All language subtitles for (zoowoman.website-wp) The Golden Lion (1975)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,518 --> 00:00:18,280 Look 2 00:00:18,386 --> 00:00:20,081 Oh, this is... 3 00:00:25,559 --> 00:00:27,390 Help 4 00:00:34,201 --> 00:00:36,396 ''Lion'' 5 00:00:37,671 --> 00:00:43,940 The Golden Lion is here... 6 00:00:45,046 --> 00:00:47,105 He's our saviour 7 00:00:47,214 --> 00:00:48,442 Always comes to help us out 8 00:00:48,549 --> 00:00:50,608 The Golden Lion is our saviour 9 00:00:50,718 --> 00:00:51,685 Right 10 00:01:13,874 --> 00:01:17,401 ''Lion'' 11 00:01:28,255 --> 00:01:30,314 What? You want me to kill 12 00:01:30,424 --> 00:01:32,915 Dai Xiaoyao the Golden Lion? 13 00:01:33,027 --> 00:01:34,187 He's a lawless criminal 14 00:01:34,295 --> 00:01:37,025 And doesn't give a damn to the authorities 15 00:01:37,665 --> 00:01:40,156 But the authorities have teams of soldiers 16 00:01:40,267 --> 00:01:42,735 and you can't get rid of Dai? 17 00:01:42,837 --> 00:01:45,499 lt's a shame, we... 18 00:01:49,543 --> 00:01:53,274 Every one of you is good for nothing 19 00:01:53,380 --> 00:01:55,940 lf your clan promises to offer help 20 00:01:56,050 --> 00:01:58,416 l'll give you a bigger reward 21 00:02:01,255 --> 00:02:05,453 You can always get help with a big reward 22 00:02:05,559 --> 00:02:07,026 Okay, l'm going to help you 23 00:02:07,128 --> 00:02:08,823 Thank you... 24 00:02:12,466 --> 00:02:13,956 What... 25 00:02:14,068 --> 00:02:15,695 Dai Xiaoyao 26 00:02:15,803 --> 00:02:17,998 ''Wanted-Dai Xiaoyao'' 27 00:02:31,752 --> 00:02:34,482 Dad, mom 28 00:02:49,537 --> 00:02:52,199 Mom... 29 00:02:56,210 --> 00:02:59,270 Little brother... 30 00:03:06,120 --> 00:03:07,212 Where are you going? 31 00:03:17,798 --> 00:03:21,791 Golden Lion, l track you down finally 32 00:03:21,902 --> 00:03:25,998 Wang, why did you have to kill so many people? 33 00:03:28,342 --> 00:03:31,106 Just a way to lure you out 34 00:03:31,212 --> 00:03:31,701 Men 35 00:03:31,812 --> 00:03:32,244 Yes 36 00:03:32,346 --> 00:03:33,813 -Get him -Yes 37 00:03:51,565 --> 00:03:53,396 Chase him 38 00:06:12,239 --> 00:06:13,934 Let's split and chase 39 00:06:47,207 --> 00:06:48,265 Stop 40 00:06:54,615 --> 00:06:57,778 Dai, you're injured by my Poison Flying Claw 41 00:06:57,885 --> 00:06:59,785 You'll die for sure 42 00:06:59,887 --> 00:07:02,515 Let me end your suffering now 43 00:07:02,623 --> 00:07:03,055 Men 44 00:07:03,157 --> 00:07:03,623 Yes 45 00:07:03,724 --> 00:07:04,281 Kill him 46 00:07:04,391 --> 00:07:05,653 Yes 47 00:07:10,831 --> 00:07:12,765 Attack 48 00:07:50,137 --> 00:07:52,230 Hurry up 49 00:07:53,040 --> 00:07:54,473 Carry him to the cave 50 00:07:59,146 --> 00:08:00,841 Chase 51 00:08:12,493 --> 00:08:14,620 lt's getting dark, they won't run far away 52 00:08:14,728 --> 00:08:17,026 Let's go... 53 00:08:24,771 --> 00:08:27,001 They've gone already 54 00:08:27,107 --> 00:08:29,166 How's Brother Seven? 55 00:08:29,276 --> 00:08:32,245 Brother Seven... 56 00:08:34,281 --> 00:08:35,578 Brother Seven 57 00:08:37,885 --> 00:08:39,853 Please bury him here 58 00:08:39,953 --> 00:08:41,045 Yes 59 00:08:45,259 --> 00:08:48,990 Brother Seven, you died for me. Sorry... 60 00:08:50,030 --> 00:08:53,397 Brother Five, don't feel sad 61 00:08:53,500 --> 00:08:58,267 Let's get a doctor to treat your injury first 62 00:08:58,372 --> 00:09:00,499 Then we will take revenge on Wang 63 00:09:06,480 --> 00:09:08,414 His Poison Claw is deadly 64 00:09:08,515 --> 00:09:10,346 Hurry up, Brother Five will die 65 00:09:10,450 --> 00:09:14,079 if we delay his treatment 66 00:09:19,726 --> 00:09:21,159 Now l remember 67 00:09:21,261 --> 00:09:23,729 There's a very famous doctor 68 00:09:23,830 --> 00:09:25,161 His name is Lu Guo Jing 69 00:09:25,265 --> 00:09:28,632 He used to travel around and help many people 70 00:09:28,735 --> 00:09:31,863 People respect him a lot, l think... 71 00:09:31,972 --> 00:09:33,735 Only he can treat Brother Five 72 00:09:33,840 --> 00:09:36,968 But Dr. Lu has retired in the mountain 73 00:09:37,077 --> 00:09:38,066 And Brother Five 74 00:09:38,178 --> 00:09:40,408 is a wanted criminal by the authorities 75 00:09:40,514 --> 00:09:43,574 Will he treat Brother Five? 76 00:09:47,854 --> 00:09:49,617 Big Brother, l have an idea 77 00:09:50,357 --> 00:09:52,154 Chief, we've searched the whole woods 78 00:09:52,259 --> 00:09:52,918 Can't find him 79 00:09:53,026 --> 00:09:55,722 l've injured Dai with my Poison Claw 80 00:09:55,829 --> 00:09:57,592 He must go to ask Dr. Lu to treat him 81 00:09:57,698 --> 00:09:58,528 lf we can find Dr. Lu 82 00:09:58,632 --> 00:09:59,894 Then we can get Dai 83 00:10:00,000 --> 00:10:00,625 Okay... 84 00:10:00,734 --> 00:10:02,133 Let's go to Mt. Tai Hang to find Dr. Lu 85 00:10:02,235 --> 00:10:03,293 Okay... 86 00:10:03,403 --> 00:10:05,701 Let's go... 87 00:10:28,762 --> 00:10:33,358 Go get some firewood back 88 00:10:33,467 --> 00:10:36,595 l just got some yesterday, why... 89 00:10:36,703 --> 00:10:38,432 l want you to go now 90 00:10:44,511 --> 00:10:46,411 Brother, go 91 00:11:01,628 --> 00:11:04,222 Dad, have some food 92 00:11:06,166 --> 00:11:08,191 Dad, you haven't slept for three days and nights 93 00:11:08,301 --> 00:11:11,634 because of this medicine, if you keep... 94 00:11:11,738 --> 00:11:14,332 This medicine will succeed 95 00:11:14,441 --> 00:11:17,467 after one more day and one more night 96 00:11:51,411 --> 00:11:55,643 Look, he's Dr. Lu's son, Lu Min Yip 97 00:11:56,316 --> 00:11:58,181 That's good 98 00:11:58,285 --> 00:12:01,345 Let's tie him up while he's sleeping 99 00:12:01,455 --> 00:12:03,150 and use him to threaten Dr. Lu 100 00:12:03,256 --> 00:12:05,121 Then he must promise to treat Brother Five 101 00:12:05,225 --> 00:12:06,249 Good idea 102 00:12:06,359 --> 00:12:09,419 Careful, don't hurt him 103 00:12:09,529 --> 00:12:10,689 Let's go 104 00:12:29,349 --> 00:12:32,284 Come with us, we won't hurt you 105 00:12:48,869 --> 00:12:50,564 Pal, sorry about this 106 00:12:50,670 --> 00:12:51,193 Tie him up 107 00:12:51,304 --> 00:12:52,328 Yes 108 00:13:03,016 --> 00:13:04,574 As l guessed 109 00:13:04,684 --> 00:13:07,175 You are seeking help from Dr. Lu 110 00:13:07,287 --> 00:13:08,720 Get them 111 00:13:16,396 --> 00:13:17,920 Brother Five, let me carry you away 112 00:13:18,398 --> 00:13:19,797 Run 113 00:13:20,100 --> 00:13:21,727 They're going down the hill 114 00:13:23,603 --> 00:13:25,093 Get them... 115 00:13:34,748 --> 00:13:36,238 Damn 116 00:13:38,018 --> 00:13:39,542 Thank you for saving me 117 00:13:39,653 --> 00:13:41,120 You're welcome 118 00:13:41,755 --> 00:13:43,985 Too bad they got away 119 00:13:44,558 --> 00:13:45,855 He can't get away 120 00:13:45,959 --> 00:13:48,860 Can't run away from me no matter how powerful he is 121 00:14:44,718 --> 00:14:46,151 My house is up ahead 122 00:15:05,038 --> 00:15:06,562 Dr. Lu 123 00:15:06,673 --> 00:15:09,767 So you're enjoying a peaceful retirement here 124 00:15:10,577 --> 00:15:14,673 Wang, what do you want from me? 125 00:15:18,418 --> 00:15:20,386 l am after a robber 126 00:15:20,487 --> 00:15:22,455 l think he's hiding around here 127 00:15:22,555 --> 00:15:23,613 Who? 128 00:15:23,723 --> 00:15:26,089 Dai Xiaoyao, the Golden Lion 129 00:15:27,460 --> 00:15:30,520 Dad, Dai's gang laid an ambush on me 130 00:15:30,630 --> 00:15:32,154 while l was collecting firewood just then 131 00:15:32,265 --> 00:15:35,257 Fortunately Master Wang saved me 132 00:15:35,669 --> 00:15:37,534 Then l have to thank you, Mr. Wang 133 00:15:37,637 --> 00:15:40,162 But we have no grudge with Dai Xiaoyao 134 00:15:40,273 --> 00:15:42,935 Why does he want to hurt us? 135 00:15:43,043 --> 00:15:45,204 Dai Xiaoyao has committed many crimes 136 00:15:45,312 --> 00:15:47,610 The authorities have put up a reward for his capture 137 00:15:47,714 --> 00:15:49,739 My Poison Claw has injured him 138 00:15:49,849 --> 00:15:51,680 And he is dying soon 139 00:15:51,785 --> 00:15:54,015 Dr. Lu, only you can cure him 140 00:15:54,120 --> 00:15:56,418 So l am sure he will come to your place 141 00:15:56,523 --> 00:15:59,219 Unfortunately, you've come to the wrong place 142 00:16:00,427 --> 00:16:03,191 l'm sorry, but l have to search your place 143 00:16:03,296 --> 00:16:03,762 Search 144 00:16:03,863 --> 00:16:04,625 Yes... 145 00:16:04,731 --> 00:16:06,028 Search... 146 00:16:06,132 --> 00:16:07,190 Wait 147 00:16:07,634 --> 00:16:10,000 Mr. Wang, we haven't seen each other for a decade 148 00:16:10,103 --> 00:16:12,469 And you are still very arrogant 149 00:16:12,572 --> 00:16:15,336 l won't allow you to search my home 150 00:16:15,442 --> 00:16:18,809 Dr. Lu, then you must pardon my rash act 151 00:16:18,912 --> 00:16:21,437 Mr. Wang, if you are going to use force 152 00:16:21,548 --> 00:16:23,675 l have no choice but to fight 153 00:16:48,975 --> 00:16:52,411 Dr. Lu, your skill is still good... impressive 154 00:16:52,512 --> 00:16:55,379 Wang, we have nothing to do with each other 155 00:16:55,482 --> 00:16:58,451 Don't create trouble in here again. Now leave 156 00:17:01,554 --> 00:17:02,521 Chief 157 00:17:05,859 --> 00:17:08,259 Chief, Dai Xiaoyao is over there 158 00:17:10,831 --> 00:17:12,264 Get him 159 00:18:13,594 --> 00:18:14,583 Dad 160 00:18:19,066 --> 00:18:20,795 Dad, he is... 161 00:18:20,901 --> 00:18:22,266 The Golden Lion 162 00:18:38,018 --> 00:18:39,883 He's been hurt by poisoned weapon 163 00:18:39,987 --> 00:18:42,319 Bring me the medicine l've just made 164 00:18:46,259 --> 00:18:49,524 Dad, how can you treat a robber? 165 00:18:49,630 --> 00:18:52,190 You're wrong. l am a doctor and cure people 166 00:18:52,299 --> 00:18:54,824 No matter they are good or bad 167 00:18:54,935 --> 00:18:58,769 And l've spent ten years to make this medicine 168 00:18:58,872 --> 00:19:01,670 lt is the antidote for such poison cases 169 00:19:01,775 --> 00:19:04,369 How can l let him die? 170 00:19:04,478 --> 00:19:05,968 Chief, are you sure the Golden Lion 171 00:19:06,079 --> 00:19:08,172 is hiding in Dr. Lu's house? 172 00:19:08,548 --> 00:19:10,106 Let's get inside and search 173 00:19:10,217 --> 00:19:12,742 Wait. You have tried 174 00:19:12,853 --> 00:19:15,879 Dr. Lu's marvellous sword skill today 175 00:19:15,989 --> 00:19:18,549 We must do it in a smart way 176 00:19:30,637 --> 00:19:32,195 How is he? 177 00:19:37,778 --> 00:19:39,575 Dad, his wounds are healed 178 00:19:39,680 --> 00:19:41,511 Your medicine is working 179 00:19:42,049 --> 00:19:46,145 He is healed in just one night 180 00:19:54,895 --> 00:19:59,229 He isn't healed, the poison is still there in his body 181 00:20:01,902 --> 00:20:04,894 Now his strong will to live 182 00:20:05,005 --> 00:20:08,805 is supporting his life, but he will die eventually 183 00:20:08,909 --> 00:20:10,570 Then what should we do? 184 00:20:15,248 --> 00:20:20,914 A Seven Leaf Lotus herb is missing in my medicine 185 00:20:21,021 --> 00:20:22,989 lf we can find it 186 00:20:23,090 --> 00:20:26,082 We can get rid of the poison in his body 187 00:20:26,193 --> 00:20:27,319 Then let's go and find the herb now 188 00:20:27,427 --> 00:20:29,918 But it can only be found in 189 00:20:30,030 --> 00:20:33,261 the Hui Hun valley of Liupan Mountain 190 00:20:33,366 --> 00:20:36,961 Liupan Mountain? Do you...have to do this? 191 00:20:37,637 --> 00:20:39,969 Wen Fang, get a carriage ready 192 00:20:40,073 --> 00:20:41,734 We'll set off for Liupan Mountain tomorrow morning 193 00:20:57,724 --> 00:20:59,316 Dr. Lu has moved 194 00:21:04,898 --> 00:21:06,866 He's taken Brother Five with him too 195 00:21:07,167 --> 00:21:10,136 Will he take Brother Five to get the reward? 196 00:21:10,604 --> 00:21:13,698 l don't think so, Dr. Lu won't do such a thing 197 00:21:13,807 --> 00:21:15,399 Then what should we do? 198 00:21:15,509 --> 00:21:17,409 Let's split up and look 199 00:21:17,511 --> 00:21:19,069 We'll meet here after three days 200 00:21:19,179 --> 00:21:21,147 We must get Brother Five back 201 00:21:21,248 --> 00:21:21,839 Okay 202 00:21:21,948 --> 00:21:22,676 Let's go 203 00:21:22,783 --> 00:21:24,808 ''Da Fang Town'' 204 00:21:43,837 --> 00:21:46,328 ''Wanted'' 205 00:21:58,618 --> 00:22:00,916 ''Fok Lai lnn'' 206 00:22:01,021 --> 00:22:02,249 Sir, you want a room? 207 00:22:02,355 --> 00:22:04,255 Give me your horse. l'll take care of it 208 00:22:07,227 --> 00:22:08,990 You push the cart inside 209 00:22:09,663 --> 00:22:10,891 Be careful 210 00:22:16,670 --> 00:22:18,262 Waiter, take care of the guests 211 00:22:18,371 --> 00:22:21,272 Sir, we have clean rooms upstairs 212 00:22:25,212 --> 00:22:26,406 Please... 213 00:22:35,021 --> 00:22:36,147 This is your room 214 00:23:02,716 --> 00:23:03,683 Waiter 215 00:23:03,783 --> 00:23:04,579 Yes 216 00:23:04,684 --> 00:23:07,175 Bring some wine, meat and buns 217 00:23:07,287 --> 00:23:08,845 Okay... 218 00:23:10,290 --> 00:23:11,689 Let's go 219 00:24:30,737 --> 00:24:32,796 Wen Fang, is the medicine ready yet? 220 00:24:32,906 --> 00:24:34,100 Yes 221 00:24:39,312 --> 00:24:42,110 Wen Fang, be careful. Keep this in secret 222 00:24:42,215 --> 00:24:43,239 Okay 223 00:25:08,742 --> 00:25:09,970 Be careful 224 00:26:19,446 --> 00:26:21,539 The medicine is poisoned, don't drink 225 00:26:33,426 --> 00:26:35,394 Stay here, don't go outside 226 00:28:51,264 --> 00:28:53,892 Dr. Lu, l have no choice 227 00:28:54,000 --> 00:28:55,627 but to kill 228 00:28:55,735 --> 00:28:58,636 Wen Fang, take his sword away 229 00:28:58,738 --> 00:29:01,400 so he cannot kill again 230 00:29:25,165 --> 00:29:26,132 Big Brother 231 00:29:26,233 --> 00:29:27,495 Get any news? 232 00:29:27,601 --> 00:29:28,465 No 233 00:29:28,568 --> 00:29:29,626 But l have heard something else 234 00:29:29,736 --> 00:29:32,500 Rumours said Dai has committed many crimes 235 00:29:32,606 --> 00:29:35,200 Now the reward is added up to five thousand 236 00:29:35,308 --> 00:29:39,802 lmpossible. Brother Five is seriously injured. 237 00:29:40,981 --> 00:29:44,417 lt must be someone else doing it in his name 238 00:29:44,518 --> 00:29:47,487 lt must be Wang's scheme 239 00:29:47,587 --> 00:29:49,521 Let's go to He Luo 240 00:29:49,623 --> 00:29:51,090 and find out the truth 241 00:29:51,191 --> 00:29:52,385 Let's go 242 00:29:57,631 --> 00:29:58,996 Drink the medicine 243 00:30:05,972 --> 00:30:10,602 Dai, this medicine cannot heal you 244 00:30:10,710 --> 00:30:13,304 but it can enhance your energy 245 00:30:13,413 --> 00:30:18,009 lt's a long way to Liupan Mountain 246 00:30:18,451 --> 00:30:23,821 Dr. Lu, you've done a lot for me 247 00:30:23,924 --> 00:30:26,552 And Wang Jian Chao is keeping on chasing after me 248 00:30:26,660 --> 00:30:29,959 l can't get you and your family into further trouble 249 00:30:30,063 --> 00:30:32,657 l should leave now 250 00:30:41,174 --> 00:30:42,732 Wait 251 00:30:45,111 --> 00:30:48,080 You'll die if you are leaving now 252 00:30:48,181 --> 00:30:52,117 Now my task is to cure you 253 00:30:52,219 --> 00:30:56,519 And your task is to eliminate evil, understand? 254 00:31:05,165 --> 00:31:07,633 Don't think too much 255 00:31:07,734 --> 00:31:10,202 Wen Fang, give him the medicine 256 00:31:41,601 --> 00:31:44,695 Cousin, why are you here? 257 00:31:45,505 --> 00:31:47,996 Uncle went to Liupan Mountain with Golden Lion 258 00:31:48,108 --> 00:31:50,372 and rumours are spreading around 259 00:31:50,477 --> 00:31:52,638 This is ruining his reputation 260 00:31:52,746 --> 00:31:55,214 So l come to talk to you 261 00:32:01,788 --> 00:32:05,053 l've asked dad not to stay with that robber 262 00:32:05,158 --> 00:32:07,820 But he insists 263 00:32:07,928 --> 00:32:10,362 and never listens to me 264 00:32:10,463 --> 00:32:13,864 lf uncle insists, then he's looking for his death 265 00:32:13,967 --> 00:32:16,697 Cousin, you're still young 266 00:32:16,803 --> 00:32:19,033 You don't have to follow him 267 00:32:20,407 --> 00:32:23,934 Then what should l do? 268 00:32:25,178 --> 00:32:26,645 You have very good martial arts skills 269 00:32:26,746 --> 00:32:28,714 Join me and see the world 270 00:32:28,815 --> 00:32:31,909 l'm sure you'll earn fame and fortune 271 00:32:32,018 --> 00:32:33,713 But... 272 00:32:35,555 --> 00:32:36,579 Think about it 273 00:32:36,690 --> 00:32:38,521 Do you want to ruin your life because of 274 00:32:38,625 --> 00:32:40,616 an almost dead Golden Lion? 275 00:32:42,329 --> 00:32:44,354 Okay, l'll go with you 276 00:32:44,464 --> 00:32:45,726 Big brother 277 00:32:46,099 --> 00:32:47,896 l have horses. Pack your things 278 00:32:48,001 --> 00:32:49,127 and meet me outside the woods 279 00:32:49,236 --> 00:32:50,464 Okay 280 00:33:02,583 --> 00:33:04,608 Big brother, where are you going? 281 00:33:05,385 --> 00:33:06,545 l've made up my mind 282 00:33:06,653 --> 00:33:08,052 l won't go to Liupan Mountain 283 00:33:08,155 --> 00:33:09,554 Why? 284 00:33:10,324 --> 00:33:12,622 Dad's reputation is ruined, because of that robber 285 00:33:12,726 --> 00:33:14,216 And we've been suffering too 286 00:33:14,328 --> 00:33:15,693 What for? 287 00:33:15,796 --> 00:33:18,162 So what are you going to do? 288 00:33:18,265 --> 00:33:21,598 l have to leave. l want to see the world 289 00:33:21,702 --> 00:33:23,863 Sister, goodbye 290 00:33:23,971 --> 00:33:25,268 Please don't go 291 00:33:25,372 --> 00:33:27,499 Big brother, dad is getting old 292 00:33:27,608 --> 00:33:29,405 You're cruel to leave him now 293 00:33:31,512 --> 00:33:32,843 Get away 294 00:33:37,217 --> 00:33:38,013 What's the matter? 295 00:33:38,118 --> 00:33:39,779 Big brother has gone 296 00:33:40,721 --> 00:33:41,983 Who is that person? 297 00:33:42,089 --> 00:33:43,784 l don't know, l haven't seen him clearly 298 00:33:43,891 --> 00:33:46,826 He must be manipulated by some bad guy 299 00:33:46,927 --> 00:33:50,419 Let him go. We proceed tomorrow morning 300 00:34:59,399 --> 00:35:04,427 Miss, this is a piece of jade 301 00:35:04,538 --> 00:35:07,098 Please keep it for me 302 00:35:07,541 --> 00:35:08,940 Why? 303 00:35:11,144 --> 00:35:13,339 l'm in a state of total hopelessness 304 00:35:13,447 --> 00:35:15,745 Yet you've rescued me many times; thank you 305 00:35:15,849 --> 00:35:19,376 l don't know how to express my gratitude 306 00:35:19,486 --> 00:35:22,649 ln case anything happens to me 307 00:35:24,591 --> 00:35:28,391 l wish to offer this as my gratitude to you & your dad 308 00:35:28,895 --> 00:35:31,159 Thank you. Though we're poor 309 00:35:31,264 --> 00:35:33,892 We won't accept stolen goods 310 00:35:39,272 --> 00:35:42,139 Miss, you are wrong 311 00:35:42,242 --> 00:35:48,010 lt's not stolen. l inherited it from my mother 312 00:35:54,421 --> 00:35:59,358 All along, it's just my mother who loved me the most 313 00:36:00,727 --> 00:36:04,857 l chose to become a robber because of her 314 00:36:05,899 --> 00:36:08,424 You became a robber because of your mother! 315 00:36:10,137 --> 00:36:12,435 The harvest was poor that year 316 00:36:12,539 --> 00:36:18,068 And she was dying of a serious illness 317 00:36:18,178 --> 00:36:21,636 Having no choice, l joined with several friends 318 00:36:21,748 --> 00:36:24,080 to rob 319 00:36:24,184 --> 00:36:27,779 And then you kept on doing it afterwards 320 00:36:29,856 --> 00:36:33,314 lf you took a wrong step in the beginning 321 00:36:33,427 --> 00:36:38,956 lt's hard to reform oneself 322 00:36:41,568 --> 00:36:45,368 You're still a decent man if you know you're wrong 323 00:36:46,106 --> 00:36:49,769 Now you know this is not stolen 324 00:36:49,876 --> 00:36:52,037 l've survived many dangers in the past 325 00:36:52,145 --> 00:36:57,947 l truly believe this jade piece 326 00:36:58,051 --> 00:37:00,747 has brought me luck 327 00:37:00,854 --> 00:37:04,153 Miss, you're a kind person 328 00:37:04,257 --> 00:37:09,058 l hope it will also bring you luck 329 00:39:14,321 --> 00:39:16,846 Bring the medicine box. l'll give him a treatment 330 00:39:35,375 --> 00:39:36,865 They are coming 331 00:39:37,878 --> 00:39:38,606 Move the bodies away 332 00:39:38,712 --> 00:39:39,337 Yes 333 00:39:39,446 --> 00:39:41,744 Hurry up... 334 00:39:41,848 --> 00:39:43,042 Get ready 335 00:39:43,149 --> 00:39:44,241 Come and help 336 00:39:45,385 --> 00:39:49,412 ''Wo Long Mansion'' 337 00:39:53,426 --> 00:39:53,983 You go meet them first 338 00:39:54,094 --> 00:39:55,254 Yes 339 00:39:59,866 --> 00:40:00,833 Let's hide away 340 00:40:00,934 --> 00:40:01,593 Okay 341 00:40:01,701 --> 00:40:03,498 Hide away, everybody 342 00:40:16,416 --> 00:40:18,281 Uncle 343 00:40:18,385 --> 00:40:19,079 Nephew 344 00:40:19,185 --> 00:40:21,813 lt's a coincidence indeed for us to meet here! 345 00:40:21,922 --> 00:40:25,881 Please come to my place and have a drink 346 00:40:25,992 --> 00:40:28,085 When have you moved here? 347 00:40:28,194 --> 00:40:31,493 Several months ago. Uncle, please 348 00:40:37,337 --> 00:40:40,067 ''Wo Long Mansion'' 349 00:40:55,455 --> 00:40:57,889 Uncle, Cousin 350 00:40:57,991 --> 00:41:00,789 lt's my honour to have you here 351 00:41:00,894 --> 00:41:02,794 Let me toast to you 352 00:41:02,896 --> 00:41:04,090 Thanks 353 00:41:14,874 --> 00:41:17,308 l heard you're going to Liupan Mountain 354 00:41:17,410 --> 00:41:19,173 ls that true? 355 00:41:20,580 --> 00:41:22,241 How do you know that? 356 00:41:22,349 --> 00:41:25,011 lf you don't want people to know, you shouldn't do it 357 00:41:25,118 --> 00:41:27,450 What do you mean? 358 00:41:29,889 --> 00:41:31,789 You're giving shelter to the robber Dai Xiaoyao 359 00:41:31,891 --> 00:41:33,290 Everyone knows about this 360 00:41:33,393 --> 00:41:34,655 You can't say that 361 00:41:34,761 --> 00:41:36,524 l just want to cure him 362 00:41:36,629 --> 00:41:38,392 Now may l ask you to 363 00:41:38,498 --> 00:41:39,897 hand in Dai Xiaoyao 364 00:41:40,000 --> 00:41:42,992 And let me take him to the authorities 365 00:41:43,570 --> 00:41:46,437 No way! Wen Fang, let's go 366 00:41:47,307 --> 00:41:51,300 Uncle, l'm afraid you can't just leave like that 367 00:41:55,348 --> 00:41:57,873 So you've poisoned the wine 368 00:41:58,752 --> 00:42:00,083 lt's just some sedatives 369 00:42:00,186 --> 00:42:02,484 You'll recover in twelve hours 370 00:42:36,589 --> 00:42:37,647 Get him 371 00:42:43,596 --> 00:42:47,555 Dai Xiaoyao, you can't run away 372 00:42:47,167 --> 00:42:47,633 Get him 373 00:42:47,734 --> 00:42:48,928 Yes... 374 00:43:57,871 --> 00:43:59,998 Flying rope team, go 375 00:44:44,518 --> 00:44:45,416 Take him outside 376 00:44:45,519 --> 00:44:48,454 Take him out 377 00:44:56,229 --> 00:44:58,561 Dr. Lu, where's our Brother Five? 378 00:44:58,665 --> 00:45:01,190 Did you send him to the authorities? 379 00:45:02,102 --> 00:45:02,966 Who are you? 380 00:45:03,070 --> 00:45:04,970 We are Dai Xiaoyao's sworn brothers 381 00:45:05,072 --> 00:45:07,802 Honestly, what happened to our Brother Five? 382 00:45:09,076 --> 00:45:10,543 He... 383 00:45:10,644 --> 00:45:12,271 Wang Jian Chao has caught him 384 00:45:12,579 --> 00:45:13,568 Wang Jian Chao 385 00:45:13,680 --> 00:45:16,046 Everybody, no matter how difficult it will be 386 00:45:16,149 --> 00:45:17,776 we have to save Dai Xiaoyao 387 00:45:17,884 --> 00:45:19,181 Let's go 388 00:45:23,890 --> 00:45:25,517 Wonderful! 389 00:45:25,625 --> 00:45:28,992 Hey, whip him! 390 00:46:47,741 --> 00:46:50,369 Get him... 391 00:46:51,344 --> 00:46:53,039 Kill him 392 00:47:36,890 --> 00:47:40,382 Kid girl, it seems you want to die 393 00:47:40,493 --> 00:47:43,394 Okay, l'll help you 394 00:47:54,541 --> 00:47:56,805 Wang, you're ruthless 395 00:47:56,910 --> 00:47:58,639 Wen Fang, let's go 396 00:48:03,450 --> 00:48:04,576 Hurry up 397 00:48:10,991 --> 00:48:13,755 Wang, pardon me. Goodbye 398 00:48:16,963 --> 00:48:18,089 Chase them 399 00:48:18,732 --> 00:48:19,960 Get into the carriage, hurry 400 00:48:20,734 --> 00:48:21,223 Hurry up 401 00:48:21,334 --> 00:48:22,460 Wait 402 00:48:24,604 --> 00:48:26,367 We have to divert their attention 403 00:48:26,473 --> 00:48:27,405 You two take the carriage 404 00:48:27,507 --> 00:48:29,202 and go by the main road to divert Wang's attention 405 00:48:29,309 --> 00:48:31,334 Wen Fang and l will take him and go by the path 406 00:48:31,444 --> 00:48:33,173 Maybe we can escape. Hurry 407 00:48:33,280 --> 00:48:34,838 Hurry, you go now 408 00:48:45,692 --> 00:48:47,159 Wen Fang, this way 409 00:48:55,436 --> 00:48:56,425 Chase them 410 00:49:14,488 --> 00:49:16,080 Hurry 411 00:49:19,660 --> 00:49:21,491 Hurry 412 00:49:24,064 --> 00:49:25,053 Let's jump 413 00:49:44,051 --> 00:49:45,279 Over there 414 00:49:49,990 --> 00:49:51,014 Let's go 415 00:49:57,331 --> 00:49:59,663 Wake up... 416 00:49:59,766 --> 00:50:00,755 Dad 417 00:50:07,174 --> 00:50:09,267 He's fainted because of the serious injury 418 00:50:10,477 --> 00:50:11,501 We are in the wilderness 419 00:50:11,612 --> 00:50:14,604 We can't find any shelter. What should we do? 420 00:50:15,148 --> 00:50:16,638 Get some water and wake him up 421 00:50:16,750 --> 00:50:19,014 Wait till morning and we'll find out what to do 422 00:50:27,094 --> 00:50:28,994 This is nice 423 00:50:29,096 --> 00:50:30,723 Wen Fang, wake up 424 00:50:35,669 --> 00:50:41,539 Work at dawn, rest at dusk 425 00:50:42,609 --> 00:50:47,546 Drink from a well and grow my own food 426 00:50:49,149 --> 00:50:53,779 Who put the box here? So inconsiderate 427 00:50:56,356 --> 00:50:57,755 You are... 428 00:50:59,059 --> 00:51:00,549 Huang Zhong 429 00:51:02,229 --> 00:51:04,129 Don't you recognise me? 430 00:51:04,231 --> 00:51:05,562 Master Lu 431 00:51:05,666 --> 00:51:07,361 Great, even you don't recognise me 432 00:51:07,467 --> 00:51:11,096 We haven't seen each other for a decade, isn't it? 433 00:51:11,905 --> 00:51:13,167 This is your daughter, right? 434 00:51:13,273 --> 00:51:15,002 Wen Fang, do you remember Huang Zhong? 435 00:51:15,108 --> 00:51:17,235 Sure, Uncle Huang brought me up 436 00:51:17,344 --> 00:51:19,710 He's very fond of me. How can l forget? 437 00:51:19,813 --> 00:51:22,407 You've grown into a big girl now 438 00:51:24,751 --> 00:51:25,775 Young master 439 00:51:25,886 --> 00:51:26,818 He's not young master 440 00:51:26,920 --> 00:51:28,080 Where's he then? 441 00:51:28,188 --> 00:51:31,214 Don't mention him. lt's a long story 442 00:51:36,863 --> 00:51:38,763 Master Lu, my home is over there 443 00:51:38,865 --> 00:51:41,390 l've been a farmer here for ten years 444 00:51:41,501 --> 00:51:42,991 Let's go back to my place 445 00:51:43,103 --> 00:51:44,968 Have a chat over a bottle of wine 446 00:51:47,341 --> 00:51:50,139 The road to Liupan Mountain is dangerous 447 00:51:50,243 --> 00:51:52,871 l can't take a wounded person with me 448 00:51:52,980 --> 00:51:56,711 Huang Zhong, please take care of Dai Xiaoyao 449 00:51:56,817 --> 00:51:58,978 This medicine is enough for three months use 450 00:51:59,086 --> 00:52:01,077 You feed him according to the time 451 00:52:01,188 --> 00:52:03,520 Hope we can come back on time 452 00:52:03,624 --> 00:52:05,888 Master Lu, l've served you for decades 453 00:52:05,993 --> 00:52:08,985 l know how to do it. Don't worry 454 00:52:16,069 --> 00:52:18,663 You just rest peacefully in here 455 00:52:18,772 --> 00:52:21,036 Don't show up 456 00:52:21,141 --> 00:52:22,733 You will be in great danger 457 00:52:22,843 --> 00:52:26,301 if you're seen by others. Understand? 458 00:52:26,413 --> 00:52:27,539 Yes 459 00:52:27,648 --> 00:52:30,310 When we get the herb in Liupan Mountain 460 00:52:30,417 --> 00:52:32,317 we'll come back and get you immediately 461 00:52:32,419 --> 00:52:34,649 l will wait for your return 462 00:52:46,266 --> 00:52:49,292 Wen Fang, let's get things ready 463 00:53:22,369 --> 00:53:25,202 Cheers... 464 00:53:33,914 --> 00:53:36,906 Does the Dragon Blade skill really have flaws? 465 00:53:37,484 --> 00:53:38,712 lt's true 466 00:53:38,819 --> 00:53:40,878 Can you really defeat your dad? 467 00:53:41,855 --> 00:53:44,016 That's very easy 468 00:53:44,124 --> 00:53:46,684 And what might the flaws be? C'mon, tell us 469 00:53:49,796 --> 00:53:50,922 No 470 00:53:51,031 --> 00:53:54,592 Dad told me not to tell anyone about this secret 471 00:53:54,701 --> 00:53:57,101 Otherwise l might be killed 472 00:53:57,204 --> 00:54:00,071 We're brothers, we won't hurt you 473 00:54:00,173 --> 00:54:02,903 Right, do tell us 474 00:54:07,314 --> 00:54:09,475 No, l won't tell 475 00:54:09,583 --> 00:54:13,485 Only if you promise you'd never hurt my dad 476 00:54:13,587 --> 00:54:15,919 Your dad is highly respected in the martial world 477 00:54:16,022 --> 00:54:18,013 Why'd we want to hurt him? 478 00:54:18,125 --> 00:54:20,150 All that we want is to stop him looking for that herb 479 00:54:20,260 --> 00:54:21,591 We won't hurt him in any way 480 00:54:21,695 --> 00:54:25,461 ln fact it's his reputation that we're concerned about 481 00:54:38,745 --> 00:54:41,179 Cousin, do you really want to see 482 00:54:41,281 --> 00:54:43,715 your dad ruining his reputation? 483 00:54:49,356 --> 00:54:53,918 Okay, l'm going to tell you the truth 484 00:54:55,629 --> 00:55:01,124 The Dragon Blade is powerful and unpredictable 485 00:55:01,234 --> 00:55:03,168 Only the thirteenth stroke 486 00:55:03,270 --> 00:55:05,830 When he uses the Dragon Wind stroke 487 00:55:05,939 --> 00:55:10,308 The lower part of his body is vulnerable 488 00:55:10,410 --> 00:55:12,674 lf four men attack his lower viscera at that time 489 00:55:12,779 --> 00:55:15,680 The Dragon Blade technique can be defeated 490 00:55:17,551 --> 00:55:19,348 You just mentioned the thirteenth stroke 491 00:55:19,452 --> 00:55:20,976 The Dragon Wind style 492 00:55:21,087 --> 00:55:22,349 Yes 493 00:55:23,523 --> 00:55:25,787 You can only defeat the Dragon Blade technique 494 00:55:25,892 --> 00:55:28,258 in a fraction of this moment 495 00:55:28,361 --> 00:55:30,192 Excellent 496 00:55:32,265 --> 00:55:34,392 You've promised not to 497 00:55:34,501 --> 00:55:36,765 hurt my dad and my younger sister 498 00:55:36,870 --> 00:55:38,804 You must keep your promise 499 00:55:38,905 --> 00:55:41,339 Don't worry 500 00:55:41,441 --> 00:55:43,500 l never lie to you 501 00:55:43,844 --> 00:55:46,608 Hey... 502 00:55:46,713 --> 00:55:48,340 Dr. Lu is coming 503 00:55:49,950 --> 00:55:51,008 Let's hide away 504 00:55:51,117 --> 00:55:53,210 Go 505 00:55:53,520 --> 00:55:58,423 Hide away 506 00:56:03,430 --> 00:56:04,727 Are the dynamite traps ready? 507 00:56:04,831 --> 00:56:07,095 Absolutely. Just over there 508 00:56:10,170 --> 00:56:11,728 Even if Dr. Lu could get through the Heaven Gate trap 509 00:56:11,838 --> 00:56:13,999 he won't make it through the Dynamite trap 510 00:56:14,107 --> 00:56:16,337 Okay, wait for my signal. Go 511 00:56:32,192 --> 00:56:35,025 The Hui Hun valley is behind the Heaven Gate trap 512 00:56:53,446 --> 00:56:54,572 What do you want? 513 00:56:54,681 --> 00:56:56,706 Uncle, cousin 514 00:56:56,816 --> 00:56:58,681 l come here to greet you both 515 00:56:58,785 --> 00:57:00,685 Dad, let's go 516 00:57:07,060 --> 00:57:08,960 Uncle, do you have to pass here? 517 00:57:09,062 --> 00:57:11,326 Gathering herbs to save life is my duty 518 00:57:11,431 --> 00:57:13,023 You have no right to stop me 519 00:57:13,133 --> 00:57:15,601 Gathering herbs to save life is good 520 00:57:15,702 --> 00:57:17,897 But doing the same to save a notorious robber; 521 00:57:18,004 --> 00:57:19,835 That is unacceptable 522 00:57:19,940 --> 00:57:22,465 You think l can't get through, don't you? 523 00:57:22,575 --> 00:57:25,135 Only if you have wings 524 00:57:25,812 --> 00:57:27,973 Dad, let's fight our way through 525 00:57:28,682 --> 00:57:29,910 Come with me 526 00:57:35,956 --> 00:57:38,083 Brother, you are here 527 00:57:39,359 --> 00:57:44,023 Oh, what a surprise 528 00:57:46,399 --> 00:57:49,857 Dad, sister, please go back 529 00:57:49,970 --> 00:57:52,905 Don't disgrace yourself because of a robber 530 00:57:53,006 --> 00:57:54,598 Brother, you've been manipulated 531 00:57:54,708 --> 00:57:55,732 Go with us 532 00:57:55,842 --> 00:57:58,970 No, you can't get through, go back 533 00:57:59,079 --> 00:58:00,569 Bastard! 534 00:58:00,680 --> 00:58:04,776 What a disobedient son! Let me kill you 535 00:58:11,958 --> 00:58:13,118 Get him 536 00:58:30,643 --> 00:58:32,235 Watch out, the Dragon Blade 537 00:58:51,097 --> 00:58:53,361 Get him... 538 00:58:54,401 --> 00:58:56,631 Dragon Wind. Attack his lower body 539 00:58:57,370 --> 00:58:58,564 You go 540 00:59:06,746 --> 00:59:07,974 Kill him 541 00:59:20,393 --> 00:59:23,590 You lied. You've promised not to hurt my dad 542 00:59:23,696 --> 00:59:26,688 You... 543 00:59:39,379 --> 00:59:41,006 Dad, get the blade 544 00:59:47,387 --> 00:59:50,618 Dad... 545 00:59:58,565 --> 01:00:01,500 Brother, are you crazy? You want to kill dad! 546 01:00:03,002 --> 01:00:05,163 l don't want to kill dad 547 01:00:05,271 --> 01:00:07,466 They don't keep their word 548 01:00:07,574 --> 01:00:09,474 They've promised not to hurt dad 549 01:00:09,576 --> 01:00:12,636 l just want to give dad the blade 550 01:00:14,614 --> 01:00:18,072 You're stupid enough to tell others about the flaw 551 01:00:18,184 --> 01:00:19,776 of our blade technique 552 01:00:19,886 --> 01:00:22,446 Think you can stop us from going to the mountain? 553 01:00:22,555 --> 01:00:25,524 But you don't know that l haven't taught you 554 01:00:25,625 --> 01:00:29,925 the Deadly Palm, the last two strokes of Dragon Blade 555 01:00:30,029 --> 01:00:32,156 lf someone is hurt by the Deadly Palm 556 01:00:32,265 --> 01:00:35,962 He will die within six hours 557 01:00:40,273 --> 01:00:43,765 Dad, kill me, please kill me 558 01:00:55,088 --> 01:00:57,522 Brother... 559 01:00:58,791 --> 01:01:01,919 Dad, please help him 560 01:01:03,363 --> 01:01:05,923 Brother... 561 01:01:06,032 --> 01:01:09,490 Take the antidote now and it will save your life 562 01:01:11,571 --> 01:01:15,007 From now on, you are not my son 563 01:01:15,108 --> 01:01:17,099 Wen Fang, let's go 564 01:01:24,484 --> 01:01:25,576 Let's go 565 01:01:52,946 --> 01:01:56,905 lgnite the dynamite! Kill them all! 566 01:01:57,617 --> 01:01:58,049 Let's go... 567 01:01:58,151 --> 01:01:59,914 lgnite the dynamite! 568 01:02:24,811 --> 01:02:30,272 Dad, dynamite! 569 01:02:30,717 --> 01:02:32,344 Beware of dynamite! 570 01:02:42,095 --> 01:02:44,063 Don't go there! Dynamite 571 01:03:16,496 --> 01:03:17,929 Brother 572 01:03:20,800 --> 01:03:22,529 Dad 573 01:03:22,869 --> 01:03:24,598 Sister 574 01:03:25,138 --> 01:03:27,333 l am doing wrong 575 01:03:27,440 --> 01:03:31,774 Please...forgive me 576 01:03:31,878 --> 01:03:37,646 l can forgive you, only it is too late 577 01:03:44,624 --> 01:03:50,290 Brother... 578 01:04:15,054 --> 01:04:16,385 We've been searching the whole mountain 579 01:04:16,489 --> 01:04:18,081 There's no Seven Leaf Lotus 580 01:04:18,191 --> 01:04:21,456 lt's a waste of time even if we keep searching 581 01:04:24,030 --> 01:04:26,328 We are coming to a dead end 582 01:04:28,401 --> 01:04:30,596 Dad, let's go back 583 01:04:30,703 --> 01:04:32,000 We have run out of food already 584 01:04:32,105 --> 01:04:33,970 We would die in here 585 01:04:35,308 --> 01:04:37,173 Okay, let's head home 586 01:04:37,276 --> 01:04:41,372 We'll start a farm when we go back 587 01:04:41,481 --> 01:04:44,644 l don't want to be a doctor anymore 588 01:04:47,920 --> 01:04:49,751 Poor Dai Xiaoyao 589 01:04:49,856 --> 01:04:52,154 He'd have to die after all 590 01:04:52,992 --> 01:04:57,622 This is his destiny. We've done our best 591 01:04:57,730 --> 01:05:00,631 Wen Fang, let's go back 592 01:05:18,718 --> 01:05:23,018 Wen Fang, where are you? 593 01:05:23,122 --> 01:05:26,114 Wen Fang 594 01:05:27,527 --> 01:05:29,324 The Seven Leaf Lotus 595 01:05:33,800 --> 01:05:36,098 Dad, it's the Seven Leaf Lotus 596 01:05:37,270 --> 01:05:39,864 Dad, there's plenty of them here 597 01:06:00,293 --> 01:06:01,487 Let me carry you out 598 01:06:34,827 --> 01:06:37,091 Get him and take him to the Chief 599 01:06:41,434 --> 01:06:43,595 Damn, let me just kill you 600 01:06:44,036 --> 01:06:45,663 We can make use of him 601 01:06:48,241 --> 01:06:51,677 Dai, l'll kill him if you don't surrender 602 01:06:55,882 --> 01:06:56,780 Take him away 603 01:06:56,883 --> 01:06:58,077 Yes 604 01:07:04,157 --> 01:07:05,146 Let's go 605 01:07:42,929 --> 01:07:45,955 Kid, don't be scared. We won't hurt you 606 01:07:46,866 --> 01:07:51,394 Do you know why... this place was burnt down? 607 01:07:52,439 --> 01:07:55,033 Four days ago, a group of robbers came here 608 01:07:55,141 --> 01:07:57,541 They killed Uncle Huang 609 01:07:57,644 --> 01:07:59,578 and took a man away 610 01:08:03,917 --> 01:08:04,713 Brother, let's go 611 01:08:04,818 --> 01:08:06,046 Okay 612 01:08:16,062 --> 01:08:19,725 Don't be sad, it's destiny 613 01:08:31,978 --> 01:08:35,345 l must go to rescue Dai Xiaoyao 614 01:08:35,448 --> 01:08:38,611 Even if he's alive he'd have had no medicine for 4 days 615 01:08:38,718 --> 01:08:41,152 The poison will make him a dying person now 616 01:08:41,254 --> 01:08:45,156 He's strong, he won't die so easily 617 01:08:45,525 --> 01:08:46,822 l have made up my mind 618 01:08:46,926 --> 01:08:48,826 No matter how dangerous, l have to go 619 01:08:48,928 --> 01:08:51,396 lt's good to die for a friend 620 01:08:51,498 --> 01:08:54,467 Since it's your determination, l won't stop you 621 01:08:54,567 --> 01:08:56,660 l'll come with you 622 01:08:56,769 --> 01:09:00,296 Dad, you're getting old 623 01:09:00,406 --> 01:09:03,136 But l'm worry that you... 624 01:09:03,243 --> 01:09:05,575 Don't worry. l've learnt many skills from you 625 01:09:05,678 --> 01:09:09,045 l must save him out 626 01:09:09,516 --> 01:09:12,542 You go home and refine the Seven Leaf Lotus 627 01:09:12,652 --> 01:09:15,120 Hope we can save his life 628 01:09:17,991 --> 01:09:19,458 Okay 629 01:09:19,559 --> 01:09:22,119 l'll wait for your return at home 630 01:09:22,228 --> 01:09:24,628 Dad, please take care 631 01:09:50,256 --> 01:09:52,019 Miss Lu 632 01:09:52,125 --> 01:09:53,149 You are... 633 01:09:53,259 --> 01:09:54,851 You also come to rescue Brother Five, right? 634 01:09:54,961 --> 01:09:55,928 Thank you so much 635 01:09:56,029 --> 01:09:58,827 Brother Three and he went to check last night 636 01:09:58,932 --> 01:10:00,832 Any news about Dai? 637 01:10:00,934 --> 01:10:03,960 They locked up Brother Five and keep torturing him 638 01:10:04,070 --> 01:10:07,403 Brother Five has been seriously disfigured 639 01:10:10,610 --> 01:10:13,773 So...is there any other way to rescue him? 640 01:10:13,880 --> 01:10:16,405 We've been waiting for three days and three nights 641 01:10:16,516 --> 01:10:18,575 The place is heavily guarded 642 01:10:18,685 --> 01:10:21,085 How can we break in? 643 01:10:21,387 --> 01:10:22,479 Hurry up 644 01:10:24,524 --> 01:10:25,491 Brother Eight, we've killed the guards 645 01:10:25,592 --> 01:10:27,253 at the east side gate 646 01:10:27,360 --> 01:10:28,884 Let's attack them over there 647 01:10:28,995 --> 01:10:30,223 Okay 648 01:10:41,908 --> 01:10:45,002 lf you want to kill me, just do it 649 01:10:45,111 --> 01:10:46,772 Why keep waiting? 650 01:10:49,916 --> 01:10:53,283 Okay, as you wish. Kill him 651 01:10:53,386 --> 01:10:54,375 Wait 652 01:10:54,487 --> 01:10:57,388 Chief, Dai is going to die anyway 653 01:10:57,490 --> 01:10:59,424 Please give him to us 654 01:10:59,525 --> 01:11:02,187 So we can make a small fortune 655 01:11:03,563 --> 01:11:06,031 You mean take him to the authorities 656 01:11:06,132 --> 01:11:07,394 and get the reward 657 01:11:07,500 --> 01:11:09,263 Chief, you're right 658 01:11:10,737 --> 01:11:13,570 Okay, you can have him 659 01:11:13,673 --> 01:11:17,165 But be careful, don't let him escape 660 01:11:17,277 --> 01:11:19,575 Chief, don't worry. Even if he had wings 661 01:11:19,679 --> 01:11:21,510 He can't escape 662 01:11:21,614 --> 01:11:23,548 Untie him and take him away 663 01:11:23,650 --> 01:11:24,844 Yes 664 01:11:27,654 --> 01:11:29,121 Move 665 01:11:38,631 --> 01:11:41,464 Why did you break into my headquarters? 666 01:11:41,567 --> 01:11:44,900 Mr. Wang, Dai is injured and is dying soon 667 01:11:45,004 --> 01:11:45,971 Please release him 668 01:11:46,072 --> 01:11:48,540 So my father can cure him 669 01:11:49,876 --> 01:11:51,867 You want to have Dai Xiaoyao 670 01:11:51,978 --> 01:11:53,969 lt's almost impossible 671 01:11:55,682 --> 01:11:57,479 Let me tell you the truth 672 01:11:57,583 --> 01:11:59,949 l have sent him to the authorities 673 01:12:00,053 --> 01:12:02,021 You will never have him back 674 01:12:03,856 --> 01:12:07,690 Bastard! You are ruthless 675 01:12:13,132 --> 01:12:15,032 Miss Lu, let's fight our way out 676 01:13:35,882 --> 01:13:40,080 Move...hurry 677 01:14:16,756 --> 01:14:17,745 Let's go 678 01:14:19,292 --> 01:14:21,123 You go first, l'll cover you 679 01:14:26,966 --> 01:14:27,762 Brother Three 680 01:14:27,867 --> 01:14:29,357 Let's go now 681 01:14:30,570 --> 01:14:31,832 Brother Three 682 01:15:02,935 --> 01:15:04,300 Doctor 683 01:15:09,408 --> 01:15:13,242 Doctor, please help me. l... 684 01:15:13,346 --> 01:15:19,148 l...am...poisoned 685 01:15:22,555 --> 01:15:26,616 The Seven Leaf Lotus is just ready. He's lucky 686 01:15:59,492 --> 01:16:02,256 You...you... 687 01:16:36,596 --> 01:16:38,120 Dad, who did this to you? 688 01:16:38,230 --> 01:16:41,427 Wang, he returned kindness with cruelty 689 01:16:41,534 --> 01:16:45,595 He...he's taken the antidote away 690 01:16:45,705 --> 01:16:49,471 Dai...go get the medicine back 691 01:16:49,575 --> 01:16:53,136 You'll die if you don't have the antidote 692 01:17:00,019 --> 01:17:01,316 Dad 693 01:17:01,887 --> 01:17:04,720 l'm alright. Help me in to get some medicine 694 01:21:42,235 --> 01:21:43,224 How's Dr. Lu? 695 01:21:43,336 --> 01:21:44,860 He has been treated 696 01:21:44,971 --> 01:21:46,802 l have to take revenge for my father 697 01:22:48,868 --> 01:22:51,393 Dr. Lu, l have to say goodbye 698 01:22:51,504 --> 01:22:53,529 So you're leaving 699 01:22:53,640 --> 01:22:56,131 Yes, you've saved my life 700 01:22:56,242 --> 01:22:58,005 And l want to serve the country hereafter 701 01:22:58,111 --> 01:23:00,306 This is the only way to pay back your gratitude 702 01:23:00,413 --> 01:23:01,903 You are going to join the army 703 01:23:02,015 --> 01:23:04,575 Good, you are ambitious 704 01:23:04,684 --> 01:23:08,245 That's a positive way to use your martial arts skill 705 01:23:09,956 --> 01:23:11,924 Miss Lu, do take care 706 01:23:13,927 --> 01:23:15,724 You take care too 46323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.