'm in deep borscht. 178 00:13:07,286 --> 00:13:09,370 [SPEAKING IN RUSSIAN] 179 00:13:26,931 --> 00:13:32,352 Captain Callahan, 511. Sergeant Jones, 513. 180 00:13:32,520 --> 00:13:38,525 Sergeant Tackleberry, 514. Cadet Connors, 520. 181 00:13:38,692 --> 00:13:42,570 Captain Harris, 515. 182 00:13:42,738 --> 00:13:45,198 Not exactly a four-star hotel, is it? 183 00:13:45,366 --> 00:13:48,618 Well, we spend our police budget on fighting criminals... 184 00:13:48,786 --> 00:13:50,954 not on pampering out-of-town visitors. 185 00:13:51,121 --> 00:13:53,164 Your government brought us here. 186 00:13:53,332 --> 00:13:55,333 They also bring in monkeys for zoo... 187 00:13:55,501 --> 00:13:59,003 but we don't put them in four-star hotel either. 188 00:14:00,339 --> 00:14:04,259 Well, I just go check on Commandant Lassard. 189 00:14:10,432 --> 00:14:13,560 Lassard. Lassard. You! 190 00:14:13,727 --> 00:14:15,019 [SCREAMS] 191 00:14:16,897 --> 00:14:18,231 You. 192 00:14:18,691 --> 00:14:21,192 - Hm-mm. - You. 193 00:14:21,819 --> 00:14:23,653 [SPEAKS INDISTINCTLY] 194 00:14:28,117 --> 00:14:30,994 I have job for you. 195 00:14:31,412 --> 00:14:34,873 Again. When you hear door, you say: 196 00:14:35,040 --> 00:14:37,166 "I'm in the bathroom. I'll meet you there." 197 00:14:37,376 --> 00:14:40,920 "I'm in the bathroom. Meet me there." 198 00:14:42,798 --> 00:14:44,132 Again. 199 00:14:44,300 --> 00:14:48,553 "I'm in the bathroom. I'll meet you there." 200 00:14:48,721 --> 00:14:52,849 "I'm in the bathroom. Meet you there." 201 00:14:53,809 --> 00:14:55,268 [KNOCKS] 202 00:14:57,271 --> 00:14:59,022 Come in. 203 00:15:00,816 --> 00:15:02,400 Again! 204 00:15:03,944 --> 00:15:08,615 BELL HOP: "In the bathroom. Meet me there." 205 00:15:14,580 --> 00:15:16,664 Excuse me. Is the commandant in? 206 00:15:16,832 --> 00:15:22,211 Well, I just saw him. He's very tired and enjoying moment of rest. 207 00:15:22,379 --> 00:15:23,671 Ah. Thank you. 208 00:15:23,839 --> 00:15:25,131 [SPEAKS IN RUSSIAN] 209 00:15:33,474 --> 00:15:37,393 I have to get to next level. Eh... 210 00:15:41,649 --> 00:15:46,569 - Looking for something, captain? - Bugs. You can never be too careful. 211 00:15:46,737 --> 00:15:50,323 - Call me paranoid. - You're paranoid. 212 00:15:50,824 --> 00:15:54,077 I'm down to one life. I can't make it. 213 00:15:54,411 --> 00:15:56,371 Can I show you a little trick? 214 00:15:58,958 --> 00:16:02,335 Watch. You just want the bear to go back three spaces. Right? 215 00:16:06,090 --> 00:16:07,507 See? 216 00:16:09,468 --> 00:16:11,970 It makes it to next level. 217 00:16:12,137 --> 00:16:14,305 - I made it. Thank you. - Game. 218 00:16:18,477 --> 00:16:20,311 RAKOV: Good morning, everyone. 219 00:16:23,774 --> 00:16:27,318 I understand that your commandant will not be joining us today. 220 00:16:27,486 --> 00:16:30,571 However, we will proceed with briefing anyway. 221 00:16:31,407 --> 00:16:34,951 Konstantine Konali, Russian Mafia godfather. 222 00:16:35,160 --> 00:16:37,120 [IMITATING CHALK SQUEAKING] 223 00:16:37,371 --> 00:16:38,830 Jones! 224 00:16:41,667 --> 00:16:45,169 His brother and second-in-command, Mikhail Konali. 225 00:16:45,337 --> 00:16:47,422 [IMITATING CHALK SQUEAKING] 226 00:16:52,469 --> 00:16:53,928 [GROWLS] 227 00:16:55,597 --> 00:16:59,225 Konstantine Konali is involved in extortion... 228 00:16:59,393 --> 00:17:02,520 gambling, fencing jewelry, arms dealing. 229 00:17:02,688 --> 00:17:04,647 But he does not choose to involve himself... 230 00:17:04,815 --> 00:17:06,107 [JONES MAKING FARTING SOUNDS] 231 00:17:06,275 --> 00:17:09,485 JONES: Too much cabbage. - In day-to-day running of operations... 232 00:17:09,653 --> 00:17:13,072 which makes it rather difficult to catch him. However... 233 00:17:13,282 --> 00:17:16,826 we know three places that he frequents regularly. 234 00:17:17,036 --> 00:17:18,619 One: his restaurant... 235 00:17:18,787 --> 00:17:21,289 where he conducts meetings in back of office. 236 00:17:21,457 --> 00:17:23,791 Two: his dacha. And three: 237 00:17:23,959 --> 00:17:25,460 Hello. Hello. 238 00:17:25,627 --> 00:17:30,548 His warehouse, where he conducts legitimate video games business. Now... 239 00:17:30,716 --> 00:17:32,175 [BELCHES] 240 00:17:32,426 --> 00:17:34,927 We believe Konali is up to something big. 241 00:17:35,095 --> 00:17:38,848 Unfortunately, attempts to infiltrate his operations have failed... 242 00:17:39,016 --> 00:17:43,770 but we will now work together and we will capture Konali. 243 00:18:02,956 --> 00:18:04,916 - Excuse me. MALE VOICE: Ow! 244 00:18:07,086 --> 00:18:09,003 Adam. 245 00:18:09,171 --> 00:18:10,880 So good to see you. 246 00:18:11,048 --> 00:18:14,801 Thank you for inviting me, Mr. Konali. However, your delivery service... 247 00:18:14,968 --> 00:18:17,929 leaves a little bit to be desired. 248 00:18:18,097 --> 00:18:22,141 I have the perfect plan, but I need your help. 249 00:18:22,309 --> 00:18:25,478 - My help? - I want you to design a program... 250 00:18:25,646 --> 00:18:29,107 that will bypass any computer security system in the world... 251 00:18:29,274 --> 00:18:32,151 letting me have access to secret files. 252 00:18:32,319 --> 00:18:33,945 You're talking about... 253 00:18:34,780 --> 00:18:37,240 - a passkey? - Bingo. 254 00:18:37,741 --> 00:18:40,368 - Nothing like this exists. - Create it. 255 00:18:42,037 --> 00:18:44,831 I want to be able to tap into the world's banks... 256 00:18:44,998 --> 00:18:50,253 manipulate the world's stock markets, know what heads of countries know. 257 00:18:50,420 --> 00:18:52,964 We could control the world! 258 00:18:53,132 --> 00:18:56,634 Louder, Misha. I don't think all of Moscow heard you. 259 00:18:56,802 --> 00:19:02,348 Even if I did create this passkey, how will you get it into their computers? 260 00:19:02,558 --> 00:19:04,600 I have already thought of that. 261 00:19:04,768 --> 00:19:10,773 You, my dear Adam, will design a new version of "The Game." 262 00:19:11,066 --> 00:19:13,151 We will call it... 263 00:19:14,820 --> 00:19:17,280 "The New Game." 264 00:19:17,447 --> 00:19:20,158 And we will put the passkey in it. 265 00:19:20,325 --> 00:19:23,703 When you slip it into your computer, bada-bing! 266 00:19:23,871 --> 00:19:28,541 I will have access to impenetrable files. Pretty good, no? 267 00:19:30,419 --> 00:19:32,378 Lassard. 268 00:19:32,588 --> 00:19:35,715 Bah! Yankee police. 269 00:19:36,258 --> 00:19:37,341 Ow! 270 00:19:41,388 --> 00:19:43,514 Boys, watch them. 271 00:19:43,682 --> 00:19:45,975 I want to know their every move. 272 00:19:49,563 --> 00:19:52,064 Good luck, babushka. 273 00:19:52,274 --> 00:19:53,566 Uh... 274 00:19:55,360 --> 00:19:59,655 "In the bathroom. Meet you there. In the... 275 00:19:59,823 --> 00:20:01,407 In the bathroom. " Yes." 276 00:20:05,746 --> 00:20:07,663 TACKLEBERRY: Sir, we have to go now. 277 00:20:10,709 --> 00:20:12,460 - Sir? - In the bathroom. 278 00:20:12,794 --> 00:20:16,339 - Meet you there. - Is everything okay? 279 00:20:16,506 --> 00:20:21,802 The commandant is having some problems adjusting. 280 00:20:21,970 --> 00:20:23,804 - He's gonna meet us there. - Oh. 281 00:20:26,934 --> 00:20:28,226 Whew! 282 00:20:28,894 --> 00:20:32,313 LASSARD: You know, in America, funerals are in English. 283 00:20:32,481 --> 00:20:34,398 This where you live? 284 00:20:35,442 --> 00:20:37,151 Good day. 285 00:20:37,653 --> 00:20:39,946 [IN RUSSIAN] 286 00:20:42,908 --> 00:20:44,200 I have a fish. 287 00:20:44,368 --> 00:20:45,826 [SPEAKS IN RUSSIAN] 288 00:20:46,703 --> 00:20:48,496 He lives in a bowl too. 289 00:20:52,793 --> 00:20:56,420 You have a lovely, lovely apartment. 290 00:20:57,047 --> 00:21:01,133 Somehow, I feel quite at home here. 291 00:21:01,301 --> 00:21:03,844 HARRIS: A Russki police academy. What a joke. 292 00:21:04,012 --> 00:21:06,138 Da, da, da-da-da. 293 00:21:06,306 --> 00:21:09,141 In Lassard's absence, I will do all the talking. 294 00:21:09,309 --> 00:21:12,144 You'll say nothing, do nothing, watch your every move. 295 00:21:12,312 --> 00:21:15,690 Be on your toes. Any false move could embarrass us all. 296 00:21:15,857 --> 00:21:17,525 And don't trust these guys. 297 00:21:17,693 --> 00:21:20,528 Just because we're buddy-buddy with them now... 298 00:21:20,696 --> 00:21:23,990 don't forget they were our sworn enemies just... 299 00:21:26,493 --> 00:21:29,328 Just a little while ago. 300 00:21:29,913 --> 00:21:32,957 - Move it. Move it, move it. MAN: Moron. 301 00:21:33,333 --> 00:21:37,295 The topic for today is police field tactics. 302 00:21:37,629 --> 00:21:40,298 The Russian and the American approach. 303 00:21:40,465 --> 00:21:43,175 American police. Good. 304 00:21:43,885 --> 00:21:47,221 Perhaps you can tell us about apprehending criminals. 305 00:21:47,681 --> 00:21:49,265 - Me? - You. You. 306 00:21:59,484 --> 00:22:01,569 [APPLAUSE] 307 00:22:04,281 --> 00:22:05,823 Goodness' sakes. 308 00:22:06,700 --> 00:22:08,117 - Major. - Sergeant. 309 00:22:08,285 --> 00:22:12,038 Class, this is Sergeant Tackleberry. 310 00:22:14,207 --> 00:22:17,251 Okay. You know, as cops... 311 00:22:17,419 --> 00:22:19,337 I don't have to tell you this. 312 00:22:19,504 --> 00:22:22,089 It's tough to uphold the law, but in the States... 313 00:22:22,257 --> 00:22:26,093 we have to deal with constantly changing police regulations. 314 00:22:26,261 --> 00:22:30,139 I mean, take for example the excessive force issue. 315 00:22:30,932 --> 00:22:34,477 - I could use a volunteer. - Tackleberry, what are you doing? 316 00:22:34,644 --> 00:22:36,145 I am in charge here. 317 00:22:36,313 --> 00:22:39,273 Captain Harris, perhaps you should demonstrate. 318 00:22:39,441 --> 00:22:43,277 - Well, that's more like it. - Back in the old days... 319 00:22:43,445 --> 00:22:47,239 there wasn't anything you couldn't do trying to apprehend a perpetrator. 320 00:22:47,574 --> 00:22:51,160 Take for example the highly effective chokehold. 321 00:22:51,328 --> 00:22:52,912 Tackleberry! 322 00:22:53,080 --> 00:22:57,083 Well, nowadays this is considered to be excessive force. 323 00:23:00,003 --> 00:23:01,504 Or... 324 00:23:01,671 --> 00:23:06,175 the ever-dependable, always reliable PK-24 police baton... 325 00:23:06,343 --> 00:23:09,136 which, with a single blow to the body... 326 00:23:09,304 --> 00:23:11,138 say to the lower thigh... 327 00:23:13,683 --> 00:23:17,103 Renders a subject completely incapacitated. 328 00:23:18,939 --> 00:23:20,439 But, no, no. 329 00:23:20,607 --> 00:23:24,777 Nowadays this too is considered to be excessive force. 330 00:23:28,532 --> 00:23:30,741 They want me to uphold the law... 331 00:23:30,909 --> 00:23:33,869 but they tie my hands. 332 00:23:36,665 --> 00:23:39,333 Fortunately... 333 00:23:40,377 --> 00:23:43,295 there's always Old Reliable. 334 00:23:44,297 --> 00:23:46,006 Why mess with success? 335 00:23:49,261 --> 00:23:51,637 Uh, thanks. 336 00:23:51,805 --> 00:23:53,264 [GUN FIRES] 337 00:23:53,932 --> 00:23:55,224 Have you seen Lassard? 338 00:23:55,392 --> 00:23:56,684 [SPEAKS IN RUSSIAN] 339 00:23:56,935 --> 00:23:58,602 I have had it with you losers. 340 00:23:58,770 --> 00:24:02,106 I will capture Konali because I use my head. 341 00:24:02,274 --> 00:24:05,901 TACKLEBERRY: Yeah, right. CALLAHAN: Think we can lose him? 342 00:24:06,903 --> 00:24:10,781 Excuse me. Is possible you help me? 343 00:24:10,949 --> 00:24:13,659 Sure. Uh... 344 00:24:13,827 --> 00:24:16,787 Why don't you guys run along and I'll catch up with you later. 345 00:24:16,955 --> 00:24:19,999 Uh-huh. Sure. 346 00:24:25,005 --> 00:24:27,047 Katrina, how can I help you? 347 00:24:27,215 --> 00:24:30,092 You ever want something so badly it hurts? 348 00:24:30,510 --> 00:24:33,471 - Yes. - And no matter how much you wait... 349 00:24:33,638 --> 00:24:37,516 and hope and wait more, you don't get what you want? 350 00:24:37,684 --> 00:24:39,477 Well, yeah. 351 00:24:39,644 --> 00:24:44,857 But my advice is don't give up. Just go for it. 352 00:24:46,026 --> 00:24:49,445 - I want... - Thattagirl. Follow your heart. 353 00:24:50,489 --> 00:24:53,240 - I want... - Say it. 354 00:24:54,576 --> 00:24:56,660 - I want my vacation. - What's that? 355 00:24:56,828 --> 00:25:01,081 I wait three years. Three years. Then you Americans come. 356 00:25:01,249 --> 00:25:03,083 Talinsky, he assign me to you. 357 00:25:03,251 --> 00:25:05,878 - Mm-hm. - Now I can't go. 358 00:25:07,380 --> 00:25:09,215 I have plan. 359 00:25:09,382 --> 00:25:12,009 Connors, I don't leave you... 360 00:25:14,137 --> 00:25:16,013 without anyone. 361 00:25:16,223 --> 00:25:19,934 Come. I select suitable replacement for you. 362 00:25:20,101 --> 00:25:22,561 She's best in department. 363 00:25:24,022 --> 00:25:26,315 Yeah, I'm sure she is. 364 00:25:26,525 --> 00:25:30,069 Look, all I know is Lassard disappear at airport. 365 00:25:30,237 --> 00:25:34,573 Organize search, find Lassard, but keep quiet. 366 00:25:34,783 --> 00:25:36,867 - What are you doing here? - Just browsing. 367 00:25:37,035 --> 00:25:38,327 Ah. 368 00:25:38,495 --> 00:25:43,415 Hey, Yuri, that translator, Katrina? Very good. She's excellent. 369 00:25:43,583 --> 00:25:45,501 All our people are excellent. 370 00:25:45,669 --> 00:25:49,004 For instance, this is Irina Petrovskaya. 371 00:25:49,172 --> 00:25:51,423 She is expert in forensics. 372 00:25:51,591 --> 00:25:54,009 She can tell you everything about person... 373 00:25:54,177 --> 00:25:56,637 just by looking at one hair from head. 374 00:25:56,805 --> 00:25:58,097 Ow! 375 00:26:01,977 --> 00:26:07,523 Hmm. My observations conclude this man is picky eater... 376 00:26:07,774 --> 00:26:09,191 afraid of heights... 377 00:26:10,569 --> 00:26:13,988 - and still a virgin. CONNORS: What? 378 00:26:17,200 --> 00:26:18,909 I'm not a picky eater. 379 00:26:20,745 --> 00:26:23,539 Cadet Connors is also a forensics expert. 380 00:26:23,707 --> 00:26:27,251 Maybe you'd be so generous as to share with us your expertise. 381 00:26:27,419 --> 00:26:32,673 - Uh, sure. - This one puzzles us. 382 00:26:32,841 --> 00:26:37,469 We were able to remove only one fingerprint from scene of crime. 383 00:26:37,637 --> 00:26:39,555 This is our only clue... 384 00:26:39,723 --> 00:26:41,348 to identity of criminal. 385 00:26:41,975 --> 00:26:43,517 Okey-dokey. 386 00:26:44,978 --> 00:26:46,562 [SCREAMS] 387 00:26:46,730 --> 00:26:49,064 No wonder you're puzzled. This glass is all cracked. 388 00:26:50,317 --> 00:26:51,900 Enough! 389 00:26:53,069 --> 00:26:55,988 Next assignment, Chernobyl. 390 00:26:56,239 --> 00:26:57,948 Excuse me, lieutenant... 391 00:26:58,116 --> 00:27:01,910 but the chief said you and your men would be available to us. 392 00:27:02,787 --> 00:27:09,251 Absolutely, Captain Callahan, and I have just the men for you. 393 00:27:09,502 --> 00:27:11,587 [SHOUTING IN RUSSIAN] 394 00:27:17,802 --> 00:27:19,595 CONNORS: These guys are cops? 395 00:27:20,430 --> 00:27:23,223 You get the feeling that we're not wanted here? 396 00:27:23,391 --> 00:27:25,351 I'll tell you what we need to do. 397 00:27:25,518 --> 00:27:28,312 - We need to let Konali know we're here. - On his turf. 398 00:27:28,480 --> 00:27:30,898 - Hit him where it hurts. TACKLEBERRY: I like that. 399 00:27:31,066 --> 00:27:33,317 - Get in his face. - Kick some butt. 400 00:27:33,485 --> 00:27:34,777 TACKLEBERRY: Better get Katrina. 401 00:27:46,247 --> 00:27:49,667 Hey, bud. Nice work. 402 00:27:49,834 --> 00:27:52,961 It would be a shame to see this all go up in smoke. 403 00:27:53,129 --> 00:27:55,589 - How do you mean? - Accidents happen. 404 00:27:55,757 --> 00:27:58,217 Fire breaks out, beam gives way, workers... 405 00:27:58,385 --> 00:27:59,718 Get out. 406 00:27:59,886 --> 00:28:02,471 Tell Konali I won't pay his extortion money. 407 00:28:08,812 --> 00:28:13,899 Hey, buddy. Commandant Lassard sends his regards. 408 00:28:14,859 --> 00:28:18,904 I can't tell you how it makes me feel... 409 00:28:19,072 --> 00:28:24,118 to be received so very, very generously into your family. 410 00:28:24,285 --> 00:28:26,370 [SPEAKING IN RUSSIAN] 411 00:28:29,749 --> 00:28:31,208 [COUGHS] 412 00:28:34,212 --> 00:28:36,296 [SPEAKING IN RUSSIAN] 413 00:28:40,760 --> 00:28:42,219 Oh. 414 00:28:59,696 --> 00:29:01,780 [WHISTLING] 415 00:29:07,829 --> 00:29:09,788 HARRIS: I'll take matters into my own hands. 416 00:29:09,956 --> 00:29:11,623 MAN: What is he doing? 417 00:29:22,302 --> 00:29:25,971 - Sir, would you like to have lunch? - Meet me in the bedroom. 418 00:29:27,849 --> 00:29:29,141 In the bathroom. 419 00:29:30,226 --> 00:29:32,811 - Sir? BELL HOP: Meet me there! 420 00:29:32,979 --> 00:29:35,481 Meet you there! Meet you there! 421 00:29:37,817 --> 00:29:40,068 This sewer stinks. 422 00:29:44,741 --> 00:29:49,828 So Americans leave without saying goodbye. 423 00:29:49,996 --> 00:29:53,999 Russians say goodbye without leaving. 424 00:30:02,467 --> 00:30:04,676 Oh, allow me. 425 00:30:07,222 --> 00:30:09,306 [WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN] 426 00:30:09,516 --> 00:30:11,600 [SINGING "HOME ON THE RANGE"] 427 00:30:15,146 --> 00:30:16,480 Ooh! 428 00:30:16,689 --> 00:30:18,190 This went rancid. 429 00:30:21,486 --> 00:30:23,570 [CONTINUING SINGING] 430 00:30:32,288 --> 00:30:33,831 TACKLEBERRY: I promise you this: 431 00:30:33,998 --> 00:30:36,583 After today, Konali's gonna know this cop's in town. 432 00:30:36,751 --> 00:30:40,712 KATRINA: This is a typical Russian bathhouse. 433 00:30:42,048 --> 00:30:43,507 [MAN YELLS] 434 00:30:45,343 --> 00:30:47,761 Okay. So this is Konali's sauna. 435 00:30:47,929 --> 00:30:51,723 It's just a front. People come here to fence stolen jewels. 436 00:30:51,891 --> 00:30:54,560 All right. Let's get naked. 437 00:30:54,727 --> 00:30:56,812 Come on. Come on. 438 00:30:57,272 --> 00:30:59,356 [WOMEN SPEAKING IN RUSSIAN] 439 00:31:11,286 --> 00:31:12,578 Hello, ladies. 440 00:31:13,496 --> 00:31:15,581 [SCREAMING] 441 00:31:18,918 --> 00:31:20,752 Hi. 442 00:31:20,920 --> 00:31:22,754 Nice place you got here. 443 00:31:22,922 --> 00:31:25,007 [WHIPS CRACKING] [MEN YELLING] 444 00:31:36,436 --> 00:31:37,728 Freeze! 445 00:31:41,524 --> 00:31:44,985 You may resume... 446 00:31:45,153 --> 00:31:48,196 whatever it is you were doing. 447 00:31:48,406 --> 00:31:50,490 [SPEAKING IN RUSSIAN] 448 00:31:53,369 --> 00:31:57,372 Okay, okay. I should be right under Konali's restaurant. 449 00:32:10,637 --> 00:32:12,095 [WOMAN LAUGHING] 450 00:32:12,305 --> 00:32:15,807 - Did you like the necklace? WOMAN: Oh, yes, my pushki. 451 00:32:15,975 --> 00:32:20,228 - How much? - In fact, it is all that I am wearing. 452 00:32:20,396 --> 00:32:21,939 I decided that from now on... 453 00:32:22,106 --> 00:32:26,818 I will only wear diamonds, diamonds and diamonds. 454 00:32:28,488 --> 00:32:31,031 - Yes. - Really? 455 00:32:31,199 --> 00:32:34,534 KONALl: I'm going to see you later, right? WOMAN: Oh, I hope so. 456 00:32:34,702 --> 00:32:37,120 KONALl: I'm going to bring you big surprise. 457 00:32:37,622 --> 00:32:39,998 - What? - How about Big Skippy? 458 00:32:40,166 --> 00:32:42,501 - I love Big Skippy. - And Little Skippy. 459 00:32:42,669 --> 00:32:44,503 WOMAN: No, not the little one. 460 00:32:44,671 --> 00:32:48,215 - He bothers me. - All right. I call you later. 461 00:32:48,383 --> 00:32:51,510 HARRIS: Hey, move it. Down in front. 462 00:32:59,227 --> 00:33:02,104 Mr. Konali, we've got bad news. 463 00:33:02,271 --> 00:33:03,605 It's American police. 464 00:33:03,773 --> 00:33:07,734 They're messing with our operation again. 465 00:33:14,033 --> 00:33:16,576 No more. You hear me? 466 00:33:19,455 --> 00:33:24,042 As of this moment I am putting a contract out on Lassard and his team! 467 00:33:24,210 --> 00:33:26,294 We squash them! 468 00:33:28,089 --> 00:33:30,590 My fish, Swimmy Lassard. 469 00:33:30,758 --> 00:33:33,885 He eats at this time every day. 470 00:33:41,060 --> 00:33:44,229 MAN: This will be fun, Vlady. 471 00:33:58,870 --> 00:34:00,954 [SPEAKING IN RUSSIAN] 472 00:34:06,544 --> 00:34:08,378 Hey, you little punk, get lost! 473 00:34:08,546 --> 00:34:11,757 Hey, spread out! 474 00:34:13,509 --> 00:34:15,510 - You okay? - Yeah. 475 00:34:15,678 --> 00:34:18,972 Listen, just because they're good on bikes doesn't make them nice guys. 476 00:34:19,140 --> 00:34:21,433 Man, look at you. Come on. 477 00:34:24,228 --> 00:34:25,937 This one's for you, kid. 478 00:34:26,105 --> 00:34:28,440 Now, check this. 479 00:34:28,608 --> 00:34:30,692 [IMITATING MOTORCYCLE] 480 00:34:37,825 --> 00:34:39,701 There. Don't miss. 481 00:34:48,961 --> 00:34:51,046 [SHOUTING IN RUSSIAN] 482 00:34:53,549 --> 00:34:55,008 Vlady, get up. 483 00:34:59,806 --> 00:35:03,975 I hate dogs. I'm gonna shoot every dog I ever see. 484 00:35:04,185 --> 00:35:06,269 [BUZZING] 485 00:35:14,946 --> 00:35:19,199 What have we got here? A match with a red line through... 486 00:35:19,367 --> 00:35:21,451 [SCREAMING] 487 00:35:21,661 --> 00:35:23,120 [EXPLOSION] 488 00:35:51,357 --> 00:35:53,942 I've been here for 30 minutes. 489 00:35:54,110 --> 00:35:56,486 Shouldn't we see if Konali's inside? 490 00:35:56,654 --> 00:35:57,946 [SIGHS] 491 00:35:58,114 --> 00:35:59,531 The Russian work ethic. 492 00:35:59,699 --> 00:36:02,367 You know, Katrina, you take this job too seriously. 493 00:36:02,535 --> 00:36:04,744 You have to learn to loosen up. 494 00:36:04,912 --> 00:36:07,581 I want to loosen up. 495 00:36:07,748 --> 00:36:10,542 Had vacation planned. Go to beach. 496 00:36:10,710 --> 00:36:13,712 Now I sit on bench here with you. 497 00:36:13,880 --> 00:36:15,881 You sure you speak with Talinsky? 498 00:36:16,632 --> 00:36:20,802 - Da, Talinsky. - I not understand. 499 00:36:20,970 --> 00:36:22,971 I should not be here. 500 00:36:23,139 --> 00:36:28,476 Well, you know, Katrina, sometimes you have to expect the unexpected. 501 00:36:28,811 --> 00:36:30,270 [LAUGHS] 502 00:36:33,482 --> 00:36:35,775 - I know your type. - My type? 503 00:36:36,235 --> 00:36:39,988 You just like to hunt fox. You like the chase. 504 00:36:40,156 --> 00:36:44,659 Katrina, go out with me tonight. Just one date. 505 00:36:44,952 --> 00:36:47,829 Give me a chance. 506 00:36:49,874 --> 00:36:51,333 [SPEAKS IN RUSSIAN] 507 00:36:51,584 --> 00:36:54,252 I go out with you tonight. 508 00:36:54,420 --> 00:36:55,837 Excellent. 509 00:36:56,088 --> 00:36:57,923 Ladies and gentlemen. 510 00:36:58,132 --> 00:37:00,008 [SPEAKS IN RUSSIAN] 511 00:37:00,218 --> 00:37:02,093 I would like to introduce to you... 512 00:37:02,261 --> 00:37:07,015 the world-famous circus family, Zemskova. 513 00:37:18,110 --> 00:37:20,278 It's the Zemskov family. They're great. 514 00:37:25,117 --> 00:37:28,119 They've been doing this act for over 100 years. 515 00:37:28,287 --> 00:37:31,164 They look amazingly spry for their age. 516 00:37:34,293 --> 00:37:36,795 The Zemskov family passed the act down... 517 00:37:36,963 --> 00:37:39,881 from grandfather to father to son and daughter. 518 00:37:40,049 --> 00:37:42,884 It's tradition. Keep secrets in family. 519 00:37:53,271 --> 00:37:54,729 Ooh. 520 00:37:54,939 --> 00:37:57,482 Maybe that's one they should keep a secret. 521 00:37:57,650 --> 00:38:00,860 One more of those, it could be the end of the Zemskov family. 522 00:38:12,206 --> 00:38:17,210 ANNOUNCER: And now Ivan Zemskovi will perform the impossible! 523 00:38:17,878 --> 00:38:21,673 The triple Salto Mortale. 524 00:38:32,184 --> 00:38:34,561 Ivan Zemskovi! 525 00:38:34,854 --> 00:38:36,187 I know. 526 00:38:36,355 --> 00:38:38,523 - Know what? - You lie. 527 00:38:38,691 --> 00:38:42,027 You tell me you get me off case as translator. 528 00:38:42,194 --> 00:38:44,779 - I'm sorry? - Instead you tell Talinsky... 529 00:38:44,947 --> 00:38:48,366 I'm great translator. Translation: 530 00:38:48,534 --> 00:38:51,036 No vacation for me. 531 00:38:51,203 --> 00:38:52,954 So... 532 00:38:53,122 --> 00:38:55,498 tonight I get even. Da? 533 00:38:55,666 --> 00:39:01,046 ANNOUNCER: Let's hear it for the great artist family, Zemskov. 534 00:39:01,255 --> 00:39:03,340 [SPEAKING IN RUSSIAN] 535 00:39:07,470 --> 00:39:12,223 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, Igor and Andrusha. 536 00:39:12,433 --> 00:39:15,894 Excuse me. I have to go to the little clowns' room. 537 00:39:17,772 --> 00:39:20,315 Get him. 538 00:39:20,858 --> 00:39:23,985 No, no, no, no. No, no, I'd like to, but I... 539 00:39:24,153 --> 00:39:26,196 No, no. 540 00:39:26,364 --> 00:39:30,283 I'll come back in five minutes. I will. I promise you. 541 00:39:30,951 --> 00:39:33,453 What is that? Is this gonna hurt? 542 00:39:33,621 --> 00:39:36,289 It's not even lubricated. Ah! Whoa! 543 00:40:03,150 --> 00:40:05,235 Don't you clowns know when to stop? 544 00:40:05,403 --> 00:40:09,697 ANNOUNCER: Let's do it. Don't be afraid. Close your eyes. 545 00:40:09,865 --> 00:40:12,117 Everybody, quiet! 546 00:40:18,207 --> 00:40:21,793 Huh? All right, listen here, Bozo... 547 00:40:40,521 --> 00:40:43,773 Don't forget, you're the one that called us for help, buster. 548 00:40:43,941 --> 00:40:47,068 Well, excuse me, buster, but I didn't place the call. 549 00:40:47,611 --> 00:40:49,696 [SPEAKING IN RUSSIAN] 550 00:40:51,073 --> 00:40:53,825 Great, great subway. Terrific. 551 00:40:53,993 --> 00:40:58,163 I mean, New York is a shithouse, but this is great. 552 00:40:58,330 --> 00:41:00,665 Well, have you been able to capture Konali? 553 00:41:00,833 --> 00:41:02,417 We were this close. 554 00:41:02,626 --> 00:41:04,711 [SPEAKING IN RUSSIAN] 555 00:41:09,341 --> 00:41:12,469 Listen to me and use my equipment, you can capture him in two days. 556 00:41:12,636 --> 00:41:14,137 Na, Na, Na, Na, Na, Na. 557 00:41:14,930 --> 00:41:16,389 Na, Na, Na, Na, Na, Na? 558 00:41:23,063 --> 00:41:24,522 Nah. 559 00:41:25,024 --> 00:41:26,483 Nah. 560 00:41:26,859 --> 00:41:29,777 - What about this Russian food? - You want borscht? We stop. 561 00:41:29,945 --> 00:41:31,321 I don't want any borscht. 562 00:41:31,655 --> 00:41:34,657 So now we're even. Da? 563 00:41:34,825 --> 00:41:38,453 Katrina, no. I had a wonderful time. 564 00:41:38,621 --> 00:41:41,372 All right. I had an awful time and I almost hurled... 565 00:41:41,540 --> 00:41:45,126 but at least I got to spend some time with you. 566 00:41:45,836 --> 00:41:49,130 I had good time too. 567 00:41:50,216 --> 00:41:52,217 I'm sorry for what I did. I just... 568 00:41:52,384 --> 00:41:56,429 I just wanted to keep you around. 569 00:41:57,306 --> 00:41:59,807 It's okay. 570 00:42:00,809 --> 00:42:03,561 What are you thinking about? 571 00:42:03,729 --> 00:42:06,439 What's Russian for "kiss me"? 572 00:42:08,484 --> 00:42:11,152 I whisper it. 573 00:42:23,958 --> 00:42:27,919 It doesn't seem to lose anything in the translation. 574 00:42:30,881 --> 00:42:33,049 You know, Konali... 575 00:42:33,217 --> 00:42:36,386 he's done many bad things. 576 00:42:36,762 --> 00:42:38,596 But he brought you here. 577 00:42:40,432 --> 00:42:42,934 Where does Konali hang out at night? 578 00:42:43,102 --> 00:42:47,313 - The casino. - Suddenly I feel the need to gamble. 579 00:42:53,445 --> 00:42:57,115 MAN: No more bets, please. No more bets. 580 00:42:58,617 --> 00:43:01,786 Mr. Konali, always a pleasure to see you, sir. 581 00:43:01,954 --> 00:43:04,789 Jacquot, would you show Mr. Konali to his table? 582 00:43:06,375 --> 00:43:07,959 That's him. 583 00:43:08,127 --> 00:43:10,378 MAN: Place your bets. 584 00:43:10,546 --> 00:43:13,965 - Have a nice evening, sir. - What if he finds out you're cop? 585 00:43:14,133 --> 00:43:18,011 Oh, he will, when I arrest him. 586 00:43:18,887 --> 00:43:22,932 Bartender, margarita, please. 587 00:43:26,103 --> 00:43:28,187 [IMITATING BLENDER] 588 00:43:42,411 --> 00:43:46,664 - There you go, Monsieur Bond. - How about a Perrier in a bottle? 589 00:43:50,085 --> 00:43:52,170 [SINGING "AM I BLUE?"] 590 00:43:57,801 --> 00:43:59,260 Whoa. 591 00:44:40,135 --> 00:44:41,594 Not bad, huh, Mr. Konali? 592 00:44:41,762 --> 00:44:44,722 Never before have I seen such an apparition. 593 00:44:44,890 --> 00:44:47,308 Let's get up. 594 00:44:47,476 --> 00:44:49,727 Right. 595 00:44:50,479 --> 00:44:53,064 Such a vision of womanhood. 596 00:44:58,278 --> 00:45:00,363 [CALLAHAN CONTINUES SINGING] 597 00:45:39,153 --> 00:45:41,237 [GLASS BREAKING] 598 00:45:48,704 --> 00:45:51,748 - Oh, yeah. - Mr. Konali, meet Debbie. 599 00:45:51,915 --> 00:45:56,669 Debbie. The name sings to me. 600 00:45:57,129 --> 00:46:00,131 Debbie 601 00:46:01,425 --> 00:46:02,925 - Yeah! - Ah. 602 00:46:04,386 --> 00:46:07,805 I'd say she's in. Be right back. 603 00:46:18,025 --> 00:46:22,320 - Could I get an autograph? - Hey, the boss is busy. 604 00:46:22,488 --> 00:46:26,073 - Sorry. This'll only take a second. - I said, the boss is busy. 605 00:46:26,241 --> 00:46:29,744 - Oh, God. - I tell you what. Why don't we... 606 00:46:29,912 --> 00:46:32,330 Why don't we flip for it? If I win... 607 00:46:32,498 --> 00:46:34,165 I get the autograph. 608 00:46:34,333 --> 00:46:36,542 If you win, I go away. 609 00:46:36,710 --> 00:46:38,503 Ready? Call it. 610 00:46:46,178 --> 00:46:48,554 If you could just make it out to Freddie. 611 00:46:48,722 --> 00:46:50,014 Hey, kid. 612 00:46:50,349 --> 00:46:53,434 - You got a job? - No. I'm just here for the herring. 613 00:46:54,186 --> 00:46:55,853 You should come work for me. 614 00:46:58,982 --> 00:47:01,692 Kid like you can go far. 615 00:47:01,860 --> 00:47:05,029 Do you offer a dental plan? 616 00:47:07,825 --> 00:47:09,909 I love this kid! 617 00:47:10,077 --> 00:47:11,786 HARRIS: Well, well, well. 618 00:47:11,954 --> 00:47:15,456 You can all go and play your little undercover games... 619 00:47:15,624 --> 00:47:19,210 and when the time is right, I will arrest Konali. 620 00:47:33,809 --> 00:47:36,102 KONALl: I want to show you picture of my baby. 621 00:47:36,270 --> 00:47:37,562 CALLAHAN: Uh-huh. 622 00:47:37,729 --> 00:47:39,522 KONALl: This is the day I brought her home. 623 00:47:39,690 --> 00:47:40,982 CALLAHAN: Hmm. 624 00:47:41,149 --> 00:47:43,484 KONALl: Here she is at 10,000 miles. CALLAHAN: Ooh. 625 00:47:43,652 --> 00:47:46,487 KONALl: And this is after her first tune-up. 626 00:47:46,697 --> 00:47:47,989 Mm-hm. 627 00:47:48,240 --> 00:47:50,199 Nice car. 628 00:47:53,537 --> 00:47:57,832 - Do you own or lease? - Everything I touch... 629 00:47:58,000 --> 00:47:59,917 I own. 630 00:48:02,629 --> 00:48:06,090 You must have an awfully large payroll. 631 00:48:06,925 --> 00:48:08,968 KONALl: Enough about me. 632 00:48:12,222 --> 00:48:14,223 Tell me... 633 00:48:14,391 --> 00:48:17,018 is that your real hair? 634 00:48:18,687 --> 00:48:22,273 Everything about me is real. 635 00:48:24,026 --> 00:48:25,318 Really? 636 00:48:27,154 --> 00:48:28,446 Really. 637 00:48:28,614 --> 00:48:32,700 I want to know all about you. I find you fascinating. 638 00:48:32,868 --> 00:48:35,745 We have an appointment with destiny. 639 00:48:36,830 --> 00:48:38,205 But not tonight. 640 00:48:39,791 --> 00:48:41,375 When? 641 00:48:42,210 --> 00:48:44,128 Tomorrow. 642 00:48:45,923 --> 00:48:47,882 Coffee and cake. 643 00:48:48,467 --> 00:48:50,217 I send my car for you. 644 00:48:51,011 --> 00:48:52,720 Nice car. 645 00:49:19,790 --> 00:49:23,000 Yoo-hoo! Commandant Lassard! 646 00:49:23,627 --> 00:49:26,462 Come out, come out, wherever you are! 647 00:49:26,797 --> 00:49:29,799 MAN 1: Give me a cigarette. MAN 2: Did you see Konali's girlfriend? 648 00:49:29,967 --> 00:49:32,551 MAN 1: American-ski. 649 00:49:35,263 --> 00:49:37,682 Oh, nice tie-ski. 650 00:49:37,891 --> 00:49:39,976 [VOICES SPEAKING IN RUSSIAN] 651 00:49:44,982 --> 00:49:48,192 MAN: Okay, get me some vodka. 652 00:50:09,339 --> 00:50:10,715 Damn! 653 00:50:10,882 --> 00:50:15,094 ADAM: Why don't you try "from Russia with love"? 654 00:50:15,929 --> 00:50:18,014 [LAUGHING] 655 00:50:18,223 --> 00:50:21,058 "Russia with love." 656 00:50:22,019 --> 00:50:24,145 CONNORS: Who are you? - None of your business. 657 00:50:24,312 --> 00:50:26,731 - What are you doing here? - Playing games. 658 00:50:27,899 --> 00:50:30,735 Hey, knock it off. 659 00:50:32,237 --> 00:50:34,238 Hey, cut it out. 660 00:50:34,740 --> 00:50:36,699 I know what you want... 661 00:50:36,867 --> 00:50:39,076 but you can't have it. 662 00:50:40,370 --> 00:50:42,455 - What's wrong with you? - Did you know... 663 00:50:42,622 --> 00:50:47,168 that I have been in this room for 72 hours straight with no food? 664 00:50:47,919 --> 00:50:50,421 Just me... 665 00:50:51,506 --> 00:50:52,923 and the bear. 666 00:50:53,091 --> 00:50:55,092 No food? 667 00:50:55,510 --> 00:50:57,053 No. 668 00:50:57,220 --> 00:50:58,471 Nuts? 669 00:51:00,932 --> 00:51:04,101 - Your little game is over. - No, not yet. 670 00:51:04,269 --> 00:51:06,645 Tomorrow it'll all be over... 671 00:51:07,064 --> 00:51:09,607 and Konali will have the power. 672 00:51:09,775 --> 00:51:12,443 Could you let me up now, please? 673 00:51:12,611 --> 00:51:14,528 I'm on kind of a deadline. 674 00:51:18,533 --> 00:51:20,367 And with Konali... 675 00:51:20,535 --> 00:51:23,621 he takes "deadline" literally. 676 00:51:27,793 --> 00:51:30,211 I'm about to show the world something bigger... 677 00:51:30,378 --> 00:51:33,714 than they have ever seen in their puny existence. 678 00:51:33,882 --> 00:51:36,133 But... 679 00:51:36,927 --> 00:51:40,471 I want to show you my thing first. 680 00:51:41,264 --> 00:51:44,558 Is it something I could wrap around my neck? 681 00:51:44,935 --> 00:51:46,519 KONALl: You're warm. 682 00:51:46,686 --> 00:51:50,523 Is it something I could play with? 683 00:51:50,690 --> 00:51:54,985 - You're getting warmer. - Oh, the suspense is killing me, Koni. 684 00:51:55,153 --> 00:51:58,823 - Tell me what it is. - It's a game! 685 00:51:59,866 --> 00:52:01,867 But not just any game. 686 00:52:02,035 --> 00:52:03,994 New version of old game... 687 00:52:04,162 --> 00:52:07,123 - where I become big winner... - Oh. 688 00:52:07,290 --> 00:52:10,835 - With the help of a secret key. - Secret key? 689 00:52:11,002 --> 00:52:13,003 Key? 690 00:52:13,213 --> 00:52:14,505 [DOOR OPENING] 691 00:52:15,173 --> 00:52:17,341 - What are you doing? - Uh... 692 00:52:18,593 --> 00:52:20,511 Nothing. 693 00:52:20,679 --> 00:52:22,930 Boss wants his computer key from his office. 694 00:52:23,098 --> 00:52:25,474 It's not here. It's at his other office... 695 00:52:25,642 --> 00:52:27,852 in the restaurant. 696 00:52:28,311 --> 00:52:29,854 Bye. 697 00:52:38,113 --> 00:52:40,197 [SPEAKING IN RUSSIAN] 698 00:53:03,221 --> 00:53:04,513 Whoa! 699 00:53:04,681 --> 00:53:07,224 That's a laser grid. We set one foot on that floor... 700 00:53:07,392 --> 00:53:09,977 and every alarm in this place goes off. 701 00:53:10,145 --> 00:53:12,980 We've got to get to that cutoff switch over there. 702 00:53:53,605 --> 00:53:56,774 Hey, Tack, I got it. 703 00:53:57,943 --> 00:54:01,570 Okay, stand back. There's only one way to get this safe open. 704 00:54:01,738 --> 00:54:06,158 Wait a minute. You blow that thing, Konali's gonna know we were here. 705 00:54:06,326 --> 00:54:10,079 Hmm. What are we gonna do? 706 00:54:18,004 --> 00:54:20,089 [MAKING CLICKING SOUNDS] 707 00:54:33,436 --> 00:54:35,521 You're amazing. 708 00:54:37,983 --> 00:54:39,942 There's no key in here. 709 00:54:40,110 --> 00:54:42,194 [WHISTLING] 710 00:54:55,083 --> 00:54:56,834 ALL: Keys! 711 00:54:57,002 --> 00:55:00,337 - Move, you little weasel. - Don't hurt me, okay... 712 00:55:02,007 --> 00:55:04,842 - Hey! - Adam. 713 00:55:05,927 --> 00:55:09,346 - You have game? - Sure. 714 00:55:09,931 --> 00:55:12,516 I surpassed myself. This game... 715 00:55:12,684 --> 00:55:14,935 will be even bigger than the last one. 716 00:55:15,103 --> 00:55:17,938 The world is mine. 717 00:55:19,357 --> 00:55:22,026 Go run off a dozen copies. We have to test it. 718 00:55:22,193 --> 00:55:26,238 Send it to some of our more dedicated game players: 719 00:55:26,406 --> 00:55:28,449 The president, the mayor... 720 00:55:28,616 --> 00:55:31,201 Chief of Police Rakov. 721 00:55:31,369 --> 00:55:33,871 Can I get paid now? 722 00:55:34,039 --> 00:55:35,331 Oh. 723 00:55:35,498 --> 00:55:37,166 It's in the mail. 724 00:55:37,876 --> 00:55:40,169 And so are you. 725 00:55:43,089 --> 00:55:45,758 Oh, no. Not again. 726 00:55:45,925 --> 00:55:47,634 So... 727 00:55:47,802 --> 00:55:51,597 - did you get any of Lassard's team? - No. 728 00:55:53,892 --> 00:55:56,435 But you did get Lassard, yes? 729 00:55:56,603 --> 00:55:58,270 No. 730 00:56:00,440 --> 00:56:02,983 You bumbling nincompoops! 731 00:56:03,151 --> 00:56:06,236 You call yourselves men?! 732 00:56:07,197 --> 00:56:11,033 There must be someone we can call. 733 00:56:13,078 --> 00:56:16,288 We haven't called the police. 734 00:56:18,750 --> 00:56:20,834 [EASTERN MUSIC PLAYING] 735 00:56:27,300 --> 00:56:29,385 [IMITATING EASTERN INSTRUMENTS] 736 00:56:38,353 --> 00:56:39,812 [JOINTS CRACKING] 737 00:56:52,617 --> 00:56:55,452 "To American police-ski:" 738 00:56:55,620 --> 00:56:57,871 Bolshoi Theatre, tonight. 739 00:56:58,039 --> 00:57:01,959 Konali to buy stolen shipment of weapons. 740 00:57:02,127 --> 00:57:03,460 You must stop him. 741 00:57:03,628 --> 00:57:06,088 "A friend." 742 00:57:07,257 --> 00:57:09,133 CALLAHAN: You know I don't speak Russian. 743 00:57:09,300 --> 00:57:11,677 KONALl: But, sweetheart, it's a ballet. 744 00:57:11,845 --> 00:57:15,305 JONES: Hey, who wants some nuts?! I got fresh nuts over here. Catch. 745 00:57:15,849 --> 00:57:19,351 There you go, mister. No, it didn't reach you long enough. 746 00:57:19,519 --> 00:57:22,146 Up, topside! 747 00:57:22,647 --> 00:57:25,649 I gotcha! There you go, Mr. Benny! 748 00:57:25,900 --> 00:57:28,777 WOMAN: Ah! JONES: Sorry, lady. 749 00:57:31,156 --> 00:57:34,074 Who wants nuts? Right over here! 750 00:57:34,242 --> 00:57:36,326 [ORCHESTRA PLAYING "SWAN LAKE"] 751 00:58:12,739 --> 00:58:16,408 HARRIS: Excuse me, babushka. I'm sorry. Excuse me, ma'am. 752 00:58:16,576 --> 00:58:18,660 - Ticket, please. - I don't have a ticket. 753 00:58:18,828 --> 00:58:22,039 - You need a ticket. - I'm an American police captain... 754 00:58:22,207 --> 00:58:24,833 on assignment. I don't need a ticket. 755 00:58:25,001 --> 00:58:28,128 - I'm sorry. You must have ticket. - Don't you understand? 756 00:58:28,296 --> 00:58:30,297 I have to arrest somebody in there. 757 00:58:30,465 --> 00:58:32,883 You cannot arrest anyone without a ticket. 758 00:58:33,051 --> 00:58:37,221 You think so? Well, we'll just see about that. 759 00:58:37,388 --> 00:58:40,682 Excuse me. Make way. Make way. 760 00:59:27,188 --> 00:59:29,356 Must be a replacement. 761 00:59:31,651 --> 00:59:34,945 - Captain Harris! Get out of here. HARRIS: Tackleberry! 762 00:59:35,113 --> 00:59:36,780 - Now! HARRIS: What are you doing here? 763 00:59:36,948 --> 00:59:38,282 We've got to get off! 764 00:59:38,741 --> 00:59:40,492 TACKLEBERRY: Go! 765 00:59:44,956 --> 00:59:46,248 Oh! 766 00:59:46,457 --> 00:59:48,584 - Tackleberry! Konali! - Over here. 767 00:59:48,751 --> 00:59:51,044 DANCER: Go away! - We gotta get out of here! 768 00:59:51,212 --> 00:59:52,504 HARRIS: It's Konali! 769 00:59:52,714 --> 00:59:54,798 [BALLERINAS SCREAMING] 770 00:59:55,216 --> 00:59:58,969 HARRIS: Come on, before he sees us! Come on! 771 01:00:05,852 --> 01:00:08,979 I saw Konali. Konali! I saw Konali! 772 01:00:09,147 --> 01:00:12,149 - That's Konali! Put me down! - I know, sir! I know, sir! 773 01:00:12,317 --> 01:00:14,735 - Konali! - I know! 774 01:00:16,571 --> 01:00:17,863 Freeze! 775 01:00:19,032 --> 01:00:20,324 You're under arrest. 776 01:00:20,491 --> 01:00:22,701 MAN: What are you doing? - Arresting you. 777 01:00:22,869 --> 01:00:25,495 His butt is mine! I'll arrest him! 778 01:00:25,663 --> 01:00:28,332 For selling weapons to a known criminal. 779 01:00:28,499 --> 01:00:30,167 [SCREAMING] 780 01:00:32,670 --> 01:00:34,504 "Sunshine Kids." 781 01:00:38,343 --> 01:00:41,011 We've been set up. 782 01:00:44,182 --> 01:00:46,850 I am completely disgusted with you all. 783 01:00:47,018 --> 01:00:51,063 I am glad my good friend, Commandant Lassard, knew nothing about this. 784 01:00:51,230 --> 01:00:53,982 You are a disgrace to your uniforms... 785 01:00:54,150 --> 01:00:57,944 and an embarrassment to me. 786 01:00:58,112 --> 01:01:00,447 Yuri, you know what to do. Do it. 787 01:01:05,703 --> 01:01:07,579 [MAKING CRUNCHING SOUNDS] 788 01:01:15,046 --> 01:01:17,464 Ever since he return from Moscow... 789 01:01:17,632 --> 01:01:21,551 I have been trying to capture Konali red-handed! 790 01:01:23,054 --> 01:01:29,226 And now you cowboys waltz in and smash my work to pieces! 791 01:01:30,395 --> 01:01:34,731 So now, if my police look at Konali wrong... 792 01:01:34,899 --> 01:01:37,734 Konali will scream harassment! 793 01:01:39,404 --> 01:01:41,238 Americans... 794 01:01:42,365 --> 01:01:46,243 you are hereby ordered to leave Russia. 795 01:01:46,411 --> 01:01:47,869 [WHISTLING] 796 01:01:48,079 --> 01:01:50,372 You understand? 797 01:01:52,291 --> 01:01:54,000 Get out! 798 01:01:54,168 --> 01:01:55,627 [GROWLING] 799 01:01:55,837 --> 01:01:57,629 By 3:00 tomorrow! 800 01:01:57,797 --> 01:01:59,256 [WHIMPERING] 801 01:02:00,591 --> 01:02:02,676 Or else! 802 01:02:04,512 --> 01:02:05,846 And as for you... 803 01:02:29,620 --> 01:02:33,498 JONES: Sir? Wanna remind you the plane leaves at 3:00. 804 01:02:33,666 --> 01:02:36,126 In the bathroom. 805 01:02:37,128 --> 01:02:39,004 Sir? 806 01:02:39,422 --> 01:02:41,506 [BELCHING] 807 01:02:42,425 --> 01:02:45,635 Something about that sign disturbs me. 808 01:02:46,554 --> 01:02:48,013 Mama. 809 01:02:48,806 --> 01:02:52,017 - What do you say we...? - I'm way ahead of you. 810 01:03:00,651 --> 01:03:02,235 Sir? 811 01:03:02,445 --> 01:03:04,070 [SPEAKING INDISTINCTLY] 812 01:03:18,211 --> 01:03:19,544 [SPEAKING IN RUSSIAN] 813 01:03:19,712 --> 01:03:24,841 The other bag. The other... Big bag-ski, big bag. Here, give it to me. Ow! 814 01:03:25,343 --> 01:03:27,219 Jones! Get me up! 815 01:03:27,386 --> 01:03:30,347 I have never been humiliated like this before! 816 01:03:30,515 --> 01:03:33,809 - So you've been humiliated other ways? - Just shut up, Jones. 817 01:03:33,976 --> 01:03:35,685 - Oh, yes, sir. - Connors! 818 01:03:35,853 --> 01:03:38,063 I thought you weren't coming. 819 01:03:40,358 --> 01:03:43,193 Didn't want my heart to be broken. Now it's too late. 820 01:03:52,203 --> 01:03:53,870 Callahan! They got Callahan! 821 01:03:58,209 --> 01:04:00,043 CALLAHAN: Who the hell? - Callahan! 822 01:04:00,211 --> 01:04:02,754 - Connors! HARRIS: Let's go! 823 01:04:02,922 --> 01:04:06,258 Don't worry about me! Take care of yourself! 824 01:04:06,759 --> 01:04:09,344 HARRIS: Go! Go! Go! Go! 825 01:04:09,512 --> 01:04:10,846 [WHISTLES] 826 01:04:11,013 --> 01:04:12,931 Stop! Stop! Stop! Stop! 827 01:04:13,099 --> 01:04:19,229 Come on! Move-ski, move-ski, move-ski! Go! Go! Start it up! Go! 828 01:04:20,147 --> 01:04:23,567 Connors! Hang on, Connors! 829 01:04:24,861 --> 01:04:26,278 [YELLING] 830 01:04:26,445 --> 01:04:27,737 Shut up. 831 01:04:29,073 --> 01:04:31,867 Sergeant, can't you go any faster? Make this thing go! 832 01:04:32,076 --> 01:04:36,079 KATRINA: He's going to get killed! - Nobody on my team gets killed... 833 01:04:36,247 --> 01:04:39,583 - and that's an order! CONNORS: I'm gonna get killed! 834 01:04:39,750 --> 01:04:41,167 Jeez! 835 01:04:43,462 --> 01:04:45,255 Shake him off! 836 01:04:52,763 --> 01:04:54,222 Whoa! 837 01:04:54,640 --> 01:04:56,892 - Tackleberry, give me your gun. - Yes, sir! 838 01:04:57,101 --> 01:05:01,605 This is a locator bullet. If we can hit the car with it, we can follow it anywhere. 839 01:05:02,440 --> 01:05:03,732 TACKLEBERRY: Yes, sir! 840 01:05:03,900 --> 01:05:06,443 Sasha, just get me one clean shot. 841 01:05:06,611 --> 01:05:09,154 Fire it, Tack. Fire it, let's go! 842 01:05:10,406 --> 01:05:13,450 Tackleberry, do something right for a change. Hit that car! 843 01:05:15,828 --> 01:05:17,120 Gotcha. 844 01:05:19,749 --> 01:05:21,666 [SCREAMING] 845 01:05:26,464 --> 01:05:28,548 [SHOUTING IN RUSSIAN] 846 01:05:29,842 --> 01:05:31,801 - My buddy! Help! HARRIS: Russkies! 847 01:05:31,969 --> 01:05:34,095 Russkies, in the motorcycle! 848 01:05:40,645 --> 01:05:43,647 Go, go, go, go, go, go, go! 849 01:05:49,862 --> 01:05:52,614 HARRIS: Don't you understand English? Faster! 850 01:05:54,408 --> 01:05:56,660 MAN: What is this, a rodeo? Come on! 851 01:06:04,919 --> 01:06:06,503 CONNORS: Get closer! 852 01:06:18,891 --> 01:06:20,475 Connors! 853 01:06:30,528 --> 01:06:34,531 Connors! You better be glad you weren't killed, because I've got a plan. 854 01:06:34,699 --> 01:06:36,783 Hurry up. Move it, move it, move it! 855 01:06:38,661 --> 01:06:40,245 It works. 856 01:06:53,050 --> 01:06:57,887 Shamed. In front of my men! My peers! 857 01:06:58,639 --> 01:07:01,891 - My mommy! - Sorry about that. 858 01:07:10,609 --> 01:07:13,945 You. You will pay dearly for what you have done! 859 01:07:16,615 --> 01:07:18,241 I know. 860 01:07:18,784 --> 01:07:20,869 [SNORTING] 861 01:07:24,623 --> 01:07:26,082 [GASPS] 862 01:07:26,333 --> 01:07:30,503 - You will marry me. - Wow. 863 01:07:30,671 --> 01:07:33,757 - Nice getup. - Thanks. 864 01:07:36,177 --> 01:07:41,473 - We're going to share everything. - Okay. 865 01:07:50,524 --> 01:07:52,317 [SPEAKING IN RUSSIAN] 866 01:07:53,903 --> 01:07:55,987 Right in bull's-eye! 867 01:07:59,533 --> 01:08:04,454 I cannot believe your obstinacy! You could have had it all! 868 01:08:04,747 --> 01:08:07,999 Instead you betray me? I am going to bury you! 869 01:08:10,294 --> 01:08:12,754 - Ooh! - What? What? I'm busy! 870 01:08:12,922 --> 01:08:15,381 The game is in the police station computer. 871 01:08:21,138 --> 01:08:23,348 I'm in! Yes! 872 01:08:23,516 --> 01:08:28,311 Now for the key. My secret code. Turn around. 873 01:08:28,604 --> 01:08:31,272 - Three, four, five. KONALl: Yes. 874 01:08:31,524 --> 01:08:36,277 Everything ready at the warehouse? Got to go, cupcake. 875 01:08:37,947 --> 01:08:40,615 I get in touch with you later. See if you change your mind. 876 01:08:40,783 --> 01:08:42,242 [SPEAKS IN RUSSIAN] 877 01:08:44,078 --> 01:08:45,537 Ah! 878 01:08:59,009 --> 01:09:01,386 MAN: Shoot him. 879 01:09:09,186 --> 01:09:11,354 Look, he left us play toy. 880 01:09:12,815 --> 01:09:14,816 I really need this. 881 01:09:15,025 --> 01:09:16,943 Tackleberry, crash the left window. 882 01:09:17,111 --> 01:09:19,696 Jones, Connors, Katrina, the right window. 883 01:09:20,072 --> 01:09:22,991 I'll go through the roof with the guys. 884 01:09:23,784 --> 01:09:27,078 - How about the door? - Well, move it, move it, move it. 885 01:09:27,997 --> 01:09:30,331 CALLAHAN: Take that, perverts! 886 01:09:30,499 --> 01:09:33,918 This next room has to be it. Crash through on the count of three. 887 01:09:34,086 --> 01:09:37,046 - One, two... - Freeze! 888 01:09:37,214 --> 01:09:40,425 - Did anyone hear me say "three"? - I took care of it. 889 01:09:41,051 --> 01:09:42,343 - Where is he? - He's gone. 890 01:09:42,761 --> 01:09:45,346 Konali has left the building. 891 01:09:45,514 --> 01:09:48,474 Some command let him break into the police computer system. 892 01:09:48,642 --> 01:09:52,353 - If he gets in, we can't stop him. - His hacker was working on the game. 893 01:09:52,521 --> 01:09:55,273 - The key must be on it. CALLAHAN: They're sending a shipment. 894 01:09:55,441 --> 01:09:58,067 - They're at the warehouse. - Let's go. 895 01:09:59,153 --> 01:10:03,406 Wait. Talinsky said if you're not on the 3:00 flight he'll arrest you. 896 01:10:03,616 --> 01:10:06,868 She's right. Let's go anyway. 897 01:10:09,205 --> 01:10:11,289 [SIREN WAILING] 898 01:10:11,498 --> 01:10:14,584 JONES: No problem. - There, that's them! Go, go, go! 899 01:10:14,752 --> 01:10:16,836 CALLAHAN: It's Talinsky. - Okay, it's a problem. 900 01:10:23,636 --> 01:10:25,720 [SPEAKING IN RUSSIAN] 901 01:10:48,035 --> 01:10:51,454 Good. Good. 902 01:10:51,622 --> 01:10:55,458 In 48 hours, "The New Game" will be in stores worldwide. 903 01:11:05,636 --> 01:11:07,470 HARRIS: How we gonna park? 904 01:11:14,395 --> 01:11:16,187 Sasha! 905 01:11:24,154 --> 01:11:28,491 Let's go! Let's go! Move it! Move it! Move it! 906 01:11:28,659 --> 01:11:31,995 All right, listen up! Listen up! Jones, give me those handcuffs. 907 01:11:32,162 --> 01:11:35,832 - Now, remember: I will arrest Konali. - Come on. Come on. Come on. 908 01:11:36,000 --> 01:11:39,335 Now, we attack on three. One, two... 909 01:11:42,506 --> 01:11:44,340 Stop! Stop! Stop! 910 01:11:49,888 --> 01:11:53,683 Advertising spots will run consecutive days for the next three months. 911 01:11:53,851 --> 01:11:56,561 And A.M. Moscow wants you for a guest spot. 912 01:11:58,105 --> 01:12:00,315 Keep car running! 913 01:12:00,482 --> 01:12:04,193 - Where is master disk and passkey? - It's back inside your safe. 914 01:12:04,361 --> 01:12:06,571 In the restaurant office, as you requested. 915 01:12:06,739 --> 01:12:08,573 KONALl: Good. 916 01:12:08,741 --> 01:12:11,409 Hey, Natasha. 917 01:12:11,577 --> 01:12:15,371 - I'll let you know if I need anything else. CONNORS: You need a good attorney. 918 01:12:15,539 --> 01:12:18,875 Konstantine Konali, I arrest you in the name of the law. 919 01:12:19,043 --> 01:12:20,877 Stop. Everybody stop. 920 01:12:21,045 --> 01:12:25,673 - Put up gun! - I have arrested Konali. He's my prisoner. 921 01:12:25,883 --> 01:12:28,926 I will not be humiliated again like Bolshoi disaster. 922 01:12:29,845 --> 01:12:31,846 I've seen this before. 923 01:12:32,014 --> 01:12:34,265 I was playing with this in Rakov's office. 924 01:12:34,433 --> 01:12:37,727 My lawyer's going to sue for malicious prosecution... 925 01:12:37,895 --> 01:12:41,856 intentional harassment and breaking a guy's heart. 926 01:12:42,399 --> 01:12:46,069 You're not going to sue anybody, because I am sending you to jail. 927 01:12:46,236 --> 01:12:50,365 - Do you have proof? - Proof? Proof. 928 01:12:51,116 --> 01:12:53,534 - Do we have proof? CALLAHAN: Yes. 929 01:12:53,911 --> 01:12:56,871 Lieutenant, it's right under your nose. 930 01:12:59,708 --> 01:13:01,876 What's the number of the police computer? 931 01:13:02,044 --> 01:13:03,419 KATRINA: 2913855. 932 01:13:03,587 --> 01:13:06,297 - That's top security... - Type in "Konali." 933 01:13:12,888 --> 01:13:15,890 JONES: Come on, Connors. Keep trying. - Try "Konstantine." 934 01:13:20,312 --> 01:13:22,772 - No. - Wait. It was five letters. 935 01:13:22,940 --> 01:13:24,982 I saw Konali type five letters. 936 01:13:26,151 --> 01:13:27,485 CONNORS: "Greed." 937 01:13:28,904 --> 01:13:30,613 Type in "greed." 938 01:13:35,953 --> 01:13:37,620 Classified information! 939 01:13:37,788 --> 01:13:40,039 Konali hid a program in his computer game. 940 01:13:40,207 --> 01:13:44,293 Nobody would know it was there. It allowed him access to the user's files. 941 01:13:44,461 --> 01:13:46,462 It's like stealing candy from a baby. 942 01:13:46,630 --> 01:13:49,966 Or top-secret information from a government. 943 01:13:50,926 --> 01:13:54,887 I finally got you, Konali. Ha! 944 01:13:55,264 --> 01:13:57,807 Captain Harris? 945 01:13:58,267 --> 01:13:59,725 [SCREAMS] 946 01:13:59,893 --> 01:14:01,936 CALLAHAN: Oh, no. 947 01:14:07,609 --> 01:14:12,655 A toast to my new Russian family. 948 01:14:14,783 --> 01:14:16,242 [SPEAKS IN RUSSIAN] 949 01:14:19,079 --> 01:14:20,538 [COUGHS] 950 01:14:25,252 --> 01:14:29,338 Excuse me. I have to go to the boys' room. 951 01:14:39,683 --> 01:14:41,392 Oh, excuse me. 952 01:14:41,560 --> 01:14:43,686 - I thought this was the bathroom. - You! 953 01:14:44,813 --> 01:14:46,689 - Lassard. - Why, yes. 954 01:14:46,857 --> 01:14:49,775 I'm flattered you recognize me. I'm not sure where... 955 01:14:49,943 --> 01:14:52,153 - You can't have me! - I don't want you. 956 01:14:54,031 --> 01:14:55,490 - En garde! - On what? 957 01:15:13,884 --> 01:15:15,551 You have any last requests? 958 01:15:17,596 --> 01:15:20,223 God! God! Sonny Bono! 959 01:15:26,897 --> 01:15:28,272 LASSARD: Upsy-daisy! 960 01:15:30,275 --> 01:15:31,734 Ah-ha! 961 01:15:32,152 --> 01:15:34,695 - You look familiar. - Don't play with me, Lassard. 962 01:15:35,656 --> 01:15:37,573 - Was it Paris? - No, not Paris. 963 01:15:37,741 --> 01:15:39,951 - Rome? - Not Rome. 964 01:15:40,118 --> 01:15:42,578 You think you can play me the fool? 965 01:15:43,622 --> 01:15:45,081 Olé! 966 01:15:46,041 --> 01:15:48,084 You'll never take me, Lassard! 967 01:15:49,753 --> 01:15:53,089 Not Konstantine Konali! 968 01:15:54,883 --> 01:15:58,469 Ah! I remember you now. 969 01:16:02,808 --> 01:16:06,936 You're under arrest for crimes against Russia... 970 01:16:07,104 --> 01:16:11,274 and America and their citizens! Ha! 971 01:16:13,151 --> 01:16:15,236 [APPLAUSE] 972 01:16:21,952 --> 01:16:23,578 Do it! 973 01:16:29,293 --> 01:16:31,502 - Today... - Today, today. 974 01:16:32,838 --> 01:16:35,423 - We have shown... JONES: We have shown, we have shown. 975 01:16:35,757 --> 01:16:37,216 Hm. 976 01:16:40,262 --> 01:16:43,931 - People everywhere... - People everywhere... 977 01:16:46,310 --> 01:16:50,187 that Americans and Russians are brothers. 978 01:16:54,026 --> 01:16:56,277 I honor you and your team. 979 01:16:56,445 --> 01:17:00,156 Would Commandant Lassard please join me at podium? 980 01:17:16,340 --> 01:17:18,007 Comrade. 981 01:17:18,175 --> 01:17:23,971 And now, as a special tribute to our American friends... 982 01:17:24,139 --> 01:17:26,682 I salute you all. 71716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.