All language subtitles for [project-gxs] GA Geijutsuka Art Design Class - 05 [10bit BD 720p] [92759305]_track3_und [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Preview 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 You know, I actually liked that cottage. 3 00:00:01,020 --> 00:00:02,890 Drawing! Fun! 4 00:00:03,380 --> 00:00:04,730 Big Sis, Big Sis! 5 00:00:04,980 --> 00:00:07,550 Ah! It's a different big sis from usual! 6 00:00:07,820 --> 00:00:09,140 Nice to meet you. 7 00:00:09,140 --> 00:00:10,440 It already started? 8 00:00:10,910 --> 00:00:12,630 GA's starting! 9 00:00:12,630 --> 00:00:14,830 Sorry, I got here late. 10 00:00:14,830 --> 00:00:15,910 Kisaragi, I can't see! 11 00:00:16,660 --> 00:00:19,740 ひとつひとつひとつひとつ 12 00:00:16,660 --> 00:00:19,740 hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu 13 00:00:16,660 --> 00:00:19,740 one one one one 14 00:00:19,910 --> 00:00:23,040 ひとつひとつひとつひとつ 15 00:00:19,910 --> 00:00:23,040 one one one one 16 00:00:19,910 --> 00:00:23,040 hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu 17 00:00:23,250 --> 00:00:27,790 irodotteku KANBASU 18 00:00:23,250 --> 00:00:27,790 彩ってくカンバス 19 00:00:23,250 --> 00:00:27,790 Coloring the canvas 20 00:00:33,090 --> 00:00:38,970 gochamaze no POSUKARA ENAJII 21 00:00:33,090 --> 00:00:38,970 The energy of mixed colored posters 22 00:00:33,090 --> 00:00:38,970 ごちゃまぜのポスカラエナジー 23 00:00:39,680 --> 00:00:44,850 dono iro mo taisetsu desu 24 00:00:39,680 --> 00:00:44,850 Every color is important 25 00:00:39,680 --> 00:00:44,850 どの色も大切です 26 00:00:46,270 --> 00:00:52,110 勢いで課題仕上げて 27 00:00:46,270 --> 00:00:52,110 Bulldozed through the assignment 28 00:00:46,270 --> 00:00:52,110 ikioi de kadai shiagete 29 00:00:52,860 --> 00:00:57,780 ダメだった凹みません 30 00:00:52,860 --> 00:00:57,780 It failed, but I won't get depressed 31 00:00:52,860 --> 00:00:57,780 dame datta hekomimasen 32 00:00:58,820 --> 00:01:01,240 PASUTERU wa ikaga 33 00:00:58,820 --> 00:01:01,240 パステルはいかが 34 00:00:58,820 --> 00:01:01,240 Want some pastels? 35 00:01:01,870 --> 00:01:04,500 クレヨンじゃない 36 00:01:01,870 --> 00:01:04,500 Those are just crayons! 37 00:01:01,870 --> 00:01:04,500 KUREYON ja nai 38 00:01:05,040 --> 00:01:10,880 sobyou yori suneko ga ii naa 39 00:01:05,040 --> 00:01:10,880 素描より素猫がい~なぁ 40 00:01:05,040 --> 00:01:10,880 "Natural cats" are better than "sketching" 41 00:01:12,500 --> 00:01:18,430 shiroku shiroku hiroi hiroi KANBASU ni 42 00:01:12,500 --> 00:01:18,430 On the white, white wide, wide canvas 43 00:01:12,500 --> 00:01:18,430 白く白く広い広いカンバスに 44 00:01:19,140 --> 00:01:25,230 donna iro wo kasanete miyou kana 45 00:01:19,140 --> 00:01:25,230 どんな色を重ねてみようカナ 46 00:01:19,140 --> 00:01:25,230 What kind of color should I layer? 47 00:01:25,680 --> 00:01:31,650 Like a frame of the blue, blue sky 48 00:01:25,680 --> 00:01:31,650 青い青い空を切り取ったような 49 00:01:25,680 --> 00:01:31,650 aoi aoi sora wo kiritotta you na 50 00:01:32,320 --> 00:01:36,990 I want to make a painting like that one day 51 00:01:32,320 --> 00:01:36,990 itsuka e ga kakitai 52 00:01:32,320 --> 00:01:36,990 いつか絵が描きたい 53 00:01:48,330 --> 00:01:49,550 Wai-Kisaragi, that's going to fall! 54 00:01:52,340 --> 00:01:53,590 Aw man! 55 00:01:53,870 --> 00:01:57,250 Wait, I'll pick it up, so can you go find something to clean it up with? 56 00:01:57,630 --> 00:02:00,790 Oh, it's you again, Yamaguchi-san. How many times has it been? 57 00:02:00,790 --> 00:02:02,770 This is already the third time... 58 00:02:02,770 --> 00:02:05,320 Eh? Are you really that clumsy? 59 00:02:07,240 --> 00:02:08,860 Crap, Sotoma-sensei is here! 60 00:02:08,860 --> 00:02:10,360 Gotta wipe this off somehow... 61 00:02:10,360 --> 00:02:11,970 We need a new cup, a new cup! 62 00:02:11,970 --> 00:02:13,590 Ah, ah, ah! 63 00:02:15,280 --> 00:02:19,880 Guys, why are you making paper cups on my desk? 64 00:02:20,360 --> 00:02:25,370 & Club President's Little Cottage 65 00:02:20,360 --> 00:02:25,370 Designs 66 00:02:20,360 --> 00:02:25,370 for Living 67 00:02:25,370 --> 00:02:27,120 STAFF ROOM 68 00:02:25,690 --> 00:02:26,920 I'm sorry... 69 00:02:26,920 --> 00:02:33,010 Actually, Teacher, isn't your desk a bit too crowded? You always leave your coffee on it too. 70 00:02:33,010 --> 00:02:35,530 That's right! We can't just leave our assignments there! 71 00:02:35,530 --> 00:02:38,680 Alright already. I'm not really mad, so just show me your assignments. 72 00:02:38,880 --> 00:02:40,880 Design a household tool! 73 00:02:38,880 --> 00:02:40,880 Today's Assignment 74 00:02:42,070 --> 00:02:44,140 This might sound bad, but it's plain. 75 00:02:44,140 --> 00:02:47,110 To be honest, I couldn't think of a vacuum cleaner in any other shape. 76 00:02:47,640 --> 00:02:49,830 Namiko-san, you're too square! 77 00:02:49,830 --> 00:02:52,830 You're young so you gotta give your imagination some freedom! 78 00:02:52,830 --> 00:02:54,020 Freedom, huh? 79 00:02:54,020 --> 00:02:55,830 And Tomokane, what the heck is this? 80 00:02:55,830 --> 00:02:57,540 It needs to be a household tool. 81 00:02:57,540 --> 00:02:59,830 That's a vacuum cleaner too. 82 00:02:59,830 --> 00:03:01,420 You're giving too much freedom on this! 83 00:03:01,850 --> 00:03:03,430 What was the assignment? 84 00:03:03,430 --> 00:03:06,210 Designing objects for daily living needs. 85 00:03:06,680 --> 00:03:08,050 What about you, Yamaguchi? 86 00:03:08,350 --> 00:03:09,750 Yes! Er... 87 00:03:12,540 --> 00:03:13,640 Kisaragi, Kisaragi. 88 00:03:13,640 --> 00:03:14,340 Ah! 89 00:03:15,900 --> 00:03:19,280 Yeah, you're also like Nozaki. 90 00:03:19,280 --> 00:03:22,420 It's called designing, so you can have more fun with this, you know? 91 00:03:22,690 --> 00:03:23,190 Okay... 92 00:03:23,760 --> 00:03:26,430 For example, here, there's a cellphone, right? 93 00:03:26,430 --> 00:03:30,240 If you mix this with something you like, how would you design it? 94 00:03:33,060 --> 00:03:34,430 You got a call! 95 00:03:38,360 --> 00:03:39,750 Charging. 96 00:03:40,820 --> 00:03:41,960 Ah, she's blooming. 97 00:03:42,560 --> 00:03:45,060 Then the both of you go and redo it, too. 98 00:03:45,060 --> 00:03:46,220 You can think of something else, right? 99 00:03:46,960 --> 00:03:48,300 Wait a minute! 100 00:03:48,300 --> 00:03:50,400 I didn't hear anything about having to redo it! 101 00:03:50,400 --> 00:03:52,130 Cheapskate! You're such a cheapskate! 102 00:03:52,470 --> 00:03:55,050 Sotoma-sensei's class sure is energetic. 103 00:03:52,470 --> 00:03:55,050 Cheapskate! Cheap! Cheap! Cheap! Cheap! 104 00:03:57,050 --> 00:04:01,600 Sotoma-sensei, this is the teacher's lounge, can you tell them to lower the volume? 105 00:04:01,600 --> 00:04:02,810 Ah, I'm sorry, I'll do that. 106 00:04:03,010 --> 00:04:04,010 I'll remember this, Teacher- 107 00:04:03,010 --> 00:04:04,010 You'll regrat lighting this burning soul of mine!! 108 00:04:04,010 --> 00:04:06,760 I'll remember this, Teacher- 109 00:04:04,010 --> 00:04:06,760 You'll regrat lighting this burning soul of mine!! 110 00:04:06,760 --> 00:04:08,510 You'll regrat lighting this burning soul of mine!! 111 00:04:06,880 --> 00:04:08,320 You spelled "regret" wrong. 112 00:04:10,200 --> 00:04:11,110 Excuse me. 113 00:04:11,530 --> 00:04:14,450 Oomichi, didn't you turn it in already? 114 00:04:14,890 --> 00:04:15,660 I brought her over. 115 00:04:15,660 --> 00:04:17,810 Teacher, I finished it. 116 00:04:17,810 --> 00:04:19,450 Noda hasn't turned it in yet? 117 00:04:19,900 --> 00:04:22,550 That's rare, isn't this your specialty? 118 00:04:22,550 --> 00:04:26,500 I'm a little bit sleepy today... 119 00:04:26,870 --> 00:04:32,030 But it's okay, the god of design just descended on me. 120 00:04:32,430 --> 00:04:35,220 Oomichi, sink her face in water and bring her back here! 121 00:04:36,760 --> 00:04:38,000 Excuse me! 122 00:04:38,000 --> 00:04:39,140 Yamaguchi, what do you need? 123 00:04:39,140 --> 00:04:40,980 I've decided on a redo design. 124 00:04:42,460 --> 00:04:43,420 Excuuuse me! 125 00:04:43,420 --> 00:04:45,520 Tomokane, you really need to be excused. 126 00:04:45,920 --> 00:04:46,940 Teacher! Teacher! 127 00:04:46,940 --> 00:04:51,400 My next final design might really be a success! 128 00:04:51,400 --> 00:04:52,230 Really, show me. 129 00:04:52,810 --> 00:04:56,970 I name it! "Sparkling Clean and Pretty Desk cover!" 130 00:04:56,970 --> 00:04:57,890 Oooooh! 131 00:04:57,890 --> 00:04:59,350 Yamaguchi, show me yours. 132 00:04:59,350 --> 00:05:00,030 Yes! 133 00:05:02,340 --> 00:05:04,840 Here it is, Yamaguchi's characteristic style. 134 00:05:04,840 --> 00:05:06,980 The design is a little bit childish. 135 00:05:06,980 --> 00:05:08,940 Looks like something a grade schooler would come up with. 136 00:05:08,940 --> 00:05:13,030 But I think you'll have a good idea if you just go back and redo once more. 137 00:05:13,030 --> 00:05:14,090 Also... 138 00:05:14,790 --> 00:05:15,970 This is the fourth one. 139 00:05:15,970 --> 00:05:16,680 Ah! 140 00:05:19,020 --> 00:05:21,740 I'm going to make some coffee, I'll borrow a cup. 141 00:05:21,740 --> 00:05:24,780 Um..I think it's better if you just rest in the lounge... 142 00:05:24,780 --> 00:05:25,850 Excuse me! 143 00:05:26,250 --> 00:05:27,680 Look at this, Prez! 144 00:05:27,680 --> 00:05:28,920 Who the heck do you call Prez? 145 00:05:28,920 --> 00:05:31,950 This time it'll work! I'm confident! Prez! 146 00:05:31,950 --> 00:05:32,360 President? 147 00:05:32,560 --> 00:05:39,690 I N S T A N T C L E A N U P !! 148 00:05:32,720 --> 00:05:35,630 I heard that this idea is good. 149 00:05:35,630 --> 00:05:39,780 If you're renewing a patent, go to the patent office; don't come here. 150 00:05:39,690 --> 00:05:39,770 I N S T A N T C L E A N U P !! 151 00:05:39,730 --> 00:05:39,730 Spinnable Desk 152 00:05:39,770 --> 00:05:39,860 Spinnable Desk 153 00:05:39,860 --> 00:05:39,980 Spinnable Desk 154 00:05:39,980 --> 00:05:40,020 Spinnable Desk 155 00:05:40,300 --> 00:05:43,540 What about this one! The Desk Cover from before is here too! 156 00:05:43,540 --> 00:05:45,130 Ho! That's a bargain. 157 00:05:45,130 --> 00:05:47,000 We're getting farther and farther from the goal. 158 00:05:47,260 --> 00:05:49,700 Teacher, teacher! What about this one? 159 00:05:49,700 --> 00:05:51,130 This is my super confident design! 160 00:05:51,130 --> 00:05:53,000 Yeah, yeah, yeah, just show it to me... 161 00:05:53,200 --> 00:05:55,750 Future desk 162 00:05:56,740 --> 00:06:00,510 Teacher, it's going to be alright this time. I'm completely awake... 163 00:06:00,510 --> 00:06:01,460 Yours this time- 164 00:06:00,790 --> 00:06:00,830 Super Future Desk 165 00:06:00,830 --> 00:06:00,880 Super Future Desk 166 00:06:00,880 --> 00:06:00,920 Super Future Desk 167 00:06:00,920 --> 00:06:00,960 Super Future Desk 168 00:06:00,960 --> 00:06:01,000 Super Future Desk 169 00:06:01,000 --> 00:06:01,040 Super Future Desk 170 00:06:01,040 --> 00:06:01,080 Super Future Desk 171 00:06:01,080 --> 00:06:01,130 Super Future Desk 172 00:06:01,130 --> 00:06:01,170 Super Future Desk 173 00:06:01,170 --> 00:06:01,210 Super Future Desk 174 00:06:01,210 --> 00:06:01,710 Super Future Desk 175 00:06:01,880 --> 00:06:03,640 All of you go back and redo it! 176 00:06:04,090 --> 00:06:06,100 Sotoma-sensei, I told you to keep it down! 177 00:06:06,100 --> 00:06:07,520 Argh! Forgive me! 178 00:06:08,540 --> 00:06:10,440 They're a handful, alright. 179 00:06:10,440 --> 00:06:10,980 I feel exhausted. 180 00:06:13,260 --> 00:06:14,090 Whose is this? 181 00:06:14,740 --> 00:06:16,930 Just now Yamaguchi-san came by. 182 00:06:17,450 --> 00:06:19,780 Although I said that you were coming back soon, 183 00:06:20,450 --> 00:06:23,910 she left just now as if she was running from something. 184 00:06:23,910 --> 00:06:25,290 Have I finally become hated? 185 00:06:25,830 --> 00:06:31,310 While Sotoma-sensei was gone, I looked at it in your place. 186 00:06:31,650 --> 00:06:33,700 A soft mug? 187 00:06:33,700 --> 00:06:35,710 The design is interesting. 188 00:06:35,950 --> 00:06:37,670 Does this also insulate better? 189 00:06:38,090 --> 00:06:43,930 Well, I actually thought of it when I saw Sotoma-sensei drinking coffee. 190 00:06:44,500 --> 00:06:51,140 It might just be me, but I think touching soft things help you relax. 191 00:06:51,140 --> 00:06:53,690 This design fits you well, Yamaguchi-san. 192 00:06:53,690 --> 00:06:58,720 And personally I thought if there was a cup which doesn't break from falling, that would be nice... 193 00:06:58,720 --> 00:07:00,570 Just like you to think of that, Yamaguchi-san. 194 00:07:01,340 --> 00:07:04,900 I think Sotoma-sensei would be happy to hear that. 195 00:07:04,900 --> 00:07:07,120 Ah, n-no! Please don't tell him! 196 00:07:07,120 --> 00:07:09,540 Though in the end I told you anyway. 197 00:07:10,190 --> 00:07:16,320 There are times when they are a bit clingy, but I think your students respect you a lot. 198 00:07:16,810 --> 00:07:18,050 That would be nice if it was true. 199 00:07:18,810 --> 00:07:22,410 I hope I can also be someone reliable soon. 200 00:07:23,170 --> 00:07:24,290 President! 201 00:07:24,290 --> 00:07:24,950 You guys! 202 00:07:24,950 --> 00:07:26,510 Sotoma! 203 00:07:28,680 --> 00:07:31,000 I'm going to return yesterday's assignment. 204 00:07:31,500 --> 00:07:36,780 Learning to Art Design means expressing ourselves using our individual personalities. 205 00:07:35,640 --> 00:07:35,980 Yes! 206 00:07:36,780 --> 00:07:37,970 Sotoma-sensei, question! 207 00:07:37,970 --> 00:07:41,010 That's why it's difficult to learn. 208 00:07:38,300 --> 00:07:39,480 What is it? 209 00:07:40,000 --> 00:07:43,050 What exactly did I design? 210 00:07:43,180 --> 00:07:44,090 Remember it yourself. 211 00:07:44,090 --> 00:07:46,090 If you can't, then you get fifty percent deducted. 212 00:07:44,380 --> 00:07:47,160 But maybe it's also difficult to teach. 213 00:07:47,660 --> 00:07:48,970 What the heck is this? 214 00:07:48,970 --> 00:07:49,660 Remember it yourself! 215 00:07:49,860 --> 00:07:51,030 1st Generation 216 00:07:49,860 --> 00:07:51,990 2nd Generation 217 00:07:49,860 --> 00:07:54,870 Sotoma-sensei's coffee cup history 218 00:07:50,780 --> 00:07:53,030 3rd Generation 219 00:07:51,780 --> 00:07:53,990 4th Generation 220 00:07:52,740 --> 00:07:54,870 not usable... 221 00:07:53,610 --> 00:07:54,870 5th Generation (Temporary) 222 00:07:53,780 --> 00:07:54,870 actually a soup bowl... 223 00:07:57,610 --> 00:07:58,950 She's coming! 224 00:07:58,950 --> 00:07:59,340 Is she? 225 00:07:59,750 --> 00:08:00,920 Namiko-san! 226 00:08:01,410 --> 00:08:03,980 Here, congratulations! 227 00:08:06,220 --> 00:08:08,240 I'm surprised you knew, Kisaragi! 228 00:08:09,210 --> 00:08:11,270 What? What? What's that for? 229 00:08:11,610 --> 00:08:15,780 She's actually the five millionth person to enter this room! 230 00:08:15,780 --> 00:08:16,550 Awesome! 231 00:08:16,550 --> 00:08:17,860 Don't believe that nonsense. 232 00:08:19,330 --> 00:08:21,420 So today is your birthday. 233 00:08:21,420 --> 00:08:23,990 You should have told me yesterday. 234 00:08:23,990 --> 00:08:25,690 Oh, don't worry about it. 235 00:08:25,690 --> 00:08:28,140 I don't celebrate other people's birthdays much. 236 00:08:28,140 --> 00:08:28,580 Namiko-san! 237 00:08:29,230 --> 00:08:30,810 Namiko-san! Take this! 238 00:08:30,810 --> 00:08:32,310 I made this in a hurry! 239 00:08:32,310 --> 00:08:32,580 Okay... 240 00:08:32,780 --> 00:08:32,860 "Do Anything" coupon! Only usable for today 241 00:08:32,860 --> 00:08:32,940 "Do Anything" coupon! Only usable for today 242 00:08:32,940 --> 00:08:33,030 "Do Anything" coupon! Only usable for today 243 00:08:33,030 --> 00:08:33,110 "Do Anything" coupon! Only usable for today 244 00:08:33,110 --> 00:08:33,200 "Do Anything" coupon! Only usable for today 245 00:08:33,200 --> 00:08:33,280 "Do Anything" coupon! Only usable for today 246 00:08:33,280 --> 00:08:33,360 "Do Anything" coupon! Only usable for today 247 00:08:33,360 --> 00:08:33,450 "Do Anything" coupon! Only usable for today 248 00:08:33,450 --> 00:08:33,490 "Do Anything" coupon! Only usable for today 249 00:08:33,490 --> 00:08:33,530 "Do Anything" coupon! Only usable for today 250 00:08:33,530 --> 00:08:33,610 "Do Anything" coupon! Only usable for today 251 00:08:33,610 --> 00:08:33,700 "Do Anything" coupon! Only usable for today 252 00:08:33,700 --> 00:08:33,780 "Do Anything" coupon! Only usable for today 253 00:08:33,780 --> 00:08:33,860 "Do Anything" coupon! Only usable for today 254 00:08:33,860 --> 00:08:33,950 "Do Anything" coupon! Only usable for today 255 00:08:33,950 --> 00:08:35,200 "Do Anything" coupon! Only usable for today 256 00:08:35,550 --> 00:08:38,170 It might rot, so use it as soon as possible! 257 00:08:38,170 --> 00:08:38,630 Rot? 258 00:08:38,830 --> 00:08:41,330 TODAY'S FRESH ITEM 259 00:08:39,600 --> 00:08:41,120 Expires today. 260 00:08:41,720 --> 00:08:46,380 Kyoujyu and I talked just now and since it is an occasion, let's do something for your birthday. 261 00:08:46,940 --> 00:08:53,270 So after school today, we'll buy some drinks and have a serene little tea party, good idea? 262 00:08:53,560 --> 00:08:54,530 Here. 263 00:08:54,530 --> 00:08:57,140 Isn't that what we do normally, anyway? 264 00:08:57,140 --> 00:08:59,140 Just that this time we have a reason to. 265 00:08:59,140 --> 00:09:07,200 No, Noda-dono actually suggested that we spend the entire day restaurant-hopping all the restaurants that have a birthday service. 266 00:09:07,200 --> 00:09:10,700 We're going to get tons of free dessert and polaroid and stuff. 267 00:09:10,700 --> 00:09:12,700 No thanks, let's just stay on campus. 268 00:09:18,390 --> 00:09:20,540 You two, over here! 269 00:09:21,860 --> 00:09:23,000 We're doing it in the fine arts room? 270 00:09:23,620 --> 00:09:27,050 Yeah, I thought we'd borrow the room for the birthday! 271 00:09:27,610 --> 00:09:30,300 I called all ladies and gentlemen, too! 272 00:09:31,340 --> 00:09:33,810 Hey, Brutus, Why are you facing that way? 273 00:09:34,250 --> 00:09:39,320 Why isn't it obvious, Namiko-dono's smile is too brilliant, Apollo-dono. 274 00:09:39,320 --> 00:09:41,310 You two, there's a limit to fooling around! 275 00:09:42,270 --> 00:09:45,190 Then, to celebrate Namiko-san's birthday... 276 00:09:45,560 --> 00:09:47,150 Cheers! 277 00:09:48,020 --> 00:09:50,120 Becoming sixteen ahead of us, huh? 278 00:09:50,120 --> 00:09:51,720 Are you going to get a boyfriend? 279 00:09:51,720 --> 00:09:53,440 Are you trying to start a fight? 280 00:09:53,440 --> 00:09:56,660 Rather, it feels like you or Masa are going to get one before me anyway. 281 00:09:57,290 --> 00:10:01,010 Kyoujyu-san, you are really popular amongst other classes, right? 282 00:10:01,010 --> 00:10:05,300 I don't have a boyfriend, it seems my parents have chosen a fiancé for me though. 283 00:10:05,620 --> 00:10:07,250 Is that so? 284 00:10:07,250 --> 00:10:09,470 We just heard something amazing! 285 00:10:09,910 --> 00:10:11,550 So, what's he like? 286 00:10:09,910 --> 00:10:12,600 By the way, do any of you guys sometimes think... 287 00:10:13,250 --> 00:10:17,550 TL Note: Ale => "eeru" in Japanese can mean "cheer" 288 00:10:13,250 --> 00:10:17,560 who Ginger Ale is cheering for? 289 00:10:17,880 --> 00:10:18,870 Don't think so. 290 00:10:18,870 --> 00:10:19,740 I see. 291 00:10:19,740 --> 00:10:20,680 Thanks. 292 00:10:20,680 --> 00:10:24,590 Have you thought about who fruit punch is punching? 293 00:10:24,590 --> 00:10:25,610 Don't think so either. 294 00:10:27,610 --> 00:10:30,960 Kyoujyu-san, do you dislike that drink? 295 00:10:31,430 --> 00:10:33,930 We must've bought it without paying attention. 296 00:10:33,930 --> 00:10:34,620 Sorry about that. 297 00:10:35,190 --> 00:10:38,230 So then, can one of you go get a different one? 298 00:10:38,230 --> 00:10:40,530 Eh, that's too much trouble. 299 00:10:40,530 --> 00:10:43,020 Hey Namiko-san, let's decide with Rock-Paper-Scissors in a fair... 300 00:10:44,830 --> 00:10:48,470 Dammit, I should've given her massage tickets! 301 00:10:51,650 --> 00:10:52,260 I brought them. 302 00:10:52,630 --> 00:10:54,100 Much appreciated. 303 00:10:54,620 --> 00:10:56,150 Which one is the oolong tea? 304 00:10:57,340 --> 00:10:58,010 It's this one. 305 00:10:58,010 --> 00:10:58,980 So tired... 306 00:11:02,890 --> 00:11:06,040 When did this became so chemically undrinkable... 307 00:11:06,040 --> 00:11:09,690 Turn around, The alchemist of darkness is sneering over there. 308 00:11:10,210 --> 00:11:12,490 Sorry, Kisaragi, you're dripping. 309 00:11:12,490 --> 00:11:15,240 No, it's not your fault, Tomokane-san. 310 00:11:15,630 --> 00:11:19,920 You can change over there, we'll face the other way 311 00:11:19,920 --> 00:11:20,540 Sorry about this. 312 00:11:21,250 --> 00:11:23,050 Are there any towels around? 313 00:11:23,050 --> 00:11:25,270 Noda, at least feel a bit repentant! 314 00:11:30,050 --> 00:11:32,670 Okay, so whoever loses Rock-Paper-Scisoors gets to carry the other person's bag.. 315 00:11:32,670 --> 00:11:33,540 Oh, nice idea. 316 00:11:33,540 --> 00:11:35,740 So I'm finally sixteen, huh. 317 00:11:35,740 --> 00:11:36,650 Dissatisfied? 318 00:11:36,650 --> 00:11:41,540 No, it's just that hanging out with them made me feel like I'm growing old faster. 319 00:11:42,000 --> 00:11:43,940 Heavy! 320 00:11:43,940 --> 00:11:45,190 Excuse me then. 321 00:11:47,640 --> 00:11:51,690 Oh, I forgot to open Kisaragi's present. 322 00:11:52,610 --> 00:11:55,370 The size probably means it's a sketchbook or a reference book. 323 00:11:57,980 --> 00:11:59,110 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 324 00:11:57,990 --> 00:11:59,110 White Piggie's Pancakes 325 00:11:59,110 --> 00:11:59,230 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 326 00:11:59,110 --> 00:12:01,990 White Piggie's Pancakes 327 00:11:59,230 --> 00:11:59,360 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 328 00:11:59,330 --> 00:12:00,330 I see. 329 00:11:59,360 --> 00:11:59,480 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 330 00:11:59,480 --> 00:11:59,610 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 331 00:11:59,610 --> 00:11:59,730 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 332 00:11:59,730 --> 00:11:59,860 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 333 00:11:59,860 --> 00:11:59,980 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 334 00:11:59,980 --> 00:12:01,990 Dear Namiko-san, You are always working hard. Take a break sometime and read this. 335 00:12:02,660 --> 00:12:04,660 It's not that I'm an adult. 336 00:12:04,660 --> 00:12:07,790 They're just overly immature. 337 00:12:08,270 --> 00:12:09,360 Prez! 338 00:12:09,210 --> 00:12:13,000 FRESHMAN TEACHER HEAD 339 00:12:09,360 --> 00:12:10,060 You guys! 340 00:12:10,060 --> 00:12:11,810 Sotoma! 341 00:12:13,720 --> 00:12:14,900 You have a call! 342 00:12:14,900 --> 00:12:16,660 Charging. 343 00:12:16,660 --> 00:12:17,760 Ah, she's blooming. 344 00:12:20,480 --> 00:12:21,950 Aa-san's not here? 345 00:12:23,930 --> 00:12:25,230 Hey, she's looking for you. 346 00:12:26,600 --> 00:12:28,600 Club President's cottage 347 00:12:28,900 --> 00:12:30,360 Club President's little cottage? 348 00:12:30,360 --> 00:12:31,570 I didn't know there was something like this. 349 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 It's great, isn't it? 350 00:12:33,040 --> 00:12:35,160 Our lord made it for me, it comes with a blanket. 351 00:12:35,600 --> 00:12:38,670 By the way, are you still the club president? 352 00:12:39,280 --> 00:12:44,250 That's right, since we merged with the Environmental Club, Mizubuchi-senpai's also a president. 353 00:12:44,720 --> 00:12:48,370 I don't mind; Aa-san can be the President. 354 00:12:48,370 --> 00:12:50,750 I was just President in name because I had no club member. 355 00:12:51,180 --> 00:12:52,210 Buchi-san... 356 00:12:52,580 --> 00:12:55,330 However, I'm disposing this cottage. 357 00:12:57,920 --> 00:13:00,260 I see, she's someone with more authority than the President. 358 00:13:01,900 --> 00:13:05,580 Since now's a good time, let's clean up the club room as well. 359 00:13:05,920 --> 00:13:06,860 Right now? 360 00:13:06,860 --> 00:13:10,320 But Buchi-san, our lord teacher isn't here yet. 361 00:13:11,410 --> 00:13:13,070 Speak of the devil, Milord's here. 362 00:13:15,690 --> 00:13:19,690 She plans on skipping out and smoke again, isn't she. 363 00:13:19,690 --> 00:13:21,720 She hasn't smoked for two hours. 364 00:13:21,720 --> 00:13:23,920 It doesn't look like she will be back anytime soon. 365 00:13:24,340 --> 00:13:25,250 So, let's start. 366 00:13:27,660 --> 00:13:29,230 So troublesome... 367 00:13:29,230 --> 00:13:31,100 You're the President, so act like one. 368 00:13:31,100 --> 00:13:32,130 Yes, yes... 369 00:13:32,130 --> 00:13:33,960 Then we'll leave the boys the mops and sweepers- 370 00:13:34,850 --> 00:13:38,030 No good, they'll fool around with it. 371 00:13:38,350 --> 00:13:40,280 Instead of sweepers give them towels- 372 00:13:40,890 --> 00:13:42,540 That won't work either. 373 00:13:43,490 --> 00:13:45,600 If it's tools that'll make them work... 374 00:13:46,170 --> 00:13:48,540 Okay! Use these to sweep! 375 00:13:48,540 --> 00:13:49,480 Small! 376 00:13:49,480 --> 00:13:50,440 Sweeping with a paint brush? 377 00:13:51,010 --> 00:13:53,940 We can still use this... 378 00:13:53,940 --> 00:13:57,170 Ah, this acrylic ink is dry, so it'll have to go. 379 00:13:57,690 --> 00:13:58,990 This isn't usable either... 380 00:13:59,690 --> 00:14:01,910 Are these the only usable ones left? 381 00:14:01,910 --> 00:14:04,490 I thought there were a lot more. 382 00:14:04,490 --> 00:14:07,000 Like the ones the graduates left behind and such. 383 00:14:07,490 --> 00:14:12,120 I guess we'll have to buy some, but do we have the club funds for it? 384 00:14:12,120 --> 00:14:13,490 There's no need for that. 385 00:14:14,510 --> 00:14:18,130 Inside President's paper house, a lot of these turned up. 386 00:14:18,130 --> 00:14:19,560 And they're all new. 387 00:14:19,940 --> 00:14:21,170 My, my. 388 00:14:21,170 --> 00:14:23,120 It's a good thing we're cleaning. 389 00:14:23,120 --> 00:14:24,890 Lots of things turn up. 390 00:14:25,720 --> 00:14:27,320 Whose textbook is this? 391 00:14:27,320 --> 00:14:29,810 Uozumi, have you been studying here again? 392 00:14:30,180 --> 00:14:30,300 MATH III for SOLVING 393 00:14:30,180 --> 00:14:30,300 Solving & Practice 394 00:14:30,180 --> 00:14:34,370 Eh, it's a different textbook from mine, even though we're in the same year. 395 00:14:30,300 --> 00:14:30,430 Solving & Practice 396 00:14:30,300 --> 00:14:30,430 MATH III for SOLVING 397 00:14:30,430 --> 00:14:30,550 MATH III for SOLVING 398 00:14:30,430 --> 00:14:30,550 Solving & Practice 399 00:14:30,550 --> 00:14:30,680 MATH III for SOLVING 400 00:14:30,550 --> 00:14:30,680 Solving & Practice 401 00:14:30,680 --> 00:14:30,800 MATH III for SOLVING 402 00:14:30,680 --> 00:14:30,800 Solving & Practice 403 00:14:30,800 --> 00:14:35,230 MATH III for SOLVING 404 00:14:30,800 --> 00:14:35,230 Solving & Practice 405 00:14:34,370 --> 00:14:34,980 Really? 406 00:14:36,060 --> 00:14:38,990 The inside looks pretty disturbing, the words are hard to read... 407 00:14:40,500 --> 00:14:43,740 Why are there two math textbooks? Three and C... 408 00:14:44,410 --> 00:14:46,260 Whose textbook is this? 409 00:14:46,260 --> 00:14:48,470 Ah, that's mine. 410 00:14:48,470 --> 00:14:49,750 Why did you leave it in the club room? 411 00:14:50,400 --> 00:14:52,390 These are all on special subjects. 412 00:14:52,390 --> 00:14:54,360 Designing, architecture... 413 00:14:54,360 --> 00:14:55,630 There are some normal textbooks, too. 414 00:14:56,120 --> 00:14:58,260 Ah, this is for English. 415 00:14:58,260 --> 00:15:01,470 Huh? You're in the third year of middle school? 416 00:15:01,470 --> 00:15:02,280 I'm not. 417 00:15:02,280 --> 00:15:04,090 Why are you fixing your glasses like that? 418 00:15:04,090 --> 00:15:06,260 How rude, I'm going to clean over there. 419 00:15:06,510 --> 00:15:08,010 Sanae 420 00:15:08,960 --> 00:15:10,420 It was here? 421 00:15:10,420 --> 00:15:12,690 Honda Mai's artbook that I thought I lost! 422 00:15:13,140 --> 00:15:16,050 Hooray to cleaning! 423 00:15:16,050 --> 00:15:17,160 Honda Mai? 424 00:15:17,160 --> 00:15:19,440 Aa-san's favourite modern artist. 425 00:15:19,940 --> 00:15:26,930 After graduating, to get into ArtU, build up experience and eventually become her apprentice is my dream. 426 00:15:26,930 --> 00:15:27,700 Apprentice? 427 00:15:27,700 --> 00:15:29,620 How does becoming an apprentice of a painter work? 428 00:15:29,620 --> 00:15:32,640 Probably get some name like Honda Teichi or something. 429 00:15:32,640 --> 00:15:34,210 Not that kind of apprentice! 430 00:15:35,130 --> 00:15:36,070 What's this? 431 00:15:37,190 --> 00:15:38,630 Juice in a place like this? 432 00:15:39,170 --> 00:15:41,640 Hey hey, can I drink this? 433 00:15:41,640 --> 00:15:45,430 If you want to try it then go ahead. 434 00:15:45,430 --> 00:15:48,030 Wait, Aa-san, don't be irresponsible! 435 00:15:48,440 --> 00:15:49,600 Don't, Homura-kun! 436 00:15:50,410 --> 00:15:54,580 That was used as a design model so it's more than ten years old! 437 00:15:55,960 --> 00:16:00,400 Oh yeah, I haven't seen a pull-tab juice can since I was a kid. 438 00:16:02,170 --> 00:16:04,810 It's so much trouble to be cleaning the room after such a long time. 439 00:16:04,810 --> 00:16:09,160 Yeah, even a slob like Aa-san worked hard, so great, so great. 440 00:16:09,160 --> 00:16:10,830 Aren't you guys great too? 441 00:16:10,830 --> 00:16:12,510 Working after school like this? 442 00:16:12,940 --> 00:16:15,870 In this case wouldn't the president herself feel the greatest about this? 443 00:16:16,110 --> 00:16:18,070 Great? I see... 444 00:16:18,330 --> 00:16:22,840 Stop pondering over here and come help out so we can finish this. 445 00:16:26,330 --> 00:16:27,890 Let me drink a bit of that. 446 00:16:27,890 --> 00:16:28,790 Drink all of it. 447 00:16:28,790 --> 00:16:29,940 I don't want to. 448 00:16:30,350 --> 00:16:32,650 Is Sasamoto-sensei not here? 449 00:16:32,650 --> 00:16:34,100 Ah, Samechan-sensei 450 00:16:34,870 --> 00:16:36,480 She's probably in the teacher's lounge 451 00:16:36,480 --> 00:16:36,770 I see. 452 00:16:37,780 --> 00:16:39,550 W-Who..who's that!? 453 00:16:39,550 --> 00:16:41,790 Painting class's Samechan-sensei. 454 00:16:42,040 --> 00:16:42,360 Same? 455 00:16:42,680 --> 00:16:45,150 TWO YEARS AGO 456 00:16:44,140 --> 00:16:46,110 U S A M I 457 00:16:47,150 --> 00:16:47,870 P-Pleased to meet everyone..! 458 00:16:48,490 --> 00:16:50,510 Everyone i-in GA first year! 459 00:16:50,510 --> 00:16:54,160 Starting this semester I-I will be here t-teaching painting! 460 00:16:54,840 --> 00:16:56,660 I-I'm Usame Mayumi! 461 00:16:57,150 --> 00:16:58,040 U...same? 462 00:16:59,210 --> 00:17:00,860 Dammit! 463 00:17:00,860 --> 00:17:04,670 Why won't you share one of those teachers over to the automobile maintenance class? 464 00:17:05,360 --> 00:17:10,170 I think I'm going to enjoy coming here more often! 465 00:17:10,170 --> 00:17:11,180 So nice to be simple. 466 00:17:13,030 --> 00:17:15,390 This time it's Sotoma-sensei. 467 00:17:16,330 --> 00:17:20,150 I need some materials for a presentation, so I just want you guys to grab something from the storage room. 468 00:17:22,380 --> 00:17:23,530 The storage room...!? 469 00:17:24,070 --> 00:17:27,080 Only the lord could survive in that place. 470 00:17:27,080 --> 00:17:29,700 Well, please do something about it. 471 00:17:29,700 --> 00:17:30,660 What's with this atmosphere? 472 00:17:30,990 --> 00:17:37,280 Buchi-san, if I don't return, will you make a small grave under a tree in the courtyard? 473 00:17:37,280 --> 00:17:39,320 And please don't forget the flower. 474 00:17:39,320 --> 00:17:40,250 Where's the storage room? 475 00:17:42,280 --> 00:17:45,380 I didn't know there was a door there. 476 00:17:45,380 --> 00:17:47,700 Normally we don't open it, so that's why. 477 00:17:47,700 --> 00:17:49,590 I'll be going then... 478 00:17:49,590 --> 00:17:51,260 Why are you crying? 479 00:18:05,010 --> 00:18:06,310 W-We brought them! 480 00:18:06,310 --> 00:18:07,950 Where the hell does that door connect to!? 481 00:18:08,500 --> 00:18:15,860 It leads to another art classroom, but it hasn't been in use for a long time. 482 00:18:15,860 --> 00:18:20,710 Now it's an eerie space for ghosts and the previous members' works. 483 00:18:20,710 --> 00:18:25,060 In the past, every art club member had to endure the hardship of that room. 484 00:18:25,060 --> 00:18:27,630 That isn't why there aren't club members, right? 485 00:18:28,660 --> 00:18:31,260 A few years ago, "this" happened. 486 00:18:32,250 --> 00:18:36,850 One club member, entered that room to find some reference materials 487 00:18:36,850 --> 00:18:40,810 But when he opened the door and came out, there was the form of a girl clinging to him! 488 00:18:41,730 --> 00:18:46,150 Though ever since then we've let that girl become a drawing model here. 489 00:18:46,150 --> 00:18:47,650 So it was Sanae-chan! 490 00:18:48,170 --> 00:18:54,110 It's supposed to be managed by the lord, but she's not the type to care. 491 00:18:54,110 --> 00:18:56,980 The other teachers are afraid of going in there. 492 00:18:56,980 --> 00:19:01,330 I think I understand why you were given that room. 493 00:19:01,330 --> 00:19:05,890 It seems that originally that room was for GC class, though. 494 00:19:05,890 --> 00:19:09,500 Since Sanae-chan was in there, maybe it was a clothing design class. 495 00:19:09,500 --> 00:19:10,440 GC class? 496 00:19:10,440 --> 00:19:13,140 Does that mean there were actually three art classes back then? 497 00:19:13,950 --> 00:19:18,340 Even after being here for three years, I'm surprised there are still rooms I didn't know about. 498 00:19:18,710 --> 00:19:21,640 I'm not the president for nothing! 499 00:19:21,640 --> 00:19:24,900 It was especially my job to cater materials for teachers. 500 00:19:28,950 --> 00:19:32,390 Oh, it's all pretty now. 501 00:19:32,390 --> 00:19:33,960 You're finally back. 502 00:19:35,050 --> 00:19:37,790 Is something missing from that spot there? 503 00:19:38,270 --> 00:19:39,930 The President's little cottage. 504 00:19:39,930 --> 00:19:41,910 Did you really make that? 505 00:19:42,370 --> 00:19:44,080 Yeah...well... 506 00:19:45,540 --> 00:19:49,190 Back then she was alone a lot of the time. 507 00:19:49,580 --> 00:19:57,350 That was before Homura joined, all the upperclassmen left to study exams and Uozumi also stopped coming. 508 00:19:57,640 --> 00:20:02,760 But that girl always came here prepared to start the club, hoping someone would come. 509 00:20:02,760 --> 00:20:05,230 Every week, every day, earnestly. 510 00:20:05,780 --> 00:20:06,850 Go inside this. 511 00:20:07,460 --> 00:20:09,090 She was so annoying, so I threw her in there. 512 00:20:09,090 --> 00:20:11,900 So that cottage was just for your convenience! 513 00:20:13,170 --> 00:20:16,060 Well, I did use it a lot. 514 00:20:16,060 --> 00:20:19,120 It's lonely in there by myself. 515 00:20:19,580 --> 00:20:22,460 Even though it's filled with junk. 516 00:20:23,520 --> 00:20:27,540 So throwing it away feels a bit...wasteful. 517 00:20:28,680 --> 00:20:31,400 There, there, it's useless for you now. 518 00:20:31,400 --> 00:20:32,810 You don't need that anymore, right? 519 00:20:32,810 --> 00:20:36,420 Since everyone needs you to be the president right now. 520 00:20:39,050 --> 00:20:40,930 Buchi-san, that was really full of yourself to say that! 521 00:20:42,160 --> 00:20:47,600 It sure is exhausting when you make a friend who needs your attention 24/7. 522 00:20:47,600 --> 00:20:50,520 That's not what I meant! 523 00:20:53,290 --> 00:20:55,200 Is Aa-san not here again? 524 00:20:55,640 --> 00:20:57,990 She's been over there since she came in. 525 00:21:02,030 --> 00:21:09,540 I N S W E E T S L U M B E R 526 00:21:02,730 --> 00:21:05,150 She sure looks cozy there. 527 00:21:05,650 --> 00:21:09,290 A new President Box House was created that day. 528 00:21:13,510 --> 00:21:14,800 It turned into a real rainstorm! 529 00:21:15,210 --> 00:21:17,650 Crap, I forgot to bring an umbrella! 530 00:21:17,650 --> 00:21:18,490 What about you guys? 531 00:21:18,490 --> 00:21:19,480 I have one. 532 00:21:19,480 --> 00:21:20,720 I don't use one. 533 00:21:20,720 --> 00:21:22,030 I use someone else's! 534 00:21:22,030 --> 00:21:24,040 You two, don't feel proud about it. 535 00:21:24,360 --> 00:21:28,350 It's okay, I brought one yesterday so I have it in here. 536 00:21:28,760 --> 00:21:30,280 It should fit two to three people... 537 00:21:33,560 --> 00:21:36,690 Kisaragi-chan just acted like nothing happened after looking at the umbrella! 538 00:21:36,690 --> 00:21:39,120 You brat, take out that umbrella and help us out! 539 00:21:39,120 --> 00:21:40,360 Well then, I should go. 540 00:21:40,360 --> 00:21:40,700 She's leaving!? 541 00:21:41,190 --> 00:21:42,820 Kisaragi-chan is moving so fast! 542 00:21:42,820 --> 00:21:44,780 You won't escape! 543 00:21:44,780 --> 00:21:46,620 It's raining pretty hard... 544 00:21:46,620 --> 00:21:48,200 Let us go as well. 545 00:21:48,590 --> 00:21:51,620 If we walk along the shades to the bus stop, I think we'll manage. 546 00:21:52,470 --> 00:21:54,710 Will that really work? 547 00:22:08,100 --> 00:22:10,800 忙しいほど騒がしいのも 548 00:22:08,100 --> 00:22:10,800 isogashii hodo sawagashii nomo 549 00:22:08,100 --> 00:22:10,800 This noisy clamor that makes me feel busy, 550 00:22:11,010 --> 00:22:13,520 慣れたと言や慣れたけど 551 00:22:11,010 --> 00:22:13,520 sure, you can say I got used to it. 552 00:22:11,010 --> 00:22:13,520 nareta to iya nareta kedo 553 00:22:13,910 --> 00:22:16,620 okasama tachi no o ekaki TAIMU 554 00:22:13,910 --> 00:22:16,620 The kiddie's drawing and fun time, 555 00:22:13,910 --> 00:22:16,620 お子様たちのお絵描きタイム 556 00:22:16,830 --> 00:22:19,390 somehow I found myself playing along and drawing as well. 557 00:22:16,830 --> 00:22:19,390 nazeka isshouni kaiteru 558 00:22:16,830 --> 00:22:19,390 なぜか一緒に描いてる 559 00:22:19,720 --> 00:22:22,440 課題提出ちゃんと済んだか 560 00:22:19,720 --> 00:22:22,440 Have you submitted your assignment? 561 00:22:19,720 --> 00:22:22,440 kadai teishutsu chanto sun daka 562 00:22:22,630 --> 00:22:25,150 atokataduke dekitanoka 563 00:22:22,630 --> 00:22:25,150 後片付けできたのか 564 00:22:22,630 --> 00:22:25,150 Have you cleaned up? 565 00:22:25,550 --> 00:22:28,160 My job is only to do jab at jokes, 566 00:22:25,550 --> 00:22:28,160 あたしの専科「ツッコミ」だから 567 00:22:25,550 --> 00:22:28,160 atashi no senka 「TSUKKOMI」 dakara 568 00:22:28,270 --> 00:22:30,700 boke tara suberimakuri 569 00:22:28,270 --> 00:22:30,700 ボケたらすべりまくり 570 00:22:28,270 --> 00:22:30,700 so if I try being funny, I fail miserably. 571 00:22:31,160 --> 00:22:36,610 I don't remember accepting the job of mothering girls. 572 00:22:31,160 --> 00:22:36,610 いつからあたしはあんたらのお母さん 573 00:22:31,160 --> 00:22:36,610 itsu kara arashi wa antara no okaasan 574 00:22:36,970 --> 00:22:42,330 hitorija shinpai gazai nara kashite yaruyo 575 00:22:36,970 --> 00:22:42,330 I'm still worried to let you go alone. I'll lend you the art supplies if you need them. 576 00:22:36,970 --> 00:22:42,330 ひとりじゃ心配画材なら貸してやるよ 577 00:22:42,780 --> 00:22:45,340 So many things to put straight. 578 00:22:42,780 --> 00:22:45,340 TSUKKOMI dokoro mansai 579 00:22:42,780 --> 00:22:45,340 ツッコミどころ満載 580 00:22:45,690 --> 00:22:49,600 次から次とバタバタの芸術は 581 00:22:45,690 --> 00:22:49,600 One after another I continue the fluttered art. 582 00:22:45,690 --> 00:22:49,600 tsugi kara tsugi to BATABATA no geijutsu ha 583 00:22:49,860 --> 00:22:54,340 好きだからやっていけるそれだけだろう 584 00:22:49,860 --> 00:22:54,340 suki dakara yatteikeru soredakedarou 585 00:22:49,860 --> 00:22:54,340 I love it so that's the only reason behind it. 586 00:22:54,460 --> 00:22:56,950 seijaku sawo motome temo 587 00:22:54,460 --> 00:22:56,950 静寂さを求めても 588 00:22:54,460 --> 00:22:56,950 Even if I aim at achieving greatness, 589 00:22:57,360 --> 00:23:01,250 nigiyaka sugi PARETTO ni osamarazu 590 00:22:57,360 --> 00:23:01,250 賑やかすぎパレットに収まらず 591 00:22:57,360 --> 00:23:01,250 it's too lively, and won't settle in my pallet. 592 00:23:01,560 --> 00:23:07,620 How about I stain it a calm green color? 593 00:23:01,560 --> 00:23:07,620 落ち着いたみどり色に染めてやろうか 594 00:23:01,560 --> 00:23:07,620 ochitsuita midori iro ni somete yaruuka 595 00:23:25,000 --> 00:23:40,020 Next Episode Preview 596 00:23:26,180 --> 00:23:28,220 Just now I heard a high pitched scream! 597 00:23:28,220 --> 00:23:29,920 Usami-sensei was extremely surprised. 598 00:23:29,920 --> 00:23:31,120 Did something happen to her? 599 00:23:31,120 --> 00:23:33,500 The second club room is in trouble! 600 00:23:33,500 --> 00:23:34,940 How much? How much for one? 601 00:23:34,940 --> 00:23:36,160 Where do I put the money? 602 00:23:36,010 --> 00:23:40,020 Art Club Residence 603 00:23:36,160 --> 00:23:39,130 There's one person I can't lay my hands on... 45027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.