All language subtitles for 07 Police Academy 7 Mission To Moscow - Comedy 1994 720p [H264-mp4] English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,610 --> 00:00:49,510
07 Police Academy 7 Mission To Moscow -
Comedy 1994 720p [H264-mp4] English
2
00:01:01,811 --> 00:01:06,815
And ready, here we go.
Five, four, three, two...
3
00:01:07,317 --> 00:01:09,401
Good evening. Tragedy in Taiwan.
4
00:01:09,569 --> 00:01:12,613
Disaster in Denmark.
Mayhem in Malaysia.
5
00:01:12,781 --> 00:01:14,948
Those stories and more coming up later.
6
00:01:15,116 --> 00:01:18,160
Tonight's lead story:
the computer game phenomenon...
7
00:01:18,328 --> 00:01:22,581
distributed by alleged Russian
Mafia leader Konstantine Konali...
8
00:01:22,749 --> 00:01:27,920
has taken the world by storm.
Out of the cold climates of Russia...
9
00:01:28,088 --> 00:01:30,589
comes the hottest
computer game sensation...
10
00:01:30,799 --> 00:01:32,800
simply called "The Game." Ed?
11
00:01:33,885 --> 00:01:37,805
- Ed, what are you doing?
- You gotta try this game. It's great.
12
00:01:38,723 --> 00:01:41,016
Not now, Ed.
In the past six months...
13
00:01:41,184 --> 00:01:45,187
"The Game" has generated
over $1.5 billion in revenue...
14
00:01:45,355 --> 00:01:49,817
- breaking all previous records.
- Get him, you miserable bear!
15
00:01:49,984 --> 00:01:53,904
What makes this game stand out?
This is the first time that a video game...
16
00:01:54,072 --> 00:01:55,948
- has appealed to a youthful...
- Ed!
17
00:01:56,116 --> 00:01:58,117
As well as a more sophisticated market.
18
00:01:58,284 --> 00:02:01,203
- Oh, sh...
- "The Game," available in cartridges...
19
00:02:01,371 --> 00:02:04,623
as well as floppy disks for computer,
has everybody playing.
20
00:02:04,791 --> 00:02:06,375
Take it, Lindsay, take it.
21
00:02:06,543 --> 00:02:10,838
The creator and mass-marketer
of "The Game" is Konstantine Konali...
22
00:02:11,005 --> 00:02:14,508
- allegedly head of the Russian Mafia.
- No, no, no!
23
00:02:14,676 --> 00:02:17,886
Konali and...
What is he up to in Moscow?
24
00:02:18,054 --> 00:02:19,346
Get your hands off it.
25
00:02:19,514 --> 00:02:22,224
- Get your hands off the game!
- I want that game!
26
00:02:22,684 --> 00:02:26,520
I'm not giving you my game!
Give it to me!
27
00:02:26,688 --> 00:02:29,398
ED: You're through at this station.
LINDSAY: You're through.
28
00:03:00,513 --> 00:03:02,973
Misha, take care of Skippy.
29
00:03:09,564 --> 00:03:11,148
Ay.
30
00:03:11,316 --> 00:03:13,442
Leonid, Leonid, Leonid.
31
00:03:13,943 --> 00:03:18,447
Enough living in the shadows.
32
00:03:25,997 --> 00:03:27,706
Someday...
33
00:03:29,083 --> 00:03:33,003
this will all...
34
00:03:33,588 --> 00:03:35,881
be mine!
35
00:03:37,425 --> 00:03:41,094
MAN 1: This crime problem is out of hand.
MAN 2: Yes, Boris Nikolayevich.
36
00:03:41,262 --> 00:03:43,305
BORIS:
We need help.
37
00:03:43,473 --> 00:03:46,808
MAN: I can recommend a man I met
during the international conference.
38
00:03:46,976 --> 00:03:49,728
I understand he has already
had dealings with Konali...
39
00:03:49,896 --> 00:03:51,271
when Konali was in America.
40
00:03:51,439 --> 00:03:53,899
I will make this very clear.
41
00:03:54,067 --> 00:03:57,611
Can he help us get Konali?
42
00:03:57,779 --> 00:04:02,866
Yes, Boris Nikolayevich.
He is just the man for the job.
43
00:04:03,034 --> 00:04:05,661
Keep me informed.
44
00:04:27,767 --> 00:04:29,226
Ah.
45
00:04:33,564 --> 00:04:35,649
[CHEERING]
46
00:04:44,450 --> 00:04:45,909
Oh.
47
00:04:47,495 --> 00:04:49,579
There you are, son.
48
00:04:54,711 --> 00:04:56,336
How are the new recruits doing?
49
00:04:56,504 --> 00:04:59,464
It might be the best class ever,
except for one man.
50
00:04:59,716 --> 00:05:03,885
- He's afraid of heights.
- See what you can do for him.
51
00:05:04,053 --> 00:05:09,516
I find that sometimes the least likely
cadets make the finest police officers.
52
00:05:09,684 --> 00:05:11,810
Commandant Lassard, throw us the ball.
53
00:05:15,481 --> 00:05:16,773
Off the scoreboard...
54
00:05:17,317 --> 00:05:19,860
off the floor, off the wall...
55
00:05:20,028 --> 00:05:21,361
off the redhead.
56
00:05:21,988 --> 00:05:23,322
Nothing but net.
57
00:05:35,585 --> 00:05:39,713
- Not bad.
- I love this game.
58
00:05:44,594 --> 00:05:46,261
Connors. Where's Connors?
59
00:05:46,471 --> 00:05:48,847
WOMAN:
Thanks, Connors. You fixed it.
60
00:05:51,059 --> 00:05:52,893
That's a classified police file.
61
00:05:53,061 --> 00:05:56,855
"The academy has assembled a special
team for a mission to Moscow."
62
00:05:57,023 --> 00:05:59,232
I'd kill for that job.
63
00:06:00,777 --> 00:06:02,611
CONNORS:
Webster's on the list. Why him?
64
00:06:02,779 --> 00:06:04,988
Because he graduated first in our class.
65
00:06:07,700 --> 00:06:10,160
Yeah, well...
66
00:06:10,912 --> 00:06:12,371
can he do this?
67
00:06:14,999 --> 00:06:16,375
Yep.
68
00:06:17,251 --> 00:06:18,752
Can he do this?
69
00:06:21,255 --> 00:06:24,341
- Yep.
- That's all I got.
70
00:06:30,139 --> 00:06:31,515
WOMAN:
What are you doing?
71
00:06:31,724 --> 00:06:35,769
- Well, I've never been to Russia.
- Okay, now put it back.
72
00:06:35,937 --> 00:06:38,063
Connors. Sergeant wants you.
73
00:06:38,940 --> 00:06:41,733
- Yeah.
MAN: Now.
74
00:06:51,911 --> 00:06:55,705
I'm so very, very glad to see you.
75
00:06:56,040 --> 00:06:59,209
The Moscow police
have asked us to assist them...
76
00:06:59,377 --> 00:07:03,338
- in apprehending Konstantine Konali.
MAN: Russkies?
77
00:07:03,548 --> 00:07:06,258
LASSARD: The godfather of Russian
organized crime.
78
00:07:06,884 --> 00:07:08,468
Men...
79
00:07:09,971 --> 00:07:11,847
Six years ago...
80
00:07:12,014 --> 00:07:15,642
Konali helped to establish a branch
of the Russian Mafia here...
81
00:07:15,810 --> 00:07:18,145
in our country.
82
00:07:18,312 --> 00:07:20,147
Nearly got him then.
83
00:07:20,314 --> 00:07:24,985
Unfortunately, he slipped through our
fingers and escaped back to Moscow...
84
00:07:25,153 --> 00:07:27,821
where he continues
his criminal activities...
85
00:07:27,989 --> 00:07:32,868
aided by his brother Mikhail
and pet snake Skippy.
86
00:07:33,202 --> 00:07:34,661
[TUNING RADIO]
87
00:07:34,871 --> 00:07:36,163
SPORTSCASTER:
Home run!
88
00:07:36,330 --> 00:07:41,460
Now we get another chance
to apprehend him.
89
00:07:41,627 --> 00:07:43,712
[SIZZLING]
90
00:07:50,261 --> 00:07:51,595
CADET 1:
Man, what a wimp.
91
00:07:53,014 --> 00:07:54,473
[BLOWS WHISTLE]
92
00:07:54,682 --> 00:07:58,018
Connors, get down here.
You're never gonna pass the test.
93
00:07:58,186 --> 00:08:00,729
I've gotta pass. My father was a cop.
94
00:08:00,897 --> 00:08:04,649
His father was a cop.
His father was a horse thief.
95
00:08:04,817 --> 00:08:08,278
- You got vertigo. Let's go.
- Vertigo. Ha!
96
00:08:08,488 --> 00:08:09,905
I don't have vertigo.
97
00:08:10,072 --> 00:08:11,907
CADET 2:
Yo, Connors, you want a doughnut?
98
00:08:15,203 --> 00:08:17,621
CADET 3: Not bad.
COACH: Connors, let's face it.
99
00:08:17,788 --> 00:08:20,665
You don't have what it takes
to be a cop.
100
00:08:20,833 --> 00:08:23,043
Take this to Commandant
Lassard's office.
101
00:08:23,211 --> 00:08:27,255
- He'll sign off on your dismissal papers.
CADET 4: Bummer, dude.
102
00:08:27,423 --> 00:08:28,715
Now, I want you to meet...
103
00:08:28,883 --> 00:08:30,175
[KNOCKING]
104
00:08:30,343 --> 00:08:32,135
A new addition to our team.
105
00:08:33,763 --> 00:08:35,680
- You must be Cadet Connors.
- Hi.
106
00:08:35,848 --> 00:08:39,392
I'm very, very impressed by your file.
107
00:08:39,560 --> 00:08:41,394
- Cadet Kyle Connors.
- Mm.
108
00:08:41,562 --> 00:08:44,189
LASSARD:
Top grade average in the class.
109
00:08:44,357 --> 00:08:46,358
CONNORS:
Sir, I have to tell you something.
110
00:08:46,692 --> 00:08:48,902
Congratulations.
111
00:08:49,070 --> 00:08:52,197
Thanks, but I'm not really the man
in that file.
112
00:08:52,365 --> 00:08:54,366
Oh, I know what you mean.
113
00:08:54,534 --> 00:08:58,703
These reports never do give
an accurate picture of who we really are.
114
00:08:58,871 --> 00:09:01,164
- Hm?
- Yes, but...
115
00:09:01,332 --> 00:09:02,666
CONNORS:
Ow!
116
00:09:02,875 --> 00:09:04,918
Ooh!
117
00:09:05,127 --> 00:09:06,419
What the hell is this?
118
00:09:10,800 --> 00:09:12,259
Uh-huh.
119
00:09:12,468 --> 00:09:14,928
Come on, come on. Come on.
120
00:09:19,433 --> 00:09:22,686
- Let's all pull together.
WOMAN: Okay.
121
00:09:24,897 --> 00:09:29,818
Okay, all together, on three!
One, two, three!
122
00:09:33,948 --> 00:09:35,740
MAN: Oh, God.
- Sir!
123
00:09:35,950 --> 00:09:39,995
Ah! Captain Harris, our expert in
surveillance, will be accompanying us.
124
00:09:40,162 --> 00:09:42,747
Team, we're all off to Russia...
125
00:09:42,915 --> 00:09:46,001
to kick many, many butt-skis.
126
00:09:59,557 --> 00:10:01,099
[SPEAKS IN RUSSIAN]
127
00:10:08,816 --> 00:10:12,277
Ah, Alexander Nikolaivitch.
128
00:10:18,909 --> 00:10:20,368
[CLEARS THROAT]
129
00:10:20,953 --> 00:10:22,495
Men...
130
00:10:22,955 --> 00:10:28,793
this is the honorable Commandant
Alexander Nikolaivitch Rakov.
131
00:10:29,378 --> 00:10:31,796
- Sasha.
- May I say it is an honor...
132
00:10:31,964 --> 00:10:35,342
to have the great Commandant
Lassard visiting our country?
133
00:10:35,509 --> 00:10:37,677
- Yes, you may.
- May I kiss you again?
134
00:10:37,845 --> 00:10:40,221
- No, you may not.
- May I escort you inside?
135
00:10:40,389 --> 00:10:41,723
Yes, you may.
136
00:10:43,017 --> 00:10:45,769
It is really wonderful
to have you here in Russia.
137
00:10:45,936 --> 00:10:47,979
Please say hello to your lovely wife...
138
00:10:48,147 --> 00:10:50,398
and tell her I'm sorry
she's not here with you.
139
00:10:50,566 --> 00:10:51,858
[CLEARS THROAT]
140
00:10:52,026 --> 00:10:53,902
Yes. Lieutenant Yuri Talinsky.
141
00:10:54,070 --> 00:10:56,780
Head of our organized crime unit.
142
00:10:57,615 --> 00:11:02,160
Please, don't underestimate
the power of the Russian Mafia...
143
00:11:02,328 --> 00:11:05,455
the most sadistic organization
in the world.
144
00:11:05,998 --> 00:11:07,374
Katya.
145
00:11:12,213 --> 00:11:14,422
This is Sergeant Katya Sergei.
146
00:11:14,590 --> 00:11:17,550
She has been handpicked
to be your guide and translator.
147
00:11:17,718 --> 00:11:20,720
Lieutenant Talinsky,
I hold you personally responsible...
148
00:11:20,888 --> 00:11:24,891
for the comfort and safety of the
Americans and Commandant Lassard.
149
00:11:25,184 --> 00:11:28,937
- Yes, sir.
- Now, Americans and Russians...
150
00:11:29,230 --> 00:11:32,023
we must grab Konali
like the insect that he is...
151
00:11:32,191 --> 00:11:34,567
and we must then crush him!
152
00:11:35,403 --> 00:11:37,862
- God.
HARRIS: Make way. Jones. Jones.
153
00:11:38,030 --> 00:11:39,614
- Jones. Make way. Make way.
- Oh!
154
00:11:39,782 --> 00:11:42,575
I am Captain Thaddeus Harris
and in this case...
155
00:11:42,743 --> 00:11:45,787
I have state-of-the-art
American surveillance equipment.
156
00:11:45,955 --> 00:11:49,332
I'll have this Konali business
wrapped up for you in a few days.
157
00:11:50,000 --> 00:11:53,670
Excuse me, Ricky.
I must go to the toilet.
158
00:11:53,838 --> 00:11:55,171
Yes, of course.
159
00:11:55,506 --> 00:11:58,550
- Pardon me. Which is my car?
- The one in front.
160
00:11:58,759 --> 00:12:01,553
The one in front. Oh, yeah.
161
00:12:01,762 --> 00:12:03,847
[SPEAKING IN RUSSIAN]
162
00:12:05,558 --> 00:12:08,268
- What did he say?
- Well, he said that you had...
163
00:12:08,436 --> 00:12:12,939
a marvelous attitude and you're
a pleasure to work with, sir.
164
00:12:14,608 --> 00:12:17,485
I'm going to keep my eye on you.
165
00:12:19,196 --> 00:12:20,655
[SPEAKS INDISTINCTLY]
166
00:12:21,031 --> 00:12:25,744
WOMAN OVER INTERCOM: The red zone
is for Communist parking only.
167
00:12:28,456 --> 00:12:30,498
The one in front.
168
00:12:30,666 --> 00:12:35,170
WOMAN OVER INTERCOM: The red zone
is for Communist parking only.
169
00:12:35,337 --> 00:12:37,589
Oh, hello.
170
00:12:37,965 --> 00:12:41,134
Lieutenant Talinsky didn't
tell me his family would be here.
171
00:12:41,302 --> 00:12:43,845
Very nice of you to come and greet me.
172
00:12:44,180 --> 00:12:48,308
Katrina, I want you to think of me
as America's goodwill ambassador.
173
00:12:48,476 --> 00:12:51,227
And you think of me
as translator and guide.
174
00:12:52,605 --> 00:12:54,689
[SOBBING]
175
00:12:57,902 --> 00:13:01,237
Stop! Stop!
176
00:13:01,405 --> 00:13:05,158
Ay! Ay-yai-yai-yai-yai.
177
00:13:05,493 --> 00:13:07,076
I'm in deep borscht.
178
00:13:07,286 --> 00:13:09,370
[SPEAKING IN RUSSIAN]
179
00:13:26,931 --> 00:13:32,352
Captain Callahan, 511.
Sergeant Jones, 513.
180
00:13:32,520 --> 00:13:38,525
Sergeant Tackleberry, 514.
Cadet Connors, 520.
181
00:13:38,692 --> 00:13:42,570
Captain Harris, 515.
182
00:13:42,738 --> 00:13:45,198
Not exactly a four-star hotel, is it?
183
00:13:45,366 --> 00:13:48,618
Well, we spend our police budget
on fighting criminals...
184
00:13:48,786 --> 00:13:50,954
not on pampering
out-of-town visitors.
185
00:13:51,121 --> 00:13:53,164
Your government brought us here.
186
00:13:53,332 --> 00:13:55,333
They also bring in monkeys for zoo...
187
00:13:55,501 --> 00:13:59,003
but we don't put them
in four-star hotel either.
188
00:14:00,339 --> 00:14:04,259
Well, I just go check
on Commandant Lassard.
189
00:14:10,432 --> 00:14:13,560
Lassard. Lassard. You!
190
00:14:13,727 --> 00:14:15,019
[SCREAMS]
191
00:14:16,897 --> 00:14:18,231
You.
192
00:14:18,691 --> 00:14:21,192
- Hm-mm.
- You.
193
00:14:21,819 --> 00:14:23,653
[SPEAKS INDISTINCTLY]
194
00:14:28,117 --> 00:14:30,994
I have job for you.
195
00:14:31,412 --> 00:14:34,873
Again. When you hear door, you say:
196
00:14:35,040 --> 00:14:37,166
"I'm in the bathroom.
I'll meet you there."
197
00:14:37,376 --> 00:14:40,920
"I'm in the bathroom. Meet me there."
198
00:14:42,798 --> 00:14:44,132
Again.
199
00:14:44,300 --> 00:14:48,553
"I'm in the bathroom.
I'll meet you there."
200
00:14:48,721 --> 00:14:52,849
"I'm in the bathroom.
Meet you there."
201
00:14:53,809 --> 00:14:55,268
[KNOCKS]
202
00:14:57,271 --> 00:14:59,022
Come in.
203
00:15:00,816 --> 00:15:02,400
Again!
204
00:15:03,944 --> 00:15:08,615
BELL HOP:
"In the bathroom. Meet me there."
205
00:15:14,580 --> 00:15:16,664
Excuse me.
Is the commandant in?
206
00:15:16,832 --> 00:15:22,211
Well, I just saw him. He's very tired
and enjoying moment of rest.
207
00:15:22,379 --> 00:15:23,671
Ah. Thank you.
208
00:15:23,839 --> 00:15:25,131
[SPEAKS IN RUSSIAN]
209
00:15:33,474 --> 00:15:37,393
I have to get to next level. Eh...
210
00:15:41,649 --> 00:15:46,569
- Looking for something, captain?
- Bugs. You can never be too careful.
211
00:15:46,737 --> 00:15:50,323
- Call me paranoid.
- You're paranoid.
212
00:15:50,824 --> 00:15:54,077
I'm down to one life. I can't make it.
213
00:15:54,411 --> 00:15:56,371
Can I show you a little trick?
214
00:15:58,958 --> 00:16:02,335
Watch. You just want the bear
to go back three spaces. Right?
215
00:16:06,090 --> 00:16:07,507
See?
216
00:16:09,468 --> 00:16:11,970
It makes it to next level.
217
00:16:12,137 --> 00:16:14,305
- I made it. Thank you.
- Game.
218
00:16:18,477 --> 00:16:20,311
RAKOV:
Good morning, everyone.
219
00:16:23,774 --> 00:16:27,318
I understand that your commandant
will not be joining us today.
220
00:16:27,486 --> 00:16:30,571
However, we will proceed
with briefing anyway.
221
00:16:31,407 --> 00:16:34,951
Konstantine Konali,
Russian Mafia godfather.
222
00:16:35,160 --> 00:16:37,120
[IMITATING CHALK SQUEAKING]
223
00:16:37,371 --> 00:16:38,830
Jones!
224
00:16:41,667 --> 00:16:45,169
His brother and second-in-command,
Mikhail Konali.
225
00:16:45,337 --> 00:16:47,422
[IMITATING CHALK SQUEAKING]
226
00:16:52,469 --> 00:16:53,928
[GROWLS]
227
00:16:55,597 --> 00:16:59,225
Konstantine Konali is involved
in extortion...
228
00:16:59,393 --> 00:17:02,520
gambling, fencing jewelry,
arms dealing.
229
00:17:02,688 --> 00:17:04,647
But he does not choose
to involve himself...
230
00:17:04,815 --> 00:17:06,107
[JONES MAKING
FARTING SOUNDS]
231
00:17:06,275 --> 00:17:09,485
JONES: Too much cabbage.
- In day-to-day running of operations...
232
00:17:09,653 --> 00:17:13,072
which makes it rather difficult
to catch him. However...
233
00:17:13,282 --> 00:17:16,826
we know three places
that he frequents regularly.
234
00:17:17,036 --> 00:17:18,619
One: his restaurant...
235
00:17:18,787 --> 00:17:21,289
where he conducts meetings
in back of office.
236
00:17:21,457 --> 00:17:23,791
Two: his dacha. And three:
237
00:17:23,959 --> 00:17:25,460
Hello. Hello.
238
00:17:25,627 --> 00:17:30,548
His warehouse, where he conducts
legitimate video games business. Now...
239
00:17:30,716 --> 00:17:32,175
[BELCHES]
240
00:17:32,426 --> 00:17:34,927
We believe Konali
is up to something big.
241
00:17:35,095 --> 00:17:38,848
Unfortunately, attempts
to infiltrate his operations have failed...
242
00:17:39,016 --> 00:17:43,770
but we will now work together
and we will capture Konali.
243
00:18:02,956 --> 00:18:04,916
- Excuse me.
MALE VOICE: Ow!
244
00:18:07,086 --> 00:18:09,003
Adam.
245
00:18:09,171 --> 00:18:10,880
So good to see you.
246
00:18:11,048 --> 00:18:14,801
Thank you for inviting me, Mr. Konali.
However, your delivery service...
247
00:18:14,968 --> 00:18:17,929
leaves a little bit to be desired.
248
00:18:18,097 --> 00:18:22,141
I have the perfect plan,
but I need your help.
249
00:18:22,309 --> 00:18:25,478
- My help?
- I want you to design a program...
250
00:18:25,646 --> 00:18:29,107
that will bypass any computer
security system in the world...
251
00:18:29,274 --> 00:18:32,151
letting me have access to secret files.
252
00:18:32,319 --> 00:18:33,945
You're talking about...
253
00:18:34,780 --> 00:18:37,240
- a passkey?
- Bingo.
254
00:18:37,741 --> 00:18:40,368
- Nothing like this exists.
- Create it.
255
00:18:42,037 --> 00:18:44,831
I want to be able to tap
into the world's banks...
256
00:18:44,998 --> 00:18:50,253
manipulate the world's stock markets,
know what heads of countries know.
257
00:18:50,420 --> 00:18:52,964
We could control the world!
258
00:18:53,132 --> 00:18:56,634
Louder, Misha. I don't think
all of Moscow heard you.
259
00:18:56,802 --> 00:19:02,348
Even if I did create this passkey,
how will you get it into their computers?
260
00:19:02,558 --> 00:19:04,600
I have already thought of that.
261
00:19:04,768 --> 00:19:10,773
You, my dear Adam, will design
a new version of "The Game."
262
00:19:11,066 --> 00:19:13,151
We will call it...
263
00:19:14,820 --> 00:19:17,280
"The New Game."
264
00:19:17,447 --> 00:19:20,158
And we will put the passkey in it.
265
00:19:20,325 --> 00:19:23,703
When you slip it into your computer,
bada-bing!
266
00:19:23,871 --> 00:19:28,541
I will have access to impenetrable files.
Pretty good, no?
267
00:19:30,419 --> 00:19:32,378
Lassard.
268
00:19:32,588 --> 00:19:35,715
Bah! Yankee police.
269
00:19:36,258 --> 00:19:37,341
Ow!
270
00:19:41,388 --> 00:19:43,514
Boys, watch them.
271
00:19:43,682 --> 00:19:45,975
I want to know their every move.
272
00:19:49,563 --> 00:19:52,064
Good luck, babushka.
273
00:19:52,274 --> 00:19:53,566
Uh...
274
00:19:55,360 --> 00:19:59,655
"In the bathroom. Meet you there.
In the...
275
00:19:59,823 --> 00:20:01,407
In the bathroom. " Yes."
276
00:20:05,746 --> 00:20:07,663
TACKLEBERRY:
Sir, we have to go now.
277
00:20:10,709 --> 00:20:12,460
- Sir?
- In the bathroom.
278
00:20:12,794 --> 00:20:16,339
- Meet you there.
- Is everything okay?
279
00:20:16,506 --> 00:20:21,802
The commandant is having
some problems adjusting.
280
00:20:21,970 --> 00:20:23,804
- He's gonna meet us there.
- Oh.
281
00:20:26,934 --> 00:20:28,226
Whew!
282
00:20:28,894 --> 00:20:32,313
LASSARD: You know, in America,
funerals are in English.
283
00:20:32,481 --> 00:20:34,398
This where you live?
284
00:20:35,442 --> 00:20:37,151
Good day.
285
00:20:37,653 --> 00:20:39,946
[IN RUSSIAN]
286
00:20:42,908 --> 00:20:44,200
I have a fish.
287
00:20:44,368 --> 00:20:45,826
[SPEAKS IN RUSSIAN]
288
00:20:46,703 --> 00:20:48,496
He lives in a bowl too.
289
00:20:52,793 --> 00:20:56,420
You have a lovely, lovely apartment.
290
00:20:57,047 --> 00:21:01,133
Somehow, I feel quite at home here.
291
00:21:01,301 --> 00:21:03,844
HARRIS: A Russki police academy.
What a joke.
292
00:21:04,012 --> 00:21:06,138
Da, da, da-da-da.
293
00:21:06,306 --> 00:21:09,141
In Lassard's absence,
I will do all the talking.
294
00:21:09,309 --> 00:21:12,144
You'll say nothing, do nothing,
watch your every move.
295
00:21:12,312 --> 00:21:15,690
Be on your toes.
Any false move could embarrass us all.
296
00:21:15,857 --> 00:21:17,525
And don't trust these guys.
297
00:21:17,693 --> 00:21:20,528
Just because we're buddy-buddy
with them now...
298
00:21:20,696 --> 00:21:23,990
don't forget they
were our sworn enemies just...
299
00:21:26,493 --> 00:21:29,328
Just a little while ago.
300
00:21:29,913 --> 00:21:32,957
- Move it. Move it, move it.
MAN: Moron.
301
00:21:33,333 --> 00:21:37,295
The topic for today is
police field tactics.
302
00:21:37,629 --> 00:21:40,298
The Russian and the American approach.
303
00:21:40,465 --> 00:21:43,175
American police. Good.
304
00:21:43,885 --> 00:21:47,221
Perhaps you can tell us
about apprehending criminals.
305
00:21:47,681 --> 00:21:49,265
- Me?
- You. You.
306
00:21:59,484 --> 00:22:01,569
[APPLAUSE]
307
00:22:04,281 --> 00:22:05,823
Goodness' sakes.
308
00:22:06,700 --> 00:22:08,117
- Major.
- Sergeant.
309
00:22:08,285 --> 00:22:12,038
Class, this is Sergeant Tackleberry.
310
00:22:14,207 --> 00:22:17,251
Okay. You know, as cops...
311
00:22:17,419 --> 00:22:19,337
I don't have to tell you this.
312
00:22:19,504 --> 00:22:22,089
It's tough to uphold the law,
but in the States...
313
00:22:22,257 --> 00:22:26,093
we have to deal with constantly
changing police regulations.
314
00:22:26,261 --> 00:22:30,139
I mean, take for example
the excessive force issue.
315
00:22:30,932 --> 00:22:34,477
- I could use a volunteer.
- Tackleberry, what are you doing?
316
00:22:34,644 --> 00:22:36,145
I am in charge here.
317
00:22:36,313 --> 00:22:39,273
Captain Harris,
perhaps you should demonstrate.
318
00:22:39,441 --> 00:22:43,277
- Well, that's more like it.
- Back in the old days...
319
00:22:43,445 --> 00:22:47,239
there wasn't anything you couldn't do
trying to apprehend a perpetrator.
320
00:22:47,574 --> 00:22:51,160
Take for example
the highly effective chokehold.
321
00:22:51,328 --> 00:22:52,912
Tackleberry!
322
00:22:53,080 --> 00:22:57,083
Well, nowadays this is considered
to be excessive force.
323
00:23:00,003 --> 00:23:01,504
Or...
324
00:23:01,671 --> 00:23:06,175
the ever-dependable,
always reliable PK-24 police baton...
325
00:23:06,343 --> 00:23:09,136
which, with a single blow
to the body...
326
00:23:09,304 --> 00:23:11,138
say to the lower thigh...
327
00:23:13,683 --> 00:23:17,103
Renders a subject
completely incapacitated.
328
00:23:18,939 --> 00:23:20,439
But, no, no.
329
00:23:20,607 --> 00:23:24,777
Nowadays this too is considered
to be excessive force.
330
00:23:28,532 --> 00:23:30,741
They want me to uphold the law...
331
00:23:30,909 --> 00:23:33,869
but they tie my hands.
332
00:23:36,665 --> 00:23:39,333
Fortunately...
333
00:23:40,377 --> 00:23:43,295
there's always Old Reliable.
334
00:23:44,297 --> 00:23:46,006
Why mess with success?
335
00:23:49,261 --> 00:23:51,637
Uh, thanks.
336
00:23:51,805 --> 00:23:53,264
[GUN FIRES]
337
00:23:53,932 --> 00:23:55,224
Have you seen Lassard?
338
00:23:55,392 --> 00:23:56,684
[SPEAKS IN RUSSIAN]
339
00:23:56,935 --> 00:23:58,602
I have had it with you losers.
340
00:23:58,770 --> 00:24:02,106
I will capture Konali
because I use my head.
341
00:24:02,274 --> 00:24:05,901
TACKLEBERRY: Yeah, right.
CALLAHAN: Think we can lose him?
342
00:24:06,903 --> 00:24:10,781
Excuse me.
Is possible you help me?
343
00:24:10,949 --> 00:24:13,659
Sure. Uh...
344
00:24:13,827 --> 00:24:16,787
Why don't you guys run along
and I'll catch up with you later.
345
00:24:16,955 --> 00:24:19,999
Uh-huh. Sure.
346
00:24:25,005 --> 00:24:27,047
Katrina, how can I help you?
347
00:24:27,215 --> 00:24:30,092
You ever want something
so badly it hurts?
348
00:24:30,510 --> 00:24:33,471
- Yes.
- And no matter how much you wait...
349
00:24:33,638 --> 00:24:37,516
and hope and wait more,
you don't get what you want?
350
00:24:37,684 --> 00:24:39,477
Well, yeah.
351
00:24:39,644 --> 00:24:44,857
But my advice is don't give up.
Just go for it.
352
00:24:46,026 --> 00:24:49,445
- I want...
- Thattagirl. Follow your heart.
353
00:24:50,489 --> 00:24:53,240
- I want...
- Say it.
354
00:24:54,576 --> 00:24:56,660
- I want my vacation.
- What's that?
355
00:24:56,828 --> 00:25:01,081
I wait three years. Three years.
Then you Americans come.
356
00:25:01,249 --> 00:25:03,083
Talinsky, he assign me to you.
357
00:25:03,251 --> 00:25:05,878
- Mm-hm.
- Now I can't go.
358
00:25:07,380 --> 00:25:09,215
I have plan.
359
00:25:09,382 --> 00:25:12,009
Connors, I don't leave you...
360
00:25:14,137 --> 00:25:16,013
without anyone.
361
00:25:16,223 --> 00:25:19,934
Come. I select suitable replacement
for you.
362
00:25:20,101 --> 00:25:22,561
She's best in department.
363
00:25:24,022 --> 00:25:26,315
Yeah, I'm sure she is.
364
00:25:26,525 --> 00:25:30,069
Look, all I know is Lassard
disappear at airport.
365
00:25:30,237 --> 00:25:34,573
Organize search, find Lassard,
but keep quiet.
366
00:25:34,783 --> 00:25:36,867
- What are you doing here?
- Just browsing.
367
00:25:37,035 --> 00:25:38,327
Ah.
368
00:25:38,495 --> 00:25:43,415
Hey, Yuri, that translator, Katrina?
Very good. She's excellent.
369
00:25:43,583 --> 00:25:45,501
All our people are excellent.
370
00:25:45,669 --> 00:25:49,004
For instance, this is Irina Petrovskaya.
371
00:25:49,172 --> 00:25:51,423
She is expert in forensics.
372
00:25:51,591 --> 00:25:54,009
She can tell you everything
about person...
373
00:25:54,177 --> 00:25:56,637
just by looking at one hair from head.
374
00:25:56,805 --> 00:25:58,097
Ow!
375
00:26:01,977 --> 00:26:07,523
Hmm. My observations conclude
this man is picky eater...
376
00:26:07,774 --> 00:26:09,191
afraid of heights...
377
00:26:10,569 --> 00:26:13,988
- and still a virgin.
CONNORS: What?
378
00:26:17,200 --> 00:26:18,909
I'm not a picky eater.
379
00:26:20,745 --> 00:26:23,539
Cadet Connors is also a forensics expert.
380
00:26:23,707 --> 00:26:27,251
Maybe you'd be so generous
as to share with us your expertise.
381
00:26:27,419 --> 00:26:32,673
- Uh, sure.
- This one puzzles us.
382
00:26:32,841 --> 00:26:37,469
We were able to remove only one
fingerprint from scene of crime.
383
00:26:37,637 --> 00:26:39,555
This is our only clue...
384
00:26:39,723 --> 00:26:41,348
to identity of criminal.
385
00:26:41,975 --> 00:26:43,517
Okey-dokey.
386
00:26:44,978 --> 00:26:46,562
[SCREAMS]
387
00:26:46,730 --> 00:26:49,064
No wonder you're puzzled.
This glass is all cracked.
388
00:26:50,317 --> 00:26:51,900
Enough!
389
00:26:53,069 --> 00:26:55,988
Next assignment, Chernobyl.
390
00:26:56,239 --> 00:26:57,948
Excuse me, lieutenant...
391
00:26:58,116 --> 00:27:01,910
but the chief said you and your men
would be available to us.
392
00:27:02,787 --> 00:27:09,251
Absolutely, Captain Callahan,
and I have just the men for you.
393
00:27:09,502 --> 00:27:11,587
[SHOUTING IN RUSSIAN]
394
00:27:17,802 --> 00:27:19,595
CONNORS:
These guys are cops?
395
00:27:20,430 --> 00:27:23,223
You get the feeling that
we're not wanted here?
396
00:27:23,391 --> 00:27:25,351
I'll tell you what we need to do.
397
00:27:25,518 --> 00:27:28,312
- We need to let Konali know we're here.
- On his turf.
398
00:27:28,480 --> 00:27:30,898
- Hit him where it hurts.
TACKLEBERRY: I like that.
399
00:27:31,066 --> 00:27:33,317
- Get in his face.
- Kick some butt.
400
00:27:33,485 --> 00:27:34,777
TACKLEBERRY:
Better get Katrina.
401
00:27:46,247 --> 00:27:49,667
Hey, bud. Nice work.
402
00:27:49,834 --> 00:27:52,961
It would be a shame
to see this all go up in smoke.
403
00:27:53,129 --> 00:27:55,589
- How do you mean?
- Accidents happen.
404
00:27:55,757 --> 00:27:58,217
Fire breaks out,
beam gives way, workers...
405
00:27:58,385 --> 00:27:59,718
Get out.
406
00:27:59,886 --> 00:28:02,471
Tell Konali I won't pay
his extortion money.
407
00:28:08,812 --> 00:28:13,899
Hey, buddy. Commandant Lassard
sends his regards.
408
00:28:14,859 --> 00:28:18,904
I can't tell you how it makes me feel...
409
00:28:19,072 --> 00:28:24,118
to be received so very, very
generously into your family.
410
00:28:24,285 --> 00:28:26,370
[SPEAKING IN RUSSIAN]
411
00:28:29,749 --> 00:28:31,208
[COUGHS]
412
00:28:34,212 --> 00:28:36,296
[SPEAKING IN RUSSIAN]
413
00:28:40,760 --> 00:28:42,219
Oh.
414
00:28:59,696 --> 00:29:01,780
[WHISTLING]
415
00:29:07,829 --> 00:29:09,788
HARRIS:
I'll take matters into my own hands.
416
00:29:09,956 --> 00:29:11,623
MAN:
What is he doing?
417
00:29:22,302 --> 00:29:25,971
- Sir, would you like to have lunch?
- Meet me in the bedroom.
418
00:29:27,849 --> 00:29:29,141
In the bathroom.
419
00:29:30,226 --> 00:29:32,811
- Sir?
BELL HOP: Meet me there!
420
00:29:32,979 --> 00:29:35,481
Meet you there! Meet you there!
421
00:29:37,817 --> 00:29:40,068
This sewer stinks.
422
00:29:44,741 --> 00:29:49,828
So Americans leave
without saying goodbye.
423
00:29:49,996 --> 00:29:53,999
Russians say goodbye
without leaving.
424
00:30:02,467 --> 00:30:04,676
Oh, allow me.
425
00:30:07,222 --> 00:30:09,306
[WOMAN SPEAKING IN RUSSIAN]
426
00:30:09,516 --> 00:30:11,600
[SINGING "HOME ON THE RANGE"]
427
00:30:15,146 --> 00:30:16,480
Ooh!
428
00:30:16,689 --> 00:30:18,190
This went rancid.
429
00:30:21,486 --> 00:30:23,570
[CONTINUING SINGING]
430
00:30:32,288 --> 00:30:33,831
TACKLEBERRY:
I promise you this:
431
00:30:33,998 --> 00:30:36,583
After today, Konali's gonna know
this cop's in town.
432
00:30:36,751 --> 00:30:40,712
KATRINA:
This is a typical Russian bathhouse.
433
00:30:42,048 --> 00:30:43,507
[MAN YELLS]
434
00:30:45,343 --> 00:30:47,761
Okay. So this is Konali's sauna.
435
00:30:47,929 --> 00:30:51,723
It's just a front. People come here
to fence stolen jewels.
436
00:30:51,891 --> 00:30:54,560
All right. Let's get naked.
437
00:30:54,727 --> 00:30:56,812
Come on. Come on.
438
00:30:57,272 --> 00:30:59,356
[WOMEN SPEAKING IN RUSSIAN]
439
00:31:11,286 --> 00:31:12,578
Hello, ladies.
440
00:31:13,496 --> 00:31:15,581
[SCREAMING]
441
00:31:18,918 --> 00:31:20,752
Hi.
442
00:31:20,920 --> 00:31:22,754
Nice place you got here.
443
00:31:22,922 --> 00:31:25,007
[WHIPS CRACKING]
[MEN YELLING]
444
00:31:36,436 --> 00:31:37,728
Freeze!
445
00:31:41,524 --> 00:31:44,985
You may resume...
446
00:31:45,153 --> 00:31:48,196
whatever it is you were doing.
447
00:31:48,406 --> 00:31:50,490
[SPEAKING IN RUSSIAN]
448
00:31:53,369 --> 00:31:57,372
Okay, okay. I should be
right under Konali's restaurant.
449
00:32:10,637 --> 00:32:12,095
[WOMAN LAUGHING]
450
00:32:12,305 --> 00:32:15,807
- Did you like the necklace?
WOMAN: Oh, yes, my pushki.
451
00:32:15,975 --> 00:32:20,228
- How much?
- In fact, it is all that I am wearing.
452
00:32:20,396 --> 00:32:21,939
I decided that from now on...
453
00:32:22,106 --> 00:32:26,818
I will only wear diamonds,
diamonds and diamonds.
454
00:32:28,488 --> 00:32:31,031
- Yes.
- Really?
455
00:32:31,199 --> 00:32:34,534
KONALl: I'm going to see you later, right?
WOMAN: Oh, I hope so.
456
00:32:34,702 --> 00:32:37,120
KONALl:
I'm going to bring you big surprise.
457
00:32:37,622 --> 00:32:39,998
- What?
- How about Big Skippy?
458
00:32:40,166 --> 00:32:42,501
- I love Big Skippy.
- And Little Skippy.
459
00:32:42,669 --> 00:32:44,503
WOMAN:
No, not the little one.
460
00:32:44,671 --> 00:32:48,215
- He bothers me.
- All right. I call you later.
461
00:32:48,383 --> 00:32:51,510
HARRIS:
Hey, move it. Down in front.
462
00:32:59,227 --> 00:33:02,104
Mr. Konali, we've got bad news.
463
00:33:02,271 --> 00:33:03,605
It's American police.
464
00:33:03,773 --> 00:33:07,734
They're messing
with our operation again.
465
00:33:14,033 --> 00:33:16,576
No more. You hear me?
466
00:33:19,455 --> 00:33:24,042
As of this moment I am putting
a contract out on Lassard and his team!
467
00:33:24,210 --> 00:33:26,294
We squash them!
468
00:33:28,089 --> 00:33:30,590
My fish, Swimmy Lassard.
469
00:33:30,758 --> 00:33:33,885
He eats at this time every day.
470
00:33:41,060 --> 00:33:44,229
MAN:
This will be fun, Vlady.
471
00:33:58,870 --> 00:34:00,954
[SPEAKING IN RUSSIAN]
472
00:34:06,544 --> 00:34:08,378
Hey, you little punk, get lost!
473
00:34:08,546 --> 00:34:11,757
Hey, spread out!
474
00:34:13,509 --> 00:34:15,510
- You okay?
- Yeah.
475
00:34:15,678 --> 00:34:18,972
Listen, just because they're good on bikes
doesn't make them nice guys.
476
00:34:19,140 --> 00:34:21,433
Man, look at you. Come on.
477
00:34:24,228 --> 00:34:25,937
This one's for you, kid.
478
00:34:26,105 --> 00:34:28,440
Now, check this.
479
00:34:28,608 --> 00:34:30,692
[IMITATING MOTORCYCLE]
480
00:34:37,825 --> 00:34:39,701
There. Don't miss.
481
00:34:48,961 --> 00:34:51,046
[SHOUTING IN RUSSIAN]
482
00:34:53,549 --> 00:34:55,008
Vlady, get up.
483
00:34:59,806 --> 00:35:03,975
I hate dogs. I'm gonna shoot every dog
I ever see.
484
00:35:04,185 --> 00:35:06,269
[BUZZING]
485
00:35:14,946 --> 00:35:19,199
What have we got here?
A match with a red line through...
486
00:35:19,367 --> 00:35:21,451
[SCREAMING]
487
00:35:21,661 --> 00:35:23,120
[EXPLOSION]
488
00:35:51,357 --> 00:35:53,942
I've been here for 30 minutes.
489
00:35:54,110 --> 00:35:56,486
Shouldn't we see if Konali's inside?
490
00:35:56,654 --> 00:35:57,946
[SIGHS]
491
00:35:58,114 --> 00:35:59,531
The Russian work ethic.
492
00:35:59,699 --> 00:36:02,367
You know, Katrina,
you take this job too seriously.
493
00:36:02,535 --> 00:36:04,744
You have to learn to loosen up.
494
00:36:04,912 --> 00:36:07,581
I want to loosen up.
495
00:36:07,748 --> 00:36:10,542
Had vacation planned. Go to beach.
496
00:36:10,710 --> 00:36:13,712
Now I sit on bench here with you.
497
00:36:13,880 --> 00:36:15,881
You sure you speak with Talinsky?
498
00:36:16,632 --> 00:36:20,802
- Da, Talinsky.
- I not understand.
499
00:36:20,970 --> 00:36:22,971
I should not be here.
500
00:36:23,139 --> 00:36:28,476
Well, you know, Katrina, sometimes
you have to expect the unexpected.
501
00:36:28,811 --> 00:36:30,270
[LAUGHS]
502
00:36:33,482 --> 00:36:35,775
- I know your type.
- My type?
503
00:36:36,235 --> 00:36:39,988
You just like to hunt fox.
You like the chase.
504
00:36:40,156 --> 00:36:44,659
Katrina, go out with me tonight.
Just one date.
505
00:36:44,952 --> 00:36:47,829
Give me a chance.
506
00:36:49,874 --> 00:36:51,333
[SPEAKS IN RUSSIAN]
507
00:36:51,584 --> 00:36:54,252
I go out with you tonight.
508
00:36:54,420 --> 00:36:55,837
Excellent.
509
00:36:56,088 --> 00:36:57,923
Ladies and gentlemen.
510
00:36:58,132 --> 00:37:00,008
[SPEAKS IN RUSSIAN]
511
00:37:00,218 --> 00:37:02,093
I would like to introduce to you...
512
00:37:02,261 --> 00:37:07,015
the world-famous
circus family, Zemskova.
513
00:37:18,110 --> 00:37:20,278
It's the Zemskov family. They're great.
514
00:37:25,117 --> 00:37:28,119
They've been doing this act
for over 100 years.
515
00:37:28,287 --> 00:37:31,164
They look amazingly spry for their age.
516
00:37:34,293 --> 00:37:36,795
The Zemskov family
passed the act down...
517
00:37:36,963 --> 00:37:39,881
from grandfather to father
to son and daughter.
518
00:37:40,049 --> 00:37:42,884
It's tradition. Keep secrets in family.
519
00:37:53,271 --> 00:37:54,729
Ooh.
520
00:37:54,939 --> 00:37:57,482
Maybe that's one they should
keep a secret.
521
00:37:57,650 --> 00:38:00,860
One more of those, it could be
the end of the Zemskov family.
522
00:38:12,206 --> 00:38:17,210
ANNOUNCER: And now Ivan Zemskovi
will perform the impossible!
523
00:38:17,878 --> 00:38:21,673
The triple Salto Mortale.
524
00:38:32,184 --> 00:38:34,561
Ivan Zemskovi!
525
00:38:34,854 --> 00:38:36,187
I know.
526
00:38:36,355 --> 00:38:38,523
- Know what?
- You lie.
527
00:38:38,691 --> 00:38:42,027
You tell me you get me
off case as translator.
528
00:38:42,194 --> 00:38:44,779
- I'm sorry?
- Instead you tell Talinsky...
529
00:38:44,947 --> 00:38:48,366
I'm great translator.
Translation:
530
00:38:48,534 --> 00:38:51,036
No vacation for me.
531
00:38:51,203 --> 00:38:52,954
So...
532
00:38:53,122 --> 00:38:55,498
tonight I get even. Da?
533
00:38:55,666 --> 00:39:01,046
ANNOUNCER: Let's hear it for the great
artist family, Zemskov.
534
00:39:01,255 --> 00:39:03,340
[SPEAKING IN RUSSIAN]
535
00:39:07,470 --> 00:39:12,223
ANNOUNCER: Ladies and gentlemen,
Igor and Andrusha.
536
00:39:12,433 --> 00:39:15,894
Excuse me. I have to go
to the little clowns' room.
537
00:39:17,772 --> 00:39:20,315
Get him.
538
00:39:20,858 --> 00:39:23,985
No, no, no, no.
No, no, I'd like to, but I...
539
00:39:24,153 --> 00:39:26,196
No, no.
540
00:39:26,364 --> 00:39:30,283
I'll come back in five minutes.
I will. I promise you.
541
00:39:30,951 --> 00:39:33,453
What is that? Is this gonna hurt?
542
00:39:33,621 --> 00:39:36,289
It's not even lubricated.
Ah! Whoa!
543
00:40:03,150 --> 00:40:05,235
Don't you clowns
know when to stop?
544
00:40:05,403 --> 00:40:09,697
ANNOUNCER: Let's do it. Don't be afraid.
Close your eyes.
545
00:40:09,865 --> 00:40:12,117
Everybody, quiet!
546
00:40:18,207 --> 00:40:21,793
Huh? All right, listen here, Bozo...
547
00:40:40,521 --> 00:40:43,773
Don't forget, you're the one
that called us for help, buster.
548
00:40:43,941 --> 00:40:47,068
Well, excuse me, buster,
but I didn't place the call.
549
00:40:47,611 --> 00:40:49,696
[SPEAKING IN RUSSIAN]
550
00:40:51,073 --> 00:40:53,825
Great, great subway. Terrific.
551
00:40:53,993 --> 00:40:58,163
I mean, New York is a shithouse,
but this is great.
552
00:40:58,330 --> 00:41:00,665
Well, have you been able
to capture Konali?
553
00:41:00,833 --> 00:41:02,417
We were this close.
554
00:41:02,626 --> 00:41:04,711
[SPEAKING IN RUSSIAN]
555
00:41:09,341 --> 00:41:12,469
Listen to me and use my equipment,
you can capture him in two days.
556
00:41:12,636 --> 00:41:14,137
Na, Na, Na, Na, Na, Na.
557
00:41:14,930 --> 00:41:16,389
Na, Na, Na, Na, Na, Na?
558
00:41:23,063 --> 00:41:24,522
Nah.
559
00:41:25,024 --> 00:41:26,483
Nah.
560
00:41:26,859 --> 00:41:29,777
- What about this Russian food?
- You want borscht? We stop.
561
00:41:29,945 --> 00:41:31,321
I don't want any borscht.
562
00:41:31,655 --> 00:41:34,657
So now we're even. Da?
563
00:41:34,825 --> 00:41:38,453
Katrina, no. I had a wonderful time.
564
00:41:38,621 --> 00:41:41,372
All right. I had an awful time
and I almost hurled...
565
00:41:41,540 --> 00:41:45,126
but at least I got to spend
some time with you.
566
00:41:45,836 --> 00:41:49,130
I had good time too.
567
00:41:50,216 --> 00:41:52,217
I'm sorry for what I did.
I just...
568
00:41:52,384 --> 00:41:56,429
I just wanted to keep you around.
569
00:41:57,306 --> 00:41:59,807
It's okay.
570
00:42:00,809 --> 00:42:03,561
What are you thinking about?
571
00:42:03,729 --> 00:42:06,439
What's Russian for "kiss me"?
572
00:42:08,484 --> 00:42:11,152
I whisper it.
573
00:42:23,958 --> 00:42:27,919
It doesn't seem to lose anything
in the translation.
574
00:42:30,881 --> 00:42:33,049
You know, Konali...
575
00:42:33,217 --> 00:42:36,386
he's done many bad things.
576
00:42:36,762 --> 00:42:38,596
But he brought you here.
577
00:42:40,432 --> 00:42:42,934
Where does Konali hang out at night?
578
00:42:43,102 --> 00:42:47,313
- The casino.
- Suddenly I feel the need to gamble.
579
00:42:53,445 --> 00:42:57,115
MAN:
No more bets, please. No more bets.
580
00:42:58,617 --> 00:43:01,786
Mr. Konali, always a pleasure
to see you, sir.
581
00:43:01,954 --> 00:43:04,789
Jacquot, would you show Mr. Konali
to his table?
582
00:43:06,375 --> 00:43:07,959
That's him.
583
00:43:08,127 --> 00:43:10,378
MAN:
Place your bets.
584
00:43:10,546 --> 00:43:13,965
- Have a nice evening, sir.
- What if he finds out you're cop?
585
00:43:14,133 --> 00:43:18,011
Oh, he will, when I arrest him.
586
00:43:18,887 --> 00:43:22,932
Bartender, margarita, please.
587
00:43:26,103 --> 00:43:28,187
[IMITATING BLENDER]
588
00:43:42,411 --> 00:43:46,664
- There you go, Monsieur Bond.
- How about a Perrier in a bottle?
589
00:43:50,085 --> 00:43:52,170
[SINGING "AM I BLUE?"]
590
00:43:57,801 --> 00:43:59,260
Whoa.
591
00:44:40,135 --> 00:44:41,594
Not bad, huh, Mr. Konali?
592
00:44:41,762 --> 00:44:44,722
Never before have I seen
such an apparition.
593
00:44:44,890 --> 00:44:47,308
Let's get up.
594
00:44:47,476 --> 00:44:49,727
Right.
595
00:44:50,479 --> 00:44:53,064
Such a vision of womanhood.
596
00:44:58,278 --> 00:45:00,363
[CALLAHAN CONTINUES SINGING]
597
00:45:39,153 --> 00:45:41,237
[GLASS BREAKING]
598
00:45:48,704 --> 00:45:51,748
- Oh, yeah.
- Mr. Konali, meet Debbie.
599
00:45:51,915 --> 00:45:56,669
Debbie. The name sings to me.
600
00:45:57,129 --> 00:46:00,131
Debbie
601
00:46:01,425 --> 00:46:02,925
- Yeah!
- Ah.
602
00:46:04,386 --> 00:46:07,805
I'd say she's in. Be right back.
603
00:46:18,025 --> 00:46:22,320
- Could I get an autograph?
- Hey, the boss is busy.
604
00:46:22,488 --> 00:46:26,073
- Sorry. This'll only take a second.
- I said, the boss is busy.
605
00:46:26,241 --> 00:46:29,744
- Oh, God.
- I tell you what. Why don't we...
606
00:46:29,912 --> 00:46:32,330
Why don't we flip for it?
If I win...
607
00:46:32,498 --> 00:46:34,165
I get the autograph.
608
00:46:34,333 --> 00:46:36,542
If you win, I go away.
609
00:46:36,710 --> 00:46:38,503
Ready? Call it.
610
00:46:46,178 --> 00:46:48,554
If you could just
make it out to Freddie.
611
00:46:48,722 --> 00:46:50,014
Hey, kid.
612
00:46:50,349 --> 00:46:53,434
- You got a job?
- No. I'm just here for the herring.
613
00:46:54,186 --> 00:46:55,853
You should come work for me.
614
00:46:58,982 --> 00:47:01,692
Kid like you can go far.
615
00:47:01,860 --> 00:47:05,029
Do you offer a dental plan?
616
00:47:07,825 --> 00:47:09,909
I love this kid!
617
00:47:10,077 --> 00:47:11,786
HARRIS:
Well, well, well.
618
00:47:11,954 --> 00:47:15,456
You can all go and play
your little undercover games...
619
00:47:15,624 --> 00:47:19,210
and when the time is right,
I will arrest Konali.
620
00:47:33,809 --> 00:47:36,102
KONALl: I want to show you picture
of my baby.
621
00:47:36,270 --> 00:47:37,562
CALLAHAN:
Uh-huh.
622
00:47:37,729 --> 00:47:39,522
KONALl:
This is the day I brought her home.
623
00:47:39,690 --> 00:47:40,982
CALLAHAN:
Hmm.
624
00:47:41,149 --> 00:47:43,484
KONALl: Here she is at 10,000 miles.
CALLAHAN: Ooh.
625
00:47:43,652 --> 00:47:46,487
KONALl:
And this is after her first tune-up.
626
00:47:46,697 --> 00:47:47,989
Mm-hm.
627
00:47:48,240 --> 00:47:50,199
Nice car.
628
00:47:53,537 --> 00:47:57,832
- Do you own or lease?
- Everything I touch...
629
00:47:58,000 --> 00:47:59,917
I own.
630
00:48:02,629 --> 00:48:06,090
You must have an awfully large payroll.
631
00:48:06,925 --> 00:48:08,968
KONALl:
Enough about me.
632
00:48:12,222 --> 00:48:14,223
Tell me...
633
00:48:14,391 --> 00:48:17,018
is that your real hair?
634
00:48:18,687 --> 00:48:22,273
Everything about me is real.
635
00:48:24,026 --> 00:48:25,318
Really?
636
00:48:27,154 --> 00:48:28,446
Really.
637
00:48:28,614 --> 00:48:32,700
I want to know all about you.
I find you fascinating.
638
00:48:32,868 --> 00:48:35,745
We have an appointment with destiny.
639
00:48:36,830 --> 00:48:38,205
But not tonight.
640
00:48:39,791 --> 00:48:41,375
When?
641
00:48:42,210 --> 00:48:44,128
Tomorrow.
642
00:48:45,923 --> 00:48:47,882
Coffee and cake.
643
00:48:48,467 --> 00:48:50,217
I send my car for you.
644
00:48:51,011 --> 00:48:52,720
Nice car.
645
00:49:19,790 --> 00:49:23,000
Yoo-hoo! Commandant Lassard!
646
00:49:23,627 --> 00:49:26,462
Come out, come out, wherever you are!
647
00:49:26,797 --> 00:49:29,799
MAN 1: Give me a cigarette.
MAN 2: Did you see Konali's girlfriend?
648
00:49:29,967 --> 00:49:32,551
MAN 1:
American-ski.
649
00:49:35,263 --> 00:49:37,682
Oh, nice tie-ski.
650
00:49:37,891 --> 00:49:39,976
[VOICES SPEAKING IN RUSSIAN]
651
00:49:44,982 --> 00:49:48,192
MAN:
Okay, get me some vodka.
652
00:50:09,339 --> 00:50:10,715
Damn!
653
00:50:10,882 --> 00:50:15,094
ADAM: Why don't you try
"from Russia with love"?
654
00:50:15,929 --> 00:50:18,014
[LAUGHING]
655
00:50:18,223 --> 00:50:21,058
"Russia with love."
656
00:50:22,019 --> 00:50:24,145
CONNORS: Who are you?
- None of your business.
657
00:50:24,312 --> 00:50:26,731
- What are you doing here?
- Playing games.
658
00:50:27,899 --> 00:50:30,735
Hey, knock it off.
659
00:50:32,237 --> 00:50:34,238
Hey, cut it out.
660
00:50:34,740 --> 00:50:36,699
I know what you want...
661
00:50:36,867 --> 00:50:39,076
but you can't have it.
662
00:50:40,370 --> 00:50:42,455
- What's wrong with you?
- Did you know...
663
00:50:42,622 --> 00:50:47,168
that I have been in this room
for 72 hours straight with no food?
664
00:50:47,919 --> 00:50:50,421
Just me...
665
00:50:51,506 --> 00:50:52,923
and the bear.
666
00:50:53,091 --> 00:50:55,092
No food?
667
00:50:55,510 --> 00:50:57,053
No.
668
00:50:57,220 --> 00:50:58,471
Nuts?
669
00:51:00,932 --> 00:51:04,101
- Your little game is over.
- No, not yet.
670
00:51:04,269 --> 00:51:06,645
Tomorrow it'll all be over...
671
00:51:07,064 --> 00:51:09,607
and Konali will have the power.
672
00:51:09,775 --> 00:51:12,443
Could you let me up now, please?
673
00:51:12,611 --> 00:51:14,528
I'm on kind of a deadline.
674
00:51:18,533 --> 00:51:20,367
And with Konali...
675
00:51:20,535 --> 00:51:23,621
he takes "deadline" literally.
676
00:51:27,793 --> 00:51:30,211
I'm about to show the world
something bigger...
677
00:51:30,378 --> 00:51:33,714
than they have ever seen
in their puny existence.
678
00:51:33,882 --> 00:51:36,133
But...
679
00:51:36,927 --> 00:51:40,471
I want to show you my thing first.
680
00:51:41,264 --> 00:51:44,558
Is it something I could
wrap around my neck?
681
00:51:44,935 --> 00:51:46,519
KONALl:
You're warm.
682
00:51:46,686 --> 00:51:50,523
Is it something I could play with?
683
00:51:50,690 --> 00:51:54,985
- You're getting warmer.
- Oh, the suspense is killing me, Koni.
684
00:51:55,153 --> 00:51:58,823
- Tell me what it is.
- It's a game!
685
00:51:59,866 --> 00:52:01,867
But not just any game.
686
00:52:02,035 --> 00:52:03,994
New version of old game...
687
00:52:04,162 --> 00:52:07,123
- where I become big winner...
- Oh.
688
00:52:07,290 --> 00:52:10,835
- With the help of a secret key.
- Secret key?
689
00:52:11,002 --> 00:52:13,003
Key?
690
00:52:13,213 --> 00:52:14,505
[DOOR OPENING]
691
00:52:15,173 --> 00:52:17,341
- What are you doing?
- Uh...
692
00:52:18,593 --> 00:52:20,511
Nothing.
693
00:52:20,679 --> 00:52:22,930
Boss wants his computer key
from his office.
694
00:52:23,098 --> 00:52:25,474
It's not here.
It's at his other office...
695
00:52:25,642 --> 00:52:27,852
in the restaurant.
696
00:52:28,311 --> 00:52:29,854
Bye.
697
00:52:38,113 --> 00:52:40,197
[SPEAKING IN RUSSIAN]
698
00:53:03,221 --> 00:53:04,513
Whoa!
699
00:53:04,681 --> 00:53:07,224
That's a laser grid.
We set one foot on that floor...
700
00:53:07,392 --> 00:53:09,977
and every alarm
in this place goes off.
701
00:53:10,145 --> 00:53:12,980
We've got to get to that
cutoff switch over there.
702
00:53:53,605 --> 00:53:56,774
Hey, Tack, I got it.
703
00:53:57,943 --> 00:54:01,570
Okay, stand back. There's only one way
to get this safe open.
704
00:54:01,738 --> 00:54:06,158
Wait a minute. You blow that thing,
Konali's gonna know we were here.
705
00:54:06,326 --> 00:54:10,079
Hmm. What are we gonna do?
706
00:54:18,004 --> 00:54:20,089
[MAKING CLICKING SOUNDS]
707
00:54:33,436 --> 00:54:35,521
You're amazing.
708
00:54:37,983 --> 00:54:39,942
There's no key in here.
709
00:54:40,110 --> 00:54:42,194
[WHISTLING]
710
00:54:55,083 --> 00:54:56,834
ALL:
Keys!
711
00:54:57,002 --> 00:55:00,337
- Move, you little weasel.
- Don't hurt me, okay...
712
00:55:02,007 --> 00:55:04,842
- Hey!
- Adam.
713
00:55:05,927 --> 00:55:09,346
- You have game?
- Sure.
714
00:55:09,931 --> 00:55:12,516
I surpassed myself. This game...
715
00:55:12,684 --> 00:55:14,935
will be even bigger
than the last one.
716
00:55:15,103 --> 00:55:17,938
The world is mine.
717
00:55:19,357 --> 00:55:22,026
Go run off a dozen copies.
We have to test it.
718
00:55:22,193 --> 00:55:26,238
Send it to some of our
more dedicated game players:
719
00:55:26,406 --> 00:55:28,449
The president, the mayor...
720
00:55:28,616 --> 00:55:31,201
Chief of Police Rakov.
721
00:55:31,369 --> 00:55:33,871
Can I get paid now?
722
00:55:34,039 --> 00:55:35,331
Oh.
723
00:55:35,498 --> 00:55:37,166
It's in the mail.
724
00:55:37,876 --> 00:55:40,169
And so are you.
725
00:55:43,089 --> 00:55:45,758
Oh, no. Not again.
726
00:55:45,925 --> 00:55:47,634
So...
727
00:55:47,802 --> 00:55:51,597
- did you get any of Lassard's team?
- No.
728
00:55:53,892 --> 00:55:56,435
But you did get Lassard, yes?
729
00:55:56,603 --> 00:55:58,270
No.
730
00:56:00,440 --> 00:56:02,983
You bumbling nincompoops!
731
00:56:03,151 --> 00:56:06,236
You call yourselves men?!
732
00:56:07,197 --> 00:56:11,033
There must be someone we can call.
733
00:56:13,078 --> 00:56:16,288
We haven't called the police.
734
00:56:18,750 --> 00:56:20,834
[EASTERN MUSIC PLAYING]
735
00:56:27,300 --> 00:56:29,385
[IMITATING EASTERN
INSTRUMENTS]
736
00:56:38,353 --> 00:56:39,812
[JOINTS CRACKING]
737
00:56:52,617 --> 00:56:55,452
"To American police-ski:"
738
00:56:55,620 --> 00:56:57,871
Bolshoi Theatre, tonight.
739
00:56:58,039 --> 00:57:01,959
Konali to buy
stolen shipment of weapons.
740
00:57:02,127 --> 00:57:03,460
You must stop him.
741
00:57:03,628 --> 00:57:06,088
"A friend."
742
00:57:07,257 --> 00:57:09,133
CALLAHAN:
You know I don't speak Russian.
743
00:57:09,300 --> 00:57:11,677
KONALl:
But, sweetheart, it's a ballet.
744
00:57:11,845 --> 00:57:15,305
JONES: Hey, who wants some nuts?!
I got fresh nuts over here. Catch.
745
00:57:15,849 --> 00:57:19,351
There you go, mister.
No, it didn't reach you long enough.
746
00:57:19,519 --> 00:57:22,146
Up, topside!
747
00:57:22,647 --> 00:57:25,649
I gotcha! There you go, Mr. Benny!
748
00:57:25,900 --> 00:57:28,777
WOMAN: Ah!
JONES: Sorry, lady.
749
00:57:31,156 --> 00:57:34,074
Who wants nuts? Right over here!
750
00:57:34,242 --> 00:57:36,326
[ORCHESTRA PLAYING "SWAN LAKE"]
751
00:58:12,739 --> 00:58:16,408
HARRIS: Excuse me, babushka.
I'm sorry. Excuse me, ma'am.
752
00:58:16,576 --> 00:58:18,660
- Ticket, please.
- I don't have a ticket.
753
00:58:18,828 --> 00:58:22,039
- You need a ticket.
- I'm an American police captain...
754
00:58:22,207 --> 00:58:24,833
on assignment.
I don't need a ticket.
755
00:58:25,001 --> 00:58:28,128
- I'm sorry. You must have ticket.
- Don't you understand?
756
00:58:28,296 --> 00:58:30,297
I have to arrest somebody in there.
757
00:58:30,465 --> 00:58:32,883
You cannot arrest anyone
without a ticket.
758
00:58:33,051 --> 00:58:37,221
You think so?
Well, we'll just see about that.
759
00:58:37,388 --> 00:58:40,682
Excuse me. Make way. Make way.
760
00:59:27,188 --> 00:59:29,356
Must be a replacement.
761
00:59:31,651 --> 00:59:34,945
- Captain Harris! Get out of here.
HARRIS: Tackleberry!
762
00:59:35,113 --> 00:59:36,780
- Now!
HARRIS: What are you doing here?
763
00:59:36,948 --> 00:59:38,282
We've got to get off!
764
00:59:38,741 --> 00:59:40,492
TACKLEBERRY:
Go!
765
00:59:44,956 --> 00:59:46,248
Oh!
766
00:59:46,457 --> 00:59:48,584
- Tackleberry! Konali!
- Over here.
767
00:59:48,751 --> 00:59:51,044
DANCER: Go away!
- We gotta get out of here!
768
00:59:51,212 --> 00:59:52,504
HARRIS:
It's Konali!
769
00:59:52,714 --> 00:59:54,798
[BALLERINAS SCREAMING]
770
00:59:55,216 --> 00:59:58,969
HARRIS:
Come on, before he sees us! Come on!
771
01:00:05,852 --> 01:00:08,979
I saw Konali. Konali! I saw Konali!
772
01:00:09,147 --> 01:00:12,149
- That's Konali! Put me down!
- I know, sir! I know, sir!
773
01:00:12,317 --> 01:00:14,735
- Konali!
- I know!
774
01:00:16,571 --> 01:00:17,863
Freeze!
775
01:00:19,032 --> 01:00:20,324
You're under arrest.
776
01:00:20,491 --> 01:00:22,701
MAN: What are you doing?
- Arresting you.
777
01:00:22,869 --> 01:00:25,495
His butt is mine! I'll arrest him!
778
01:00:25,663 --> 01:00:28,332
For selling weapons
to a known criminal.
779
01:00:28,499 --> 01:00:30,167
[SCREAMING]
780
01:00:32,670 --> 01:00:34,504
"Sunshine Kids."
781
01:00:38,343 --> 01:00:41,011
We've been set up.
782
01:00:44,182 --> 01:00:46,850
I am completely disgusted with you all.
783
01:00:47,018 --> 01:00:51,063
I am glad my good friend, Commandant
Lassard, knew nothing about this.
784
01:00:51,230 --> 01:00:53,982
You are a disgrace to your uniforms...
785
01:00:54,150 --> 01:00:57,944
and an embarrassment to me.
786
01:00:58,112 --> 01:01:00,447
Yuri, you know what to do. Do it.
787
01:01:05,703 --> 01:01:07,579
[MAKING CRUNCHING SOUNDS]
788
01:01:15,046 --> 01:01:17,464
Ever since he return from Moscow...
789
01:01:17,632 --> 01:01:21,551
I have been trying
to capture Konali red-handed!
790
01:01:23,054 --> 01:01:29,226
And now you cowboys waltz in
and smash my work to pieces!
791
01:01:30,395 --> 01:01:34,731
So now,
if my police look at Konali wrong...
792
01:01:34,899 --> 01:01:37,734
Konali will scream harassment!
793
01:01:39,404 --> 01:01:41,238
Americans...
794
01:01:42,365 --> 01:01:46,243
you are hereby ordered
to leave Russia.
795
01:01:46,411 --> 01:01:47,869
[WHISTLING]
796
01:01:48,079 --> 01:01:50,372
You understand?
797
01:01:52,291 --> 01:01:54,000
Get out!
798
01:01:54,168 --> 01:01:55,627
[GROWLING]
799
01:01:55,837 --> 01:01:57,629
By 3:00 tomorrow!
800
01:01:57,797 --> 01:01:59,256
[WHIMPERING]
801
01:02:00,591 --> 01:02:02,676
Or else!
802
01:02:04,512 --> 01:02:05,846
And as for you...
803
01:02:29,620 --> 01:02:33,498
JONES: Sir? Wanna remind you
the plane leaves at 3:00.
804
01:02:33,666 --> 01:02:36,126
In the bathroom.
805
01:02:37,128 --> 01:02:39,004
Sir?
806
01:02:39,422 --> 01:02:41,506
[BELCHING]
807
01:02:42,425 --> 01:02:45,635
Something about that sign disturbs me.
808
01:02:46,554 --> 01:02:48,013
Mama.
809
01:02:48,806 --> 01:02:52,017
- What do you say we...?
- I'm way ahead of you.
810
01:03:00,651 --> 01:03:02,235
Sir?
811
01:03:02,445 --> 01:03:04,070
[SPEAKING INDISTINCTLY]
812
01:03:18,211 --> 01:03:19,544
[SPEAKING IN RUSSIAN]
813
01:03:19,712 --> 01:03:24,841
The other bag. The other... Big bag-ski,
big bag. Here, give it to me. Ow!
814
01:03:25,343 --> 01:03:27,219
Jones! Get me up!
815
01:03:27,386 --> 01:03:30,347
I have never been humiliated
like this before!
816
01:03:30,515 --> 01:03:33,809
- So you've been humiliated other ways?
- Just shut up, Jones.
817
01:03:33,976 --> 01:03:35,685
- Oh, yes, sir.
- Connors!
818
01:03:35,853 --> 01:03:38,063
I thought you weren't coming.
819
01:03:40,358 --> 01:03:43,193
Didn't want my heart to be broken.
Now it's too late.
820
01:03:52,203 --> 01:03:53,870
Callahan! They got Callahan!
821
01:03:58,209 --> 01:04:00,043
CALLAHAN: Who the hell?
- Callahan!
822
01:04:00,211 --> 01:04:02,754
- Connors!
HARRIS: Let's go!
823
01:04:02,922 --> 01:04:06,258
Don't worry about me!
Take care of yourself!
824
01:04:06,759 --> 01:04:09,344
HARRIS:
Go! Go! Go! Go!
825
01:04:09,512 --> 01:04:10,846
[WHISTLES]
826
01:04:11,013 --> 01:04:12,931
Stop! Stop! Stop! Stop!
827
01:04:13,099 --> 01:04:19,229
Come on! Move-ski, move-ski, move-ski!
Go! Go! Start it up! Go!
828
01:04:20,147 --> 01:04:23,567
Connors! Hang on, Connors!
829
01:04:24,861 --> 01:04:26,278
[YELLING]
830
01:04:26,445 --> 01:04:27,737
Shut up.
831
01:04:29,073 --> 01:04:31,867
Sergeant, can't you go any faster?
Make this thing go!
832
01:04:32,076 --> 01:04:36,079
KATRINA: He's going to get killed!
- Nobody on my team gets killed...
833
01:04:36,247 --> 01:04:39,583
- and that's an order!
CONNORS: I'm gonna get killed!
834
01:04:39,750 --> 01:04:41,167
Jeez!
835
01:04:43,462 --> 01:04:45,255
Shake him off!
836
01:04:52,763 --> 01:04:54,222
Whoa!
837
01:04:54,640 --> 01:04:56,892
- Tackleberry, give me your gun.
- Yes, sir!
838
01:04:57,101 --> 01:05:01,605
This is a locator bullet. If we can hit the
car with it, we can follow it anywhere.
839
01:05:02,440 --> 01:05:03,732
TACKLEBERRY:
Yes, sir!
840
01:05:03,900 --> 01:05:06,443
Sasha, just get me one clean shot.
841
01:05:06,611 --> 01:05:09,154
Fire it, Tack. Fire it, let's go!
842
01:05:10,406 --> 01:05:13,450
Tackleberry, do something right
for a change. Hit that car!
843
01:05:15,828 --> 01:05:17,120
Gotcha.
844
01:05:19,749 --> 01:05:21,666
[SCREAMING]
845
01:05:26,464 --> 01:05:28,548
[SHOUTING IN RUSSIAN]
846
01:05:29,842 --> 01:05:31,801
- My buddy! Help!
HARRIS: Russkies!
847
01:05:31,969 --> 01:05:34,095
Russkies, in the motorcycle!
848
01:05:40,645 --> 01:05:43,647
Go, go, go, go, go, go, go!
849
01:05:49,862 --> 01:05:52,614
HARRIS:
Don't you understand English? Faster!
850
01:05:54,408 --> 01:05:56,660
MAN:
What is this, a rodeo? Come on!
851
01:06:04,919 --> 01:06:06,503
CONNORS:
Get closer!
852
01:06:18,891 --> 01:06:20,475
Connors!
853
01:06:30,528 --> 01:06:34,531
Connors! You better be glad you
weren't killed, because I've got a plan.
854
01:06:34,699 --> 01:06:36,783
Hurry up. Move it, move it, move it!
855
01:06:38,661 --> 01:06:40,245
It works.
856
01:06:53,050 --> 01:06:57,887
Shamed. In front of my men!
My peers!
857
01:06:58,639 --> 01:07:01,891
- My mommy!
- Sorry about that.
858
01:07:10,609 --> 01:07:13,945
You. You will pay dearly
for what you have done!
859
01:07:16,615 --> 01:07:18,241
I know.
860
01:07:18,784 --> 01:07:20,869
[SNORTING]
861
01:07:24,623 --> 01:07:26,082
[GASPS]
862
01:07:26,333 --> 01:07:30,503
- You will marry me.
- Wow.
863
01:07:30,671 --> 01:07:33,757
- Nice getup.
- Thanks.
864
01:07:36,177 --> 01:07:41,473
- We're going to share everything.
- Okay.
865
01:07:50,524 --> 01:07:52,317
[SPEAKING IN RUSSIAN]
866
01:07:53,903 --> 01:07:55,987
Right in bull's-eye!
867
01:07:59,533 --> 01:08:04,454
I cannot believe your obstinacy!
You could have had it all!
868
01:08:04,747 --> 01:08:07,999
Instead you betray me?
I am going to bury you!
869
01:08:10,294 --> 01:08:12,754
- Ooh!
- What? What? I'm busy!
870
01:08:12,922 --> 01:08:15,381
The game is in
the police station computer.
871
01:08:21,138 --> 01:08:23,348
I'm in! Yes!
872
01:08:23,516 --> 01:08:28,311
Now for the key. My secret code.
Turn around.
873
01:08:28,604 --> 01:08:31,272
- Three, four, five.
KONALl: Yes.
874
01:08:31,524 --> 01:08:36,277
Everything ready at the warehouse?
Got to go, cupcake.
875
01:08:37,947 --> 01:08:40,615
I get in touch with you later.
See if you change your mind.
876
01:08:40,783 --> 01:08:42,242
[SPEAKS IN RUSSIAN]
877
01:08:44,078 --> 01:08:45,537
Ah!
878
01:08:59,009 --> 01:09:01,386
MAN:
Shoot him.
879
01:09:09,186 --> 01:09:11,354
Look, he left us play toy.
880
01:09:12,815 --> 01:09:14,816
I really need this.
881
01:09:15,025 --> 01:09:16,943
Tackleberry, crash the left window.
882
01:09:17,111 --> 01:09:19,696
Jones, Connors, Katrina,
the right window.
883
01:09:20,072 --> 01:09:22,991
I'll go through the roof with the guys.
884
01:09:23,784 --> 01:09:27,078
- How about the door?
- Well, move it, move it, move it.
885
01:09:27,997 --> 01:09:30,331
CALLAHAN:
Take that, perverts!
886
01:09:30,499 --> 01:09:33,918
This next room has to be it.
Crash through on the count of three.
887
01:09:34,086 --> 01:09:37,046
- One, two...
- Freeze!
888
01:09:37,214 --> 01:09:40,425
- Did anyone hear me say "three"?
- I took care of it.
889
01:09:41,051 --> 01:09:42,343
- Where is he?
- He's gone.
890
01:09:42,761 --> 01:09:45,346
Konali has left the building.
891
01:09:45,514 --> 01:09:48,474
Some command let him break into
the police computer system.
892
01:09:48,642 --> 01:09:52,353
- If he gets in, we can't stop him.
- His hacker was working on the game.
893
01:09:52,521 --> 01:09:55,273
- The key must be on it.
CALLAHAN: They're sending a shipment.
894
01:09:55,441 --> 01:09:58,067
- They're at the warehouse.
- Let's go.
895
01:09:59,153 --> 01:10:03,406
Wait. Talinsky said if you're not
on the 3:00 flight he'll arrest you.
896
01:10:03,616 --> 01:10:06,868
She's right. Let's go anyway.
897
01:10:09,205 --> 01:10:11,289
[SIREN WAILING]
898
01:10:11,498 --> 01:10:14,584
JONES: No problem.
- There, that's them! Go, go, go!
899
01:10:14,752 --> 01:10:16,836
CALLAHAN: It's Talinsky.
- Okay, it's a problem.
900
01:10:23,636 --> 01:10:25,720
[SPEAKING IN RUSSIAN]
901
01:10:48,035 --> 01:10:51,454
Good. Good.
902
01:10:51,622 --> 01:10:55,458
In 48 hours, "The New Game"
will be in stores worldwide.
903
01:11:05,636 --> 01:11:07,470
HARRIS:
How we gonna park?
904
01:11:14,395 --> 01:11:16,187
Sasha!
905
01:11:24,154 --> 01:11:28,491
Let's go! Let's go!
Move it! Move it! Move it!
906
01:11:28,659 --> 01:11:31,995
All right, listen up! Listen up!
Jones, give me those handcuffs.
907
01:11:32,162 --> 01:11:35,832
- Now, remember: I will arrest Konali.
- Come on. Come on. Come on.
908
01:11:36,000 --> 01:11:39,335
Now, we attack on three.
One, two...
909
01:11:42,506 --> 01:11:44,340
Stop! Stop! Stop!
910
01:11:49,888 --> 01:11:53,683
Advertising spots will run consecutive
days for the next three months.
911
01:11:53,851 --> 01:11:56,561
And A.M. Moscow wants you
for a guest spot.
912
01:11:58,105 --> 01:12:00,315
Keep car running!
913
01:12:00,482 --> 01:12:04,193
- Where is master disk and passkey?
- It's back inside your safe.
914
01:12:04,361 --> 01:12:06,571
In the restaurant office,
as you requested.
915
01:12:06,739 --> 01:12:08,573
KONALl:
Good.
916
01:12:08,741 --> 01:12:11,409
Hey, Natasha.
917
01:12:11,577 --> 01:12:15,371
- I'll let you know if I need anything
else. CONNORS: You need a good attorney.
918
01:12:15,539 --> 01:12:18,875
Konstantine Konali, I arrest you
in the name of the law.
919
01:12:19,043 --> 01:12:20,877
Stop. Everybody stop.
920
01:12:21,045 --> 01:12:25,673
- Put up gun!
- I have arrested Konali. He's my prisoner.
921
01:12:25,883 --> 01:12:28,926
I will not be humiliated again
like Bolshoi disaster.
922
01:12:29,845 --> 01:12:31,846
I've seen this before.
923
01:12:32,014 --> 01:12:34,265
I was playing with this
in Rakov's office.
924
01:12:34,433 --> 01:12:37,727
My lawyer's going to sue
for malicious prosecution...
925
01:12:37,895 --> 01:12:41,856
intentional harassment
and breaking a guy's heart.
926
01:12:42,399 --> 01:12:46,069
You're not going to sue anybody,
because I am sending you to jail.
927
01:12:46,236 --> 01:12:50,365
- Do you have proof?
- Proof? Proof.
928
01:12:51,116 --> 01:12:53,534
- Do we have proof?
CALLAHAN: Yes.
929
01:12:53,911 --> 01:12:56,871
Lieutenant, it's right under your nose.
930
01:12:59,708 --> 01:13:01,876
What's the number
of the police computer?
931
01:13:02,044 --> 01:13:03,419
KATRINA:
2913855.
932
01:13:03,587 --> 01:13:06,297
- That's top security...
- Type in "Konali."
933
01:13:12,888 --> 01:13:15,890
JONES: Come on, Connors. Keep trying.
- Try "Konstantine."
934
01:13:20,312 --> 01:13:22,772
- No.
- Wait. It was five letters.
935
01:13:22,940 --> 01:13:24,982
I saw Konali type five letters.
936
01:13:26,151 --> 01:13:27,485
CONNORS:
"Greed."
937
01:13:28,904 --> 01:13:30,613
Type in "greed."
938
01:13:35,953 --> 01:13:37,620
Classified information!
939
01:13:37,788 --> 01:13:40,039
Konali hid a program
in his computer game.
940
01:13:40,207 --> 01:13:44,293
Nobody would know it was there.
It allowed him access to the user's files.
941
01:13:44,461 --> 01:13:46,462
It's like stealing candy from a baby.
942
01:13:46,630 --> 01:13:49,966
Or top-secret information
from a government.
943
01:13:50,926 --> 01:13:54,887
I finally got you, Konali. Ha!
944
01:13:55,264 --> 01:13:57,807
Captain Harris?
945
01:13:58,267 --> 01:13:59,725
[SCREAMS]
946
01:13:59,893 --> 01:14:01,936
CALLAHAN:
Oh, no.
947
01:14:07,609 --> 01:14:12,655
A toast to my new Russian family.
948
01:14:14,783 --> 01:14:16,242
[SPEAKS IN RUSSIAN]
949
01:14:19,079 --> 01:14:20,538
[COUGHS]
950
01:14:25,252 --> 01:14:29,338
Excuse me.
I have to go to the boys' room.
951
01:14:39,683 --> 01:14:41,392
Oh, excuse me.
952
01:14:41,560 --> 01:14:43,686
- I thought this was the bathroom.
- You!
953
01:14:44,813 --> 01:14:46,689
- Lassard.
- Why, yes.
954
01:14:46,857 --> 01:14:49,775
I'm flattered you recognize me.
I'm not sure where...
955
01:14:49,943 --> 01:14:52,153
- You can't have me!
- I don't want you.
956
01:14:54,031 --> 01:14:55,490
- En garde!
- On what?
957
01:15:13,884 --> 01:15:15,551
You have any last requests?
958
01:15:17,596 --> 01:15:20,223
God! God! Sonny Bono!
959
01:15:26,897 --> 01:15:28,272
LASSARD:
Upsy-daisy!
960
01:15:30,275 --> 01:15:31,734
Ah-ha!
961
01:15:32,152 --> 01:15:34,695
- You look familiar.
- Don't play with me, Lassard.
962
01:15:35,656 --> 01:15:37,573
- Was it Paris?
- No, not Paris.
963
01:15:37,741 --> 01:15:39,951
- Rome?
- Not Rome.
964
01:15:40,118 --> 01:15:42,578
You think you can play me the fool?
965
01:15:43,622 --> 01:15:45,081
Olé!
966
01:15:46,041 --> 01:15:48,084
You'll never take me, Lassard!
967
01:15:49,753 --> 01:15:53,089
Not Konstantine Konali!
968
01:15:54,883 --> 01:15:58,469
Ah! I remember you now.
969
01:16:02,808 --> 01:16:06,936
You're under arrest
for crimes against Russia...
970
01:16:07,104 --> 01:16:11,274
and America and their citizens!
Ha!
971
01:16:13,151 --> 01:16:15,236
[APPLAUSE]
972
01:16:21,952 --> 01:16:23,578
Do it!
973
01:16:29,293 --> 01:16:31,502
- Today...
- Today, today.
974
01:16:32,838 --> 01:16:35,423
- We have shown...
JONES: We have shown, we have shown.
975
01:16:35,757 --> 01:16:37,216
Hm.
976
01:16:40,262 --> 01:16:43,931
- People everywhere...
- People everywhere...
977
01:16:46,310 --> 01:16:50,187
that Americans and Russians
are brothers.
978
01:16:54,026 --> 01:16:56,277
I honor you and your team.
979
01:16:56,445 --> 01:17:00,156
Would Commandant Lassard
please join me at podium?
980
01:17:16,340 --> 01:17:18,007
Comrade.
981
01:17:18,175 --> 01:17:23,971
And now, as a special tribute
to our American friends...
982
01:17:24,139 --> 01:17:26,682
I salute you all.
71716